All language subtitles for Manamey.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,208 --> 00:01:42,958 Dear, call our son quickly. 4 00:01:43,791 --> 00:01:46,083 He's not answering my calls. 5 00:01:59,166 --> 00:02:00,666 Come on, pick up! 6 00:03:11,708 --> 00:03:12,666 Hey! 7 00:03:14,208 --> 00:03:15,708 Is your dad a painter? 8 00:03:17,416 --> 00:03:18,916 Wow! 9 00:03:19,333 --> 00:03:20,666 What a beauty! 10 00:03:21,375 --> 00:03:22,958 Those eyes, lips... 11 00:03:24,083 --> 00:03:25,750 What are you even saying? 12 00:03:26,458 --> 00:03:27,583 Mind-blowing! 13 00:03:27,750 --> 00:03:29,333 Your dad is a fabulous painter. 14 00:03:29,916 --> 00:03:32,083 - He killed it! - I speak Telugu. 15 00:03:32,541 --> 00:03:33,458 Oh. 16 00:03:34,000 --> 00:03:35,166 That's awesome. 17 00:03:35,750 --> 00:03:36,791 I'm Vikram. 18 00:03:37,250 --> 00:03:38,166 Single. 19 00:03:38,208 --> 00:03:39,125 Smitha. 20 00:03:39,666 --> 00:03:40,750 Engaged. 21 00:03:43,416 --> 00:03:46,166 So what if you're engaged? Let's give it a try. 22 00:03:46,208 --> 00:03:47,916 - Hello! - Did he answer? 23 00:03:51,458 --> 00:03:52,416 He didn't? 24 00:03:53,583 --> 00:03:55,041 Try again. 25 00:03:58,583 --> 00:03:59,541 What's up, dad? 26 00:03:59,583 --> 00:04:02,250 Can't you answer the call at least on your birthday? 27 00:04:02,250 --> 00:04:05,125 Yeah, it's my birthday. Where are my birthday wishes? 28 00:04:05,833 --> 00:04:08,541 Mom and I called you for just that. 29 00:04:08,541 --> 00:04:10,791 - I'm at a party, dad. - Party? 30 00:04:10,791 --> 00:04:13,250 Let me speak. Hey, love. Happy birthday. 31 00:04:13,250 --> 00:04:14,000 Disgusting! 32 00:04:14,041 --> 00:04:16,500 Hello. Hello. Hey, girl! Hey! 33 00:04:17,958 --> 00:04:19,458 Did he cut the call? 34 00:04:23,708 --> 00:04:26,041 It's okay. Let's cut the cake. Come. 35 00:04:26,083 --> 00:04:27,833 - Give us 2 shots. - Hey, for me too. 36 00:04:28,916 --> 00:04:30,041 Happy birthday. 37 00:04:31,291 --> 00:04:33,083 What are your plans after the party? 38 00:04:33,416 --> 00:04:35,500 Listen. I'm not interested. 39 00:04:36,625 --> 00:04:38,625 Yeah, it will be really fun. 40 00:04:38,666 --> 00:04:39,791 Yeah, dude. 41 00:04:40,458 --> 00:04:42,791 Dude, listen... I can't make it today. 42 00:04:42,791 --> 00:04:45,000 I came all the way for you. How can you do that? 43 00:04:45,000 --> 00:04:46,708 I'm going to India. It's an emergency. 44 00:04:46,750 --> 00:04:47,875 Please don't mind. 45 00:04:48,041 --> 00:04:49,208 Sorry, dude. 46 00:04:49,291 --> 00:04:50,083 What?! 47 00:04:50,958 --> 00:04:52,750 Shanti's best friend is getting engaged. 48 00:04:53,125 --> 00:04:54,541 We have to be there by tomorrow morning. 49 00:04:54,583 --> 00:04:56,750 - Why don't you come? Please, dude. - Anyways, I was... 50 00:04:56,958 --> 00:04:59,375 Dude... I actually want to stay back. 51 00:04:59,875 --> 00:05:01,583 First send me the card details. 52 00:05:01,583 --> 00:05:03,333 I'm really busy. I'll call you back. 53 00:05:03,375 --> 00:05:05,791 Vikram! Vikram! Happy birthday, dude! 54 00:05:08,666 --> 00:05:09,583 Anurag! 55 00:05:09,875 --> 00:05:11,291 We're running late. Come fast. 56 00:05:12,916 --> 00:05:14,250 Let's go. Come. 57 00:05:40,500 --> 00:05:42,666 "The Eiffel Towel stands tall and alone" 58 00:05:42,708 --> 00:05:44,916 "Doesn't it simply look gorgeous?" 59 00:05:44,958 --> 00:05:47,125 "The Great are often alone on the top" 60 00:05:47,166 --> 00:05:49,333 "Do you realize that, my love?" 61 00:05:49,375 --> 00:05:51,583 "Day and Night have a nice harmony" 62 00:05:51,625 --> 00:05:53,750 "They remain separate as they should be" 63 00:05:53,791 --> 00:05:57,833 "Let us give company to this lonely heart" 64 00:05:57,875 --> 00:06:02,166 "Billion Dollar Freedom is achieved only when you're single" 65 00:06:02,208 --> 00:06:06,583 "Joy is felt in solitude Hear me out, my love" 66 00:06:06,625 --> 00:06:10,791 "Kiss me or you kill me Tell me something" 67 00:06:11,125 --> 00:06:15,666 "Shall we part ways, yet stick together? Out in the public eye" 68 00:06:17,916 --> 00:06:20,000 "My word is your testament" 69 00:07:05,250 --> 00:07:09,125 "I go weak for your kisses" 70 00:07:09,625 --> 00:07:13,083 "Don't believe whatever I tell you" 71 00:07:14,125 --> 00:07:16,958 "Don't bound me by your limits " 72 00:07:17,000 --> 00:07:22,125 "Let me fly across these silences as the breeze embraces me" 73 00:07:22,250 --> 00:07:26,291 "Poor white girl She must be cold" 74 00:07:26,625 --> 00:07:31,041 "Let me keep her company Let me wrap my arms around her" 75 00:07:31,250 --> 00:07:35,208 Hey, my vanilla baby Your glances intoxicate me" 76 00:07:35,208 --> 00:07:40,208 "Shall we blast a thousand-wala on the edge of our lips?" 77 00:07:42,291 --> 00:07:44,291 "My word is your testament" 78 00:08:32,000 --> 00:08:34,541 Your phone is ringing. 79 00:08:38,208 --> 00:08:39,750 - Hello. - What's up, dude? 80 00:08:40,125 --> 00:08:42,625 Hello. Do you know whose number this is? 81 00:08:44,250 --> 00:08:45,875 It's Anurag's number. Who are you? 82 00:08:45,916 --> 00:08:47,958 This is SI Srinivas from Hyderabad. 83 00:08:48,000 --> 00:08:51,750 Your friends met with a fire accident on their way from Shamshabad airport. 84 00:08:51,958 --> 00:08:53,583 - What? - Can you hear me, sir? 85 00:08:54,000 --> 00:08:54,958 What the hell! Hello? 86 00:08:54,958 --> 00:08:55,666 Sir! 87 00:08:56,500 --> 00:08:59,041 - Your friends were at the Dhaba when it happened. - What are you saying? 88 00:08:59,083 --> 00:09:01,791 The situation is highly critical. 89 00:09:02,458 --> 00:09:04,625 We're taking them to the nearby hospital. 90 00:09:04,833 --> 00:09:08,833 - Come to St.Ann's Hospital immediately. - Vikram, what happened? 91 00:09:10,125 --> 00:09:12,083 What's wrong, baby? You seem tense. 92 00:09:12,125 --> 00:09:13,291 I'm sorry. 93 00:09:13,333 --> 00:09:14,416 I have to go. 94 00:09:15,250 --> 00:09:16,000 I will... 95 00:09:17,166 --> 00:09:19,833 - I'll call you later. - Vikram, no! 96 00:09:19,833 --> 00:09:21,666 My parents, Vikram! No! 97 00:09:31,583 --> 00:09:33,291 I guess they came from London, sir. 98 00:09:33,333 --> 00:09:35,666 Is it? I got this. You can go. 99 00:09:46,875 --> 00:09:57,375 "Your friendship has filled my heart with so many memories" 100 00:09:59,083 --> 00:10:01,416 "It's the bond of a lifetime, my friend" 101 00:10:01,416 --> 00:10:02,750 Ram... Suresh... 102 00:10:03,458 --> 00:10:04,333 Raja. 103 00:10:05,875 --> 00:10:07,500 You don't have anyone to send you stuff, do you? 104 00:10:12,166 --> 00:10:18,041 "I wouldn't have loved myself so much... 105 00:10:18,458 --> 00:10:23,833 the way you've showered love on me" 106 00:10:25,916 --> 00:10:30,000 "You've gifted smiles to my lips" 107 00:10:30,000 --> 00:10:30,833 Vikram... 108 00:10:31,208 --> 00:10:32,083 Look here. 109 00:10:32,416 --> 00:10:36,250 "With you, every day is a celebration" 110 00:10:36,291 --> 00:10:37,250 Cheers. 111 00:10:38,083 --> 00:10:39,000 Cheers. 112 00:10:39,041 --> 00:10:49,875 "Your friendship has brought a spark in my eyes" 113 00:10:51,125 --> 00:11:03,500 "It's the bond of a lifetime, my friend" 114 00:11:03,541 --> 00:11:06,000 Whoo-hoo! 115 00:11:08,833 --> 00:11:11,166 Dude, I got a scholarship in London. 116 00:11:11,208 --> 00:11:14,375 - But American girls are really cute. - What do I do now? 117 00:11:15,250 --> 00:11:17,916 - London it is! - Whoo! 118 00:11:18,083 --> 00:11:21,291 "You've gifted smiles to my lips" 119 00:11:21,291 --> 00:11:24,291 "My joy knows no bounds now" 120 00:11:24,333 --> 00:11:30,125 "With you, every day is a celebration" 121 00:11:30,750 --> 00:11:34,000 "You've gifted smiles to my lips" 122 00:11:34,000 --> 00:11:37,208 "My joy knows no bounds now" 123 00:11:37,625 --> 00:11:39,583 - My family lives in India. - Oh, nice. 124 00:11:40,333 --> 00:11:42,000 Very orthodox family. 125 00:11:42,750 --> 00:11:44,583 What about your family? 126 00:11:45,041 --> 00:11:45,916 What? 127 00:11:46,166 --> 00:11:47,125 - My family? - Hmm. 128 00:11:48,500 --> 00:11:49,416 There you go. 129 00:11:49,541 --> 00:11:50,416 Hey, is it you? 130 00:11:50,416 --> 00:11:52,166 "With you, every day is a celebration" 131 00:11:52,291 --> 00:11:53,041 He's my family. 132 00:11:53,083 --> 00:11:54,000 I'm okay with you. 133 00:11:54,708 --> 00:11:55,666 He's everything to me. 134 00:12:18,708 --> 00:12:20,583 This is taking too long. It's already late. 135 00:12:20,625 --> 00:12:23,375 Well, call and ask his parents to come over immediately. 136 00:12:23,416 --> 00:12:25,625 Once our boss arrives, he'll talk about rules and procedures. 137 00:12:25,875 --> 00:12:26,666 You choose! 138 00:13:17,791 --> 00:13:19,541 Her parents aren't agreeing. 139 00:13:19,583 --> 00:13:20,375 Hmm. 140 00:13:20,416 --> 00:13:22,708 - I'm afraid they'll never accept me. - Hmm. 141 00:13:23,291 --> 00:13:24,250 Marriage. 142 00:13:25,375 --> 00:13:27,125 Are you sure they won't be any issue? 143 00:13:29,833 --> 00:13:32,583 Don't be a fool. You're single and happy. 144 00:13:32,625 --> 00:13:34,500 You got married even though I insisted not to. 145 00:13:34,541 --> 00:13:36,625 I can't handle this. You're on your own now. 146 00:13:36,708 --> 00:13:37,625 Vikram. 147 00:13:38,625 --> 00:13:41,166 You'll be there for me if something happens, right? 148 00:13:41,625 --> 00:13:43,875 I'll be there for you. But you make sure to be alive. 149 00:13:44,250 --> 00:13:45,291 To hell with marriage! 150 00:13:56,958 --> 00:14:01,916 "Time abandons you in loneliness" 151 00:14:02,791 --> 00:14:07,833 "It leaves you with chaos in your heart" 152 00:14:08,958 --> 00:14:13,208 "This bond eats me alive" 153 00:14:15,791 --> 00:14:16,750 Vikram. 154 00:14:40,625 --> 00:14:50,791 "The sky has collapsed all of a sudden" 155 00:14:51,250 --> 00:15:01,125 "This tale becomes one of silence" 156 00:15:03,333 --> 00:15:07,333 "Heart has become a mess" 157 00:15:07,375 --> 00:15:11,333 "Eyes are filled with tears" 158 00:15:11,375 --> 00:15:15,333 "A chapter has closed" 159 00:15:15,375 --> 00:15:20,250 "This relationship has left me in pain" 160 00:16:02,666 --> 00:16:06,666 "Heart has become a mess" 161 00:16:06,708 --> 00:16:10,583 "Eyes are filled with tears" 162 00:16:10,666 --> 00:16:14,583 "A chapter has closed" 163 00:16:14,583 --> 00:16:18,708 "This relationship has left me in pain" 164 00:16:30,750 --> 00:16:35,750 "Time abandons you in loneliness" 165 00:16:38,208 --> 00:16:43,666 "It leaves you with chaos in your heart" 166 00:16:46,666 --> 00:16:48,708 "A new bond is formed" 167 00:16:48,708 --> 00:16:50,041 Kushi! 168 00:17:41,875 --> 00:17:43,291 Good morning, sir. 169 00:17:43,333 --> 00:17:44,541 Mr. Mahendra... 170 00:17:45,916 --> 00:17:49,000 - You are... - I'm Vikram's father. 171 00:17:49,083 --> 00:17:50,083 Please come. 172 00:17:52,750 --> 00:17:54,291 It's very unfortunate. 173 00:17:54,958 --> 00:17:56,666 But you know the situation. 174 00:17:57,416 --> 00:18:00,666 It's about Anurag and Shanti's boy Kushi. 175 00:18:10,125 --> 00:18:11,708 That kid is a UK citizen. 176 00:18:12,250 --> 00:18:16,250 UK guidelines allow the kid to live with his grandparents. 177 00:18:20,041 --> 00:18:22,000 What about Shanti's parents? 178 00:18:23,166 --> 00:18:26,250 We tried. There was no response from them. 179 00:18:28,708 --> 00:18:29,916 Why are you tense? 180 00:18:29,958 --> 00:18:32,375 If my parents didn't visit us when I'm pregnant, 181 00:18:32,666 --> 00:18:34,416 I don't think they'll visit when he's born. 182 00:18:35,375 --> 00:18:39,458 When I think of the fact that Anurag and I are all he has, 183 00:18:42,833 --> 00:18:44,083 I'm here for him. 184 00:18:46,166 --> 00:18:48,000 Sir, I'll adopt the kid. 185 00:18:48,250 --> 00:18:50,208 I got to know that you live in London. 186 00:18:50,250 --> 00:18:52,291 You're welcome to adopt the kid. 187 00:18:52,291 --> 00:18:54,000 - But, you must be married. - Hey! Hey, Kushi! 188 00:18:54,000 --> 00:18:55,291 Are you married? 189 00:18:56,666 --> 00:18:59,375 You should sit here, okay? 190 00:18:59,416 --> 00:19:02,250 No, sir. I'm engaged. I'm getting married in 4 months. 191 00:19:02,250 --> 00:19:05,625 I'll convince my family somehow and take the kid's responsibility. 192 00:19:05,666 --> 00:19:09,875 It's not practical for you to look after the kid for 4 months all by yourself. 193 00:19:12,125 --> 00:19:13,708 It's difficult, sir. 194 00:19:14,500 --> 00:19:15,166 Sir. 195 00:19:15,166 --> 00:19:18,208 We'll have to enroll him in an orphanage. 196 00:19:18,250 --> 00:19:19,291 Of course. 197 00:19:19,583 --> 00:19:21,875 Under the supervision of the UK Government. 198 00:19:21,875 --> 00:19:25,166 Don't say that, sir. We're all here for him. 199 00:19:26,666 --> 00:19:27,916 That's right. 200 00:19:40,750 --> 00:19:43,333 Did your son do Masters in the UK? 201 00:19:43,375 --> 00:19:44,041 Yes, sir. 202 00:19:44,083 --> 00:19:45,083 Then... 203 00:19:45,083 --> 00:19:48,458 I can manage for 4-5 months. On one condition. 204 00:19:49,333 --> 00:19:50,250 Tell me. 205 00:19:50,375 --> 00:19:55,791 Vikram and Subhadra should live in Anurag and Shanti's house these 4-5 months.... 206 00:19:56,208 --> 00:19:58,125 and take really good care of the kid. 207 00:19:58,916 --> 00:20:02,375 Either Subhadra should convince her fiancรฉ in the meantime... 208 00:20:02,750 --> 00:20:06,291 or you should convince Shanti's parents. 209 00:20:10,166 --> 00:20:11,166 You want me to look after him? 210 00:20:11,208 --> 00:20:12,250 Yeah. 211 00:20:12,833 --> 00:20:14,250 Yes, you need to look after him. 212 00:20:14,625 --> 00:20:18,458 If you somehow manage for 4-5 months like the officer said, 213 00:20:18,708 --> 00:20:21,541 we can convince the kid's grandparents by then. 214 00:20:21,750 --> 00:20:23,375 Who will manage me for those 4-5 months? 215 00:20:23,416 --> 00:20:25,541 - No, listen... - This has to do with kids. 216 00:20:25,708 --> 00:20:27,125 Kids can't be trusted with someone like me. 217 00:20:27,166 --> 00:20:28,791 - I can't do this. - Vikram! 218 00:20:31,000 --> 00:20:33,250 We may not mind. But people will talk. 219 00:20:33,291 --> 00:20:35,458 You're already engaged, Subhadra. 220 00:20:35,500 --> 00:20:39,125 How can you live with some other man for your friend's kid? 221 00:20:39,916 --> 00:20:42,541 Would the groom's parents consent to this? 222 00:20:43,166 --> 00:20:44,666 Knock some sense into her. 223 00:20:45,833 --> 00:20:48,000 We've got to convince them somehow, mom. 224 00:20:51,625 --> 00:20:52,833 I don't care what you think, dad. 225 00:20:53,208 --> 00:20:54,333 Vikram! 226 00:20:55,416 --> 00:20:57,708 I'm being practical and you're being emotional. 227 00:20:58,166 --> 00:21:00,250 How can I not be emotional, mom? 228 00:21:00,250 --> 00:21:02,625 The kid is 2 years old. How can I just abandon him? 229 00:21:02,708 --> 00:21:04,166 He's not listening to me either. 230 00:21:04,208 --> 00:21:05,708 Put him on the phone. I'll talk to him. 231 00:21:05,750 --> 00:21:07,083 Mom wants to talk. 232 00:21:07,375 --> 00:21:08,416 Hello, dear. 233 00:21:09,916 --> 00:21:10,958 Vikram! 234 00:21:12,000 --> 00:21:13,375 Please talk to her once. 235 00:21:20,000 --> 00:21:20,916 Dad... 236 00:21:24,083 --> 00:21:26,250 I stick to the promises I make. 237 00:21:26,750 --> 00:21:28,333 I learned that quality from you. 238 00:21:31,500 --> 00:21:32,750 I'll take care of Kushi. 239 00:21:33,291 --> 00:21:35,125 I'll convince Karthik. 240 00:21:35,375 --> 00:21:36,375 I promise. 241 00:21:36,666 --> 00:21:37,958 Give me one reason, dad. 242 00:21:38,041 --> 00:21:40,208 What makes you confident that I can look after him? 243 00:21:41,208 --> 00:21:42,750 I don't have a reason. But... 244 00:21:43,208 --> 00:21:44,625 let me tell you something. 245 00:21:45,291 --> 00:21:48,583 Will you orphan Anurag's kid just like his father was? 246 00:21:50,291 --> 00:21:51,416 Think about it. 247 00:22:00,833 --> 00:22:02,541 Be thorough before signing. 248 00:22:02,916 --> 00:22:06,416 Raising kids isn't like watching a YouTube tutorial. 249 00:22:06,833 --> 00:22:07,875 One more thing. 250 00:22:07,958 --> 00:22:11,125 You should live in Anurag's house these 6 months. 251 00:22:11,375 --> 00:22:14,708 The Child Services of UK will be monitoring you. 252 00:22:14,791 --> 00:22:17,291 If you falter at all when it comes to Kushi, 253 00:22:17,333 --> 00:22:19,125 they will take custody of Kushi. 254 00:22:19,625 --> 00:22:22,666 Sign these only if you're okay with it. 255 00:22:35,000 --> 00:22:35,750 Dad... 256 00:22:36,666 --> 00:22:40,291 Someone so perfect like you had to struggle a lot to raise me. 257 00:22:40,500 --> 00:22:42,416 You really think I can raise the kid? 258 00:22:44,208 --> 00:22:46,750 Not every kid is troublesome like you. Chill. 259 00:22:48,750 --> 00:22:49,791 Sign it. 260 00:22:50,666 --> 00:22:53,041 "Be ready! Be ready, babe!" 261 00:22:53,125 --> 00:22:57,041 "Time plays a mysterious game with you" 262 00:22:58,041 --> 00:23:02,083 "Oh, yeah! Hey, cutie baby!" 263 00:23:03,208 --> 00:23:06,708 "Oh, yeah! He's a naughty baby!" 264 00:23:09,000 --> 00:23:11,500 Vikram, the kid's stuff is in here. 265 00:23:11,500 --> 00:23:14,291 Hey... Answer our calls once in a while. 266 00:23:14,333 --> 00:23:17,666 "Don't say no features match" He's a photocopy of him" 267 00:23:17,791 --> 00:23:23,166 "A streetsmart guy and a kid who can barely speak" 268 00:23:23,750 --> 00:23:26,125 Vikram just checked-in, sir. Two minutes. 269 00:23:27,916 --> 00:23:32,291 "Johny Johny Oh Yes Papa Be ready! Be ready, Babe!" 270 00:23:32,583 --> 00:23:36,833 "Time plays a mysterious game with you" 271 00:23:37,791 --> 00:23:39,458 "This isn't an ordinary story" 272 00:23:39,500 --> 00:23:40,458 Hello. 273 00:23:42,750 --> 00:23:46,500 "Welcome it with a whistle" 274 00:23:54,083 --> 00:23:55,166 Thank you. 275 00:23:56,083 --> 00:23:58,125 - Wear your seat belt. - Okay. 276 00:23:58,875 --> 00:23:59,750 Sorry. 277 00:24:00,541 --> 00:24:01,791 It's alright. 278 00:24:01,833 --> 00:24:02,958 Really alright. 279 00:24:07,583 --> 00:24:08,916 Wow, Kushi! 280 00:24:09,166 --> 00:24:11,375 It's better if we get to know each other. 281 00:24:13,208 --> 00:24:15,541 - We'll be living together from tomorrow. - No need. 282 00:24:15,666 --> 00:24:16,541 We won't be living together. 283 00:24:16,541 --> 00:24:18,416 We'll just be taking care of the kid together. 284 00:24:18,666 --> 00:24:19,666 That's what I said. 285 00:24:21,958 --> 00:24:23,208 Oh. Hi. 286 00:24:23,208 --> 00:24:25,625 - Can I get you anything, miss? - No, thank you. 287 00:24:25,625 --> 00:24:27,541 How about you, sir? Can I get you anything? 288 00:24:27,541 --> 00:24:29,458 Umm... Maybe your number. 289 00:24:30,833 --> 00:24:32,750 How about a glass of water? 290 00:24:33,041 --> 00:24:34,000 Fine. 291 00:24:35,333 --> 00:24:37,041 Whatever she gives with her hands... 292 00:24:37,916 --> 00:24:39,041 What? 293 00:25:07,833 --> 00:25:08,875 Hi! 294 00:25:09,333 --> 00:25:10,625 How are you? 295 00:25:10,791 --> 00:25:11,916 So cute! 296 00:25:12,833 --> 00:25:13,958 Hi, dude. 297 00:25:15,375 --> 00:25:17,083 The cab guy was running late. 298 00:25:26,500 --> 00:25:28,958 "Your fate might alter at any point" 299 00:25:29,041 --> 00:25:31,375 "All your paths might interchange" 300 00:25:31,458 --> 00:25:35,791 "But you got to make it home, birdy" 301 00:25:36,208 --> 00:25:41,000 "Johny Johny Oh Yes Papa Be ready! Be ready, Babe!" 302 00:25:41,625 --> 00:25:45,416 "Time plays a mysterious game with you" 303 00:25:46,291 --> 00:25:50,583 "This isn't an ordinary story" 304 00:25:51,125 --> 00:25:55,375 "Welcome it with a whistle" 305 00:26:02,458 --> 00:26:04,458 Kushi, wait! 306 00:26:09,583 --> 00:26:11,583 Kushi... Kushi, wait! 307 00:26:18,083 --> 00:26:19,208 Anurag did a good job on the house. 308 00:26:24,708 --> 00:26:25,833 - Get this, please. - Okay. 309 00:26:25,875 --> 00:26:26,791 Hey, Kushi! 310 00:26:26,833 --> 00:26:28,500 Kushi, wait... wait... 311 00:26:28,791 --> 00:26:30,416 Slowly. Careful. 312 00:26:30,458 --> 00:26:31,291 Enjoy! 313 00:26:31,625 --> 00:26:32,541 Where's my room? 314 00:26:32,583 --> 00:26:35,333 - Take this bag to our room. - Not our room. It's mine. 315 00:26:46,416 --> 00:26:49,625 Now I understand why the kid comes to you. 316 00:26:49,625 --> 00:26:51,208 He may be new to you. 317 00:26:51,625 --> 00:26:53,041 But you're not new to him. 318 00:26:59,375 --> 00:27:02,333 I wish his mother had shown my photograph and scared him saying I'm a monster. 319 00:27:03,083 --> 00:27:04,500 He'd never come near me. 320 00:27:04,750 --> 00:27:06,166 Poor kid. 321 00:27:06,458 --> 00:27:07,375 He's the kid. 322 00:27:07,375 --> 00:27:08,333 I'm the poor guy. 323 00:27:35,458 --> 00:27:37,875 Kushi hasn't even had milk since we came. 324 00:27:37,916 --> 00:27:39,708 He's been running around the house. 325 00:27:42,166 --> 00:27:43,458 He's not simply running around the house. 326 00:27:44,000 --> 00:27:46,208 He's looking for his mom and dad. 327 00:28:01,583 --> 00:28:02,541 Come here. 328 00:28:33,041 --> 00:28:33,958 You? 329 00:28:34,791 --> 00:28:35,458 Hey... 330 00:28:35,500 --> 00:28:36,833 Vikram, what happened? 331 00:28:36,875 --> 00:28:39,458 Vikram, my parents! Vikram, no! 332 00:28:39,583 --> 00:28:42,583 We've been in London for 5 years now. 333 00:28:42,750 --> 00:28:45,250 But my daughter is a proper Indian at heart. 334 00:28:45,250 --> 00:28:46,833 - She cooks well too. - Oh, is it? 335 00:28:46,875 --> 00:28:48,708 Don't go! No, no, Vikram! 336 00:28:49,666 --> 00:28:50,791 Smitha! 337 00:28:51,708 --> 00:28:52,791 Oh, shit! 338 00:28:55,125 --> 00:28:57,458 I'll kill you! You bastard! 339 00:28:58,250 --> 00:28:59,416 Go to hell! 340 00:28:59,583 --> 00:29:01,500 Holy crap! 341 00:29:07,791 --> 00:29:10,666 Hello, is it mandatory to live in this house? 342 00:29:10,958 --> 00:29:12,250 Kushi is sleeping. 343 00:29:15,166 --> 00:29:18,166 The whole neighborhood is going to be here for the memorial. 344 00:29:18,208 --> 00:29:19,708 So I need these groceries. 345 00:29:19,750 --> 00:29:20,750 I'll go get them. 346 00:29:20,750 --> 00:29:21,666 Come, dude. 347 00:29:28,041 --> 00:29:30,625 Not everyone who seems like a good person is actually good. 348 00:29:30,791 --> 00:29:32,166 Take me for example. 349 00:29:33,000 --> 00:29:34,750 I seem like a really good guy. 350 00:29:35,916 --> 00:29:37,083 But, am I a good guy? 351 00:29:38,125 --> 00:29:38,916 No! 352 00:29:38,958 --> 00:29:42,083 It's a blunder to assume that you seem like a good guy. 353 00:29:45,125 --> 00:29:46,833 When I'm talking emotionally, 354 00:29:47,291 --> 00:29:48,458 don't talk seriously. 355 00:29:51,916 --> 00:29:52,916 Average. 356 00:29:53,916 --> 00:29:55,416 You said you were emotional. 357 00:29:55,791 --> 00:29:57,416 That's what I'm saying, dude. 358 00:29:57,500 --> 00:30:00,458 I can't handle myself when I come across a girl. 359 00:30:00,500 --> 00:30:02,958 - How can I take care of the kid? How? - I understand. 360 00:30:04,125 --> 00:30:05,000 It's an emotion. 361 00:30:05,041 --> 00:30:07,750 - Listen, we can mix soda in alcohol. - Naturally. 362 00:30:07,750 --> 00:30:09,041 We can mix water too. 363 00:30:09,666 --> 00:30:11,458 If you're really unlucky, 364 00:30:11,500 --> 00:30:12,500 Juice. 365 00:30:13,458 --> 00:30:15,208 Only a moron like you mixes juice. 366 00:30:16,291 --> 00:30:17,166 But... 367 00:30:18,833 --> 00:30:21,708 This kid is like milk and I'm like alcohol. 368 00:30:23,583 --> 00:30:24,666 We can never co-exist. 369 00:30:24,750 --> 00:30:26,625 Milk and alcohol can never be together. 370 00:30:27,833 --> 00:30:30,875 It can't, dude. It can't. 371 00:30:33,666 --> 00:30:37,041 I can't be his caretaker. 372 00:30:42,708 --> 00:30:44,625 Hey, you're still awake? 373 00:30:44,666 --> 00:30:45,833 Don't you have common sense? 374 00:30:46,000 --> 00:30:47,916 When did I ask for the groceries? What's the time now? 375 00:30:48,375 --> 00:30:51,541 - You don't have to wait for me. - Don't you have a sense of time? 376 00:30:51,625 --> 00:30:53,875 Doors... I'll open my own doors. Don't worry. 377 00:30:53,916 --> 00:30:56,000 I told you to get groceries and you came back drunk. 378 00:30:56,166 --> 00:30:58,500 - Chill, bro. - I can't even look at you right now. 379 00:30:58,625 --> 00:30:59,625 Disgusting! 380 00:31:00,291 --> 00:31:03,625 You could've just said no. I would've gotten the groceries myself. 381 00:31:05,208 --> 00:31:06,791 Can't you hear me? 382 00:31:08,375 --> 00:31:09,458 God! 383 00:31:10,166 --> 00:31:12,000 How am I going to get my guests tomorrow? 384 00:31:12,541 --> 00:31:15,375 - I trusted you. It's my fault. - Where do I keep this? 385 00:31:19,208 --> 00:31:20,916 She's talking on the phone. 386 00:31:25,083 --> 00:31:27,708 Oh, shit. It's a headphone. 387 00:31:33,875 --> 00:31:36,000 Hello, customer care. 388 00:31:36,041 --> 00:31:37,458 What did you mix in the beer? 389 00:31:37,750 --> 00:31:40,208 You guys are bad boys. Very bad! 390 00:31:40,250 --> 00:31:42,125 - You shouldn't mix like that. - Thanks. 391 00:31:42,750 --> 00:31:44,916 - For bringing the groceries. - Good night. I'll see you tomorrow. 392 00:31:46,041 --> 00:31:48,166 It's snowing out there. Get inside. 393 00:32:07,791 --> 00:32:10,083 What's the event about? 394 00:32:10,708 --> 00:32:12,083 It's where all the people we know... 395 00:32:12,500 --> 00:32:16,291 remind us again and again to forget what happened. 396 00:32:17,333 --> 00:32:19,333 Why didn't the neighbors turn up? 397 00:32:20,250 --> 00:32:21,916 Didn't you go and invite them? 398 00:32:26,291 --> 00:32:27,625 He went 10 days back. 399 00:32:28,250 --> 00:32:29,291 Why? 400 00:32:29,333 --> 00:32:31,375 It was for a different event. 401 00:32:32,375 --> 00:32:35,458 It's their daughter's wedding. 402 00:32:35,833 --> 00:32:36,916 They can't attend a funeral. 403 00:32:36,916 --> 00:32:38,708 How do you know it's their daughter's wedding? 404 00:32:38,750 --> 00:32:40,750 I heard aunty talking about it. 405 00:33:22,375 --> 00:33:23,916 Anurag and Shanti... 406 00:33:24,416 --> 00:33:25,958 Such a beautiful couple! 407 00:33:26,166 --> 00:33:27,875 I guess they were really made for each other. 408 00:33:27,875 --> 00:33:29,541 Even death couldn't do them apart. 409 00:33:30,000 --> 00:33:31,958 It's really sad what happened to them. 410 00:33:34,833 --> 00:33:37,166 Cheers, Anurag. I miss you, man. 411 00:33:40,916 --> 00:33:42,375 Vikram and Subhadra, right? 412 00:33:44,791 --> 00:33:45,833 I'm Joseph. 413 00:33:46,166 --> 00:33:47,583 Anurag's business partner. 414 00:33:49,708 --> 00:33:52,875 I'm glad that friends like you still exist. 415 00:33:53,208 --> 00:33:55,541 It feels good to see you like this. 416 00:33:56,291 --> 00:33:57,291 Actually... 417 00:33:57,291 --> 00:34:00,791 I need to discuss the restaurant business with you. 418 00:34:01,041 --> 00:34:02,500 This is not the time and place. 419 00:34:02,541 --> 00:34:04,291 Come by the restaurant once you're free. 420 00:34:04,500 --> 00:34:05,875 There's a lot to discuss. 421 00:34:07,000 --> 00:34:08,083 Alright then. 422 00:34:08,291 --> 00:34:09,416 - See you. - Yeah. 423 00:34:21,875 --> 00:34:25,041 I need to talk to you about Kushi's responsibilities. 424 00:34:25,041 --> 00:34:26,500 I'm here to discuss the same. 425 00:34:28,166 --> 00:34:30,041 You wanted to talk about something, right? Go ahead. 426 00:34:30,083 --> 00:34:32,041 She said she wanted to talk. So let her. 427 00:34:33,333 --> 00:34:34,333 You speak. 428 00:34:34,416 --> 00:34:36,333 My work timings are from 9 to 6. 429 00:34:36,666 --> 00:34:37,750 What about yours? 430 00:34:40,083 --> 00:34:41,291 I keep really busy. 431 00:34:41,750 --> 00:34:43,916 Umm... I wake up at 6 in the morning. 432 00:34:43,958 --> 00:34:45,333 And then I drink one litre. 433 00:34:45,791 --> 00:34:47,666 Water, of course. 434 00:34:52,541 --> 00:34:54,291 I read the newspaper at 9 o' clock sharp. 435 00:34:54,458 --> 00:34:55,958 I check who screwed who. 436 00:34:55,958 --> 00:34:57,833 Politics. General knowledge. 437 00:34:57,833 --> 00:34:58,958 I mean... who did what. 438 00:34:59,000 --> 00:35:00,125 It's important to know. 439 00:35:07,125 --> 00:35:08,541 Then starts my work. 440 00:35:12,083 --> 00:35:14,958 And then I have my meetings as usual. I push my work everyday. 441 00:35:19,958 --> 00:35:22,458 Life is a journey. It's not a destination. 442 00:35:22,583 --> 00:35:25,041 We shouldn't be cribbing all the time. 443 00:35:25,041 --> 00:35:26,958 - We should go with the flow. - She's going. 444 00:35:28,125 --> 00:35:29,166 I understand. 445 00:35:30,041 --> 00:35:32,833 You look after Kushi in the morning. I'll take over in the evening. 446 00:35:33,041 --> 00:35:34,625 Am I too high? 447 00:35:34,625 --> 00:35:36,125 Or is she showing too much attitude? 448 00:35:36,125 --> 00:35:38,333 If you say another word, I'll also walk away. 449 00:35:38,375 --> 00:35:41,541 Do we really need so much planning to raise kids? 450 00:35:42,125 --> 00:35:45,083 Didn't I raise myself well enough all through my childhood? 451 00:35:53,291 --> 00:35:55,083 Any changes in the plan again? 452 00:35:55,500 --> 00:35:58,250 In case there's anything, we'll discuss it in the morning. 453 00:35:58,291 --> 00:36:00,000 It's morning already. 454 00:36:00,208 --> 00:36:01,166 What? 455 00:36:22,375 --> 00:36:23,416 Morning. 456 00:36:24,916 --> 00:36:25,958 Listen. 457 00:36:27,083 --> 00:36:28,250 Happies. 458 00:36:29,250 --> 00:36:32,416 - Give me one. I didn't have breakfast. - It's okay if you don't eat. 459 00:36:34,708 --> 00:36:36,708 I arranged Kushi's stuff over there. 460 00:36:36,833 --> 00:36:38,041 Feed him only that. 461 00:36:38,041 --> 00:36:40,333 - Hi, Kushi. - Did you brief him that? 462 00:36:41,041 --> 00:36:43,250 It's food. Don't feed him whatever you want. 463 00:36:43,875 --> 00:36:45,541 I prepared everything. 464 00:36:45,791 --> 00:36:47,041 Just feed him that. 465 00:36:47,541 --> 00:36:48,500 Bu-bye! 466 00:36:52,000 --> 00:36:53,833 You're worrying too much about the kid. 467 00:36:53,958 --> 00:36:54,875 Don't worry. 468 00:36:54,875 --> 00:36:56,500 I'm not worried about the kid. 469 00:36:56,916 --> 00:36:58,083 I'm worried about you. 470 00:37:04,625 --> 00:37:05,916 Don't you worry. 471 00:37:06,416 --> 00:37:09,083 Girls are known for underestimating boys all the time. 472 00:37:09,250 --> 00:37:10,416 Let's stick together... 473 00:37:11,708 --> 00:37:14,083 and prove her wrong. 474 00:37:15,958 --> 00:37:18,416 In case you get bored, play with this toy. 475 00:37:18,916 --> 00:37:21,000 If you're hungry, help yourself to the food. 476 00:37:21,375 --> 00:37:23,458 If you're sleepy, take a nap wherever you feel like. 477 00:37:24,083 --> 00:37:26,125 We should live like free birds. 478 00:37:26,500 --> 00:37:28,500 Yeah. Cheers! 479 00:37:30,041 --> 00:37:31,291 Just chill, bro. 480 00:37:32,708 --> 00:37:33,625 Well, 481 00:37:34,250 --> 00:37:35,875 I won't be home until evening. 482 00:37:36,541 --> 00:37:39,125 - Will he take care of the kid? - Yeah, don't worry. 483 00:37:39,166 --> 00:37:42,041 Manager will be really glad to see you. We have a new project. 484 00:37:42,083 --> 00:37:44,083 - Good to see you. - Good to see you too. 485 00:37:46,708 --> 00:37:48,250 Sure, we'd love to. 486 00:37:54,666 --> 00:37:56,208 Your dad, me and cricket... 487 00:37:56,875 --> 00:37:57,875 It's an emotion. 488 00:38:00,625 --> 00:38:03,083 Especially with beers. Cheers. 489 00:38:06,000 --> 00:38:08,708 We would drink whether we won or lost. 490 00:38:08,875 --> 00:38:09,958 Drinking was... 491 00:38:12,583 --> 00:38:13,541 What happened? 492 00:38:14,791 --> 00:38:15,875 What's wrong, kid? 493 00:38:16,833 --> 00:38:18,041 Why are you crying? 494 00:38:18,458 --> 00:38:20,625 Hey! What happened? 495 00:38:21,833 --> 00:38:22,958 Stop! 496 00:38:23,500 --> 00:38:24,708 Why are you crying? 497 00:38:24,750 --> 00:38:26,125 No, why are you crying? 498 00:38:26,458 --> 00:38:28,166 Please stop crying, man. 499 00:38:50,625 --> 00:38:55,375 "Oh, no! He's a poor little kid" 500 00:38:55,458 --> 00:39:00,500 "He's come across an evil man now" 501 00:39:00,541 --> 00:39:05,083 "My dad said it's so easy to handle this kid" 502 00:39:05,125 --> 00:39:09,958 "This cute, naughty boy isn't easy This job is so hard" 503 00:39:10,000 --> 00:39:14,708 "My dad said it's so easy to handle this kid" 504 00:39:14,708 --> 00:39:20,041 "This job is so hard, Oh, my god!" 505 00:39:30,666 --> 00:39:33,416 He's been crying non-stop. What did you do? 506 00:39:34,416 --> 00:39:35,791 I went to grab a drink. 507 00:39:36,625 --> 00:39:39,000 They serve hot wine with a pinch of lemon. 508 00:39:39,041 --> 00:39:40,250 It's really good. 509 00:39:41,083 --> 00:39:42,541 I'll get you a drink next time. 510 00:39:42,583 --> 00:39:43,750 What the hell are you saying? 511 00:39:43,750 --> 00:39:45,666 Can't you see that he's crying? 512 00:39:49,041 --> 00:39:51,208 Well, he's been making me cry since this morning. 513 00:39:51,583 --> 00:39:54,125 First tell me this. What did you feed him? 514 00:39:54,875 --> 00:39:56,333 Whatever you told me to. 515 00:39:56,625 --> 00:39:58,333 What? This? 516 00:39:58,916 --> 00:40:00,250 He didn't eat it. 517 00:40:00,666 --> 00:40:01,666 So? 518 00:40:02,125 --> 00:40:04,166 I gave him chips and biscuits. He hogged on them. 519 00:40:04,541 --> 00:40:07,166 Have you gone mad? Why would you feed a kid that? 520 00:40:07,375 --> 00:40:08,416 What if something happened to him? 521 00:40:08,458 --> 00:40:10,250 You can't look after the house or the kid. 522 00:40:10,250 --> 00:40:12,250 Only one of you cry. 523 00:40:12,750 --> 00:40:15,000 We can Google and see what to do with kids. 524 00:40:15,000 --> 00:40:17,166 Stop acting smart and call the doctor. 525 00:40:17,208 --> 00:40:20,875 We can Google and find a doctor as well. 526 00:40:20,875 --> 00:40:22,458 Oh, god! They're killing me! 527 00:40:22,541 --> 00:40:23,541 I can't deal with this. 528 00:40:26,416 --> 00:40:27,458 What happened? 529 00:40:27,458 --> 00:40:29,791 He fed him chips and biscuits instead of what I gave him. 530 00:40:30,083 --> 00:40:31,291 I wasn't talking to you. 531 00:40:31,500 --> 00:40:33,458 I fed him chips because he didn't eat her food. 532 00:40:33,625 --> 00:40:35,125 I wasn't talking to you at all! 533 00:40:36,166 --> 00:40:38,291 What happened, kid? Stomach pain? 534 00:40:39,083 --> 00:40:42,208 That could be the case. I told him to feed what I gave him. 535 00:40:43,166 --> 00:40:44,208 He's not talking to you. 536 00:40:44,583 --> 00:40:47,625 - Who says chips gave him the tummy ache? - Are you a doctor? 537 00:40:47,625 --> 00:40:48,833 Are you a doctor? 538 00:40:49,083 --> 00:40:50,958 For a change, I am the doctor. 539 00:40:51,625 --> 00:40:54,500 No, doctor. This wouldn't have happened if he fed him what I prepared. 540 00:40:54,875 --> 00:40:57,208 Now I'm curious to know what you prepared. 541 00:40:57,208 --> 00:40:58,375 Boiled vegetables. 542 00:40:58,416 --> 00:41:00,500 Boiled carrot, beetroot and potato. 543 00:41:00,541 --> 00:41:02,958 Some rice and masala, and it would've become biryani. 544 00:41:03,000 --> 00:41:04,958 Oh, we can feed him biryani? 545 00:41:05,375 --> 00:41:08,500 Why not? Also give him Thumbs Up on the side to help with digestion. 546 00:41:08,541 --> 00:41:09,416 Yeah. 547 00:41:11,166 --> 00:41:13,291 You're not the kid's parents, are you? 548 00:41:13,375 --> 00:41:15,208 No. We are his caretakers. 549 00:41:15,250 --> 00:41:17,666 You're so careless. Stop calling yourself caretakers. 550 00:41:17,708 --> 00:41:19,000 But we've been careful. 551 00:41:19,958 --> 00:41:22,541 How long have you had the kid for? 552 00:41:22,583 --> 00:41:23,625 - 2 days. - 3 days. 553 00:41:24,333 --> 00:41:26,083 - It's been 3 days. - Could be. 554 00:41:26,083 --> 00:41:28,500 Didn't you bathe him for 3 days? 555 00:41:28,500 --> 00:41:29,750 You didn't give him a bath? 556 00:41:31,666 --> 00:41:33,125 I haven't taken a shower in 2 days. 557 00:41:33,166 --> 00:41:34,791 Who cares about you? 558 00:41:34,833 --> 00:41:37,083 You haven't changed his diaper. The kid is constipated. 559 00:41:37,125 --> 00:41:39,208 What's the connection between a bath and constipation? 560 00:41:39,541 --> 00:41:40,791 What the... 561 00:41:41,083 --> 00:41:43,500 Forget it. Tell us what to do now, doctor. 562 00:41:47,250 --> 00:41:48,958 No boiled food from tomorrow. 563 00:41:50,708 --> 00:41:52,166 No solid food either. 564 00:41:52,166 --> 00:41:54,375 - What should he eat then? - Only liquid food. 565 00:41:55,166 --> 00:41:56,791 I'm prescribing drops. 566 00:41:57,166 --> 00:41:58,375 Actually, let me only give you. 567 00:41:58,791 --> 00:42:01,916 Give him these tomorrow morning and afternoon and visit me in the evening. 568 00:42:01,958 --> 00:42:03,500 Will you change the diaper then? 569 00:42:03,958 --> 00:42:06,250 It's not ribbon cutting to make the guests do it. 570 00:42:06,291 --> 00:42:09,833 Change the diaper, give him the drops and then bring him for a check up. 571 00:42:10,916 --> 00:42:12,375 I don't trust you. 572 00:42:13,250 --> 00:42:15,000 I don't trust the doctor. 573 00:42:15,125 --> 00:42:16,291 How can you just leave? 574 00:42:16,333 --> 00:42:18,541 Hey! Don't you want the kid? 575 00:42:20,250 --> 00:42:22,125 - Sorry. Sorry. - To hell with you guys! 576 00:42:23,125 --> 00:42:25,166 - Sorry. - Take the toys as well. 577 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 Sit down. 578 00:42:32,000 --> 00:42:34,125 You can't do anything today. 579 00:42:34,375 --> 00:42:35,583 Do you know why? 580 00:42:35,833 --> 00:42:37,916 Because doctor said no food. 581 00:42:38,333 --> 00:42:40,000 What should I order for myself? 582 00:42:41,541 --> 00:42:42,458 Got it. 583 00:42:42,750 --> 00:42:44,125 This is called pongal. 584 00:42:44,208 --> 00:42:45,250 Take this, 585 00:42:46,000 --> 00:42:47,375 add clarified butter in it, 586 00:42:49,416 --> 00:42:52,166 and it tastes like heaven! 587 00:42:53,333 --> 00:42:54,541 You're missing it, bro. 588 00:42:58,125 --> 00:42:59,916 Why does it smell weird? 589 00:43:10,750 --> 00:43:11,208 Hey! 590 00:43:11,250 --> 00:43:13,708 Stop, dude! Stop! 591 00:43:13,958 --> 00:43:15,833 Stop! Stop! Stop! 592 00:43:26,041 --> 00:43:27,291 You just pooped. 593 00:43:28,416 --> 00:43:30,083 How long are you going to poop? 594 00:43:30,416 --> 00:43:31,458 Are you done? 595 00:43:44,041 --> 00:43:45,250 Again? 596 00:43:47,208 --> 00:43:48,875 This stink is going to kill me! 597 00:43:51,750 --> 00:43:54,625 I can't do it anymore. I'll die. 598 00:44:09,208 --> 00:44:10,208 Let's go. 599 00:44:10,333 --> 00:44:12,583 - Hello. When are you coming home? - Hello! 600 00:44:12,708 --> 00:44:14,583 I'll be home late in the evening. 601 00:44:14,625 --> 00:44:16,083 You're going to be late? What about the doctor's appointment? 602 00:44:16,083 --> 00:44:17,333 Take him to the doctor at 7. 603 00:44:17,333 --> 00:44:18,416 I can't take him. Hello! 604 00:44:26,666 --> 00:44:29,166 - Yeah, tell me. - Hi, Vikram. 605 00:44:29,791 --> 00:44:31,458 You sound different. 606 00:44:31,791 --> 00:44:34,041 I'm not a dubbing artist. How does it matter? 607 00:44:34,041 --> 00:44:36,375 - What's the matter? - How are you doing? 608 00:44:37,625 --> 00:44:39,583 Are you asking to make fun of me or out of concern? 609 00:44:39,833 --> 00:44:42,166 - Why would you say that? - You tell me, dad. 610 00:44:42,166 --> 00:44:43,500 You know shit's going down. 611 00:44:44,000 --> 00:44:46,291 I have trouble taking a shower once in 2 days. 612 00:44:46,875 --> 00:44:49,083 But now I'm wiping his ass 20 times in a day. 613 00:44:49,708 --> 00:44:50,750 I can't do this. 614 00:44:50,916 --> 00:44:53,083 Get me out of here somehow. Please. 615 00:44:53,750 --> 00:44:54,875 You'll be fine. 616 00:44:55,166 --> 00:44:57,500 By the way, I met Shanti's parents. 617 00:44:58,833 --> 00:45:01,833 Her father is still pissed for some reason. 618 00:45:02,291 --> 00:45:05,791 But her mother is worried about Kushi. 619 00:45:05,833 --> 00:45:07,375 - Really? - Yeah. 620 00:45:07,375 --> 00:45:09,291 I'm sharing her contact with you. 621 00:45:09,625 --> 00:45:12,541 - Talk to her once. - Hurry up. Send the contact right now. 622 00:45:12,541 --> 00:45:15,625 - Try making Kushi talk to her. - Dear, let me talk to him once. 623 00:45:15,708 --> 00:45:17,875 Oh, no. Why did you hang up? 624 00:45:17,916 --> 00:45:20,458 - Sorry. Sorry. - You're always doing this. 625 00:45:20,458 --> 00:45:21,500 Let's walk. 626 00:45:42,125 --> 00:45:43,833 - Hello. - Namaste, aunty. 627 00:45:43,833 --> 00:45:44,750 Who's this? 628 00:45:45,625 --> 00:45:47,458 It's me, aunty. Vikram. 629 00:45:49,625 --> 00:45:51,625 Kushi's caretaker. 630 00:45:52,625 --> 00:45:53,750 Just a minute. 631 00:46:04,916 --> 00:46:05,875 Listen, dear... 632 00:46:06,833 --> 00:46:08,291 How is my grandson doing? 633 00:46:08,541 --> 00:46:10,166 Where do I begin, aunty? 634 00:46:10,625 --> 00:46:12,916 He doesn't have a mother to give him love. 635 00:46:13,541 --> 00:46:15,333 He doesn't have a father to look after him. 636 00:46:15,583 --> 00:46:17,125 No matter how much love we give him, 637 00:46:17,166 --> 00:46:19,416 we can't replace his parents, can we, aunty? 638 00:46:20,791 --> 00:46:22,791 We just brought him to the hospital. 639 00:46:22,833 --> 00:46:24,208 He's very sick. 640 00:46:24,250 --> 00:46:26,458 They give him an injection and put him on IV fluids. 641 00:46:27,083 --> 00:46:28,708 I'm telling you all this because... 642 00:46:28,875 --> 00:46:31,583 only you can understand a mother's love and pain. 643 00:46:31,625 --> 00:46:33,625 Please come as soon as possible. Start immediately. 644 00:46:33,666 --> 00:46:34,500 Come fast. 645 00:46:34,500 --> 00:46:37,000 Kushi is crying. I'll talk to you later. 646 00:46:42,333 --> 00:46:43,708 - Hi, doctor. - Hi. 647 00:46:43,833 --> 00:46:47,916 I brought you an award to appreciate your Oscar level performance. 648 00:46:48,500 --> 00:46:49,500 Here you go. 649 00:46:49,958 --> 00:46:50,791 Preserve it. 650 00:46:51,583 --> 00:46:52,875 - Okay. Thank you. - Stop. 651 00:46:53,916 --> 00:46:56,000 Don't you want to know what happened to the kid? 652 00:46:56,000 --> 00:46:57,375 So, what do you think it is? 653 00:46:57,375 --> 00:47:00,291 He's got a fever. Keep him warm and away from the breeze. 654 00:47:00,291 --> 00:47:01,875 I'll take care, doctor. Don't worry. 655 00:47:01,875 --> 00:47:05,500 Saying a lie in English doesn't make it true, Tom Hanks. 656 00:47:05,500 --> 00:47:07,166 I'll take care of him, doctor. 657 00:47:08,375 --> 00:47:12,250 I don't believe lies just because they're spoken in Telugu. 658 00:47:12,291 --> 00:47:13,625 Then go to hell. 659 00:47:15,333 --> 00:47:16,958 This guy will never change. 660 00:47:17,041 --> 00:47:19,083 I'll take care of you. 661 00:47:19,458 --> 00:47:20,875 Don't worry, bro. 662 00:47:21,291 --> 00:47:23,125 It's cold outside. Stay warm. 663 00:47:23,458 --> 00:47:24,708 Okay? 664 00:47:25,833 --> 00:47:28,041 Hey... Hi. 665 00:47:28,041 --> 00:47:29,833 Yeah, of course. I'm here to help. 666 00:47:29,833 --> 00:47:33,041 Yeah. So, what are you looking for? 667 00:47:33,041 --> 00:47:33,958 Vikram! 668 00:47:34,000 --> 00:47:34,750 Yeah? 669 00:47:34,750 --> 00:47:35,750 Where's Kushi? 670 00:47:35,958 --> 00:47:38,125 Kushi? Where else would he be? 671 00:47:38,375 --> 00:47:40,708 He's in the car right here. 672 00:47:41,000 --> 00:47:42,125 Hey! Hey! 673 00:47:42,166 --> 00:47:43,500 The car is leaving! 674 00:47:44,375 --> 00:47:46,416 Kushi, stop! 675 00:47:48,708 --> 00:47:52,666 - Hey, come here. Get in. - Start the car. Let's go. 676 00:47:55,666 --> 00:47:57,666 You're always causing trouble. Drive fast. 677 00:48:09,125 --> 00:48:11,416 You're flirting with girls even at the doctor's. 678 00:48:12,583 --> 00:48:13,916 What if Kushi got hurt? 679 00:48:16,750 --> 00:48:18,375 - Hello. - Hello, boss. 680 00:48:19,166 --> 00:48:21,083 Yes, we've got the kid. 681 00:48:21,250 --> 00:48:22,625 Fantastic! 682 00:48:23,000 --> 00:48:24,666 And we're on the way to finish him off. 683 00:48:25,958 --> 00:48:27,208 We ought to do it. 684 00:48:27,666 --> 00:48:29,125 - Finish him off. - Okay. 685 00:48:29,208 --> 00:48:30,333 Yeah, bye. 686 00:48:35,333 --> 00:48:37,333 Can't you look after him for one day? 687 00:48:45,750 --> 00:48:46,916 Sorry, Anurag. 688 00:48:47,125 --> 00:48:48,375 It's just business. 689 00:48:49,000 --> 00:48:50,291 Nothing personal, man. 690 00:49:35,916 --> 00:49:37,750 - Can you drive? - Yeah. 691 00:51:47,416 --> 00:51:48,375 Kushi! 692 00:51:48,541 --> 00:51:49,875 You take Kushi and go. 693 00:52:06,833 --> 00:52:08,666 - Yeah, tell me, man. - Somebody has taken away the kid. 694 00:52:08,708 --> 00:52:09,708 What? 695 00:52:09,958 --> 00:52:11,166 I'm sorry, boss. 696 00:52:12,125 --> 00:52:15,541 You freaking useless idiots! 697 00:52:16,375 --> 00:52:18,375 Yeah, fish! Right off, man! 698 00:52:24,541 --> 00:52:27,375 Not bad. Your kid's a lucky one. 699 00:52:39,458 --> 00:52:41,583 I shouldn't have left the kid with you. 700 00:52:42,625 --> 00:52:43,625 It's my fault. 701 00:52:45,250 --> 00:52:48,916 Do you know why I agreed to do this with you despite knowing how you are? 702 00:52:48,958 --> 00:52:51,041 Because Shanti convinced me to. 703 00:52:51,083 --> 00:52:52,125 Yes. 704 00:52:52,166 --> 00:52:53,875 Though Anurag believed in you, 705 00:52:53,916 --> 00:52:56,958 it was Shanti who believed in you even more. 706 00:52:58,958 --> 00:53:00,583 More than you. 707 00:53:01,208 --> 00:53:03,250 she believed in the friendship you shared with Anurag. 708 00:53:07,000 --> 00:53:08,458 She would always tell me... 709 00:53:09,208 --> 00:53:12,333 Vikram is the first to help whenever we need something. 710 00:53:14,416 --> 00:53:16,791 Because they not only treated you as friend. 711 00:53:18,250 --> 00:53:20,125 They treated you like family. 712 00:53:37,500 --> 00:53:38,583 I'm sorry. 713 00:53:52,541 --> 00:53:53,583 Friends? 714 00:53:54,125 --> 00:53:55,166 Hug? 715 00:54:08,416 --> 00:54:15,125 "The horizon of stars bends down to you" 716 00:54:16,166 --> 00:54:22,833 "It showers you with the joy of many colors" 717 00:54:31,375 --> 00:54:32,333 Excuse me. 718 00:54:33,250 --> 00:54:34,125 What? 719 00:54:35,125 --> 00:54:37,458 Why are you wearing a kid's sweater? 720 00:54:40,541 --> 00:54:41,791 I think you like it. 721 00:54:41,833 --> 00:54:43,791 Let's wear our clothes, okay? 722 00:54:45,166 --> 00:54:46,875 Yeah!!! 723 00:54:46,916 --> 00:54:51,375 "O' my beloved!" 724 00:54:53,875 --> 00:54:58,708 "O' my beloved!" 725 00:55:01,625 --> 00:55:06,458 "O' my beloved!" 726 00:55:09,250 --> 00:55:13,500 "O' my beloved!" 727 00:55:13,500 --> 00:55:14,416 Let me see. 728 00:55:15,625 --> 00:55:16,666 What is he doing? 729 00:55:16,916 --> 00:55:18,000 I guess he's painting. 730 00:55:18,000 --> 00:55:20,708 Look at the hand strokes. Seems like a skilled artist. 731 00:55:21,000 --> 00:55:22,625 I guess you don't paint. 732 00:55:22,666 --> 00:55:24,166 I do a decent job. 733 00:55:55,833 --> 00:56:01,083 "O' my beloved!" 734 00:56:03,541 --> 00:56:08,416 "O' my beloved!" 735 00:56:11,250 --> 00:56:17,041 "O' my beloved!" 736 00:56:18,958 --> 00:56:24,083 "O' my beloved!" 737 00:56:24,500 --> 00:56:26,500 - Don't you have common sense? - We don't. 738 00:56:26,500 --> 00:56:29,291 Do you know how long I've been waiting for Karthik's call? 739 00:56:29,375 --> 00:56:31,958 Do you know how hard I'm trying to convince him? 740 00:56:32,750 --> 00:56:34,041 Why should you convince him? 741 00:56:34,083 --> 00:56:35,333 You can find someone else, if not him. 742 00:56:35,791 --> 00:56:37,750 There are so many people waiting to get married and ruin their lives. 743 00:56:37,791 --> 00:56:41,916 Our character depends on how much we respect the promises we make. 744 00:56:42,166 --> 00:56:45,125 My dad didn't raise me to be foolhardy. 745 00:56:45,166 --> 00:56:48,666 Do you even realize how much my dad respects his promises? 746 00:56:49,208 --> 00:56:52,125 "It's a dream that won't wither" 747 00:56:52,166 --> 00:56:54,375 - Can you make me a promise? - What is it? 748 00:56:54,583 --> 00:56:57,166 Can you promise me that you'll never bring up this promise concept? 749 00:56:58,000 --> 00:57:00,875 "Isn't this a celebration?" 750 00:57:00,875 --> 00:57:02,750 Hey! He can't make promises yet. 751 00:57:03,583 --> 00:57:04,583 Promise, my foot! 752 00:57:04,958 --> 00:57:06,166 Oh, god! 753 00:57:06,500 --> 00:57:10,291 So, maybe you can make clay? We have a lot of options. 754 00:57:10,333 --> 00:57:11,916 So, maybe if you like... 755 00:57:12,125 --> 00:57:14,916 - So which one do you like? - I understand, Subhadra. 756 00:57:15,041 --> 00:57:18,083 But you need some experience to handle this project. 757 00:57:19,375 --> 00:57:21,708 Just wait for your time. But don't worry. 758 00:57:21,875 --> 00:57:23,250 Just wait for your time. 759 00:57:23,583 --> 00:57:24,625 It's okay. 760 00:57:36,458 --> 00:57:37,458 I'll get it. Hold on. 761 00:57:37,875 --> 00:57:39,625 You're so tiny but you boss me around. 762 00:57:39,833 --> 00:57:40,875 Shut up and sit back. 763 00:57:41,291 --> 00:57:42,666 What's in that box? 764 00:57:43,291 --> 00:57:44,416 Stop it, little guy! 765 00:57:44,416 --> 00:57:47,791 Hey... Hey... Kushi... Kushi... 766 00:57:47,875 --> 00:57:48,916 Kushi, stop! 767 00:57:49,041 --> 00:57:50,791 Hey, stop! 768 00:58:32,041 --> 00:58:33,625 You look really nice in this outfit. 769 00:58:40,958 --> 00:58:42,500 How did you fall? 770 00:58:42,541 --> 00:58:45,291 I forgot to look after myself while trying to look after Kushi. 771 00:58:46,083 --> 00:58:48,750 But then I saw something after that, mom. 772 00:58:48,750 --> 00:58:50,125 What did you see? 773 00:58:50,125 --> 00:58:51,333 - What happened? - Actually... 774 00:58:52,083 --> 00:58:55,208 I saw that Kushi is fine. That's all. 775 00:58:55,583 --> 00:58:56,458 Right, buddy? 776 00:58:57,291 --> 00:58:58,041 Oh. 777 00:58:58,083 --> 00:59:00,166 I don't want you to do any of the work. 778 00:59:00,208 --> 00:59:02,166 I'll send someone to assist you. 779 00:59:02,750 --> 00:59:03,583 Send who? 780 00:59:03,625 --> 00:59:04,875 Ramulu. 781 00:59:04,875 --> 00:59:05,666 Just one spoon. 782 00:59:05,666 --> 00:59:06,916 - Ramulu? - Yeah, Ramulu. 783 00:59:06,958 --> 00:59:08,666 Ramulu? Who's that? 784 00:59:12,125 --> 00:59:13,458 Err... Ramulu? 785 00:59:14,250 --> 00:59:15,458 - Is that you? - Yes, ma'am. 786 00:59:16,041 --> 00:59:17,916 - Subhadra. - Rolex Ramulu. 787 00:59:18,250 --> 00:59:19,833 - Why Rolex? - It's my Instagram handle, ma'am. 788 00:59:19,833 --> 00:59:22,083 Hi, friends. This is Rolex in real London. 789 00:59:22,125 --> 00:59:23,708 Not the fake kind. 790 00:59:23,750 --> 00:59:29,541 All the architecture here has been built with our money. 791 00:59:29,583 --> 00:59:31,541 Keep following for more updates, friends. 792 00:59:31,583 --> 00:59:33,125 Jai Hind, friends! 793 00:59:35,916 --> 00:59:36,708 Hit. 794 00:59:37,000 --> 00:59:37,791 Hit. 795 00:59:38,291 --> 00:59:41,541 - Come on, Kushi! You can do it! - Subhadra ma'am, your favorites. 796 00:59:41,750 --> 00:59:43,750 Prawn pickle and Pootharekulu. 797 00:59:43,750 --> 00:59:47,083 - How do you know my favorites? - I follow you on Instagram. 798 00:59:47,083 --> 00:59:48,083 Hello, boss. 799 00:59:48,083 --> 00:59:49,458 - Thank you. - You're welcome. 800 00:59:49,458 --> 00:59:51,708 Hello! My mom sent those for me. 801 00:59:51,875 --> 00:59:54,166 Sir, it's so sad to see you like this. 802 00:59:54,333 --> 00:59:56,125 God is so cruel, sir. 803 00:59:56,166 --> 00:59:57,000 Why? 804 00:59:57,916 --> 00:59:59,291 Because he made you come to London? 805 00:59:59,291 --> 01:00:01,041 Sir, don't you worry at all. 806 01:00:01,166 --> 01:00:04,250 You'll take care of the kid. I'll take care of you. 807 01:00:04,375 --> 01:00:05,625 Who will take care of you? 808 01:00:05,916 --> 01:00:08,291 - My viewers. Living legends. - Who are they? 809 01:00:08,666 --> 01:00:09,708 Sir, just a second. 810 01:00:09,833 --> 01:00:13,833 Hi, friends. I've come to UK like I said. This is my second boss Vikram. 811 01:00:13,875 --> 01:00:17,291 Don't feel sorry for him. I'm here to take care of him now. 812 01:00:17,333 --> 01:00:19,291 - Sir, please say hi to the camera. - Boom! 813 01:00:19,541 --> 01:00:21,041 Take these upstairs carefully. 814 01:00:21,416 --> 01:00:23,583 - Kushi! - Ma'am, these are so damn heavy. 815 01:00:24,000 --> 01:00:25,958 Don't complain. Do as you're told. 816 01:00:38,875 --> 01:00:41,083 Wow! Such a gorgeous house! 817 01:00:41,208 --> 01:00:43,791 Let's plan a home tour video when you're free, ma'am. 818 01:00:43,833 --> 01:00:44,875 Hey... Hey... 819 01:00:45,041 --> 01:00:46,708 - Catch it. - Be careful. 820 01:00:46,875 --> 01:00:51,083 I don't go to the gym, ma'am. Sorry I couldn't handle the weights. 821 01:00:57,916 --> 01:00:58,875 What's that? 822 01:00:59,916 --> 01:01:00,958 Court notice. 823 01:01:01,875 --> 01:01:02,958 Court notice? 824 01:01:07,541 --> 01:01:09,875 Anurag took a loan for the restaurant. 825 01:01:10,416 --> 01:01:14,375 Notice says both the house and restaurant will be seized if he doesn't pay back. 826 01:01:18,333 --> 01:01:20,875 I think it's time for some champagne. 827 01:01:26,750 --> 01:01:28,750 I mean, it's time to go to the restaurant. 828 01:01:29,833 --> 01:01:31,083 Your hand... 829 01:01:33,083 --> 01:01:34,291 I feel better now. 830 01:01:37,416 --> 01:01:39,083 I'm telling the truth. 831 01:01:53,333 --> 01:01:54,583 - Sir... - Yeah? 832 01:02:10,083 --> 01:02:11,208 Welcome. 833 01:02:11,333 --> 01:02:13,541 Thanks for not forgetting to stop by. 834 01:02:13,583 --> 01:02:15,125 Actually, we did forget. 835 01:02:15,166 --> 01:02:16,958 But these papers reminded us. 836 01:02:18,208 --> 01:02:19,625 Oh, no! What happened? 837 01:02:20,166 --> 01:02:21,250 I slipped and fell. 838 01:02:24,208 --> 01:02:25,333 Isn't that right? 839 01:02:26,041 --> 01:02:27,416 You should be careful, man. 840 01:02:27,416 --> 01:02:29,333 I've been telling your friend the same thing. 841 01:02:29,791 --> 01:02:32,041 Let's not take a loan. Let's take care of it on our own. 842 01:02:32,083 --> 01:02:33,291 He still didn't listen to me. 843 01:02:33,958 --> 01:02:35,416 He couldn't repay the loan. 844 01:02:35,916 --> 01:02:37,833 The restaurant has been shut for 6 months now. 845 01:02:39,583 --> 01:02:41,708 These notices are regarding the loan, right? 846 01:02:46,166 --> 01:02:48,916 He even mortgaged the house for the loan. 847 01:02:53,708 --> 01:02:57,666 If I'm not wrong, that house is all that the kid has. 848 01:02:58,083 --> 01:03:00,000 Spiderman was born because of this, dear. 849 01:03:00,875 --> 01:03:01,791 Tragic! 850 01:03:02,125 --> 01:03:03,375 Really sad! 851 01:03:07,208 --> 01:03:12,833 How about we write all of Anurag's share in my name... 852 01:03:13,166 --> 01:03:15,958 and I take care of the loan amount even if it's a task. 853 01:03:16,000 --> 01:03:18,125 That will keep the house safe. 854 01:03:18,208 --> 01:03:20,416 The kid will have something to his name. 855 01:03:29,416 --> 01:03:30,541 We'll think about it. 856 01:04:07,500 --> 01:04:08,583 Cheers! 857 01:04:12,583 --> 01:04:14,833 I have a feeling he's not a good guy. 858 01:04:15,291 --> 01:04:16,666 Don't you feel sketchy about him? 859 01:04:17,416 --> 01:04:18,958 I do, since day 1. 860 01:04:19,375 --> 01:04:21,291 He looked at the sky and said cheers. 861 01:04:21,500 --> 01:04:22,375 That's sketchy. 862 01:04:22,375 --> 01:04:23,708 Definitely sketchy. 863 01:04:24,958 --> 01:04:25,875 No, listen. 864 01:04:26,625 --> 01:04:28,083 He wants the restaurant. 865 01:04:28,125 --> 01:04:33,041 That is why he's trying to scare us in the name of laws and loans. 866 01:04:34,708 --> 01:04:35,750 What do we do now? 867 01:04:36,041 --> 01:04:40,541 Actually, if we redesign the place and get a new marketing plan, 868 01:04:41,041 --> 01:04:42,541 I feel it's going to be amazing. 869 01:04:43,125 --> 01:04:45,083 Perfect! Super! Do it! 870 01:04:45,583 --> 01:04:46,708 It's not so simple. 871 01:04:47,125 --> 01:04:49,708 Come on! You came up with such a perfect plan. 872 01:04:50,208 --> 01:04:52,125 Who can execute it better than you? 873 01:04:52,625 --> 01:04:53,541 Only you. 874 01:04:54,291 --> 01:04:57,041 I'm not ready to do it right away. 875 01:04:57,166 --> 01:04:58,458 When will you be ready? 876 01:04:59,416 --> 01:05:00,750 Do you need an auspicious hour? 877 01:05:01,625 --> 01:05:03,291 Nothing is ever ready for us. 878 01:05:03,875 --> 01:05:05,375 We should be ready for everything. 879 01:05:06,208 --> 01:05:07,083 Wow! 880 01:05:07,125 --> 01:05:09,708 Vicky, you're simply awesome. 881 01:05:09,833 --> 01:05:11,750 You better cut back on this attitude. 882 01:05:16,000 --> 01:05:17,541 - Hello. - Hmm? 883 01:05:17,666 --> 01:05:19,875 It's not you or me who should make that decision. 884 01:05:20,333 --> 01:05:21,416 Who is it then? 885 01:05:22,083 --> 01:05:22,958 Boss! 886 01:05:23,000 --> 01:05:24,125 Sir, did you call me? 887 01:05:24,166 --> 01:05:26,666 The Big Boss! 888 01:05:27,291 --> 01:05:28,625 You have two options. 889 01:05:28,625 --> 01:05:30,541 Pick this finger and Subhadra gets her big break. 890 01:05:30,541 --> 01:05:33,208 Pick this finger and we hand over the restaurant to Joseph. 891 01:05:33,458 --> 01:05:35,583 You decide, boss. Which one do you pick? 892 01:05:37,916 --> 01:05:39,458 Hold on. Your foot injury? 893 01:05:39,500 --> 01:05:41,375 I'm back on my feet! I can walk again! 894 01:05:44,416 --> 01:05:46,666 It's party time! 895 01:05:52,916 --> 01:05:55,125 Okay. I'll call you in the evening. Bye. 896 01:05:56,541 --> 01:05:57,916 Oh, you guys are here. 897 01:05:57,916 --> 01:05:59,875 So, what did you guys decide? 898 01:05:59,916 --> 01:06:03,375 We decided to finish the pending works and resume business. 899 01:06:04,666 --> 01:06:06,208 Do you have that kind of time? 900 01:06:06,208 --> 01:06:07,583 You're right. We don't have enough time. 901 01:06:07,583 --> 01:06:10,375 - Let's hurry, Ramulu. - We got some dusting to do. 902 01:06:10,416 --> 01:06:11,583 Say hi to the camera. 903 01:06:12,041 --> 01:06:19,541 "We stick together through the good and the bad times" 904 01:06:20,000 --> 01:06:21,250 Hey, you go this... 905 01:06:21,708 --> 01:06:24,166 "We make peace to be together and happy" 906 01:06:24,166 --> 01:06:27,041 You come. You line... Yes. Yes. 907 01:06:27,708 --> 01:06:31,291 "Like a cranky little girl" 908 01:06:31,291 --> 01:06:35,041 "Why are you pissed at this good boy?" 909 01:06:35,083 --> 01:06:43,041 "Though I can't deny the fact that your mischief is cute as hell" 910 01:06:49,125 --> 01:06:51,958 "Isn't this magical?" 911 01:06:56,833 --> 01:06:59,416 "Juggling these moments of joy" 912 01:07:03,833 --> 01:07:05,000 Nice. 913 01:07:05,666 --> 01:07:08,083 - Did you cook all these items? - You can cook? 914 01:07:08,875 --> 01:07:10,750 - Boom! - Boom? 915 01:07:11,250 --> 01:07:13,250 Continental, Italian, Japanese and Chinese. 916 01:07:13,250 --> 01:07:15,416 Why didn't you tell me your friend's a chef? 917 01:07:15,416 --> 01:07:17,291 We told you so many times. But you couldn't care less. 918 01:07:17,333 --> 01:07:19,333 You'd be too busy yelling at us. Right, love? 919 01:07:19,666 --> 01:07:21,500 Here's a small noodle for you. 920 01:07:26,000 --> 01:07:28,541 - This logo is missing something. - Your advice. 921 01:07:28,583 --> 01:07:30,000 His doodle is much better. 922 01:07:30,041 --> 01:07:31,458 You're better at this, Kushi. 923 01:07:31,750 --> 01:07:32,666 You think so? 924 01:07:33,083 --> 01:07:36,500 "This is like a tide in the ocean of imagination" 925 01:07:36,791 --> 01:07:40,125 "You've changed my surroundings before I realized it" 926 01:07:40,416 --> 01:07:43,958 "It's like every moment is filled with magic" 927 01:07:44,333 --> 01:07:48,291 "Like the rain in clouds and the stars in the sky" 928 01:07:48,333 --> 01:07:51,916 "All the directions come together for this purpose" 929 01:07:51,958 --> 01:07:55,791 "This is something new and mysterious" 930 01:07:55,833 --> 01:07:59,541 "Our story unfolds like so" 931 01:08:05,000 --> 01:08:06,541 What do we do about alcohol? 932 01:08:06,541 --> 01:08:08,041 I'll tell you! 933 01:08:08,083 --> 01:08:10,875 - 111, Zoom Zoom, Fair Star, North Star... - Hey! 934 01:08:10,958 --> 01:08:12,833 - Where are you from, dude? - Same place as yours. 935 01:08:12,875 --> 01:08:15,000 Who has the best knowledge of alcohol amongst us? 936 01:08:17,458 --> 01:08:21,333 French Pastis, American Bourbon, Mexican Tequila, Jamaican Rum, 937 01:08:21,333 --> 01:08:24,916 Turkish Raki, Cuban Mojito, Korean Soju, 938 01:08:24,958 --> 01:08:28,375 Spanish Sangria, Scottish Whiskey, Russian Vodka, 939 01:08:28,833 --> 01:08:30,916 Georgian Chacha! 940 01:08:33,250 --> 01:08:36,083 This is the only thing I can blindly trust you with. 941 01:08:36,291 --> 01:08:38,375 You better cut back on this mockery. 942 01:08:46,875 --> 01:08:48,250 Not bad at all. 943 01:08:49,000 --> 01:08:51,250 You did what you could. What next? 944 01:08:51,291 --> 01:08:53,083 Err... Promotions, actually. 945 01:08:53,125 --> 01:08:54,458 Ma'am, I have an idea. 946 01:08:54,500 --> 01:08:56,791 Reels will get us more reach, ma'am. 947 01:08:57,375 --> 01:08:59,333 No. We should do an ad shoot. 948 01:08:59,458 --> 01:09:01,208 I think this would be a nice idea. 949 01:09:01,875 --> 01:09:05,125 Ad shoot? We can't pull it off in our budget. 950 01:09:05,125 --> 01:09:06,041 Let's see. 951 01:09:07,708 --> 01:09:10,041 Ma'am, the actor isn't picking our calls. 952 01:09:10,208 --> 01:09:11,875 How can that be? 953 01:09:13,083 --> 01:09:16,000 I told you so. You can't make everything happen. 954 01:09:16,333 --> 01:09:17,708 What do we do now? 955 01:09:18,250 --> 01:09:20,083 I know a great actor. 956 01:09:20,541 --> 01:09:21,583 Who's that? 957 01:09:24,208 --> 01:09:25,541 What's the concept? 958 01:09:25,791 --> 01:09:27,291 Sir, the concept is... 959 01:09:27,291 --> 01:09:30,041 you show up in prostitute makeup. 960 01:09:30,416 --> 01:09:31,791 That's prosthetic makeup. 961 01:09:32,708 --> 01:09:34,041 Whose idea is this anyway? 962 01:09:35,291 --> 01:09:36,333 Action! 963 01:09:49,875 --> 01:09:51,083 Kiss her, man. 964 01:09:52,166 --> 01:09:53,375 I can't do it! 965 01:09:53,750 --> 01:09:55,291 But you do it all the time. 966 01:09:57,500 --> 01:09:59,791 Just because you take a shower every day, doesn't mean you do it in public. 967 01:09:59,791 --> 01:10:02,208 What's your problem with kissing that lady now? 968 01:10:02,625 --> 01:10:03,750 Kiss is an emotion. 969 01:10:03,750 --> 01:10:04,958 What did you say? 970 01:10:05,750 --> 01:10:08,041 - A kiss is... - What do you want, sir? 971 01:10:10,083 --> 01:10:12,083 Nature should allure me. 972 01:10:13,041 --> 01:10:15,416 Surroundings should indulge me. 973 01:10:16,041 --> 01:10:18,208 I need... I need... 974 01:10:19,250 --> 01:10:20,708 I need something more. 975 01:10:21,875 --> 01:10:24,000 He wants a beer. Just get him that. 976 01:10:25,291 --> 01:10:26,208 Damn it! 977 01:10:26,500 --> 01:10:28,208 There's also a small twist coming. 978 01:10:28,541 --> 01:10:29,500 Action! 979 01:10:37,416 --> 01:10:39,583 Whose idea was it for me to play an old man? 980 01:10:40,708 --> 01:10:42,291 That was me! Kamal Hassan! 981 01:10:46,416 --> 01:10:47,500 Woah! 982 01:10:56,875 --> 01:10:57,750 Catch. 983 01:10:58,750 --> 01:10:59,833 It's alright. 984 01:10:59,833 --> 01:11:00,958 Hey, Kushi... 985 01:11:55,541 --> 01:11:57,541 I told him to book the gas cylinder 4 days back. 986 01:11:57,583 --> 01:11:59,208 We're out of cooking gas now. 987 01:12:14,708 --> 01:12:19,666 "An angel from a majestic world" 988 01:12:20,458 --> 01:12:29,041 "Has descended to the Earth like a glistening star" 989 01:12:29,458 --> 01:12:37,958 "Isn't it a blessing to witness this moment?" 990 01:12:39,708 --> 01:12:45,750 "Hey, my love" 991 01:12:46,583 --> 01:12:51,041 "Looking at you shine like a galaxy of stars" 992 01:12:51,083 --> 01:12:56,541 "I kneel down and surrender my heart to you" 993 01:12:56,583 --> 01:13:01,750 "I can't help but be pulled towards you" 994 01:13:02,625 --> 01:13:07,708 "Why is my heart racing?" 995 01:13:07,916 --> 01:13:12,875 "A moment of intimacy awaits us" 996 01:13:12,875 --> 01:13:19,708 "This is purely your magic" 997 01:13:24,000 --> 01:13:32,666 "You're bliss in a woman's form" 998 01:13:49,166 --> 01:13:54,500 "Why is my heart racing?" 999 01:13:54,541 --> 01:13:59,291 "A moment of intimacy awaits us" 1000 01:13:59,541 --> 01:14:05,958 "This is purely your magic" 1001 01:15:02,333 --> 01:15:03,333 Cheers, man. 1002 01:15:08,166 --> 01:15:10,666 It's a celebration only if you and I drink together. 1003 01:15:15,583 --> 01:15:17,416 You'd call 10 times a day. 1004 01:15:18,916 --> 01:15:20,375 I wouldn't answer even once. 1005 01:15:20,916 --> 01:15:22,416 Unless and until I needed to talk. 1006 01:15:23,708 --> 01:15:25,083 What's with you, man? 1007 01:15:26,250 --> 01:15:27,791 Job, Kushi, restaurant... 1008 01:15:28,708 --> 01:15:29,708 Family... 1009 01:15:30,041 --> 01:15:31,458 Despite all these responsibilities, 1010 01:15:32,375 --> 01:15:33,791 how would you worry about me? 1011 01:15:37,083 --> 01:15:38,916 How did they think that I could take care of Kushi? 1012 01:15:38,916 --> 01:15:40,666 It's time to go home. Stop drinking. Let's go. 1013 01:15:42,791 --> 01:15:45,375 I wanted to run away from this responsibility so many times. 1014 01:15:46,375 --> 01:15:48,875 But when I found out that Shanti also believed in me, 1015 01:15:49,416 --> 01:15:51,291 It's getting late, man. Let's go. 1016 01:15:52,291 --> 01:15:53,791 Don't disturb me. You carry on. 1017 01:15:53,833 --> 01:15:56,125 It's so nasty if you get emotional. 1018 01:15:59,416 --> 01:16:01,333 I got so used to being with Kushi. 1019 01:16:02,583 --> 01:16:05,708 I can't call it a day until Subhadra yells at me at least once. 1020 01:16:07,083 --> 01:16:08,416 What a woman! 1021 01:16:08,708 --> 01:16:09,666 Ma'am! 1022 01:16:10,500 --> 01:16:12,666 The restaurant opening was great! 1023 01:16:14,083 --> 01:16:15,833 Yamini ma'am took Kushi with her. 1024 01:16:15,875 --> 01:16:17,791 - Yeah, she told me about it. - Okay. 1025 01:16:18,875 --> 01:16:21,333 This menu is very typical. We should... 1026 01:16:21,375 --> 01:16:22,416 Where's Vikram? 1027 01:16:22,791 --> 01:16:24,083 4 months is nothing, dude. 1028 01:16:24,458 --> 01:16:26,916 Subhadra and I will look after Kushi for all our lives. 1029 01:16:27,083 --> 01:16:29,166 How is that possible? 1030 01:16:29,208 --> 01:16:30,166 Why not? 1031 01:16:30,500 --> 01:16:32,583 - We'll take care of him. - I guess you're sloshed. 1032 01:16:33,250 --> 01:16:35,250 Hey, Vikram. That's enough. 1033 01:16:40,291 --> 01:16:41,000 It is possible. 1034 01:16:41,000 --> 01:16:42,583 It was when he kidnapped Kushi... 1035 01:16:43,208 --> 01:16:45,083 that we had to rescue Kushi together. 1036 01:16:48,166 --> 01:16:49,875 He wanted to grab the restaurant. 1037 01:16:50,750 --> 01:16:53,000 We brought it back to life together. 1038 01:16:55,083 --> 01:16:57,541 He was the one who leaked the gas. 1039 01:16:59,958 --> 01:17:04,416 We were able to save Kushi because we stayed together, right? 1040 01:17:06,875 --> 01:17:09,208 I understand her completely now. 1041 01:17:12,583 --> 01:17:14,375 She'll scold me when I make a mistake. 1042 01:17:14,416 --> 01:17:15,333 I'll take it. 1043 01:17:17,000 --> 01:17:19,208 She'll yell at me saying I'm irresponsible. 1044 01:17:20,708 --> 01:17:22,583 I'll tolerate it. Yeah. 1045 01:17:27,875 --> 01:17:29,625 If she yells even more... 1046 01:17:33,625 --> 01:17:35,916 I'll have two pegs and doze off. 1047 01:17:36,916 --> 01:17:38,916 We are the perfect combination. 1048 01:17:40,083 --> 01:17:41,208 Don't you get it? 1049 01:17:41,250 --> 01:17:42,208 Look. 1050 01:17:42,333 --> 01:17:43,291 Here. 1051 01:17:44,708 --> 01:17:46,416 This bottle is me. 1052 01:17:47,000 --> 01:17:48,125 She is... 1053 01:17:50,708 --> 01:17:51,875 This is Subhadra. 1054 01:17:52,166 --> 01:17:54,333 This is... Kushi. 1055 01:17:56,041 --> 01:17:57,000 See? 1056 01:17:57,625 --> 01:17:59,250 This is our family. 1057 01:18:00,833 --> 01:18:02,458 What's happening here, dude? 1058 01:18:02,666 --> 01:18:03,583 Love. 1059 01:18:04,250 --> 01:18:05,416 It's love, dude. 1060 01:18:05,916 --> 01:18:08,250 Why am I telling you this? 1061 01:18:08,583 --> 01:18:09,750 I'll tell her only. 1062 01:18:09,750 --> 01:18:11,041 I'll tell her directly. 1063 01:18:11,041 --> 01:18:12,500 - I'll just tell her, man. - Hey! Hey! 1064 01:18:20,208 --> 01:18:22,333 I have to tell you something. 1065 01:18:22,458 --> 01:18:24,333 You came at the right time. 1066 01:18:24,375 --> 01:18:25,500 I'll just tell you. 1067 01:18:27,958 --> 01:18:30,333 This is... Kushi. 1068 01:18:30,916 --> 01:18:32,625 This is you. 1069 01:18:32,666 --> 01:18:34,791 This is... Forget about all this. 1070 01:18:34,833 --> 01:18:36,708 Do you know what kind of guy you want? 1071 01:18:37,250 --> 01:18:38,208 Do you know? 1072 01:18:43,125 --> 01:18:45,750 Someone who thinks your anger, madness and insanity... 1073 01:18:49,750 --> 01:18:50,958 is cute. 1074 01:18:51,000 --> 01:18:51,916 Dude, just... 1075 01:18:51,916 --> 01:18:53,291 Hey! Let me speak. 1076 01:19:02,541 --> 01:19:06,000 When you get all psycho and yell like a mad woman, 1077 01:19:07,916 --> 01:19:13,166 it should sound like a Keeravani melody to his ears. 1078 01:19:16,333 --> 01:19:19,500 Even if he's right and you're wrong, 1079 01:19:19,666 --> 01:19:22,250 he should say you're the ultimate truth. 1080 01:19:22,583 --> 01:19:23,958 Jai Mahish... 1081 01:19:24,083 --> 01:19:25,000 No. No. 1082 01:19:25,083 --> 01:19:26,416 Jai Subhadra! 1083 01:19:26,583 --> 01:19:27,791 You need someone who hails you. 1084 01:19:29,708 --> 01:19:30,750 You'll definitely find... 1085 01:19:33,833 --> 01:19:34,833 someone like him. 1086 01:19:35,583 --> 01:19:36,500 He is... 1087 01:19:37,250 --> 01:19:39,416 somewhere around... 1088 01:19:40,500 --> 01:19:41,291 here. 1089 01:19:41,458 --> 01:19:44,208 - Guess who it is. - My fiancรฉ. 1090 01:19:45,541 --> 01:19:46,375 Huh? 1091 01:19:46,958 --> 01:19:48,041 Karthik. 1092 01:19:48,083 --> 01:19:49,041 Hi. 1093 01:19:55,333 --> 01:19:56,291 Fi... 1094 01:20:10,541 --> 01:20:11,500 Fi... 1095 01:20:12,000 --> 01:20:13,000 Fi... 1096 01:20:14,416 --> 01:20:15,791 Hey, Vikram! 1097 01:20:41,958 --> 01:20:44,291 Hi, Vikram. Good morning. 1098 01:20:47,125 --> 01:20:48,125 Sorry. 1099 01:20:48,416 --> 01:20:52,000 I got so drunk last night that I accidentally crashed at your place. 1100 01:20:52,041 --> 01:20:54,041 Hey, bro! This is your place. 1101 01:20:56,708 --> 01:20:57,750 So... 1102 01:20:58,416 --> 01:21:00,000 Did you get drunk and crash here? 1103 01:21:01,208 --> 01:21:02,375 Bro, take this. 1104 01:21:03,875 --> 01:21:06,416 No, thanks. I got really sloshed last night. 1105 01:21:06,833 --> 01:21:08,125 This helps with exactly that. 1106 01:21:08,291 --> 01:21:10,791 It's a mixture of lemon, ginger and other herbal extracts. 1107 01:21:10,833 --> 01:21:11,833 Oh. 1108 01:21:11,833 --> 01:21:13,416 It's the perfect remedy for your hangover. 1109 01:21:13,458 --> 01:21:16,291 And, I'll be downstairs if you need me, okay? 1110 01:21:16,291 --> 01:21:17,291 Yeah, stay there. 1111 01:21:17,458 --> 01:21:19,083 Bro seems way too nice. 1112 01:21:19,625 --> 01:21:22,375 He said a lot but failed to introduce himself. 1113 01:21:23,583 --> 01:21:25,750 - Guess who that is. - My fiancรฉ. 1114 01:21:26,416 --> 01:21:27,500 Karthik. 1115 01:21:29,708 --> 01:21:30,750 Karthik? 1116 01:21:31,791 --> 01:21:32,666 Fuck! 1117 01:21:34,625 --> 01:21:37,125 Hi, Kushi. Do you like the toys? 1118 01:21:38,833 --> 01:21:39,833 So cute! 1119 01:21:41,791 --> 01:21:42,958 - Hi. - Hi. 1120 01:21:42,958 --> 01:21:44,958 - Good morning, sir. Juice. - Hey, Ramulu. No, thank you. 1121 01:21:45,000 --> 01:21:46,000 Okay. 1122 01:21:46,208 --> 01:21:48,958 I hope my sudden surprise visit didn't bother you. 1123 01:21:49,000 --> 01:21:51,875 Actually, I was waiting for your reply and you only showed up. 1124 01:21:51,916 --> 01:21:53,958 Really happy to see you. 1125 01:21:54,708 --> 01:21:56,916 Hey, I'll make the breakfast today. 1126 01:21:56,958 --> 01:21:59,625 No, let me and Ramulu do it. Wait. 1127 01:21:59,791 --> 01:22:01,791 - No, no. I insist, please. - Are you sure? 1128 01:22:01,833 --> 01:22:04,000 - Yeah, relax. - Sir, you're vegetarian, right? 1129 01:22:04,791 --> 01:22:06,458 They look so adorable together. 1130 01:22:10,458 --> 01:22:12,125 He's a perfect gentleman. 1131 01:22:15,375 --> 01:22:17,500 Why? Because he's doing your job? 1132 01:22:17,625 --> 01:22:18,750 Are you sober already? 1133 01:22:19,541 --> 01:22:21,708 I mean, I totally didn't see him coming. 1134 01:22:21,708 --> 01:22:25,250 Hey, Vikram. Do you like French Omelette with onion, spinach and stuff? 1135 01:22:25,291 --> 01:22:26,166 Oh, yeah. 1136 01:22:26,833 --> 01:22:28,833 Add a few slices of mushroom and... 1137 01:22:28,875 --> 01:22:31,333 You made a big omelette last night. Are you sure you want another one? 1138 01:22:33,166 --> 01:22:34,666 The concoction is super good. 1139 01:22:34,708 --> 01:22:36,750 I see you know your way around it. 1140 01:22:36,791 --> 01:22:39,000 He's a pilot, He keeps on traveling. 1141 01:22:41,625 --> 01:22:43,666 Pilot-passenger, planes-parties... 1142 01:22:43,708 --> 01:22:45,750 It will not work out! 1143 01:22:46,666 --> 01:22:48,250 It will not work out! 1144 01:22:53,083 --> 01:22:55,125 So, what do you do, Vikram? 1145 01:22:55,166 --> 01:22:56,000 Oh. 1146 01:22:56,041 --> 01:22:57,416 I wake up at 06:30 in the morning. 1147 01:22:57,708 --> 01:22:59,458 I meditate for a while. 1148 01:22:59,458 --> 01:23:00,833 - And then... - One second. 1149 01:23:01,166 --> 01:23:02,125 Hello. 1150 01:23:02,833 --> 01:23:04,375 Super timing, sir! 1151 01:23:05,500 --> 01:23:08,416 - The baby is crying. Check. - Go. 1152 01:23:08,708 --> 01:23:10,583 If he has come this far, 1153 01:23:10,583 --> 01:23:12,250 he'll accept Kushi, right? 1154 01:23:15,500 --> 01:23:16,625 This is the perfect timing. 1155 01:23:18,083 --> 01:23:20,000 - Go. - Okay, sir. 1156 01:23:20,250 --> 01:23:22,750 Actually, I didn't know he was coming. 1157 01:23:23,208 --> 01:23:24,375 Actually... 1158 01:23:25,083 --> 01:23:27,041 I didn't know I'd puke if I get sloshed. 1159 01:23:27,291 --> 01:23:29,500 First time. These things keep happening. 1160 01:23:32,958 --> 01:23:34,625 Very happy to hear you recovered. 1161 01:23:42,500 --> 01:23:45,666 - Sir, namaste. - Looks like heavy marriage celebrations. 1162 01:23:45,708 --> 01:23:48,750 Sir, the area has turned vibrant with your arrival. 1163 01:23:51,625 --> 01:23:52,916 Shall we go? 1164 01:23:53,041 --> 01:23:54,875 Kushi seems to be enjoying himself too. 1165 01:23:55,500 --> 01:23:57,000 They won't invite us. 1166 01:23:57,250 --> 01:23:59,083 In fact, they don't even talk to us. 1167 01:23:59,333 --> 01:24:00,375 Why? 1168 01:24:01,583 --> 01:24:04,333 Come on! A celebration doesn't need any invitation. 1169 01:24:04,875 --> 01:24:06,291 I don't think he should go. 1170 01:24:06,750 --> 01:24:07,583 Karthik! 1171 01:24:20,541 --> 01:24:21,708 Where's Karthik? 1172 01:24:22,500 --> 01:24:24,208 Who is he talking to on the phone for so long? 1173 01:24:24,250 --> 01:24:25,750 He just went to our neighbors, sir. 1174 01:24:25,791 --> 01:24:26,916 - To our neighbors? - Yeah. 1175 01:24:28,375 --> 01:24:29,625 Why did he do that? 1176 01:24:29,625 --> 01:24:31,625 To get an invite to the wedding. 1177 01:24:31,666 --> 01:24:32,791 He went casually. 1178 01:24:33,125 --> 01:24:34,375 What is he doing here? 1179 01:24:35,416 --> 01:24:37,416 Hey! Come on, dance! 1180 01:24:37,416 --> 01:24:39,458 - What happened, daddy? - Uncle, what happened? 1181 01:24:39,500 --> 01:24:43,041 - Daddy... Daddy... - Oh, no! I didn't do anything. 1182 01:24:43,083 --> 01:24:44,333 What happened to Vikram? 1183 01:24:44,458 --> 01:24:45,625 What happened to him? 1184 01:24:45,666 --> 01:24:48,000 - What happened, daddy? - Relax. Everyone calm down. 1185 01:24:48,333 --> 01:24:50,125 Please go back. Let him breathe. 1186 01:24:50,333 --> 01:24:51,458 Can you grab me that pillow, please? 1187 01:24:51,500 --> 01:24:53,125 It's right there. Hurry up! 1188 01:24:54,166 --> 01:24:55,208 Oh, dear. 1189 01:24:58,166 --> 01:24:59,750 Please get up. 1190 01:24:59,791 --> 01:25:02,083 What happened, sir? Why did you faint? 1191 01:25:02,125 --> 01:25:02,916 Sir... 1192 01:25:03,500 --> 01:25:04,208 Sir... 1193 01:25:04,208 --> 01:25:05,041 Daddy... 1194 01:25:05,583 --> 01:25:06,500 Thank god! 1195 01:25:06,500 --> 01:25:07,500 Sir... 1196 01:25:08,541 --> 01:25:09,750 Sir, how do you feel now? 1197 01:25:09,791 --> 01:25:10,666 I'm okay. 1198 01:25:11,166 --> 01:25:14,166 You danced for so long. There's gas trapped in your chest. 1199 01:25:14,458 --> 01:25:15,958 But, you should be fine. You'll absolutely be okay. 1200 01:25:16,000 --> 01:25:17,541 - Thank you. - Thank you. You are? 1201 01:25:17,958 --> 01:25:20,833 I'm Karthik.I'm your neighbor. 1202 01:25:21,041 --> 01:25:22,750 - Neighbor? - Yeah, that house. 1203 01:25:22,958 --> 01:25:26,125 - I'm Subhadra's fiance. - Oh. 1204 01:25:26,166 --> 01:25:28,666 You should definitely come to my daughter's wedding. 1205 01:25:28,708 --> 01:25:30,375 - Don't forget. - For sure. 1206 01:25:30,375 --> 01:25:32,083 - Please come with your family. - Yeah. 1207 01:25:32,125 --> 01:25:34,500 - Thank you so much. - Take care. 1208 01:25:34,791 --> 01:25:37,791 - You'll be fine. We're all here. - I'm fine. 1209 01:25:38,875 --> 01:25:39,708 Sir, what happened? 1210 01:25:39,750 --> 01:25:41,791 Nothing. Just some breathlessness. 1211 01:25:42,125 --> 01:25:43,708 And, they invited us to the wedding. 1212 01:25:43,708 --> 01:25:44,875 - Really? - Yeah. Should we go? 1213 01:25:44,875 --> 01:25:45,541 Sure. 1214 01:25:45,583 --> 01:25:47,250 Let's go, ma'am. I need a break. 1215 01:25:47,250 --> 01:25:49,208 Yes! Kushi, we're going to the wedding! 1216 01:25:49,208 --> 01:25:50,291 Nice. 1217 01:25:52,291 --> 01:25:53,833 I designed all this. 1218 01:25:53,833 --> 01:25:55,708 Wow! Looks really nice. 1219 01:25:56,125 --> 01:25:57,958 And this is the bar set-up. 1220 01:25:58,083 --> 01:25:59,125 Very nice. 1221 01:26:03,750 --> 01:26:05,833 What's wrong? How did you get hurt? 1222 01:26:07,416 --> 01:26:08,791 Just a small accident. 1223 01:26:08,958 --> 01:26:11,500 They don't seem like wounds from an accident. 1224 01:26:12,916 --> 01:26:14,416 This is my fiancรฉ Karthik. 1225 01:26:14,750 --> 01:26:15,583 Hi. 1226 01:26:16,166 --> 01:26:17,166 That's fine. 1227 01:26:17,208 --> 01:26:19,000 It might get infected. Don't risk it, okay? 1228 01:26:19,333 --> 01:26:20,875 He won't take such risks anymore. 1229 01:26:22,750 --> 01:26:24,458 You should be careful, right? 1230 01:26:27,875 --> 01:26:29,333 Ramulu, get these tablets. 1231 01:26:29,375 --> 01:26:31,875 Hey, you said you're a pilot, but you wrote a prescription. 1232 01:26:31,916 --> 01:26:33,416 One single will fix this instead of so many pills. 1233 01:26:33,416 --> 01:26:34,750 - Exactly. - One single, please. 1234 01:26:38,500 --> 01:26:39,583 Two singles, please. 1235 01:26:42,291 --> 01:26:45,750 They look so adorable like a smiling Lord Rama and a blushing Goddess Sita. 1236 01:26:45,791 --> 01:26:46,958 I know, right. 1237 01:26:50,083 --> 01:26:51,875 Like beer and bournvita. 1238 01:26:52,208 --> 01:26:54,375 Doesn't that taste bad? 1239 01:26:54,875 --> 01:26:57,625 Let's go join them. Even Kushi is excited. 1240 01:26:59,000 --> 01:27:01,500 Do you think I have no self respect to come without an invitation? 1241 01:27:01,958 --> 01:27:04,083 Ego. I was born with a fat ego. 1242 01:27:04,125 --> 01:27:05,291 My family... 1243 01:27:05,416 --> 01:27:06,333 Let's go. 1244 01:27:08,041 --> 01:27:09,125 Ego-less fellows. 1245 01:27:09,166 --> 01:27:10,500 You got no self-respect. 1246 01:27:10,916 --> 01:27:13,375 You go wagging your tails as soon as they call. Shame on you! 1247 01:27:14,625 --> 01:27:20,291 "A silk saree carrying all the hues of nature" 1248 01:27:24,708 --> 01:27:30,250 "Draped around the moon itself" 1249 01:27:34,166 --> 01:27:39,416 "She's looking like a parrot adorned with the lullabies of the land" 1250 01:27:40,125 --> 01:27:45,666 "Like a garden blossoming with flowers" 1251 01:27:45,708 --> 01:27:52,541 "Waiting for her Ram to come bearing a wedding palanquin" 1252 01:27:52,583 --> 01:27:55,625 "As her heart is drenched in love" 1253 01:28:17,916 --> 01:28:21,666 "In your soft, supple hands" 1254 01:28:22,000 --> 01:28:25,041 "I see the moon shine" 1255 01:28:25,916 --> 01:28:29,166 "In your cherry red cheeks" 1256 01:28:30,000 --> 01:28:33,375 "I see a hibiscus bloom" 1257 01:28:34,041 --> 01:28:38,041 "As all the relatives gather" 1258 01:28:38,083 --> 01:28:42,000 "They're in awe looking at you in a silk saree" 1259 01:28:42,000 --> 01:28:46,916 "Your man is ready to hold your pinky finger and make you his forever" 1260 01:28:47,125 --> 01:28:49,625 "May God bless your couple" 1261 01:28:49,666 --> 01:28:57,416 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1262 01:28:57,458 --> 01:29:05,208 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1263 01:29:05,250 --> 01:29:13,333 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1264 01:29:37,291 --> 01:29:41,083 "These moments won't come back Let's make memories" 1265 01:29:41,125 --> 01:29:45,291 "Let us pull the curtains off of our inhibitions" 1266 01:29:45,333 --> 01:29:49,083 "Let's turn every backyard into a garden" 1267 01:29:49,333 --> 01:29:53,083 "Let's fill it with celebrations" 1268 01:29:54,333 --> 01:29:58,291 "As you smile at the compliments you receive" 1269 01:29:58,291 --> 01:30:02,041 "The home gets decorated with a trellis" 1270 01:30:02,208 --> 01:30:06,958 "Let the fragrance of love wrap around us" 1271 01:30:07,208 --> 01:30:09,708 "It's a mega celebration" 1272 01:30:09,708 --> 01:30:25,000 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1273 01:30:25,083 --> 01:30:33,083 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1274 01:30:33,416 --> 01:30:41,416 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1275 01:30:51,750 --> 01:30:53,000 Who the hell is he? 1276 01:30:53,541 --> 01:30:55,041 Why were you dancing with him? 1277 01:30:55,250 --> 01:30:56,791 Are you still hung up on that? 1278 01:30:56,916 --> 01:30:58,375 I told you it's nothing. 1279 01:31:01,833 --> 01:31:02,708 Hey! 1280 01:31:05,291 --> 01:31:07,083 I didn't know your parents were outside. 1281 01:31:09,791 --> 01:31:11,208 It's nothing. Listen to me. 1282 01:31:11,458 --> 01:31:13,166 We don't get everything we want in life. 1283 01:31:13,625 --> 01:31:15,375 Whatever was supposed to happen there didn't happen either. 1284 01:31:16,458 --> 01:31:18,208 So, why should we be tensed, huh? 1285 01:31:18,208 --> 01:31:20,833 Please forgive me, okay? 1286 01:31:20,833 --> 01:31:22,541 - Thank you. Love you. - Smitha! 1287 01:31:22,583 --> 01:31:25,125 - Take care. Happy married life! - Let me go! 1288 01:31:25,166 --> 01:31:27,083 Who the hell are you? I'm talking to her personally. 1289 01:31:28,375 --> 01:31:29,583 What's going on? 1290 01:31:31,875 --> 01:31:34,791 By personal, I don't mean too personal. 1291 01:31:34,833 --> 01:31:35,916 It was just an accident. 1292 01:31:35,958 --> 01:31:37,583 There was no physical accident. 1293 01:31:39,000 --> 01:31:40,250 Happy married life! 1294 01:31:41,208 --> 01:31:42,375 Let me explain. 1295 01:31:49,916 --> 01:31:51,916 Why does your face look perplexed? 1296 01:31:52,041 --> 01:31:53,875 - Because I can't put it under a car. - Which car? 1297 01:31:53,875 --> 01:31:54,708 Damn it! 1298 01:31:55,291 --> 01:31:56,833 Everything was fine when I was careless. 1299 01:31:57,041 --> 01:31:58,916 Now when I'm being proper, there are so many problems. 1300 01:31:58,916 --> 01:31:59,750 Give me that. 1301 01:31:59,750 --> 01:32:03,500 - Hey, what the hell! What's wrong with you? - Holy crap! She's here. 1302 01:32:03,500 --> 01:32:04,541 Why did you come back? 1303 01:32:04,541 --> 01:32:06,291 To tell you that I'll never come back. 1304 01:32:06,291 --> 01:32:07,833 - I'll kill you. - Hold on. 1305 01:32:08,625 --> 01:32:11,041 - Holy crap! She's killing me! - You idiot! 1306 01:32:11,375 --> 01:32:12,958 - Wait. - Here. Take this. 1307 01:32:13,000 --> 01:32:14,250 Why? What should I do with this, huh? 1308 01:32:14,583 --> 01:32:16,583 You're so dead in my hands today! 1309 01:32:19,291 --> 01:32:21,916 - I'll kill you! - Please listen to me. 1310 01:32:21,916 --> 01:32:24,583 No, listen to me once. Please. 1311 01:32:25,250 --> 01:32:27,416 No, listen. Hey, my pants. 1312 01:32:28,000 --> 01:32:29,708 Get out of my life. 1313 01:32:31,083 --> 01:32:34,833 Hold on. I'm really sorry. I swear. 1314 01:32:35,625 --> 01:32:37,875 You ruined my life, you rascal! 1315 01:32:37,916 --> 01:32:39,375 What the hell! 1316 01:32:49,083 --> 01:32:49,916 Hi. 1317 01:32:50,291 --> 01:32:51,458 When did you guys come? 1318 01:32:55,708 --> 01:32:57,583 Umm... Nothing happened. 1319 01:33:06,500 --> 01:33:08,250 You're so good in bed. 1320 01:33:22,333 --> 01:33:23,208 Bye. 1321 01:33:25,166 --> 01:33:26,750 What a day! 1322 01:33:34,208 --> 01:33:36,541 I was trying to say that you're a good guy. 1323 01:33:36,583 --> 01:33:40,000 Before I could tell Karthik that it's safe to live with you, you ruined everything. 1324 01:33:40,708 --> 01:33:41,833 Who told you it's safe? 1325 01:33:41,875 --> 01:33:43,125 And what happened anyways? 1326 01:33:43,583 --> 01:33:46,708 Now I get why you were floating around her like a bee yesterday. 1327 01:33:47,208 --> 01:33:49,541 Hey! I didn't go there for her. 1328 01:33:49,541 --> 01:33:50,625 It was for something else. 1329 01:33:50,625 --> 01:33:52,250 You don't think about me anyway. 1330 01:33:52,250 --> 01:33:54,916 At least think about Karthik and Kushi before you act like this. 1331 01:33:55,000 --> 01:33:57,750 They look like a married couple that's fighting, huh? 1332 01:33:57,791 --> 01:33:58,708 What? 1333 01:33:59,375 --> 01:34:02,416 I mean, it looks like a wife is fighting for her husband. 1334 01:34:03,000 --> 01:34:05,583 - Listen to me. - You won't get married anyway. 1335 01:34:05,791 --> 01:34:08,291 At least I should get married and look after Kushi, right? 1336 01:34:08,625 --> 01:34:10,625 What's the problem here? Your marriage or Kushi? 1337 01:34:10,708 --> 01:34:13,791 This is exactly why Karthik will change his mind if you're here. 1338 01:34:13,916 --> 01:34:15,458 Leave immediately. 1339 01:34:16,333 --> 01:34:17,250 I'm not leaving. 1340 01:34:17,375 --> 01:34:19,583 I can't pack my bags so quickly. 1341 01:34:20,041 --> 01:34:22,458 It doesn't take too long to pack the 4 pairs of clothes you own. 1342 01:34:23,875 --> 01:34:25,208 Your job is to look after me. 1343 01:34:25,250 --> 01:34:28,750 That was before, sir. Now that you're fine, I'll look after Kushi. 1344 01:34:28,750 --> 01:34:30,541 Hey, where's Vikram going? 1345 01:34:31,125 --> 01:34:34,375 He's going to Chelsea for 2 weeks to a Hatha Yoga retreat for his stress. 1346 01:34:34,375 --> 01:34:35,375 2 weeks? 1347 01:34:37,833 --> 01:34:38,875 2 weeks! 1348 01:34:39,166 --> 01:34:40,333 Nothing will be left here. 1349 01:34:41,333 --> 01:34:42,541 Everything will be over. 1350 01:34:43,333 --> 01:34:45,708 You should do your asanas and go back home. 1351 01:34:46,500 --> 01:34:47,750 That's the reality. 1352 01:34:53,125 --> 01:34:54,625 Nobody here has an emotional quotient. 1353 01:34:56,125 --> 01:34:57,708 You all can survive without me. 1354 01:34:58,625 --> 01:34:59,458 But Kushi... 1355 01:35:02,750 --> 01:35:03,625 Move. 1356 01:35:04,041 --> 01:35:05,458 I fed you chips, man. 1357 01:35:05,791 --> 01:35:06,833 How could you forget? 1358 01:35:07,375 --> 01:35:09,166 You won't realize my value now. 1359 01:35:09,208 --> 01:35:10,583 Wait until I'm gone. 1360 01:35:10,708 --> 01:35:12,625 I'll learn yoga and die a peaceful death. 1361 01:35:12,625 --> 01:35:13,875 I don't need you in my life. 1362 01:35:14,333 --> 01:35:15,333 Be happy! 1363 01:35:16,041 --> 01:35:16,875 Who are you? 1364 01:35:27,583 --> 01:35:28,958 Oh. 1365 01:35:32,041 --> 01:35:33,875 Aren't you gone yet? 1366 01:35:33,916 --> 01:35:36,125 This is Krish from UK Child Services. 1367 01:35:36,166 --> 01:35:39,166 - What a timing, right? - Where's Kushi? 1368 01:35:40,083 --> 01:35:41,250 - Inside. - Inside. 1369 01:35:41,750 --> 01:35:43,458 - Please come. - Please come. 1370 01:36:18,416 --> 01:36:19,291 Okay. 1371 01:36:28,541 --> 01:36:30,708 Oh. Give me that. 1372 01:36:32,583 --> 01:36:33,500 Hey! 1373 01:36:33,625 --> 01:36:35,916 Do you know where your dad planned a trip to? 1374 01:36:36,291 --> 01:36:39,291 Hot Air Balloon Festival! 1375 01:37:28,458 --> 01:37:31,541 The touring guide was supposed to receive us. They're not here yet. 1376 01:37:32,875 --> 01:37:34,625 Not everything happens according to plan, bro. 1377 01:37:35,708 --> 01:37:39,250 Why do people come, who do they come for, why do they do certain things? 1378 01:37:39,875 --> 01:37:40,583 I don't get it. 1379 01:37:40,750 --> 01:37:42,833 I don't get it either. 1380 01:37:43,291 --> 01:37:47,375 Hi. Oh, my god! After so long! 1381 01:37:47,375 --> 01:37:50,500 How are you? I missed you, baby! 1382 01:37:51,125 --> 01:37:53,708 You naughty boy, you're looking handsome. 1383 01:37:54,375 --> 01:37:56,333 Baby, how cute you look! 1384 01:37:56,375 --> 01:37:57,750 How have you been, huh? 1385 01:37:57,750 --> 01:37:58,958 You are... 1386 01:38:00,125 --> 01:38:01,833 You forgot me! 1387 01:38:02,958 --> 01:38:04,041 - I mean... - No. No. 1388 01:38:04,416 --> 01:38:06,416 I travel to a lot of countries. 1389 01:38:07,250 --> 01:38:08,250 Fans. 1390 01:38:09,666 --> 01:38:12,333 By the way, which country are you from? 1391 01:38:15,291 --> 01:38:16,625 Sorry. I'm so sorry. 1392 01:38:17,750 --> 01:38:21,250 Hi. I'm Tanya. Your tour guide. 1393 01:38:22,125 --> 01:38:23,458 Right. 1394 01:38:23,458 --> 01:38:25,208 You must be Anurag. 1395 01:38:25,208 --> 01:38:28,458 You are Shanti and the little one is Kushi, right? 1396 01:38:28,458 --> 01:38:29,583 Stop! 1397 01:38:31,958 --> 01:38:32,958 I am... 1398 01:38:33,791 --> 01:38:35,666 Vikram. Anurag's friend. 1399 01:38:35,916 --> 01:38:36,958 Oh. 1400 01:38:37,000 --> 01:38:39,333 - She's Subhadra. Shanti's friend. - Right. 1401 01:38:39,333 --> 01:38:40,458 He's Karthik. 1402 01:38:40,708 --> 01:38:42,125 I don't know much about him. 1403 01:38:42,833 --> 01:38:44,125 He is Kushi like you said. 1404 01:38:44,708 --> 01:38:47,000 - Hey, cutie. - We look after him together. 1405 01:38:47,791 --> 01:38:50,291 Also, none of us are couples. 1406 01:38:50,875 --> 01:38:53,375 We're not a couple yet but we're getting married. 1407 01:38:53,416 --> 01:38:55,375 - Oh, nice! - Did she ask you that? 1408 01:38:55,708 --> 01:38:57,083 - Did she ask you that? - Nope. 1409 01:38:57,500 --> 01:38:58,833 But I felt like mentioning it. 1410 01:38:59,500 --> 01:39:00,833 Don't confuse her, bro. 1411 01:39:02,375 --> 01:39:04,583 - You're clear, right? Let's go. - All clear. 1412 01:39:05,541 --> 01:39:06,916 Let's rock! 1413 01:39:07,875 --> 01:39:09,875 - Bro, get the bag. - Great! Let's go! 1414 01:39:09,916 --> 01:39:10,916 Here you go. 1415 01:39:11,333 --> 01:39:12,583 Hey, come. 1416 01:39:13,291 --> 01:39:15,541 - Come. Come. - Let's go. 1417 01:39:26,166 --> 01:39:27,500 It's so peaceful here. 1418 01:39:28,333 --> 01:39:29,333 Right, Kushi? 1419 01:39:29,833 --> 01:39:32,208 Kushi, I told you not to act mischievous. 1420 01:39:33,916 --> 01:39:36,208 - Vicky, you're single, right? - No. 1421 01:39:36,958 --> 01:39:39,791 - I'm committed. - Okay. To? 1422 01:39:40,125 --> 01:39:41,125 Kushi. 1423 01:39:41,333 --> 01:39:42,500 Sweet. 1424 01:39:43,583 --> 01:39:46,083 Why would you drive a Ferrari so slowly? Press on it. 1425 01:39:46,083 --> 01:39:48,916 - It's so annoying already. - But you just sat in the car. 1426 01:39:49,083 --> 01:39:51,166 I don't like to go slow. 1427 01:39:51,166 --> 01:39:55,291 But if I drive fast, you'd get down quickly is what makes me sad. 1428 01:39:56,916 --> 01:39:59,875 The dialogue and the situation don't match. Also... 1429 01:40:00,541 --> 01:40:02,916 - It's nothing. Let's go. - Kushi, look. 1430 01:40:13,125 --> 01:40:15,583 Hey, handsome. Don't you worry. 1431 01:40:15,625 --> 01:40:17,625 The food is really good. 1432 01:40:17,625 --> 01:40:19,000 I'm not worried about the food. 1433 01:40:19,333 --> 01:40:21,291 There are so many things here that I can't digest. 1434 01:40:21,875 --> 01:40:23,583 Oh, no! There he goes again. 1435 01:40:29,000 --> 01:40:29,958 So nice! 1436 01:40:30,125 --> 01:40:31,458 You traitor! 1437 01:40:32,666 --> 01:40:33,416 Kushi... 1438 01:40:33,416 --> 01:40:37,125 Awww. You guys are taking real good care of the kid. 1439 01:40:37,625 --> 01:40:38,791 I can see that. 1440 01:40:40,750 --> 01:40:42,208 The food is really nice, right? 1441 01:40:43,250 --> 01:40:44,875 Did you ever feed me anything? 1442 01:40:45,083 --> 01:40:46,208 I'll get my revenge. 1443 01:40:49,458 --> 01:40:50,916 One second, what's wrong? 1444 01:40:54,750 --> 01:40:55,708 Are you okay? 1445 01:40:56,333 --> 01:40:58,875 - Take this. Have some water first. - Oh, no! 1446 01:41:02,083 --> 01:41:04,291 Just look up in the air for a while. 1447 01:41:09,083 --> 01:41:10,458 Excuse me. 1448 01:41:10,625 --> 01:41:11,708 Oh. Okay. 1449 01:41:12,208 --> 01:41:13,333 One second. 1450 01:41:14,458 --> 01:41:17,083 Don't worry. You'll be fine. Just relax. 1451 01:41:18,250 --> 01:41:20,208 Mom... 1452 01:41:48,541 --> 01:41:50,083 He called her 'Mom' for the first time. 1453 01:41:50,625 --> 01:41:52,458 So sweet! 1454 01:41:52,875 --> 01:41:55,541 Who is he going to call as 'Dad'? 1455 01:42:00,958 --> 01:42:02,291 Mom's hands will hurt. 1456 01:42:03,375 --> 01:42:04,458 Come to dad. 1457 01:42:11,041 --> 01:42:11,916 I mean... 1458 01:42:12,500 --> 01:42:14,250 Mom's hands are hurting. 1459 01:42:14,291 --> 01:42:16,166 Come to me. 1460 01:42:16,375 --> 01:42:17,500 That's the matter. 1461 01:42:18,125 --> 01:42:19,083 Am I right, love? 1462 01:42:20,625 --> 01:42:22,750 Now call me 'Dad'. 1463 01:42:26,250 --> 01:42:27,958 Sir, you have to finish the food. 1464 01:42:28,000 --> 01:42:29,666 - We paid, right? - Yes, you have paid. 1465 01:42:29,666 --> 01:42:31,958 But it's company policy that you must finish your food, sir. 1466 01:42:32,583 --> 01:42:33,416 Yes. 1467 01:42:35,458 --> 01:42:38,166 I fed you coke, chips and biscuits. 1468 01:42:38,333 --> 01:42:39,875 How could you call her 'Mom'? 1469 01:42:40,125 --> 01:42:41,375 Call me 'Dad'. 1470 01:42:41,875 --> 01:42:44,916 - You should call me dad, okay? - Guys... Guys... Stay! 1471 01:42:44,958 --> 01:42:46,708 This is a beautiful frame. 1472 01:42:46,875 --> 01:42:48,458 - Come. Come. - Come. 1473 01:42:48,541 --> 01:42:50,208 Say cheese! 1474 01:42:50,541 --> 01:42:53,250 So gorgeous! Love it! 1475 01:43:02,583 --> 01:43:03,666 Kushi... 1476 01:43:13,708 --> 01:43:15,666 Hiccups stopped. Yay! 1477 01:43:17,125 --> 01:43:17,916 Kushi... 1478 01:43:45,583 --> 01:43:47,291 Whoopsie! 1479 01:43:50,208 --> 01:43:51,750 - Hi. - Your room keys, ma'am. 1480 01:43:51,750 --> 01:43:53,416 Thank you so much! 1481 01:43:53,708 --> 01:43:56,791 - Here you go.Your room keys. - Nice. Thank you. 1482 01:43:56,791 --> 01:43:58,083 What about our room key? 1483 01:43:58,083 --> 01:44:00,666 Actually, this key is for them both. 1484 01:44:01,875 --> 01:44:04,166 - One room for both of us? - Woah! Woah! Okay. 1485 01:44:04,208 --> 01:44:07,583 I get it. But it's the festive season. 1486 01:44:07,583 --> 01:44:11,708 - No rooms available. I tried. I'm sorry. - No. No. Impossible! 1487 01:44:11,916 --> 01:44:15,750 We're going to get married soon. So, I guess we'll be okay? 1488 01:44:15,750 --> 01:44:18,541 - Yeah, of course. - Not possible. 1489 01:44:18,541 --> 01:44:21,458 If you have a problem, we can figure something out. 1490 01:44:21,458 --> 01:44:22,875 - No, it's fine. - I have a problem. 1491 01:44:22,916 --> 01:44:25,291 Kushi has a problem. It's really cold outside. 1492 01:44:25,375 --> 01:44:26,875 We can't. It's impossible. 1493 01:44:27,083 --> 01:44:28,458 Kushi will stay with us. 1494 01:44:28,500 --> 01:44:29,458 Kushi, let's go. 1495 01:44:32,125 --> 01:44:33,291 Bye, Vikram. 1496 01:44:33,416 --> 01:44:34,875 You're being really harsh. 1497 01:44:35,666 --> 01:44:37,125 You guys have become heartless. 1498 01:44:37,625 --> 01:44:40,000 - You're abandoning me. - Oh, yeah? 1499 01:44:40,041 --> 01:44:40,833 Okay, go away. 1500 01:44:40,875 --> 01:44:44,166 - I'm here for you, baby. - Baby, my foot! 1501 01:44:44,208 --> 01:44:45,166 Baby is over there. 1502 01:44:52,500 --> 01:44:54,333 Ever since he called you 'Mom', 1503 01:44:54,333 --> 01:44:56,208 I can see how happy you really are. 1504 01:44:57,208 --> 01:44:58,041 And... 1505 01:44:58,041 --> 01:45:01,083 I want to give you this happiness for a lifetime. 1506 01:45:03,000 --> 01:45:05,333 Let's take Kushi's responsibility together. 1507 01:45:05,500 --> 01:45:06,875 I'll convince my family. 1508 01:45:15,166 --> 01:45:16,916 This festival season sucks. 1509 01:45:16,958 --> 01:45:18,541 There are no rooms available. 1510 01:45:18,625 --> 01:45:20,041 - Why did we even come here? - Vikram! 1511 01:45:20,208 --> 01:45:21,750 - My trip... - Vikram! 1512 01:45:21,791 --> 01:45:24,583 - Some beer? - Beer? You came at the right time. 1513 01:45:25,458 --> 01:45:26,458 What's wrong? 1514 01:45:26,458 --> 01:45:27,791 I'll tell you what's wrong. 1515 01:45:27,833 --> 01:45:29,250 You gave them a single room. 1516 01:45:29,333 --> 01:45:33,291 I'm dying here thinking what they're doing in there. 1517 01:45:34,208 --> 01:45:35,458 I'm here now. 1518 01:45:35,916 --> 01:45:37,041 Leave all this. 1519 01:45:37,416 --> 01:45:39,166 Just look into my eyes. 1520 01:45:39,500 --> 01:45:40,916 Yeah, I'm looking. 1521 01:45:41,291 --> 01:45:42,583 Feel the vibe. 1522 01:45:45,333 --> 01:45:46,958 You're standing so close. 1523 01:45:47,458 --> 01:45:49,250 Don't you feel anything? 1524 01:45:50,083 --> 01:45:51,166 I do. 1525 01:45:52,375 --> 01:45:56,416 Do you think they're also standing this close? 1526 01:45:57,041 --> 01:45:58,125 Oh, god! 1527 01:45:58,333 --> 01:46:00,708 - Unbelievable! - No! No! No! 1528 01:46:01,041 --> 01:46:02,791 Listen, girl. I'm sorry. 1529 01:46:03,041 --> 01:46:04,291 If it were the old Vicky, 1530 01:46:04,958 --> 01:46:06,250 things would've been different. 1531 01:46:06,500 --> 01:46:08,416 Right now, I don't even know what I feel. 1532 01:46:09,166 --> 01:46:11,666 Why am I so bothered about their intimacy? 1533 01:46:11,666 --> 01:46:13,333 Shh! Shh! Shh! 1534 01:46:13,333 --> 01:46:15,666 I understand your problem. 1535 01:46:15,875 --> 01:46:16,875 Okay? 1536 01:46:17,458 --> 01:46:19,041 There's a place. 1537 01:46:19,208 --> 01:46:20,000 Come. 1538 01:46:20,291 --> 01:46:22,000 - What place? - Just come. 1539 01:46:22,000 --> 01:46:22,916 Come. 1540 01:46:28,458 --> 01:46:29,958 To keep Kushi from getting bored, 1541 01:46:29,958 --> 01:46:32,333 should we plan for his baby sister or brother? 1542 01:46:59,833 --> 01:47:04,083 "I used to wave at girls and hang out with them" 1543 01:47:04,125 --> 01:47:07,416 "I was a playboy in my past life" 1544 01:47:08,166 --> 01:47:12,416 "She made a flirt fall in love for the first time" 1545 01:47:12,458 --> 01:47:15,750 "She took control of the cruise" 1546 01:47:16,208 --> 01:47:20,500 "Weekend outings and midnight meetings" 1547 01:47:20,500 --> 01:47:24,666 "Online chats and offline dates" 1548 01:47:24,666 --> 01:47:28,750 "I used to do all that but I'm a good boy now" 1549 01:47:28,791 --> 01:47:32,416 "This girl has completely changed me" 1550 01:47:58,833 --> 01:48:00,625 You have to finish the food, sir. 1551 01:48:21,333 --> 01:48:24,416 "Mind is like a monkey" 1552 01:48:25,416 --> 01:48:28,291 "It jumps from one thought to another" 1553 01:48:29,625 --> 01:48:36,708 "It has become calm once I fell in love" 1554 01:48:37,625 --> 01:48:41,875 "None of my girlfriends appear in my dreams" 1555 01:48:41,875 --> 01:48:45,833 "They're not in my phonebook anymore" 1556 01:48:46,000 --> 01:48:50,208 "Her picture lies in the wallet of my heart now" 1557 01:48:50,250 --> 01:48:53,875 "This girl has com 1558 01:49:19,291 --> 01:49:20,375 Morning. 1559 01:49:22,583 --> 01:49:24,708 Hey! I like the casual look. 1560 01:49:27,166 --> 01:49:29,083 What brings you here so early? 1561 01:49:29,583 --> 01:49:31,333 You missed out on all the fun last night. 1562 01:49:37,208 --> 01:49:39,166 Tanya night. Boom-boom! 1563 01:49:39,958 --> 01:49:41,041 It was fantastic! 1564 01:49:41,625 --> 01:49:43,541 Shut up! Our luggage is gone! 1565 01:49:44,958 --> 01:49:46,750 How can we lose our luggage at the hotel? 1566 01:49:47,166 --> 01:49:48,708 Also, stop yelling at me. 1567 01:49:48,791 --> 01:49:50,375 This is why people have blood pressure and diabetes. 1568 01:49:51,875 --> 01:49:54,000 Tanya told me to be chill. 1569 01:49:54,250 --> 01:49:55,833 She's the one who stole everything. 1570 01:49:56,458 --> 01:49:58,041 You're just angry. 1571 01:49:58,208 --> 01:49:59,583 Why will she take our stuff? 1572 01:49:59,666 --> 01:50:02,083 - She's not like that. - She's a thief, bro. 1573 01:50:02,208 --> 01:50:04,625 She took everything. Didn't even spare my pants. 1574 01:50:04,666 --> 01:50:06,208 Don't be so harsh, bro. 1575 01:50:06,750 --> 01:50:09,083 Stop calling her a thief. Why would she do that? 1576 01:50:09,541 --> 01:50:10,666 Let me call her. 1577 01:50:12,958 --> 01:50:15,500 - My phone... - Where's your phone, bro? 1578 01:50:15,625 --> 01:50:16,750 Call her. Come on. 1579 01:50:16,791 --> 01:50:17,708 Holy shit! 1580 01:50:24,833 --> 01:50:27,583 She borrowed my phone to click a selfie. 1581 01:50:27,625 --> 01:50:28,625 Selfie, huh? 1582 01:50:29,125 --> 01:50:31,666 - She took it. - How did the selfie come out? 1583 01:50:31,708 --> 01:50:32,583 Selfie, my foot! 1584 01:50:32,583 --> 01:50:33,541 Shhh! 1585 01:50:33,708 --> 01:50:34,833 What do we do now? 1586 01:50:35,458 --> 01:50:38,958 He's so reckless. He trusts everyone. 1587 01:50:39,666 --> 01:50:41,416 We're in a foreign country. 1588 01:50:42,916 --> 01:50:44,708 How far can we walk like this, bro? 1589 01:50:45,083 --> 01:50:46,375 Especially in these clothes. 1590 01:50:47,208 --> 01:50:48,916 Let's find the nearest railway station. 1591 01:50:49,291 --> 01:50:50,791 It's time to go home. 1592 01:50:51,291 --> 01:50:52,666 Our clothes are fine. 1593 01:50:53,166 --> 01:50:54,583 Okay. Okay. Okay. 1594 01:50:54,916 --> 01:50:56,875 We've come too far to go back now. 1595 01:50:57,250 --> 01:50:58,458 We're going home... 1596 01:50:58,875 --> 01:51:00,833 only after we get Kushi into the hot air balloon. 1597 01:51:00,875 --> 01:51:02,833 Hey! Are you crazy? 1598 01:51:02,916 --> 01:51:04,375 We don't have our phones or any cash. 1599 01:51:04,458 --> 01:51:06,083 Be practical. How can we do it? 1600 01:51:06,083 --> 01:51:07,000 Shh! 1601 01:51:11,041 --> 01:51:12,041 Where there's a will, 1602 01:51:12,458 --> 01:51:13,458 there is a way. 1603 01:51:13,500 --> 01:51:14,666 Will? 1604 01:51:14,875 --> 01:51:15,666 Yes! 1605 01:51:16,000 --> 01:51:17,041 Right, Kushi? 1606 01:51:17,250 --> 01:51:18,666 - Let's go. - What the hell! 1607 01:51:25,083 --> 01:51:25,791 You're mad. 1608 01:51:25,791 --> 01:51:27,458 - I am mad? - Yes, you're mad. 1609 01:51:27,500 --> 01:51:28,875 - You don't have common sense. - Yes, I don't. 1610 01:51:28,875 --> 01:51:31,166 Don't blame me if he doesn't have milk to drink. 1611 01:51:31,208 --> 01:51:33,458 - You were with him the whole night. - Stop yelling at me. 1612 01:51:33,500 --> 01:51:36,583 Hey... Hey... Stop! Stop! 1613 01:51:42,458 --> 01:51:45,708 Hey, why the hell are you fighting in the middle of the road? 1614 01:51:46,000 --> 01:51:46,916 Have you completely lost it? 1615 01:51:47,333 --> 01:51:50,916 Tony, you're the one yelling in the middle of the road. 1616 01:51:50,958 --> 01:51:52,250 Don't blame them. 1617 01:51:52,333 --> 01:51:54,208 He didn't bring milk for the kid. 1618 01:51:54,250 --> 01:51:56,000 I couldn't find milk here, aunty. 1619 01:51:56,000 --> 01:51:57,583 But she's been yelling non-stop. 1620 01:51:57,625 --> 01:51:59,541 - Is it your kid? - Yes, aunty. 1621 01:51:59,541 --> 01:52:01,041 Why do you care whose kid it is? 1622 01:52:01,083 --> 01:52:02,458 If we help everyone on the way, 1623 01:52:02,500 --> 01:52:05,416 we'll never reach the Hot Air Balloon Festival. 1624 01:52:05,541 --> 01:52:06,458 Sir! 1625 01:52:06,666 --> 01:52:08,291 - Did you say Balloon Festival? - Yes. 1626 01:52:08,333 --> 01:52:09,291 Super timing! 1627 01:52:09,291 --> 01:52:12,166 See? We have the will. They became the way. 1628 01:52:12,166 --> 01:52:14,500 Stop yelling at me now. 1629 01:52:14,500 --> 01:52:15,541 Calm down, son. 1630 01:52:15,666 --> 01:52:17,000 - Come with me, dear. - Go. 1631 01:52:17,208 --> 01:52:20,125 What are you looking at? You're my wife. Stay in your limits. 1632 01:52:20,166 --> 01:52:21,250 All wives are the same, sir. 1633 01:52:21,291 --> 01:52:23,583 They'll dominate us if we don't control them. 1634 01:52:23,750 --> 01:52:25,458 I don't mind giving you a lift now. 1635 01:52:25,458 --> 01:52:26,625 Thank you, sir. 1636 01:52:26,625 --> 01:52:28,416 - Come, let's go. - Who is he? 1637 01:52:28,500 --> 01:52:30,208 He is the caretaker, sir. Let's go. 1638 01:52:30,250 --> 01:52:31,375 - Caretaker? - He'll follow us. 1639 01:52:31,375 --> 01:52:33,375 - Hey, get the bags and hurry up. - Come. Come. 1640 01:52:33,416 --> 01:52:34,375 Let's go, sir. 1641 01:52:38,833 --> 01:52:40,583 - Beautiful, sir! - Thank you. 1642 01:52:41,500 --> 01:52:42,500 I'm Vikram. 1643 01:52:42,541 --> 01:52:44,375 - I'm Tony. Nice meeting you. - Thank you, sir. 1644 01:52:45,000 --> 01:52:45,875 Let's go. 1645 01:52:57,666 --> 01:52:58,875 Hey, bro! 1646 01:52:59,208 --> 01:53:01,791 - I need to ask you something. - Yes, sir? 1647 01:53:01,791 --> 01:53:04,500 How long have you guys been married? 1648 01:53:04,500 --> 01:53:06,375 Umm... One year. 1649 01:53:06,583 --> 01:53:07,875 - One year? - Yeah. 1650 01:53:09,666 --> 01:53:11,083 If it's only been a year, 1651 01:53:11,125 --> 01:53:13,625 how come you have a 2 year old? 1652 01:53:14,875 --> 01:53:17,916 Flow. It happened in a flow, sir. 1653 01:53:17,958 --> 01:53:22,000 Flow... Flow... Naughty fellow! 1654 01:53:22,125 --> 01:53:23,875 Oh, stop it, sir! 1655 01:53:24,541 --> 01:53:26,541 Sir, I only have one philosophy in life. 1656 01:53:26,833 --> 01:53:27,958 - No rules. - I can't take this anymore. 1657 01:53:28,000 --> 01:53:30,041 Be happy and just follow the flow. 1658 01:53:30,041 --> 01:53:31,750 Super, bro! 1659 01:53:32,375 --> 01:53:36,458 I think you used to follow the flow back in the day. 1660 01:53:37,416 --> 01:53:38,375 Vikram! 1661 01:53:38,958 --> 01:53:39,708 Tony! 1662 01:53:39,708 --> 01:53:42,083 What is this? I don't like these arrangements. 1663 01:53:42,375 --> 01:53:44,833 - What's happening? - Wives, I tell you! Go calm her down. 1664 01:53:44,875 --> 01:53:46,833 What is it? Why are you yelling? 1665 01:53:46,958 --> 01:53:48,875 We have guests. What's with that set-up now? 1666 01:53:48,916 --> 01:53:51,208 My dinner date. 1667 01:53:51,291 --> 01:53:52,875 Stop! There are people here. 1668 01:53:53,041 --> 01:53:54,833 Are you talking about him? 1669 01:53:55,041 --> 01:53:57,041 He's next level! 1670 01:53:57,083 --> 01:53:58,166 Have some sense! 1671 01:53:58,166 --> 01:54:00,208 - Is that how you talk in front of Karthik? - It was a joke! 1672 01:54:00,666 --> 01:54:01,833 I was joking! 1673 01:54:02,000 --> 01:54:03,375 You get pissed at everything! 1674 01:54:09,625 --> 01:54:10,583 Darling... 1675 01:54:11,583 --> 01:54:13,583 I know we have our arguments and fights. 1676 01:54:13,708 --> 01:54:16,958 But without you, my life wouldn't be the same. 1677 01:54:19,500 --> 01:54:21,541 I can't even imagine a life without you. 1678 01:54:21,625 --> 01:54:23,500 - I love you, darling. - Love you too. 1679 01:54:24,333 --> 01:54:25,583 - Cheers. - Cheers. 1680 01:54:26,333 --> 01:54:27,208 One minute. 1681 01:54:27,416 --> 01:54:29,958 Hold on. I have a small surprise for you. 1682 01:54:32,250 --> 01:54:33,458 Do you remember... 1683 01:54:34,000 --> 01:54:36,458 I made a promise to you 20 years back? 1684 01:54:37,958 --> 01:54:41,125 It took me 20 years to give you this. 1685 01:54:45,666 --> 01:54:47,708 It's an original diamond. 1686 01:54:49,250 --> 01:54:50,875 It looks really good on you. 1687 01:54:58,916 --> 01:55:01,500 - How does it look? - Fantastic! 1688 01:55:03,750 --> 01:55:05,916 - Cheers. - Wow. Look at them. 1689 01:55:05,916 --> 01:55:07,375 - Such a happy couple! - Cheers. 1690 01:55:07,791 --> 01:55:09,250 Do you know why that is? 1691 01:55:10,875 --> 01:55:13,125 It's because he kept his promise. 1692 01:55:13,458 --> 01:55:14,375 Promise. 1693 01:55:16,375 --> 01:55:18,333 Okay. Good night. 1694 01:55:18,375 --> 01:55:19,750 Don't get started again. 1695 01:55:25,250 --> 01:55:27,333 - Nice ring. - Thank you. 1696 01:55:28,791 --> 01:55:31,333 I don't mean to disappoint you but... 1697 01:55:31,458 --> 01:55:32,791 that's not a diamond ring. 1698 01:55:34,666 --> 01:55:35,541 Really? 1699 01:55:35,583 --> 01:55:39,041 I mean, he broke his promise. 1700 01:55:39,083 --> 01:55:40,000 Well, 1701 01:55:41,083 --> 01:55:43,458 what he promised me 20 years back... 1702 01:55:44,083 --> 01:55:45,583 wasn't even a diamond ring. 1703 01:55:47,208 --> 01:55:51,166 In fact, he doesn't even remember what he promised. 1704 01:55:53,666 --> 01:55:55,041 What's in a promise? 1705 01:55:55,583 --> 01:55:57,541 It's just a mode of communication. 1706 01:55:58,625 --> 01:56:02,291 There are many ways to express one's love. 1707 01:56:04,708 --> 01:56:07,791 Sometimes, you may not be able to see them. 1708 01:56:08,250 --> 01:56:09,125 But... 1709 01:56:10,375 --> 01:56:11,875 You can feel them here. 1710 01:57:10,875 --> 01:57:12,416 Kushi... Hey! 1711 01:57:12,750 --> 01:57:13,833 Where are you going? 1712 01:57:13,958 --> 01:57:14,916 That's fire. 1713 01:57:15,583 --> 01:57:16,750 You'll hurt yourself. 1714 01:57:17,250 --> 01:57:18,166 Come here. 1715 01:57:19,166 --> 01:57:20,208 Go back to sleep. 1716 01:57:20,750 --> 01:57:21,916 Where were you going, huh? 1717 01:57:22,083 --> 01:57:23,083 Don't feel like sleeping? 1718 01:57:23,291 --> 01:57:24,416 Crazy fellow! 1719 01:57:25,958 --> 01:57:26,916 Good night. 1720 01:57:26,958 --> 01:57:28,000 You'll go to sleep, right? 1721 01:57:28,333 --> 01:57:29,416 Sleep. 1722 01:57:31,125 --> 01:57:33,000 Please don't wake up again. 1723 01:57:58,666 --> 01:58:00,250 Wow! 1724 01:58:00,541 --> 01:58:02,125 Look at that, Kushi! 1725 01:58:02,375 --> 01:58:03,875 Hot air balloons! 1726 01:58:07,083 --> 01:58:10,208 We made it here but we need tickets, right? 1727 01:58:10,250 --> 01:58:11,458 - This guy! - Hey, bro. 1728 01:58:11,500 --> 01:58:12,166 Yeah! 1729 01:58:12,208 --> 01:58:13,333 Here are your tickets. 1730 01:58:15,208 --> 01:58:17,500 - Hot air balloon tickets? - Yeah. Go enjoy! 1731 01:58:17,500 --> 01:58:22,000 First the lift and now the tickets. Thank you so much, Tony! 1732 01:58:22,041 --> 01:58:24,250 They're your tickets, right? 1733 01:58:24,333 --> 01:58:25,583 Why are you giving them away? 1734 01:58:26,041 --> 01:58:29,000 You're doing so much for the kid. 1735 01:58:29,625 --> 01:58:31,625 It's the least we can do for you. 1736 01:58:32,333 --> 01:58:33,708 Thank you so much! 1737 01:58:33,708 --> 01:58:36,375 - Come, Kushi! Let's go! - Bye! 1738 01:58:36,375 --> 01:58:37,916 I know you're not a couple. 1739 01:58:38,458 --> 01:58:40,541 But you make a beautiful family. 1740 01:58:54,500 --> 01:58:58,041 "A memory takes birth as the spring embraces me" 1741 01:58:58,041 --> 01:59:03,083 "A melody plays sweetly within me" 1742 01:59:03,500 --> 01:59:06,958 "Is it you?" 1743 01:59:07,000 --> 01:59:10,291 "As the wind whistles away" 1744 01:59:10,291 --> 01:59:13,000 "I fall to the surface like a raindrop in a cloud" 1745 01:59:13,291 --> 01:59:16,500 "I'm mesmerized" 1746 01:59:16,541 --> 01:59:19,541 "I'm mesmerized" 1747 01:59:19,583 --> 01:59:24,000 "It's your magical manifestation" 1748 01:59:25,958 --> 01:59:32,250 "I sing a symphony thinking of you" 1749 01:59:32,416 --> 01:59:36,583 "How can I control these thoughts?" 1750 01:59:38,541 --> 01:59:41,833 "Like an anklet clinking" 1751 01:59:41,875 --> 01:59:45,250 "Like a moment passing away in a blink" 1752 01:59:45,291 --> 01:59:49,750 "You've come into my lonely heart without notice" 1753 01:59:51,208 --> 01:59:57,541 "I'm mesmerized" 1754 01:59:57,541 --> 01:59:59,125 "It's your magic 1755 01:59:59,125 --> 02:00:00,208 Take care! 1756 02:00:03,833 --> 02:00:06,958 "I sing a symphony th 1757 02:00:07,000 --> 02:00:11,000 Balloon festival. Next year for sure, okay? 1758 02:00:11,041 --> 02:00:13,083 - Promise? - Promise. 1759 02:00:48,041 --> 02:00:53,333 "You're growing on me day by day" 1760 02:00:54,541 --> 02:00:59,625 "My heart is slowly leaning towards you" 1761 02:00:59,875 --> 02:01:05,375 "Like a flower floating in a pond" 1762 02:01:06,375 --> 02:01:11,708 "I feel blissful in your presence" 1763 02:01:13,500 --> 02:01:19,833 "You're like a child winning my heart with your moon-like charm" 1764 02:01:19,833 --> 02:01:25,541 "This feeling is nice A new story unfolds" 1765 02:01:25,958 --> 02:01:29,250 "The mischief in me flows like the Yamuna river" 1766 02:01:29,250 --> 02:01:32,250 "It has captured every corner of my heart" 1767 02:01:32,250 --> 02:01:35,416 "I'm mesmerized" 1768 02:01:35,458 --> 02:01:38,625 "I'm mesmerized" 1769 02:01:38,625 --> 02:01:44,208 "It's your magical manifestation" 1770 02:01:44,875 --> 02:01:51,125 "I sing a symphony thinking of you" 1771 02:01:51,375 --> 02:01:56,041 "How can I control these thoughts?" 1772 02:02:17,541 --> 02:02:18,708 Thank goodness! My bag! 1773 02:02:19,166 --> 02:02:21,916 You said we lost everything! What the hell! 1774 02:02:21,916 --> 02:02:23,833 - Is everything intact? - Of course, bro. 1775 02:02:24,125 --> 02:02:26,375 - Why would they leave empty bags for us? - There's a note. 1776 02:02:26,916 --> 02:02:27,875 Note? 1777 02:02:28,291 --> 02:02:30,500 'Hey, Vikram. You're like a kid.' 1778 02:02:31,041 --> 02:02:32,625 'And that's what I like about you.' 1779 02:02:33,333 --> 02:02:35,791 'Because you're always happy.' 1780 02:02:36,375 --> 02:02:38,666 'You also keep the people around you happy.' 1781 02:02:39,666 --> 02:02:42,000 'I would've married you if I had the chance.' 1782 02:02:44,500 --> 02:02:45,916 'But you're committed.' 1783 02:02:46,666 --> 02:02:49,541 I did this to make this trip memorable for you. 1784 02:02:49,916 --> 02:02:51,833 I hope you enjoyed the adventure. Tanya. 1785 02:02:51,875 --> 02:02:53,416 I had a blast! 1786 02:02:53,833 --> 02:02:54,833 What's so adventurous? 1787 02:02:54,875 --> 02:02:58,208 Walking around half naked and being stranded with a kid? 1788 02:02:58,666 --> 02:03:01,708 Thank god, that couple helped us! Or what? 1789 02:03:01,875 --> 02:03:03,541 Robbery or street dance? 1790 02:03:04,708 --> 02:03:06,916 She's right. You're just like a kid. 1791 02:03:06,958 --> 02:03:08,833 You don't have any planning or responsibility. 1792 02:03:09,041 --> 02:03:11,166 You keep escaping the situation with your sweet talk. 1793 02:03:11,833 --> 02:03:12,625 Damn it! 1794 02:03:13,416 --> 02:03:15,166 You can only spend days managing shit. 1795 02:03:15,166 --> 02:03:16,208 You can't spend a lifetime. 1796 02:03:16,208 --> 02:03:17,541 Please don't get married, bro. 1797 02:03:17,541 --> 02:03:19,500 And please don't ever have kids. 1798 02:03:19,875 --> 02:03:24,541 Because it's really exciting for a man to be free and void of responsibility. 1799 02:03:24,791 --> 02:03:28,625 But it's disgusting to drag a whole family on to the streets. 1800 02:03:29,583 --> 02:03:32,291 Parents give their kids whatever they want. 1801 02:03:32,291 --> 02:03:33,125 Karthik, please! 1802 02:03:33,125 --> 02:03:34,875 What will you do if he asks for something? 1803 02:03:35,083 --> 02:03:36,708 You'll go find someone new to help you. 1804 02:03:37,541 --> 02:03:39,166 Or you'll say some shit and manage. 1805 02:03:39,166 --> 02:03:40,083 Am I right? 1806 02:03:40,500 --> 02:03:41,375 Damn! 1807 02:03:41,375 --> 02:03:43,250 Anyway, you don't need to worry. 1808 02:03:43,416 --> 02:03:45,250 Because Kushi isn't your son. 1809 02:04:37,750 --> 02:04:39,125 Bro, do you have a tie? 1810 02:04:39,833 --> 02:04:41,333 What's with the new look? 1811 02:04:41,333 --> 02:04:42,375 Job interview. 1812 02:04:47,333 --> 02:04:48,791 What's with the sudden interview? 1813 02:04:48,791 --> 02:04:50,666 Are you a changed man after the trip? 1814 02:04:52,000 --> 02:04:54,208 I know you're new to this stuff. 1815 02:04:55,000 --> 02:04:57,666 I'm sure you got the certificates and credentials covered. 1816 02:04:57,708 --> 02:04:58,958 You're good at it. 1817 02:04:59,958 --> 02:05:01,958 Well, what's your qualification? 1818 02:05:12,791 --> 02:05:15,125 Are you doing a thesis in Oenology?! 1819 02:05:16,416 --> 02:05:19,125 In two months, you'll be Dr. Vikram. 1820 02:05:19,583 --> 02:05:20,875 This is huge, man. 1821 02:05:22,041 --> 02:05:23,916 Sir, what's Oenology? 1822 02:05:24,458 --> 02:05:26,375 The science of studying wine and wine-making. 1823 02:05:26,583 --> 02:05:27,625 Wow! 1824 02:05:27,625 --> 02:05:28,708 What's that, sir? 1825 02:05:28,708 --> 02:05:30,791 The scientific study of how wine is made. 1826 02:05:31,625 --> 02:05:34,416 Oh. Is that why you drink so much? 1827 02:05:35,500 --> 02:05:37,083 Management is also a skill, bro. 1828 02:05:38,666 --> 02:05:40,208 Bye, sir. All the best. 1829 02:05:41,375 --> 02:05:42,625 - Ma'am, look. - Vikram! 1830 02:05:43,583 --> 02:05:45,166 Sir looks so good, right? 1831 02:05:47,750 --> 02:05:48,833 - Vikram... - Hmm? 1832 02:05:50,000 --> 02:05:51,500 It's cold outside. 1833 02:05:51,500 --> 02:05:52,625 Take this coat. 1834 02:05:55,125 --> 02:05:56,000 Thank you. 1835 02:05:57,333 --> 02:06:00,833 I don't know why you're taking this interview suddenly but... 1836 02:06:02,083 --> 02:06:03,125 All the best. 1837 02:06:58,666 --> 02:07:02,750 Well, what an impressive yet crazy profile you have, man! 1838 02:07:20,958 --> 02:07:22,291 It's my son's birthday. 1839 02:07:22,750 --> 02:07:24,458 I want to celebrate it with my money. 1840 02:07:50,416 --> 02:07:52,416 Kushi dear, come here. 1841 02:08:22,625 --> 02:08:23,583 Hi, Vikram. 1842 02:08:23,708 --> 02:08:25,666 We're Kushi's grandparents. 1843 02:08:25,750 --> 02:08:26,416 You know... 1844 02:08:26,458 --> 02:08:27,791 Shanti's parents. 1845 02:08:27,958 --> 02:08:31,291 For taking really good care of our grandson till now, 1846 02:08:31,541 --> 02:08:33,166 we're thankful to both of you. 1847 02:08:34,458 --> 02:08:36,625 We came to take Kushi with us. 1848 02:08:36,666 --> 02:08:39,750 We'll cover all your expenses till now. 1849 02:08:40,250 --> 02:08:41,458 We'll take care of it. 1850 02:08:42,708 --> 02:08:43,708 And what? 1851 02:08:44,375 --> 02:08:46,333 We'll take our grandson back with us. 1852 02:08:50,833 --> 02:08:52,166 We waited really long already. 1853 02:08:52,583 --> 02:08:54,083 He deserves a better life. 1854 02:08:55,875 --> 02:08:57,375 All we look forward to now is... 1855 02:08:58,458 --> 02:08:59,666 a life with him. 1856 02:09:00,208 --> 02:09:01,500 Kushi will stay here. 1857 02:09:01,500 --> 02:09:02,583 He'll not come with you. 1858 02:09:02,708 --> 02:09:04,125 You can also stay here if you want. 1859 02:09:04,541 --> 02:09:05,916 Kushi is our grandson. 1860 02:09:06,166 --> 02:09:08,166 You're just his caretakers. 1861 02:09:08,500 --> 02:09:10,750 You have no relation with him whatsoever. 1862 02:09:13,875 --> 02:09:15,750 If you come in the way of this, 1863 02:09:15,958 --> 02:09:17,541 we'll proceed legally. 1864 02:09:17,583 --> 02:09:19,958 - Oh, you'll proceed legally, huh? - Yes. 1865 02:09:20,000 --> 02:09:20,916 Go ahead. I got this. 1866 02:09:20,916 --> 02:09:23,666 - Vikram, relax. - Bro, you don't get involved in this. 1867 02:09:23,666 --> 02:09:26,000 - Sir, calm down. - You shut up! 1868 02:09:27,000 --> 02:09:28,916 Vikram, please listen to me. 1869 02:09:29,083 --> 02:09:30,041 No, I won't. 1870 02:09:30,541 --> 02:09:32,083 What are you all talking about? 1871 02:09:32,125 --> 02:09:33,750 He thinks we have no relation with him. 1872 02:09:38,000 --> 02:09:39,750 If he suddenly shows up and demands Kushi, 1873 02:09:39,791 --> 02:09:40,833 do we just give him away? 1874 02:09:42,125 --> 02:09:43,791 Vikram, one minute. 1875 02:09:43,791 --> 02:09:44,708 Come here. 1876 02:09:50,208 --> 02:09:52,916 Vikram, we knew this would only last for 6 months. 1877 02:09:53,916 --> 02:09:56,458 And yet, we got too attached to Kushi. 1878 02:09:58,333 --> 02:10:00,666 End of the day, we're only his caretakers. 1879 02:10:01,708 --> 02:10:03,416 No matter how much we love him, 1880 02:10:03,916 --> 02:10:05,250 we can only be his well wishers. 1881 02:10:06,791 --> 02:10:08,333 We can never be his own, can we? 1882 02:10:16,041 --> 02:10:19,916 Sometimes, when we're travelling, we fall in love with a place. 1883 02:10:21,291 --> 02:10:23,625 But if we stop there out of love, 1884 02:10:25,000 --> 02:10:26,458 we can't move forward, can we? 1885 02:10:29,000 --> 02:10:31,041 It's not just about our feelings here. 1886 02:10:34,666 --> 02:10:36,125 It's about Kushi's future. 1887 02:10:39,333 --> 02:10:41,916 For the first time, I'm being emotional like you... 1888 02:10:43,041 --> 02:10:44,750 and you're being logical. 1889 02:10:46,583 --> 02:10:47,583 I'm sorry. 1890 02:10:48,750 --> 02:10:49,958 You're right. 1891 02:10:52,458 --> 02:10:54,166 They have the right to take him. 1892 02:10:55,250 --> 02:10:56,791 You understand their perspective. 1893 02:11:05,958 --> 02:11:06,916 But I... 1894 02:11:09,833 --> 02:11:11,250 Do whatever you want. 1895 02:11:39,708 --> 02:11:41,291 Kushi, you left the ball here. 1896 02:11:50,791 --> 02:11:51,875 Vikram... 1897 02:11:52,125 --> 02:11:54,541 I know it's not the right time to leave. 1898 02:11:55,541 --> 02:11:57,708 But our families are pressuring to push the marriage. 1899 02:11:58,583 --> 02:12:00,291 So I have to go. 1900 02:12:01,458 --> 02:12:04,208 You should definitely attend the wedding. 1901 02:12:10,916 --> 02:12:12,708 Oh, yeah. One more thing. 1902 02:12:14,333 --> 02:12:15,541 You're a good guy. 1903 02:12:54,791 --> 02:13:01,375 "You moved like a dream" 1904 02:13:03,583 --> 02:13:11,083 "And you were nowhere to be seen again" 1905 02:13:12,708 --> 02:13:19,916 "That short lived past with you was a blessing" 1906 02:13:21,375 --> 02:13:30,083 "The term 'Us' doesn't exist anymore, does it?" 1907 02:13:30,666 --> 02:13:35,208 "You came close to me and went far far away" 1908 02:13:35,208 --> 02:13:39,750 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1909 02:13:39,791 --> 02:13:43,791 "Heart has been burdened since you left" 1910 02:13:43,833 --> 02:13:48,583 "Our story has become incomplete" 1911 02:13:48,625 --> 02:13:53,166 "You came close to me and went far far away" 1912 02:13:53,166 --> 02:13:57,708 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1913 02:13:58,041 --> 02:13:59,750 How was the journey, dear? 1914 02:14:00,041 --> 02:14:02,291 "Heart has been burdened since you left" 1915 02:14:02,291 --> 02:14:05,791 "Our story has become incomplete" 1916 02:14:06,416 --> 02:14:07,833 My darling. 1917 02:14:11,583 --> 02:14:13,458 Kushi, hold on. 1918 02:14:15,166 --> 02:14:16,416 Eat one bite. 1919 02:14:18,791 --> 02:14:20,125 Why are you crying? 1920 02:14:20,458 --> 02:14:21,750 What do you want? 1921 02:14:29,333 --> 02:14:30,500 Kushi... 1922 02:14:45,333 --> 02:14:49,333 "There is a sense of sadness in me too" 1923 02:14:49,791 --> 02:14:53,458 "I don't know where I'm headed" 1924 02:14:54,333 --> 02:14:58,333 "My eyes are looking for something that's missing" 1925 02:14:58,791 --> 02:15:02,166 "Can you find the answer?" 1926 02:15:02,583 --> 02:15:11,416 "Heart has bid you goodbye and yet it's lingering in the past" 1927 02:15:11,666 --> 02:15:15,916 "As your dreams become the pupil of my eye" 1928 02:15:16,291 --> 02:15:20,250 "I suffer this summer morning" 1929 02:15:20,875 --> 02:15:25,416 "You came close to me and went far far away" 1930 02:15:25,458 --> 02:15:30,000 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1931 02:15:30,041 --> 02:15:34,291 "Heart has been burdened since you left" 1932 02:15:34,333 --> 02:15:38,750 "Our story has become incomplete" 1933 02:15:40,250 --> 02:15:42,541 Bro, can you go to the airport right now? 1934 02:15:42,583 --> 02:15:43,416 Yes, sir. 1935 02:15:43,500 --> 02:15:48,041 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1936 02:15:48,041 --> 02:15:52,291 "Heart has been burdened since you left" 1937 02:15:52,333 --> 02:15:56,041 "Our story has become incomplete" 1938 02:15:57,875 --> 02:15:59,291 - Please wait. - Please. It's urgent. 1939 02:15:59,333 --> 02:16:01,375 - Boarding is closed, sir. - It's an emergency. Please! 1940 02:16:01,375 --> 02:16:02,333 Let them go. 1941 02:16:02,666 --> 02:16:04,041 - Okay. You may go. - Let's go, sir. 1942 02:16:11,333 --> 02:16:13,375 - Bye, bye. - Come fast, sir. 1943 02:16:14,166 --> 02:16:15,083 Hurry up! 1944 02:16:15,083 --> 02:16:17,291 - Yeah, hi. - Get in. 1945 02:16:17,333 --> 02:16:18,416 Hey, is the pilot in? 1946 02:16:19,875 --> 02:16:33,541 "It's the holy marriage of Goddess Sita" 1947 02:16:37,500 --> 02:16:43,958 "That short lived past with you was a blessing" 1948 02:16:45,750 --> 02:16:50,041 "The term 'Us' doesn't exist anymore, does it?" 1949 02:16:50,083 --> 02:16:52,208 Subhadra, where are you going? 1950 02:16:55,458 --> 02:17:00,000 "You came close to me and went far far away" 1951 02:17:00,000 --> 02:17:04,500 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1952 02:17:04,541 --> 02:17:09,041 "Heart has been burdened since you left" 1953 02:17:09,083 --> 02:17:12,458 "Our story has become incomplete" 1954 02:17:13,625 --> 02:17:15,916 Subbu, surprise! 1955 02:17:15,958 --> 02:17:17,541 Hi! 1956 02:17:17,791 --> 02:17:22,625 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1957 02:17:22,666 --> 02:17:25,083 "Heart has been burdened since you left" 1958 02:17:25,083 --> 02:17:26,208 I'm here. 1959 02:17:26,541 --> 02:17:28,041 I'll take care of everything. 1960 02:17:31,041 --> 02:17:32,000 Vicky! 1961 02:17:33,041 --> 02:17:34,291 Vikram! 1962 02:17:34,625 --> 02:17:35,833 Oh, my love! 1963 02:17:37,333 --> 02:17:38,541 Vicky! 1964 02:17:41,375 --> 02:17:42,208 Vicky! 1965 02:17:44,833 --> 02:17:48,500 I was just thinking of you. 1966 02:17:51,541 --> 02:17:52,458 Vicky... 1967 02:17:56,791 --> 02:17:59,333 Vicky, I made your favorite chicken curry. 1968 02:18:02,125 --> 02:18:03,208 What's wrong? 1969 02:18:04,125 --> 02:18:05,000 Hey, love... 1970 02:18:05,916 --> 02:18:06,958 Why are you dull? 1971 02:18:08,375 --> 02:18:10,875 When I was going to UK, I couldn't imagine living with a kid. 1972 02:18:12,916 --> 02:18:14,125 He's not my son. 1973 02:18:15,708 --> 02:18:17,625 I didn't even know that he existed. 1974 02:18:20,291 --> 02:18:22,208 We raised him together for 4 months. 1975 02:18:23,291 --> 02:18:24,750 He tortured me a lot, mom. 1976 02:18:26,541 --> 02:18:27,833 He would make me laugh. 1977 02:18:28,833 --> 02:18:30,125 He would make me play. 1978 02:18:33,166 --> 02:18:34,375 It was an amazing time, mom. 1979 02:18:35,833 --> 02:18:38,000 4 months flew by and I didn't notice. 1980 02:18:41,875 --> 02:18:45,541 All of a sudden, his grandparents showed up and took him away. 1981 02:18:48,625 --> 02:18:49,916 It felt devastating. 1982 02:18:51,250 --> 02:18:52,583 I couldn't take it. 1983 02:18:55,625 --> 02:18:57,458 It's only been 4 days without him... 1984 02:19:00,083 --> 02:19:03,000 and I already feel like I'm missing out on life. 1985 02:19:09,125 --> 02:19:11,708 When you raise and watch us grow for 20 years, 1986 02:19:13,708 --> 02:19:15,791 and when one day, we say we're moving overseas, 1987 02:19:18,000 --> 02:19:19,833 how do parents like you take it, mom? 1988 02:19:23,000 --> 02:19:24,333 Do you think of me a lot? 1989 02:19:24,833 --> 02:19:26,375 I never forget for a second. 1990 02:19:26,791 --> 02:19:29,291 I think of you everywhere I look in the house. 1991 02:19:30,083 --> 02:19:31,291 Every place. 1992 02:19:31,458 --> 02:19:34,041 I go to the hall and think of your mischief. 1993 02:19:34,541 --> 02:19:37,541 I go to the kitchen and think of your favorite food. 1994 02:19:38,250 --> 02:19:40,041 You know, everything... 1995 02:19:41,250 --> 02:19:44,291 When I look at the broken window glass in the kitchen, 1996 02:19:44,333 --> 02:19:46,500 I think of how you used to play cricket. 1997 02:19:54,625 --> 02:19:58,875 That little bicycle reminds me of the wound on your leg. 1998 02:19:59,166 --> 02:20:01,625 Everything reminds me of you. 1999 02:20:03,041 --> 02:20:05,458 I really feel like talking to you sometimes. 2000 02:20:05,458 --> 02:20:07,958 Sometimes, I even hear you call me. 2001 02:20:08,083 --> 02:20:09,708 I turn around and you're not there. 2002 02:20:10,583 --> 02:20:13,000 I call you whenever I really miss you. 2003 02:20:14,375 --> 02:20:17,000 But then I cut the call because you'd be busy. 2004 02:20:17,458 --> 02:20:18,375 It's okay. 2005 02:20:19,750 --> 02:20:20,791 I understand, son. 2006 02:20:21,250 --> 02:20:23,833 We send you far away from us because... 2007 02:20:26,000 --> 02:20:29,750 even though we've missed out on a lot of things in life, 2008 02:20:30,416 --> 02:20:32,541 we don't want you to have that feeling. 2009 02:20:34,375 --> 02:20:38,250 That doesn't mean we don't miss you. 2010 02:20:39,000 --> 02:20:41,666 Obviously, we miss you a lot. 2011 02:20:42,583 --> 02:20:44,583 We feel many at times that... 2012 02:20:44,791 --> 02:20:47,208 it'd be better to have you around. 2013 02:20:47,208 --> 02:20:49,250 When you were a kid, 2014 02:20:49,458 --> 02:20:52,958 you'd hold on to me tightly and fall asleep on my arm. 2015 02:20:53,458 --> 02:20:55,041 Maybe those are... 2016 02:20:55,708 --> 02:20:58,625 the most peaceful and lovely days in my life. 2017 02:20:58,666 --> 02:21:01,375 I'd be rid of all the tensions immediately. 2018 02:21:01,583 --> 02:21:04,708 As parents, the only thing we expect from you... 2019 02:21:05,125 --> 02:21:07,875 isn't a phone call to check on us. 2020 02:21:08,500 --> 02:21:11,500 We just want to hear from you that you're doing good. 2021 02:21:13,833 --> 02:21:17,666 Those few words work like sleeping pills on us. 2022 02:21:18,666 --> 02:21:22,125 But we want that sleeping pill every day, man. 2023 02:21:24,541 --> 02:21:25,541 Vikram... 2024 02:21:25,916 --> 02:21:29,416 Do you know when our vitals are in control? 2025 02:21:30,083 --> 02:21:31,833 It's when you are happy. 2026 02:21:32,833 --> 02:21:36,125 Your happiness is our happiness. 2027 02:21:39,875 --> 02:21:41,500 Dad, do you think Kushi would be happy? 2028 02:21:41,750 --> 02:21:43,666 But you're not at all happy here. 2029 02:21:45,416 --> 02:21:46,875 The wedding is in 3 hours, mom. 2030 02:21:47,416 --> 02:21:50,041 Then what are you waiting for? Go! 2031 02:21:50,041 --> 02:21:50,708 Yeah, go. 2032 02:21:50,708 --> 02:21:52,500 It's 200 kilometers from here, sir. 2033 02:21:52,500 --> 02:21:53,375 So what? 2034 02:21:54,458 --> 02:21:55,416 Listen. 2035 02:21:55,708 --> 02:21:58,333 You still have the option of telling her before the wedding. 2036 02:21:58,541 --> 02:22:00,416 Accepting or not is her choice. 2037 02:22:00,416 --> 02:22:02,833 But you not telling her would be your fault. 2038 02:22:12,916 --> 02:22:16,166 - Brother, tell them to bring the bride. - They're coming. 2039 02:22:17,333 --> 02:22:18,416 Why are we here, sir? 2040 02:22:18,416 --> 02:22:20,041 We're taking Kushi with us. 2041 02:22:20,083 --> 02:22:21,125 Shut up and follow me. 2042 02:23:36,958 --> 02:23:37,541 Hey! 2043 02:23:37,583 --> 02:23:38,958 Shit, we're screwed! 2044 02:23:39,500 --> 02:23:40,625 Who are you? 2045 02:23:41,708 --> 02:23:43,500 Stop right there! 2046 02:23:43,541 --> 02:23:45,625 Sir, don't shoot. Hands up! 2047 02:23:46,666 --> 02:23:47,666 It's you?! 2048 02:23:48,291 --> 02:23:50,791 - What are you doing here? - They came for Kushi. 2049 02:23:52,750 --> 02:23:54,958 He's been waiting for you. 2050 02:23:55,125 --> 02:23:56,125 Sita! 2051 02:23:57,500 --> 02:24:00,875 We brought him home to fight our loneliness. 2052 02:24:01,541 --> 02:24:04,666 But by bringing him home, we gave him loneliness. 2053 02:24:06,166 --> 02:24:09,583 All our money and our right to his custody... 2054 02:24:10,375 --> 02:24:12,458 couldn't keep him happy. 2055 02:24:15,916 --> 02:24:18,458 Earlier, we failed to understand what made our daughter happy. 2056 02:24:19,125 --> 02:24:20,041 That was a mistake. 2057 02:24:21,666 --> 02:24:25,500 Now if we fail to understand his pain, 2058 02:24:26,375 --> 02:24:28,250 we'll be making another mistake. 2059 02:24:32,500 --> 02:24:34,125 Take Kushi with you. 2060 02:24:35,291 --> 02:24:36,666 Take him. 2061 02:24:41,583 --> 02:24:45,041 It's impossible to travel that far in 2 hours, sir. 2062 02:25:10,666 --> 02:25:11,750 Yes! 2063 02:25:12,875 --> 02:25:14,333 The lights are flickering. 2064 02:25:14,333 --> 02:25:16,208 Will the fireworks blast properly? 2065 02:25:16,250 --> 02:25:18,000 Watch them light up the sky, sir. 2066 02:25:18,166 --> 02:25:20,875 Sir, what do you do for your hair? It's shining. 2067 02:25:21,000 --> 02:25:21,958 I'll tell you later. 2068 02:25:22,000 --> 02:25:23,208 Hey, let's go. 2069 02:25:55,500 --> 02:25:57,500 Look, it's a helicopter. 2070 02:25:58,000 --> 02:25:59,750 Why is your hair all over the place? 2071 02:25:59,750 --> 02:26:02,083 It's not his hair. It's a wig. 2072 02:26:03,541 --> 02:26:05,166 Who's this guy in the helicopter? 2073 02:27:20,791 --> 02:27:21,958 Who are you, man? 2074 02:27:27,041 --> 02:27:29,041 I know how much you value a promise. 2075 02:27:30,250 --> 02:27:31,541 When you make a promise, 2076 02:27:32,125 --> 02:27:34,083 I know that you work hard to keep it. 2077 02:27:34,458 --> 02:27:36,583 I also know that you never break your promises. 2078 02:27:38,208 --> 02:27:40,125 You've been keeping promises for a while now. 2079 02:27:40,541 --> 02:27:43,750 And I know that you're tired from doing that. 2080 02:27:44,125 --> 02:27:45,416 What are you saying? 2081 02:27:49,125 --> 02:27:51,208 I'm saying that I know the value of a promise. 2082 02:27:51,541 --> 02:27:53,791 But why are you telling him all this stuff? 2083 02:27:54,583 --> 02:27:56,583 Who else will I tell, if not your dad? 2084 02:27:56,958 --> 02:27:59,208 My dad is over there. 2085 02:28:03,041 --> 02:28:05,875 Uncle, I know how much you value a promise. 2086 02:28:05,875 --> 02:28:08,333 - When you promise... - Enough, sir! Talk to ma'am. 2087 02:28:08,750 --> 02:28:10,250 It's time for the climax, sir. 2088 02:28:11,166 --> 02:28:12,833 Every time I saw you in a saree, 2089 02:28:12,875 --> 02:28:14,041 I wanted to tell you something. 2090 02:28:14,083 --> 02:28:16,666 She's in a saree right now. Come to the point. 2091 02:28:17,166 --> 02:28:18,375 Why did you come here? 2092 02:28:18,583 --> 02:28:19,750 Why did you leave? 2093 02:28:21,166 --> 02:28:23,250 You know very well why I left. 2094 02:28:23,291 --> 02:28:24,958 Don't you know why I came here? 2095 02:28:26,666 --> 02:28:30,333 The auspicious time is near. Summon the bride. 2096 02:28:32,583 --> 02:28:33,541 Subhadra... 2097 02:28:33,875 --> 02:28:35,000 Marry me. 2098 02:28:35,625 --> 02:28:36,708 Say yes. 2099 02:28:42,250 --> 02:28:43,166 I love you. 2100 02:28:43,166 --> 02:28:44,208 Subhadra! 2101 02:28:45,666 --> 02:28:47,000 Uncle, stop. 2102 02:28:48,958 --> 02:28:51,000 Okay, I'll make you a promise. 2103 02:28:51,208 --> 02:28:52,666 I'll wake up before you, 2104 02:28:52,708 --> 02:28:54,333 make breakfast for him and black coffee for you. 2105 02:28:55,125 --> 02:28:57,166 I'll put my head down when I see girls and go to work. 2106 02:28:57,208 --> 02:28:59,333 I'll turn around when I spot a bar and come straight home. 2107 02:29:00,916 --> 02:29:02,541 I'll never drink in my life again. 2108 02:29:02,916 --> 02:29:04,458 I swear on Kushi. 2109 02:29:06,541 --> 02:29:07,541 Kushi! 2110 02:29:08,000 --> 02:29:10,041 Kushi! Kushi! 2111 02:29:10,458 --> 02:29:11,333 Kushi! 2112 02:29:12,875 --> 02:29:14,208 Where's Kushi? Go that way. 2113 02:29:14,500 --> 02:29:16,125 Kushi! 2114 02:29:16,416 --> 02:29:17,416 Kushi! 2115 02:29:18,083 --> 02:29:20,000 Kushi! 2116 02:29:20,041 --> 02:29:20,916 Kushi! 2117 02:29:20,958 --> 02:29:21,875 Kushi! 2118 02:29:21,916 --> 02:29:22,958 Kushi! 2119 02:29:23,000 --> 02:29:24,041 Kushi! 2120 02:29:25,166 --> 02:29:26,083 Kushi! 2121 02:29:30,875 --> 02:29:32,375 - Kushi! - Kushi! 2122 02:29:32,541 --> 02:29:34,125 - Where are you? - Kushi! 2123 02:29:34,541 --> 02:29:36,708 Dad! 140797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.