All language subtitles for Longmire.S05E01.GERMAN.DUBBED.DL.720p.BluRay.x264-TSCC_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,760 --> 00:00:25,440 [door slams shut] 2 00:00:25,881 --> 00:00:27,721 [groaning] 3 00:00:28,641 --> 00:00:32,201 [footsteps echoing] 4 00:00:37,801 --> 00:00:38,720 [grunts] 5 00:00:40,001 --> 00:00:41,521 [Cady] [echoing] Dad! Dad! 6 00:00:42,481 --> 00:00:43,201 Dad, Dad, Dad. 7 00:00:43,400 --> 00:00:44,241 Stop, stop! 8 00:00:44,521 --> 00:00:45,961 - Aah! - Dad, Dad, it's me. 9 00:00:46,241 --> 00:00:48,161 It's me, it's me, it's me, it's me. 10 00:00:48,441 --> 00:00:49,241 I'm on your side. 11 00:00:49,560 --> 00:00:50,281 I'm on your side. 12 00:00:51,161 --> 00:00:52,081 Dad, Dad, it's me. 13 00:00:52,761 --> 00:00:53,481 [Walt] Cady. 14 00:00:53,680 --> 00:00:54,441 Oh, my God. 15 00:00:54,681 --> 00:00:55,841 Oh, my God, what happened? 16 00:00:56,280 --> 00:00:56,881 Where is she? 17 00:00:57,081 --> 00:00:57,881 Oh, my God. 18 00:00:58,080 --> 00:00:58,841 Where is she, Cady? 19 00:00:59,040 --> 00:01:00,441 I got to stop the bleeding, okay? 20 00:01:00,641 --> 00:01:02,681 Shh, shh, don't speak. Just stay right there. 21 00:01:02,880 --> 00:01:03,840 Don't move, don't move. 22 00:01:11,401 --> 00:01:12,161 I'm right here. 23 00:01:12,480 --> 00:01:13,241 [Walt] Where is she? 24 00:01:13,840 --> 00:01:14,800 Where is she, Cady? 25 00:01:16,081 --> 00:01:17,161 Dad, I'm right here. I'm right here, okay? 26 00:01:17,361 --> 00:01:18,520 [Walt] Cady, I -- Cady. 27 00:01:19,600 --> 00:01:20,720 - Cady. - Stay with me. 28 00:01:21,120 --> 00:01:22,880 - Cady. - Yeah. 29 00:01:23,081 --> 00:01:24,601 - Yeah. - Where is she? 30 00:01:26,121 --> 00:01:26,921 Where is she? 31 00:01:28,041 --> 00:01:28,841 She's dead, Dad. 32 00:01:29,961 --> 00:01:30,761 Mom's dead. 33 00:01:31,481 --> 00:01:32,281 She's gone. 34 00:01:33,561 --> 00:01:34,361 But I'm right here. 35 00:01:34,560 --> 00:01:35,520 - Cady. - I'm right here. 36 00:01:36,080 --> 00:01:37,641 I'm right here, and you're gonna be fine. 37 00:01:38,321 --> 00:01:40,081 Okay? Stay here. 38 00:01:41,201 --> 00:01:42,001 Stay with me. 39 00:01:45,081 --> 00:01:45,761 Dad. 40 00:01:47,320 --> 00:01:48,081 Dad. 41 00:01:48,921 --> 00:01:50,081 Dad! 42 00:01:50,281 --> 00:01:52,120 [echoing] Dad! Please wake up! 43 00:01:54,201 --> 00:01:55,120 Please, Dad! 44 00:01:56,161 --> 00:01:57,561 Don't leave me! 45 00:01:58,481 --> 00:02:00,080 Please don't leave me, Dad! 46 00:02:02,161 --> 00:02:03,841 Please don't leave me, too. 47 00:02:30,201 --> 00:02:31,161 Sit down, Standing Bear. 48 00:02:31,801 --> 00:02:32,680 I would rather stand. 49 00:02:33,800 --> 00:02:36,120 Yeah, I would, too, if l had a bullet in my ass. 50 00:02:38,160 --> 00:02:41,121 .30-caliber bullet from Walt Longmire's rifle. 51 00:02:41,920 --> 00:02:43,601 He fired at the man he thought was Hector. 52 00:02:44,800 --> 00:02:48,241 Bullet hit this rock and ricocheted into your butt as you ran away. 53 00:02:51,161 --> 00:02:52,440 Your blood under these leaves. 54 00:02:53,680 --> 00:02:55,760 Same blood I found soaking the seat of your truck. 55 00:02:55,961 --> 00:02:56,840 Which was stolen. 56 00:02:57,120 --> 00:02:59,401 No, it just wasn't where you had stashed it 57 00:02:59,600 --> 00:03:01,920 after it broke down, 'cause I found it. 58 00:03:02,880 --> 00:03:05,161 I fixed your punctured fuel line, by the way. 59 00:03:05,401 --> 00:03:07,201 If you were so certain you had me dead to rights, 60 00:03:07,400 --> 00:03:08,800 why am I not in jail? 61 00:03:09,001 --> 00:03:10,641 Oh, jail's still on the table... 62 00:03:11,680 --> 00:03:13,560 for the assault and murder of Tyler Malone. 63 00:03:14,881 --> 00:03:16,521 But I'm gonna give you another choice. 64 00:03:17,120 --> 00:03:18,161 You can work for me. 65 00:03:18,920 --> 00:03:21,481 Well, not so much you as Hector. 66 00:03:22,240 --> 00:03:23,001 Doing what? 67 00:03:23,521 --> 00:03:24,680 Whatever I ask. 68 00:03:25,721 --> 00:03:27,081 [cellphone ringing] 69 00:03:28,321 --> 00:03:29,121 Don't answer. 70 00:03:32,961 --> 00:03:34,800 She will wonder why I am not picking up. 71 00:03:35,000 --> 00:03:36,001 And you'll lie to her. 72 00:03:36,360 --> 00:03:37,801 You've gotten pretty good at that. 73 00:03:41,520 --> 00:03:43,161 I believe you are overplaying your hand. 74 00:03:43,961 --> 00:03:44,761 Is that so? 75 00:03:45,960 --> 00:03:46,920 Even if I did what you say, 76 00:03:47,200 --> 00:03:49,041 you have no authority to prosecute felonies, 77 00:03:49,240 --> 00:03:51,361 and the feds have never been interested in helping you. 78 00:03:52,360 --> 00:03:53,080 True. 79 00:03:54,361 --> 00:03:56,001 But I'm gonna have something this time... 80 00:03:57,160 --> 00:03:58,280 I've never had before. 81 00:03:59,360 --> 00:04:00,161 Evidence. 82 00:04:01,680 --> 00:04:03,161 Now let's roll up that sleeve, hmm? 83 00:04:19,321 --> 00:04:21,241 [panting] 84 00:04:24,841 --> 00:04:25,521 Where is he? 85 00:04:26,041 --> 00:04:27,600 Lady, I don't know what you're talking about. 86 00:04:37,680 --> 00:04:40,560 [monitor beeping] 87 00:04:53,560 --> 00:04:54,561 [sighs] 88 00:05:27,840 --> 00:05:30,080 I just had to do that once before you die. 89 00:05:33,160 --> 00:05:34,320 I'm not dying. 90 00:05:38,640 --> 00:05:39,281 I know. 91 00:05:41,641 --> 00:05:42,240 [footsteps approaching] 92 00:05:42,441 --> 00:05:43,240 [clears throat] 93 00:05:43,760 --> 00:05:45,280 - Hey. - Oh. 94 00:05:45,560 --> 00:05:47,280 Thank God. You're awake. 95 00:05:47,480 --> 00:05:51,280 He's, uh... a little stunned from the surgery still. 96 00:05:52,800 --> 00:05:53,600 Hey. 97 00:05:53,880 --> 00:05:54,801 You feeling okay? 98 00:05:56,920 --> 00:05:57,720 Yeah. 99 00:05:58,960 --> 00:06:00,600 Okay enough to answer some questions? 100 00:06:04,320 --> 00:06:05,280 Uh-huh. 101 00:06:07,001 --> 00:06:08,160 What the hell happened? 102 00:06:10,080 --> 00:06:11,040 I got, uh -- 103 00:06:11,241 --> 00:06:13,321 And if you say you got shot, I am gonna punch you. 104 00:06:20,000 --> 00:06:22,880 Beyond that, l... don't know. 105 00:06:25,840 --> 00:06:27,561 The bullet went through and through, Dad. 106 00:06:28,560 --> 00:06:30,601 But it only hit soft tissue, so there's minimal damage. 107 00:06:31,640 --> 00:06:33,481 They say you took a pretty hard blow to the head. 108 00:06:33,960 --> 00:06:34,760 Five stitches. 109 00:06:35,760 --> 00:06:37,280 [Vic] Who was it, Walt? 110 00:06:42,960 --> 00:06:43,920 I don't know. 111 00:06:44,601 --> 00:06:47,160 Did you not hear them come in? Were you -- were you asleep? 112 00:06:49,641 --> 00:06:50,520 Um... 113 00:06:52,360 --> 00:06:53,160 No. 114 00:06:53,361 --> 00:06:54,321 What were you doing? 115 00:06:57,640 --> 00:07:00,160 I was -- I was with someone. 116 00:07:03,200 --> 00:07:04,120 Donna was there? 117 00:07:05,600 --> 00:07:06,560 Who's -- who's Donna? 118 00:07:07,920 --> 00:07:09,320 [Walt] D-Donna's, um -- 119 00:07:09,520 --> 00:07:10,760 She's his girlfriend. 120 00:07:14,680 --> 00:07:15,680 [clears throat] 121 00:07:20,960 --> 00:07:22,800 Is she here, too? 122 00:07:23,001 --> 00:07:24,361 No, I don't think so. 123 00:07:25,881 --> 00:07:27,160 You haven't found Donna? 124 00:07:27,760 --> 00:07:30,360 Walt, we didn't know we were supposed to be looking for her, okay? 125 00:07:31,641 --> 00:07:32,800 How long have I been here? 126 00:07:34,361 --> 00:07:35,321 13 hours. 127 00:07:36,281 --> 00:07:37,280 Then he's still here. 128 00:07:37,960 --> 00:07:40,001 - Who's still here? - Walker Browning. 129 00:07:40,200 --> 00:07:42,120 You're gonna lay down. Dad, Dad. 130 00:07:42,480 --> 00:07:43,520 Stop it. 131 00:07:43,720 --> 00:07:45,081 - Stop it. - Shit. 132 00:07:45,280 --> 00:07:46,480 - Come on. - Nurse! 133 00:07:46,680 --> 00:07:47,880 Walt! Hey. 134 00:07:48,160 --> 00:07:49,000 Help, Nurse! 135 00:07:49,520 --> 00:07:50,281 Dad. 136 00:07:50,480 --> 00:07:51,280 - Sit down. -[monitor beeping] 137 00:07:51,480 --> 00:07:52,520 - Dad. - Come on. 138 00:07:53,240 --> 00:07:54,320 Dad, where are you going? 139 00:07:54,560 --> 00:07:55,481 119. 140 00:07:56,120 --> 00:07:57,640 - Dad, stop it. - Yeah, Ferg. 141 00:07:58,000 --> 00:07:59,080 Dr. Donna Monaghan. 142 00:08:00,000 --> 00:08:01,960 Yes, the psychiatrist. You need to find her. 143 00:08:02,560 --> 00:08:04,200 Walt, why do you think that Walker is here? 144 00:08:04,401 --> 00:08:05,520 I handcuffed him to the bed. 145 00:08:09,160 --> 00:08:09,960 Walker. 146 00:08:11,160 --> 00:08:13,721 Uh, no. My name's Ruth. 147 00:08:17,800 --> 00:08:18,801 He was right here. 148 00:08:19,641 --> 00:08:20,560 Room 119. 149 00:08:20,760 --> 00:08:22,040 Would you like to sit down? 150 00:08:22,720 --> 00:08:23,840 You don't look well. 151 00:08:24,320 --> 00:08:25,121 Sorry. 152 00:08:26,361 --> 00:08:28,681 Where's Walker Browning? He's supposed to be in that room. 153 00:08:28,880 --> 00:08:30,601 He was released yesterday afternoon. 154 00:08:30,800 --> 00:08:32,360 - Who released him? - The sheriff. 155 00:08:32,760 --> 00:08:33,960 This is the sheriff. 156 00:08:35,480 --> 00:08:36,921 This is Sheriff Wilkins? 157 00:08:37,960 --> 00:08:39,720 [Cady] Dad, stop. You can barely walk. 158 00:08:39,921 --> 00:08:42,600 As long as I can do that, I have to find her. 159 00:08:46,040 --> 00:08:47,240 If Walker was released yesterday afternoon, 160 00:08:47,440 --> 00:08:49,560 would that have given him enough time to get to your cabin? 161 00:08:49,840 --> 00:08:50,880 Sure. 162 00:08:54,321 --> 00:08:54,920 [grunts] 163 00:08:58,240 --> 00:08:58,920 Come on. 164 00:09:00,480 --> 00:09:01,240 [grunts] 165 00:09:01,440 --> 00:09:02,960 So, what time were you attacked? 166 00:09:03,521 --> 00:09:04,560 I wasn't wearing a watch. 167 00:09:06,160 --> 00:09:06,960 [exhales deeply] 168 00:09:07,160 --> 00:09:08,080 No, I know, I'm just... 169 00:09:08,800 --> 00:09:11,360 I'm just trying to make sense of the timeline is all, you know? 170 00:09:12,000 --> 00:09:13,240 Walker had a lot to do in... 171 00:09:14,840 --> 00:09:16,240 not a lot of time. 172 00:09:18,201 --> 00:09:19,000 Damn it. 173 00:09:21,520 --> 00:09:22,441 [grunts] 174 00:09:27,200 --> 00:09:28,201 [grunting] 175 00:09:28,400 --> 00:09:29,640 Okay, this is ridiculous. 176 00:09:30,360 --> 00:09:31,641 - No, I got it. - No, you don't. Here. 177 00:09:31,840 --> 00:09:33,961 - I got it, Vic. - It's fine. 178 00:09:34,160 --> 00:09:35,960 Here, hold on. Just give me your foot. 179 00:09:36,441 --> 00:09:37,240 Give me your foot. 180 00:09:38,400 --> 00:09:39,440 Okay. 181 00:09:39,640 --> 00:09:40,600 Okay. All right. 182 00:09:41,560 --> 00:09:42,720 Here. 183 00:09:42,920 --> 00:09:43,760 Thanks. 184 00:09:45,000 --> 00:09:46,920 Maybe you should stop flattering yourself. 185 00:09:48,040 --> 00:09:49,840 Maybe this isn't all about you, you know? 186 00:09:50,240 --> 00:09:53,360 What? Me getting shot in my house? 187 00:09:54,880 --> 00:09:56,720 And Dr. Monaghan disappearing, yeah. 188 00:09:59,000 --> 00:10:02,040 Maybe this is all about her, and you're the collateral damage. 189 00:10:03,640 --> 00:10:04,400 Think about it, Walt. 190 00:10:04,600 --> 00:10:07,120 One of her patients attempts suicide and then sets her van on fire? 191 00:10:09,200 --> 00:10:12,680 Stopped at the hospital. Why aren't you there? 192 00:10:12,880 --> 00:10:14,640 Because he refuses to listen to anyone who cares about him. 193 00:10:14,841 --> 00:10:16,600 Any sign of Donna, Ferg? 194 00:10:16,800 --> 00:10:18,840 Uh, no answer on her home phone. 195 00:10:19,920 --> 00:10:21,561 She wasn't scheduled to work today. 196 00:10:21,760 --> 00:10:23,640 I asked the Sheridan P.D. to stop by her house. 197 00:10:23,840 --> 00:10:25,000 My boots. 198 00:10:25,200 --> 00:10:26,280 [grunts] 199 00:10:27,120 --> 00:10:28,040 Um... 200 00:10:28,880 --> 00:10:31,480 Also, Doc Weston told me to give you these. 201 00:10:40,480 --> 00:10:43,280 [straining] Put out an APB on Donna. 202 00:10:44,120 --> 00:10:47,200 Have Ruby call every hospital in the state. 203 00:10:48,520 --> 00:10:49,360 [exhales deeply] 204 00:10:50,800 --> 00:10:55,520 [breathing heavily] 205 00:10:55,720 --> 00:10:57,560 I don't think I can be any more clear. 206 00:10:59,720 --> 00:11:01,880 Is there a reason you're not doing what I asked? 207 00:11:02,320 --> 00:11:03,440 Actually, yeah. 208 00:11:04,000 --> 00:11:06,080 I think somebody should be looking for Zach. 209 00:11:06,280 --> 00:11:07,560 When was the last time you saw him? 210 00:11:07,760 --> 00:11:09,000 When I fired him. 211 00:11:10,040 --> 00:11:10,960 Why? 212 00:11:11,160 --> 00:11:12,760 Well, the last time I saw him, 213 00:11:12,960 --> 00:11:16,200 he'd started drinking again and he was in a pretty dark place. 214 00:11:17,160 --> 00:11:20,560 Oh, come on. You think that Zach shot Walt and kidnapped Dr. Monaghan? 215 00:11:20,760 --> 00:11:21,600 My belt. 216 00:11:22,880 --> 00:11:24,280 What do you think, Walt? 217 00:11:29,640 --> 00:11:32,240 Well... I don't, uh... 218 00:11:33,720 --> 00:11:37,560 I don't remember the actual -- actual event. 219 00:11:37,760 --> 00:11:39,200 - Well, then you don't know -- - I don't! 220 00:11:40,200 --> 00:11:40,920 Okay?! 221 00:11:41,120 --> 00:11:42,480 I don't remember! 222 00:11:44,880 --> 00:11:47,560 I don't know if it was -- it was Walker Browning or... 223 00:11:48,880 --> 00:11:52,120 one of Donna's patients, or the guy ll just fired. 224 00:11:52,760 --> 00:11:53,680 I don't know. 225 00:11:56,960 --> 00:11:57,800 I just-- 226 00:12:06,960 --> 00:12:09,960 Then let's go see if we can't clear some things up, okay? 227 00:12:10,160 --> 00:12:11,240 - Yep. - Okay. 228 00:12:18,280 --> 00:12:19,400 [door opens] 229 00:12:45,000 --> 00:12:46,120 Did you hear him break in? 230 00:12:47,080 --> 00:12:48,160 Maybe. 231 00:12:51,640 --> 00:12:53,240 So, they kicked through the front door. 232 00:12:55,280 --> 00:12:56,200 You got shot there? 233 00:13:01,600 --> 00:13:03,520 Or is that where Cady found you? 234 00:13:03,720 --> 00:13:04,600 Uh... 235 00:13:08,080 --> 00:13:12,200 l guess, uh, the shooter must've hit me in my room 236 00:13:12,400 --> 00:13:14,120 and I crawled out here. 237 00:13:17,440 --> 00:13:19,320 You got shot through the door? 238 00:13:19,520 --> 00:13:20,880 I guess so. 239 00:13:21,080 --> 00:13:24,200 So it's not that you can't remember who shot you. 240 00:13:25,199 --> 00:13:26,280 You didn't even see him? 241 00:13:27,640 --> 00:13:30,760 [high-pitched ringing] 242 00:13:30,959 --> 00:13:32,920 This must be where you were when you got hit. 243 00:13:33,800 --> 00:13:35,280 I'll see if I can find the slugs. 244 00:13:51,520 --> 00:13:52,240 [sighs] 245 00:13:54,680 --> 00:13:55,320 Found one. 246 00:13:57,120 --> 00:13:58,440 Hey, Ferg, you got an evidence bag? 247 00:13:58,640 --> 00:13:59,440 Yeah. 248 00:14:08,080 --> 00:14:08,920 What'd you find? 249 00:14:13,040 --> 00:14:13,840 Evidence. 250 00:14:23,280 --> 00:14:24,800 I'm gonna go see what kind of slugs these are. 251 00:14:24,999 --> 00:14:25,920 .30 caliber. 252 00:14:28,120 --> 00:14:29,160 My rifle's gone. 253 00:14:31,160 --> 00:14:32,720 I was shot with my own rifle. 254 00:14:33,200 --> 00:14:34,480 [sighs] 255 00:14:36,360 --> 00:14:40,359 Bet that's what he used to smash me in the back of the head, too, so... 256 00:14:41,560 --> 00:14:42,320 [Ferg] Walt. 257 00:14:42,920 --> 00:14:45,719 We got two bullet holes, we got two slugs, and we got one blood spot, 258 00:14:45,920 --> 00:14:48,560 so at least we know that Dr. Monaghan didn't get shot. 259 00:14:49,520 --> 00:14:50,440 [Vic] Hey, Walt. 260 00:14:50,639 --> 00:14:53,119 I know you said that you didn't hear a car approach your cabin, 261 00:14:53,320 --> 00:14:55,400 but isn't it possible that one did and you didn't hear him 262 00:14:55,600 --> 00:14:56,920 because... 263 00:14:58,360 --> 00:14:59,920 ll don't want to get too personal, but... 264 00:15:02,960 --> 00:15:04,040 Walker didn't drive here. 265 00:15:04,239 --> 00:15:05,760 We don't know it was Walker. 266 00:15:05,960 --> 00:15:08,400 - He drove away. - In a getaway car? 267 00:15:09,080 --> 00:15:10,280 Sort of. 268 00:15:11,359 --> 00:15:12,440 He took my Bronco. 269 00:15:19,719 --> 00:15:23,279 So, he shoots you... but not Donna. 270 00:15:26,439 --> 00:15:29,640 And he drives off in your truck with her in tow. 271 00:15:32,640 --> 00:15:35,000 This is really starting to seem like she was the target, Walt. 272 00:15:38,200 --> 00:15:39,920 Who else knew that she was out here? 273 00:15:44,399 --> 00:15:45,480 Just you and me. 274 00:15:47,800 --> 00:15:49,440 That's why I don't think this is about her. 275 00:15:50,400 --> 00:15:51,920 Somebody tried to hurt me. 276 00:15:58,600 --> 00:15:59,480 [sighs] 277 00:16:04,760 --> 00:16:05,560 [door slams] 278 00:16:19,200 --> 00:16:20,199 So, what now? 279 00:16:22,720 --> 00:16:25,040 Check and see if anybody's responded to the APB. 280 00:16:26,399 --> 00:16:28,920 And try and track the Bronco, figure out which way they went. 281 00:16:30,120 --> 00:16:31,400 Vic and I have to make a little trip. 282 00:16:36,640 --> 00:16:40,799 [indistinct shouting] 283 00:16:44,920 --> 00:16:45,960 [Man] Come on, hustle! 284 00:16:46,160 --> 00:16:47,320 All right! 285 00:16:47,519 --> 00:16:48,840 [Man #2] Come on, now! Let's go! 286 00:16:49,040 --> 00:16:49,959 [Man] Batter up! 287 00:16:50,160 --> 00:16:51,920 - You see him? - He's right there. 288 00:16:52,120 --> 00:16:52,960 [Walt] Hey, Jim. 289 00:16:55,879 --> 00:16:58,319 You know, Walt, sometimes I wonder who's looking after your county 290 00:16:58,520 --> 00:17:00,080 when you're over here in mine. 291 00:17:00,279 --> 00:17:02,879 Where's Walker Browning? l know you released him from the hospital. 292 00:17:04,320 --> 00:17:05,759 This is not really a good time right now. 293 00:17:05,960 --> 00:17:08,040 I'm gonna sing the national anthem here in just a minute. 294 00:17:08,240 --> 00:17:09,439 - You let a criminal go. - Did I? 295 00:17:10,160 --> 00:17:11,400 What crime did he commit, anyways? 296 00:17:11,600 --> 00:17:14,000 From what ll understand, you guys didn't charge him with anything. 297 00:17:14,200 --> 00:17:16,960 - He was trying to murder Gab Langton. - Well, that's not the story I heard. 298 00:17:17,160 --> 00:17:18,200 And what story did you hear? 299 00:17:18,400 --> 00:17:19,999 Well, the story I heard is about a sheriff 300 00:17:20,200 --> 00:17:21,919 with a bug up his ass about an oil company 301 00:17:22,120 --> 00:17:25,440 trying to pin a rape and murder case on a couple decent oil workers. 302 00:17:25,639 --> 00:17:27,080 When he couldn't make that stick, 303 00:17:27,279 --> 00:17:29,240 then he stalks them into the woods and ambushed them. 304 00:17:29,440 --> 00:17:32,120 That's a lie. Walker and Trot Simic were trying to kill Gab. 305 00:17:32,320 --> 00:17:34,959 - They'd have killed me, too, if I -- - Yeah, if you hadn't shot first. 306 00:17:35,160 --> 00:17:37,240 You really think I'd lie about this, Jim? 307 00:17:37,439 --> 00:17:40,240 I think you've been under a lot of pressure these last couple months, Walt. 308 00:17:40,439 --> 00:17:42,160 I think it's clouded your judgment. 309 00:17:43,000 --> 00:17:44,360 He did this to me. 310 00:17:44,559 --> 00:17:47,319 He shot me, and he abducted this woman. 311 00:17:47,520 --> 00:17:49,239 Now I need to find her. 312 00:17:49,440 --> 00:17:52,960 I know you got a blind spot where the oil companies are concerned, Jim. 313 00:17:53,160 --> 00:17:54,839 But I never thought you'd go this far. 314 00:17:55,040 --> 00:17:57,240 God damn it, Walt. 315 00:17:57,439 --> 00:18:00,479 Your self-righteous habit of accusing people without any evidence 316 00:18:00,680 --> 00:18:04,000 is gonna get you into a shitload of trouble someday, and soon. 317 00:18:04,559 --> 00:18:07,360 Like the next time you come into my county without a proper warrant. 318 00:18:12,040 --> 00:18:13,079 [gate closes] 319 00:18:18,800 --> 00:18:23,799 [piano playing] 320 00:18:34,040 --> 00:18:37,880 [playing continues] 321 00:18:42,719 --> 00:18:43,760 [sighs] 322 00:18:45,159 --> 00:18:49,080 When we get to the Newett oil field, you keep the work site office occupied. 323 00:18:49,279 --> 00:18:51,680 I'll take a look around for Walker. 324 00:18:54,720 --> 00:18:55,680 Vic, where are you going? 325 00:18:55,879 --> 00:18:57,440 Do you really think 326 00:18:57,600 --> 00:19:00,959 that Walker Browning is gonna escape captivity, shoot you, 327 00:19:01,160 --> 00:19:03,119 and then head back to work? 328 00:19:04,320 --> 00:19:05,999 - He's gone, Walt. - So where are we going? 329 00:19:06,200 --> 00:19:08,079 We're expanding our search for Dr. Monaghan 330 00:19:08,280 --> 00:19:11,480 to include people who actually had something to do with Dr. Monaghan. 331 00:19:11,679 --> 00:19:15,359 Jesus, Walt, we both saw that smoldering van after one of her patients torched it. 332 00:19:16,719 --> 00:19:19,079 The least we could do is try and figure out who that patient is 333 00:19:19,280 --> 00:19:20,480 and get an address for him. 334 00:19:22,479 --> 00:19:23,960 - Fine. - Oh, I'm sorry. 335 00:19:24,159 --> 00:19:26,719 Did ll give you the impression that I was asking permission? 336 00:19:26,920 --> 00:19:27,999 Because I wasn't. 337 00:20:10,680 --> 00:20:11,479 [cellphone rings] 338 00:20:11,680 --> 00:20:12,959 [cellphone beeps] 339 00:20:13,160 --> 00:20:14,240 Yeah, Ferg? 340 00:20:14,439 --> 00:20:15,719 I found Walt's Bronco. 341 00:20:17,079 --> 00:20:18,319 I'm right here, Ferg. 342 00:20:18,520 --> 00:20:19,640 Where's my truck? 343 00:20:20,680 --> 00:20:23,119 It's about a quarter mile from your cabin. 344 00:20:23,320 --> 00:20:24,319 The keys are still in it. 345 00:20:24,520 --> 00:20:25,839 What about my rifle? 346 00:20:27,280 --> 00:20:28,400 No. No sign of it. 347 00:20:31,160 --> 00:20:33,239 But it looks like there was another car parked here. 348 00:20:33,440 --> 00:20:35,319 I'm thinking the shooter stashed his car 349 00:20:35,520 --> 00:20:37,320 and snuck up to your place on foot. 350 00:20:39,920 --> 00:20:42,360 Hey, Ferg, is there any sign that Donna was in the Bronco? 351 00:20:43,080 --> 00:20:44,280 Nothing obvious. 352 00:20:44,960 --> 00:20:47,320 I'll have it towed to the print shed so I can take a more thorough look. 353 00:20:48,039 --> 00:20:49,319 At least there isn't any blood. 354 00:20:49,520 --> 00:20:51,119 That's a good sign. 355 00:21:01,320 --> 00:21:02,159 [grunts] 356 00:21:03,839 --> 00:21:05,919 We need to see Dr. Monaghan's patient files. 357 00:21:06,120 --> 00:21:08,919 You know we can't do that. We've got HIPAA restrictions. 358 00:21:09,120 --> 00:21:11,440 We understand that doctor-patient privilege normally applies, 359 00:21:11,639 --> 00:21:13,319 but Dr. Monaghan is missing. 360 00:21:14,720 --> 00:21:17,360 - Have you heard from her? - We weren't expecting her today. 361 00:21:17,559 --> 00:21:19,520 We think that she was abducted by one of her patients. 362 00:21:19,719 --> 00:21:21,839 - This is important. - And so is the privacy of our patients. 363 00:21:22,040 --> 00:21:23,839 Look, if you're telling the truth, 364 00:21:24,039 --> 00:21:27,159 you won't have any trouble getting a judge to write you a limited warrant. 365 00:21:27,360 --> 00:21:28,919 - We don't have time for that. -[chuckles] 366 00:21:29,120 --> 00:21:31,519 You had time to drive all the way over from another county. 367 00:21:32,560 --> 00:21:33,479 And what does that mean? 368 00:21:34,119 --> 00:21:35,279 If Donna really was missing, 369 00:21:35,480 --> 00:21:37,959 l would expect to see the Sheridan police. 370 00:21:38,159 --> 00:21:41,399 Really? Okay. 'Cause she disappeared in our county 371 00:21:41,599 --> 00:21:45,639 two days after her car was firebombed in our county, so, you know. 372 00:21:47,079 --> 00:21:48,519 - Oh! - Call an ambulance! 373 00:21:48,719 --> 00:21:50,520 Walt! Come on! 374 00:21:51,399 --> 00:21:53,280 What are you -- what are you waiting for?! 375 00:21:53,479 --> 00:21:55,919 - It's -- it's dead. - Well, then go find another one! 376 00:21:56,759 --> 00:21:58,279 Walt? Walt? 377 00:21:58,480 --> 00:22:00,639 Are you okay? Walt! 378 00:22:00,840 --> 00:22:03,199 [door closes] You are a genius. 379 00:22:03,399 --> 00:22:04,680 [grunting] 380 00:22:09,080 --> 00:22:10,079 Walt. 381 00:22:10,280 --> 00:22:11,520 Hey. 382 00:22:11,719 --> 00:22:12,480 Come on. 383 00:22:12,679 --> 00:22:13,600 Give me a hand. 384 00:22:15,360 --> 00:22:18,240 Walt, come on, man. There's, like, tons of files. 385 00:22:18,439 --> 00:22:22,119 Walt! You know, I could use a little help over here. 386 00:22:22,319 --> 00:22:23,639 Walt! 387 00:22:24,359 --> 00:22:25,719 Walt? 388 00:22:25,920 --> 00:22:27,519 Walt, wake up. 389 00:22:27,720 --> 00:22:29,039 Walt, are you okay? 390 00:22:29,240 --> 00:22:30,559 Are you okay? 391 00:22:33,600 --> 00:22:35,599 You're not gonna kiss me again, are you? 392 00:22:35,800 --> 00:22:36,999 [sighs] 393 00:22:38,400 --> 00:22:39,800 The paramedics are on their way. 394 00:22:39,999 --> 00:22:42,719 No, no. No, that's, uh... 395 00:22:42,920 --> 00:22:45,120 - Okay. - That's not necessary. 396 00:22:45,319 --> 00:22:47,600 I'm, uh -- I'm fine. 397 00:22:47,799 --> 00:22:49,319 Really. 398 00:22:51,479 --> 00:22:52,719 I'm fine. 399 00:22:52,919 --> 00:22:54,079 Thank you. 400 00:22:57,359 --> 00:22:59,680 We're gonna come back with a warrant, ma'am, okay? 401 00:23:07,599 --> 00:23:08,919 I'm taking you to the hospital. 402 00:23:14,200 --> 00:23:14,959 I'm fine. 403 00:23:15,160 --> 00:23:17,519 No, you're obviously not fine. You passed out. 404 00:23:17,719 --> 00:23:19,719 A few minutes ago, you thought that was brilliant. 405 00:23:19,919 --> 00:23:21,799 A few minutes ago, ll thought you were faking it. 406 00:23:22,679 --> 00:23:24,080 I just need something to eat. 407 00:23:24,279 --> 00:23:26,079 - Did you take the pills? - They make me drowsy. 408 00:23:26,280 --> 00:23:28,439 I can't go to sleep. ll have to find Donna. 409 00:23:28,639 --> 00:23:30,520 - Walt. - Just take me to the arson inve-- 410 00:23:52,919 --> 00:23:53,679 Happy? 411 00:23:53,879 --> 00:23:55,200 Ecstatic. 412 00:24:03,519 --> 00:24:04,479 Did you? 413 00:24:04,680 --> 00:24:05,640 [tires screech] 414 00:24:05,839 --> 00:24:07,799 Damn it, Walt! Seriously? 415 00:24:07,999 --> 00:24:10,840 You know, I know that this isn't a normal missing person for you 416 00:24:11,039 --> 00:24:15,199 and that you care about her or love her or whatever. 417 00:24:17,440 --> 00:24:21,039 And maybe ll don't care about her as much as you do, 418 00:24:21,239 --> 00:24:22,719 but I care about you, okay? 419 00:24:34,040 --> 00:24:35,639 And don't, okay? 420 00:24:35,839 --> 00:24:37,199 I'm not jealous. 421 00:24:37,399 --> 00:24:38,719 That kiss -- 422 00:24:38,919 --> 00:24:39,839 Vic. 423 00:24:39,999 --> 00:24:41,440 It wasn't me making a move, okay? 424 00:24:41,599 --> 00:24:45,239 It was me... moving on. 425 00:24:45,439 --> 00:24:46,799 All right? 426 00:24:46,999 --> 00:24:49,039 And if you really, really want to help Donna, 427 00:24:49,240 --> 00:24:50,760 you're gonna have to take care of yourself, 428 00:24:50,959 --> 00:24:52,960 and if that means being drowsy, then so be it. 429 00:24:53,159 --> 00:24:54,119 Okay? 430 00:24:55,479 --> 00:24:56,399 Now open your mouth. 431 00:24:56,599 --> 00:24:57,599 Vic. 432 00:24:57,799 --> 00:24:59,239 Open your damn mouth. 433 00:25:02,799 --> 00:25:03,639 Swallow. 434 00:25:13,079 --> 00:25:14,080 Show me. 435 00:25:16,719 --> 00:25:17,599 Tongue. 436 00:25:21,639 --> 00:25:23,439 You are like a frickin' four-year-old. 437 00:25:25,799 --> 00:25:27,199 Ow. 438 00:25:44,079 --> 00:25:45,119 [knock on door] 439 00:25:45,319 --> 00:25:46,440 It is open. 440 00:25:46,639 --> 00:25:47,919 [door opens] 441 00:25:48,119 --> 00:25:49,759 [Vic] Okay, watch your step. 442 00:25:54,039 --> 00:25:55,479 Walt, what are you doing here? 443 00:25:56,719 --> 00:25:58,599 - He said he called you. - He lied. 444 00:25:59,639 --> 00:26:00,799 I meant to call. 445 00:26:00,999 --> 00:26:03,879 His house is a crime scene. He can't sleep there. 446 00:26:05,679 --> 00:26:06,839 You should be at the hospital. 447 00:26:07,039 --> 00:26:08,239 I was. 448 00:26:08,439 --> 00:26:09,919 Not when I stopped by. 449 00:26:10,720 --> 00:26:14,199 He checked himself out because he's invincible. 450 00:26:15,279 --> 00:26:16,559 So, can he stay? 451 00:26:16,760 --> 00:26:19,199 I got to get back to work and start going over some patient files. 452 00:26:19,399 --> 00:26:21,439 - Of course. - I'm going with you, Vic. 453 00:26:21,639 --> 00:26:23,759 Go. I will keep him restrained. 454 00:26:23,959 --> 00:26:24,719 Thank you. 455 00:26:32,759 --> 00:26:35,359 So, the last time you were here, ll drew you a map to the Crow Reservation. 456 00:26:35,559 --> 00:26:37,039 Is that what got you shot? 457 00:26:38,159 --> 00:26:39,239 I think so. 458 00:26:40,279 --> 00:26:42,239 I ran into Walker Browning out there. 459 00:26:44,239 --> 00:26:45,759 How did he know where to find Gab? 460 00:26:47,159 --> 00:26:48,199 I don't know. 461 00:26:49,759 --> 00:26:51,359 Did he get her? Is she okay? 462 00:26:52,319 --> 00:26:53,479 She's fine. 463 00:26:54,599 --> 00:26:55,959 She got away. 464 00:26:56,519 --> 00:26:58,720 But... [groans] 465 00:26:58,919 --> 00:27:01,479 ...Trot Simic is dead. 466 00:27:01,679 --> 00:27:02,759 Shot. 467 00:27:04,279 --> 00:27:05,159 Who shot him? 468 00:27:05,839 --> 00:27:07,079 I don't know. 469 00:27:08,239 --> 00:27:09,239 I thought I had him, Henry. 470 00:27:09,439 --> 00:27:10,759 [moans] 471 00:27:10,959 --> 00:27:11,839 Trot? 472 00:27:11,999 --> 00:27:13,719 Uh, no. 473 00:27:13,919 --> 00:27:14,839 Walker. 474 00:27:15,999 --> 00:27:17,359 He got away, too. 475 00:27:19,399 --> 00:27:21,119 And now he's got Donna. 476 00:27:21,319 --> 00:27:22,639 Who is Donna? 477 00:27:24,359 --> 00:27:28,599 She's a... psychiatrist. 478 00:27:32,559 --> 00:27:34,039 [sighs] 479 00:27:37,279 --> 00:27:38,439 Well... 480 00:27:38,639 --> 00:27:39,399 [grunts] 481 00:27:41,119 --> 00:27:42,999 ...I have been busy, too. 482 00:27:46,839 --> 00:27:48,519 I will tell you about it some other time. 483 00:28:05,519 --> 00:28:08,039 Hey, Ferg, what did you do with the prescription records? 484 00:28:08,239 --> 00:28:13,239 Uh, they're, um... right next to the, uh, bipolar cases. 485 00:28:13,439 --> 00:28:14,439 Okay. 486 00:28:16,279 --> 00:28:17,479 [sighs] 487 00:28:18,959 --> 00:28:20,239 Vic. 488 00:28:20,439 --> 00:28:25,199 - Yeah? - I found a blonde hair in Walt's Bronco. 489 00:28:27,439 --> 00:28:30,039 Yeah, no, I mean, we sort of figured that she was in the Bronco, so -- 490 00:28:30,239 --> 00:28:31,519 It was in the way back. 491 00:28:36,999 --> 00:28:37,799 Shit. 492 00:28:42,359 --> 00:28:43,239 Uh... 493 00:28:44,839 --> 00:28:45,759 Could be mine. 494 00:28:47,279 --> 00:28:49,039 I was back there with Tyler Malone. 495 00:28:49,559 --> 00:28:50,839 Should I tell Walt about it? 496 00:28:51,039 --> 00:28:52,799 No. No, don't. 497 00:28:52,999 --> 00:28:56,319 Um... he doesn't need the extra stress. 498 00:28:57,519 --> 00:28:58,879 Um... 499 00:29:01,439 --> 00:29:03,999 Find a lab, run it against mine. 500 00:29:05,119 --> 00:29:06,279 And if it's a match, 501 00:29:07,679 --> 00:29:11,159 then there's no need to worry him, okay? 502 00:29:14,399 --> 00:29:15,759 [door opens] 503 00:29:15,959 --> 00:29:17,999 -[Walt] What do you got there, Ferg? - What? 504 00:29:18,199 --> 00:29:18,959 Nothing. 505 00:29:21,358 --> 00:29:23,559 How did you sleep? 506 00:29:23,759 --> 00:29:25,399 Lot better than you two, looks like. 507 00:29:25,599 --> 00:29:26,879 - So, uh -- - Here. 508 00:29:27,079 --> 00:29:28,439 - Thanks. - Yeah. 509 00:29:28,639 --> 00:29:31,639 Anybody got a line on Walker Browning's whereabouts? 510 00:29:31,839 --> 00:29:34,479 No. We've been going through Dr. Monaghan's patient files and notebooks 511 00:29:34,679 --> 00:29:37,519 trying to find that patient that she mentioned after her van got torched. 512 00:29:37,719 --> 00:29:39,359 We found a few suicide attempts 513 00:29:39,559 --> 00:29:41,798 and a bunch more that Dr. Monaghan seemed to be worried about. 514 00:29:41,999 --> 00:29:45,399 We're focusing on patients that live in Absaroka 515 00:29:45,599 --> 00:29:47,239 since that's the hospital they went to. 516 00:29:47,439 --> 00:29:49,559 Yeah, but, unfortunately, we can't, uh, check them 517 00:29:49,759 --> 00:29:52,919 against the date that you saw Donna at the hospital visiting her patient. 518 00:29:53,119 --> 00:29:54,039 Why not? 519 00:29:54,759 --> 00:29:56,599 'Cause I didn't get them. 520 00:29:56,799 --> 00:29:58,719 We're missing the last three weeks. 521 00:29:58,919 --> 00:30:00,759 And they're the ones we need. 522 00:30:00,959 --> 00:30:04,759 Sure, yeah, but we, um -- we still have a really good suspect list. 523 00:30:04,959 --> 00:30:09,239 Um, Kyle McCormick, Duncan Butler, Tamar Smith, Jesse Cruz. 524 00:30:09,439 --> 00:30:10,959 I say we split up and go interview them. 525 00:30:11,159 --> 00:30:12,759 [Walt sighs] 526 00:30:13,999 --> 00:30:15,719 The arson investigation turn anything up? 527 00:30:15,919 --> 00:30:17,439 As of two hours ago, nothing. 528 00:30:17,639 --> 00:30:19,319 [door opens] Check again. 529 00:30:19,519 --> 00:30:21,119 We got to make sure we got our ducks in a row 530 00:30:21,319 --> 00:30:23,279 before we start running down Donna's patients. 531 00:30:23,479 --> 00:30:25,559 - Hey, Dad. - Hey, Punk. 532 00:30:25,759 --> 00:30:28,999 Is that what all this is? These are Donna's patient files? 533 00:30:29,199 --> 00:30:32,239 Not all of them. We're missing the last few weeks. 534 00:30:33,399 --> 00:30:35,319 Please tell me you got these from a Special Master. 535 00:30:35,999 --> 00:30:36,759 What's that? 536 00:30:37,679 --> 00:30:40,999 Uh, the guy that the judge would normally appoint 537 00:30:41,199 --> 00:30:44,039 to, uh, decide which files we can look at. 538 00:30:44,239 --> 00:30:45,879 Normally. Yeah. 539 00:30:46,079 --> 00:30:47,239 So, not in this case. 540 00:30:48,959 --> 00:30:51,839 Okay, 1 guess you"ll just have to claim that you"re not in your right mind. 541 00:30:52,039 --> 00:30:53,039 Yeah, he's not. 542 00:30:53,239 --> 00:30:55,359 You know, under the circumstances, 543 00:30:55,559 --> 00:30:57,879 I'll pay whatever fines they impose. 544 00:30:58,079 --> 00:30:59,519 "Fines"? 545 00:30:59,719 --> 00:31:01,799 Dad, you have a major civil suit pending. 546 00:31:03,239 --> 00:31:05,519 If they find out that you're illegally seizing files -- 547 00:31:06,159 --> 00:31:07,759 Cady, they don't even know that these are gone. 548 00:31:07,959 --> 00:31:10,199 Good. Then you can give them back, 549 00:31:10,398 --> 00:31:12,479 and you can get a judge to appoint a Special Master. 550 00:31:12,679 --> 00:31:14,599 Then what? Wait? 551 00:31:15,279 --> 00:31:16,239 Donna's missing. 552 00:31:16,438 --> 00:31:18,599 You know, once I found myself in similar circumstances, 553 00:31:18,799 --> 00:31:22,159 and someone once told me that I could get the same information a different way. 554 00:31:22,359 --> 00:31:23,158 A legal way. 555 00:31:23,359 --> 00:31:24,238 Hey. 556 00:31:25,039 --> 00:31:26,799 Walt, we haven't been to Dr. Monaghan's house yet. 557 00:31:26,998 --> 00:31:28,879 You know, maybe the missing files are there. 558 00:31:30,958 --> 00:31:33,438 Okay, Ferg, um, go to the hospital, 559 00:31:33,639 --> 00:31:35,279 see if you can convince someone to give you 560 00:31:35,479 --> 00:31:38,959 the name of that suicidal patient that Dr. Monaghan visited last week. 561 00:31:46,959 --> 00:31:48,559 Was there something else? 562 00:31:50,959 --> 00:31:51,799 Well... 563 00:31:53,479 --> 00:31:54,278 Not really. 564 00:31:54,479 --> 00:31:56,639 No, I was just checking to see if you were okay. 565 00:31:57,319 --> 00:31:58,479 What happened to your eye? 566 00:32:04,158 --> 00:32:06,279 I was, uh -- it was an accident. 567 00:32:06,478 --> 00:32:07,759 I'm fine. 568 00:32:07,959 --> 00:32:09,679 Good. So am I 569 00:32:15,039 --> 00:32:15,678 [door closes] 570 00:32:25,958 --> 00:32:26,879 [handle rattles] 571 00:32:30,199 --> 00:32:30,839 [sighs] 572 00:32:31,038 --> 00:32:33,559 Doesn't anybody lock their doors in this state? 573 00:32:36,759 --> 00:32:37,719 Huh. 574 00:32:38,799 --> 00:32:39,719 What? 575 00:32:40,559 --> 00:32:43,279 Nothing. It's just not what I expected from Donna. 576 00:32:44,039 --> 00:32:45,199 You been here before? 577 00:32:45,718 --> 00:32:46,398 Once. 578 00:32:47,358 --> 00:32:52,319 I brought her by after the van fire to pick up some things. 579 00:32:53,678 --> 00:32:55,318 How long's she lived here? 580 00:32:55,519 --> 00:32:56,958 I'm not sure. 581 00:32:59,438 --> 00:33:02,519 This is a really nice place for someone working at a V.A. clinic. 582 00:33:03,199 --> 00:33:04,559 Where'd she get her money? 583 00:33:05,519 --> 00:33:06,519 I don't know. 584 00:33:12,598 --> 00:33:14,518 How well do you really know Donna, Walt? 585 00:33:18,559 --> 00:33:20,479 These look like the ones you found in her office. 586 00:33:22,679 --> 00:33:26,158 [door creaks] 587 00:34:13,319 --> 00:34:14,519 [Vic] It's clear. 588 00:34:17,799 --> 00:34:19,559 [grunts] 589 00:34:21,119 --> 00:34:21,919 [Walt] Hey! 590 00:34:22,919 --> 00:34:23,679 Hey! 591 00:34:24,478 --> 00:34:26,398 - Okay, Vic? - Yeah. 592 00:34:26,599 --> 00:34:27,959 Get up! Come on. 593 00:34:32,278 --> 00:34:34,358 - Who the hell are you? - I could ask you the same thing. 594 00:34:34,559 --> 00:34:37,439 I'm the sheriff. Let me see some l.D. 595 00:34:37,638 --> 00:34:38,639 Look, ll don't have any. 596 00:34:38,839 --> 00:34:39,879 You don't have a wallet? 597 00:34:40,398 --> 00:34:42,199 - Go ahead. - Easy. 598 00:34:42,399 --> 00:34:43,999 You can pat me down. 599 00:34:49,958 --> 00:34:50,999 Nothing. 600 00:34:53,118 --> 00:34:54,119 What are you doing here? 601 00:34:55,359 --> 00:34:56,599 Visiting my mom. 602 00:34:59,199 --> 00:35:00,999 I didn't know that Donna had a son. 603 00:35:02,639 --> 00:35:03,799 Neither did ll. 604 00:35:11,479 --> 00:35:13,438 Hi, there. Sorry to bother you. 605 00:35:13,639 --> 00:35:14,999 Uh, my name is Deputy Ferguson 606 00:35:15,198 --> 00:35:16,838 with the Absaroka County Sheriff's Department. 607 00:35:17,039 --> 00:35:18,439 That explains the outfit. 608 00:35:19,438 --> 00:35:20,479 Right. 609 00:35:21,439 --> 00:35:23,759 Uh, anyway, I'm one of the lead investigators 610 00:35:23,959 --> 00:35:25,559 on a missing-persons case. 611 00:35:25,758 --> 00:35:27,359 I'm really hoping you can help me with something. 612 00:35:27,558 --> 00:35:28,199 I.D.? 613 00:35:30,558 --> 00:35:31,518 Okay. 614 00:35:37,558 --> 00:35:41,398 Now, our missing person interacted with someone here a few days ago. 615 00:35:41,599 --> 00:35:44,718 A patient who had recently attempted suicide. 616 00:35:44,919 --> 00:35:45,958 I'm hoping you can tell me -- 617 00:35:46,159 --> 00:35:47,438 - Can't. - No? 618 00:35:47,639 --> 00:35:48,999 I mean, l think if you'll let me explain -- 619 00:35:49,198 --> 00:35:51,759 Then I would just be wasting both of our time. 620 00:35:51,958 --> 00:35:54,838 Look, this was one of Dr. Monaghan's patients, 621 00:35:55,039 --> 00:35:57,519 and Dr. Monaghan is our missing person, so -- 622 00:35:57,718 --> 00:36:00,919 So take it up with someone in administration. 623 00:36:01,119 --> 00:36:02,599 The doctor can be in real danger. 624 00:36:02,798 --> 00:36:05,639 Above my pay grade, Detective Ferguson. 625 00:36:10,238 --> 00:36:11,598 [sighs] 626 00:36:16,238 --> 00:36:16,879 Hey, listen. 627 00:36:17,998 --> 00:36:18,958 I don't know what you've been telling everybody, 628 00:36:19,159 --> 00:36:21,038 but I never met you before in my life. - Excuse me? 629 00:36:21,239 --> 00:36:22,879 So, stop going around telling people 630 00:36:23,078 --> 00:36:25,199 that I'm the one that gave you the name Tamar Smith. 631 00:36:25,399 --> 00:36:27,559 I'm sorry. I think you have me confused with somebody else. 632 00:36:27,758 --> 00:36:31,239 Right, because I'm not the one who gave you the name of Dr. Monaghan's patient. 633 00:36:32,598 --> 00:36:33,879 I don't know how you got it. 634 00:36:36,518 --> 00:36:37,518 Tamar Smith? 635 00:36:50,199 --> 00:36:51,279 [sighs] 636 00:36:52,519 --> 00:36:53,958 [door opens] 637 00:36:57,079 --> 00:36:59,038 It took you guys that long to Google a name? 638 00:37:01,319 --> 00:37:02,638 That's not how we do it, Andy. 639 00:37:02,839 --> 00:37:04,238 It's Andrew. 640 00:37:04,439 --> 00:37:07,639 Right. Andrew Price. 641 00:37:08,358 --> 00:37:11,918 We're still waiting on the San Francisco P.D. to confirm that. 642 00:37:12,119 --> 00:37:14,118 [scoffs] They sending it via the Pony Express? 643 00:37:14,319 --> 00:37:15,679 Well, it'd be a lot quicker 644 00:37:15,878 --> 00:37:17,558 if you hadn't left your wallet in California. 645 00:37:17,759 --> 00:37:20,598 Look, man, I'm telling you, Donna Monaghan is my mother. 646 00:37:20,799 --> 00:37:22,119 Can't you just call her? 647 00:37:22,318 --> 00:37:24,319 Why don't you have the same last name, Andrew? 648 00:37:25,678 --> 00:37:26,878 I kept my father's name. 649 00:37:27,079 --> 00:37:29,559 Well, if you're her son, why did you run? 650 00:37:30,838 --> 00:37:32,358 "Cause I thought you were someone else. 651 00:37:34,199 --> 00:37:35,719 [sighs] 652 00:37:35,918 --> 00:37:37,479 I'm in a little financial trouble, 653 00:37:37,678 --> 00:37:40,158 and not all my investors are very patient. 654 00:37:40,358 --> 00:37:41,518 What kind of financial trouble? 655 00:37:41,718 --> 00:37:44,038 The kind where you don't have the money. 656 00:37:45,238 --> 00:37:49,599 Look, starting a nightclub isn't easy, and financing is, well, creative. 657 00:37:49,798 --> 00:37:52,398 Right. Like stealing from your supposed mother 658 00:37:52,599 --> 00:37:53,478 when she's not around. 659 00:37:53,679 --> 00:37:55,278 Uh, what's that quote? 660 00:37:55,479 --> 00:37:57,598 Family are the ones who, when you have nowhere left to go, 661 00:37:57,799 --> 00:37:59,118 they have to take you in. 662 00:38:03,238 --> 00:38:04,239 Robert Frost. 663 00:38:04,438 --> 00:38:07,959 Uh, actually, it's home, not family. 664 00:38:09,199 --> 00:38:12,438 Either way, Donna never mentioned you. 665 00:38:14,119 --> 00:38:15,718 Oh, I get it now. 666 00:38:15,919 --> 00:38:17,159 You're screwing her. 667 00:38:17,358 --> 00:38:19,118 Funny. ll mean, you're not really her type. 668 00:38:19,319 --> 00:38:21,038 She does like to mix it up, though. 669 00:38:21,239 --> 00:38:24,159 Unpredictability has led her to be attracted to all sorts of guys. 670 00:38:24,358 --> 00:38:27,559 Oh, I'm real sorry. You're -- you're not the first. 671 00:38:28,279 --> 00:38:29,798 But I'd be careful, though. 672 00:38:29,998 --> 00:38:32,079 My pops is still all messed up about her. 673 00:38:33,678 --> 00:38:35,158 When'd you see your mother last? 674 00:38:35,358 --> 00:38:37,798 Uh, we rang in the New Year together, actually. 675 00:38:37,999 --> 00:38:39,799 She gave me a list of resolutions, 676 00:38:39,998 --> 00:38:43,678 a list of ways I could be a more successful, more miserable person. 677 00:38:43,879 --> 00:38:45,838 She calls it being a realist. 678 00:38:46,038 --> 00:38:47,638 I say it's her being a bitch. 679 00:38:48,478 --> 00:38:49,598 Well, you seem angry with her. 680 00:38:50,479 --> 00:38:51,959 You think I'm exaggerating. 681 00:38:53,079 --> 00:38:53,879 You just wait. 682 00:38:54,958 --> 00:38:56,158 Donna's missing. 683 00:38:56,359 --> 00:38:59,318 Like I said, she does what she wants whenever she wants. 684 00:38:59,519 --> 00:39:00,639 Not this time. 685 00:39:00,798 --> 00:39:02,238 She's been abducted. 686 00:39:04,118 --> 00:39:06,318 Well, if I were you, I'd check the previous guy. 687 00:39:06,519 --> 00:39:08,118 - What previous guy? - I don't know, man. 688 00:39:08,319 --> 00:39:11,638 But there's always a previous boyfriend. She does tend to overlap. 689 00:39:12,318 --> 00:39:14,158 Not everyone takes too kindly to that. 690 00:39:16,558 --> 00:39:18,238 [knock on door, door opens] 691 00:39:18,398 --> 00:39:19,478 - [Ferg] Sheriff. - Yeah? 692 00:39:23,638 --> 00:39:25,078 Ferg. 693 00:39:25,278 --> 00:39:27,998 Lock him up and see if anything he's saying is true. 694 00:39:28,199 --> 00:39:33,119 And I need you to look into Donna's ex-husband, any other, um... 695 00:39:33,838 --> 00:39:35,518 - Boyfriends? - Uh-huh. 696 00:39:35,719 --> 00:39:37,438 - Do you have something else? - Yeah. 697 00:39:37,598 --> 00:39:40,038 I got the name of Donna's suicidal patient. 698 00:39:59,558 --> 00:40:01,239 Good afternoon, sir. 699 00:40:01,438 --> 00:40:02,398 Ma'am. 700 00:40:02,599 --> 00:40:03,918 Are you Tamar Smith? 701 00:40:04,119 --> 00:40:05,239 Yes, sir. 702 00:40:05,438 --> 00:40:08,119 - Did I do something wrong, sir? - No. 703 00:40:08,318 --> 00:40:10,678 No, we just need to ask you a few questions, Tamar. 704 00:40:11,438 --> 00:40:12,438 About what? 705 00:40:12,639 --> 00:40:15,878 About Dr. Monaghan. She's missing. 706 00:40:16,078 --> 00:40:18,958 We're talking to the last people who might've seen her. 707 00:40:20,398 --> 00:40:22,239 How do you know that I even know her? 708 00:40:22,398 --> 00:40:25,558 The V.A. clinic felt compelled to give us a list of her patients. 709 00:40:25,758 --> 00:40:28,478 When was the last time you saw Dr. Monaghan, Tamar? 710 00:40:28,679 --> 00:40:30,558 About three or four days ago. 711 00:40:31,398 --> 00:40:34,958 When you did last see her, was that at the clinic in Sheridan? 712 00:40:35,158 --> 00:40:36,518 No, ma'am. ll don't go to that clinic. 713 00:40:36,718 --> 00:40:37,678 It's... 714 00:40:39,758 --> 00:40:40,759 It's a little scary. 715 00:40:41,719 --> 00:40:43,278 There's a lot of crazies there. 716 00:40:43,479 --> 00:40:44,719 [chuckles] 717 00:40:44,918 --> 00:40:46,038 Where do you see her? 718 00:40:46,838 --> 00:40:50,918 Dr. Monaghan makes house calls. She has a mobile unit. 719 00:40:51,118 --> 00:40:52,558 Really like a van. 720 00:40:52,758 --> 00:40:55,318 That mobile unit was firebombed a few days ago. 721 00:40:55,518 --> 00:40:56,678 Firebombed? 722 00:40:56,878 --> 00:40:57,838 Someone broke a window 723 00:40:58,039 --> 00:40:59,799 and threw a Molotov cocktail inside. 724 00:40:59,998 --> 00:41:04,398 That was just this past Tuesday between 3:00 and 3:30 in the afternoon. 725 00:41:04,599 --> 00:41:05,918 Where were you then? 726 00:41:09,598 --> 00:41:11,078 Do you know anything about that? 727 00:41:12,238 --> 00:41:13,399 Um... 728 00:41:15,478 --> 00:41:20,078 Okay, Tamar, we're gonna need to take a look around inside. 729 00:41:20,278 --> 00:41:21,558 Yeah. 730 00:41:43,078 --> 00:41:44,838 So, I'm still waiting for you to tell me 731 00:41:45,038 --> 00:41:49,158 where you were between 3:00 and 3:30 on Tuesday. 732 00:41:50,438 --> 00:41:52,838 I was in the hospital, sir. I had an accident. 733 00:41:55,759 --> 00:41:57,758 Well, I'm glad you're okay now. 734 00:42:02,878 --> 00:42:03,999 Are you okay? 735 00:42:06,798 --> 00:42:08,038 Not really. 736 00:42:09,638 --> 00:42:12,798 Dr. Monaghan would tell me to talk it out. 737 00:42:14,998 --> 00:42:16,678 Hold on a second. 738 00:42:22,678 --> 00:42:23,998 Here's the thing. 739 00:42:26,718 --> 00:42:29,558 You make me nervous, sir. 740 00:42:31,238 --> 00:42:33,158 You look a lot like my commanding officer. 741 00:42:34,478 --> 00:42:37,358 And he was pretty... 742 00:42:40,278 --> 00:42:41,278 commanding. 743 00:42:52,318 --> 00:42:55,958 I'll reach out to the hospital and confirm what time she was discharged. 744 00:42:58,358 --> 00:42:59,478 You gonna pass out again? 745 00:43:01,838 --> 00:43:03,438 - What? - Jesus, Walt. 746 00:43:03,638 --> 00:43:05,238 Sit down. You look terrible. 747 00:43:05,439 --> 00:43:07,518 And you're having a hard time focusing on what I'm saying. 748 00:43:07,718 --> 00:43:10,198 I'm fine. I... I just wasn't listening to you, Vic. 749 00:43:10,398 --> 00:43:11,798 -I, uh... - Oh. 750 00:43:11,998 --> 00:43:13,958 I was thinking about Molotov cocktails. 751 00:43:14,638 --> 00:43:15,878 What about them? 752 00:43:17,038 --> 00:43:22,198 Throwing a Molotov cocktail into a van is a different act than overdosing. 753 00:43:22,398 --> 00:43:25,118 One's aggressive, the other's passive. 754 00:43:25,958 --> 00:43:27,078 Different people. 755 00:43:28,518 --> 00:43:30,718 Donna always said it was a patient. 756 00:43:30,918 --> 00:43:34,558 Um, I assumed it was the same suicidal patient 757 00:43:34,758 --> 00:43:36,598 she was visiting at the hospital, but... 758 00:43:36,798 --> 00:43:39,278 She also said that they missed a couple of appointments. 759 00:43:39,478 --> 00:43:40,398 Four. 760 00:43:40,598 --> 00:43:42,278 Their last four appointments. 761 00:43:42,478 --> 00:43:45,438 One of the things that I took from Donna's house was her calendar. 762 00:43:45,598 --> 00:43:48,638 Maybe we can figure out which patient missed her last four sessions. 763 00:43:48,838 --> 00:43:50,038 Yeah. 764 00:43:53,678 --> 00:43:54,638 [sighs] 765 00:44:07,558 --> 00:44:08,758 Are you kidding me? 766 00:44:11,998 --> 00:44:13,758 I told you, you have to take those files back. 767 00:44:13,958 --> 00:44:15,558 This is serious. 768 00:44:20,438 --> 00:44:21,278 Dad? 769 00:44:23,118 --> 00:44:24,718 What am I missing? 770 00:44:25,798 --> 00:44:26,758 What? 771 00:44:30,038 --> 00:44:31,838 I can't remember anything. 772 00:44:33,118 --> 00:44:36,918 I, uh -- I should be the one to -- to help her, 773 00:44:37,118 --> 00:44:39,478 to know everything that happened, 774 00:44:39,678 --> 00:44:44,558 but... it's like a fog that won't lift. 775 00:44:48,998 --> 00:44:50,718 It's not your fault. 776 00:44:52,878 --> 00:44:56,638 You were shot and you have a concussion. 777 00:44:58,438 --> 00:44:59,838 You were there. 778 00:45:00,038 --> 00:45:02,318 - What did I miss? - I don't know. 779 00:45:04,558 --> 00:45:06,438 When I walked in, you were on the floor, 780 00:45:06,638 --> 00:45:11,238 and then I-l ran into your room and I found a bloody sheet, 781 00:45:11,438 --> 00:45:13,438 and I brought it back to try and stop the bleeding. 782 00:45:15,638 --> 00:45:17,358 And then I called 911. 783 00:45:18,638 --> 00:45:19,678 Did I say anything? 784 00:45:19,878 --> 00:45:21,238 Where is she? 785 00:45:24,078 --> 00:45:25,638 You kept saying, "Where is she?" 786 00:45:27,678 --> 00:45:28,878 ll thought you meant Mom. 787 00:45:30,598 --> 00:45:31,438 Right. 788 00:45:32,638 --> 00:45:33,558 I'm sorry. 789 00:45:35,638 --> 00:45:36,478 If I'd known, 790 00:45:36,678 --> 00:45:39,358 maybe I could've gotten Vic and Ferg to start searching for Donna sooner. 791 00:45:39,558 --> 00:45:40,478 It's my fault. 792 00:45:41,998 --> 00:45:43,998 I'm sorry I didn't tell you about Donna. 793 00:45:45,118 --> 00:45:46,478 I just -- 1 didn't know -- 794 00:45:46,678 --> 00:45:48,078 That I'd like it. 795 00:45:49,718 --> 00:45:53,198 You were protecting my feelings. I get it. 796 00:45:54,398 --> 00:45:55,998 And I appreciate it. 797 00:45:58,038 --> 00:45:59,518 And I'm also pretty sick of it. 798 00:46:02,238 --> 00:46:03,558 "Cause I do the same thing. 799 00:46:03,758 --> 00:46:05,958 You know, I-l keep secrets from you 800 00:46:07,158 --> 00:46:08,838 because I don't want to disappoint you. 801 00:46:09,398 --> 00:46:10,758 What secrets? 802 00:46:10,958 --> 00:46:11,958 Not now. 803 00:46:14,678 --> 00:46:16,278 What secrets, Cady? 804 00:46:20,918 --> 00:46:22,918 I got a job. 805 00:46:24,997 --> 00:46:26,917 Congratulations. 806 00:46:29,158 --> 00:46:31,278 I'm working for Jacob Nighthorse. 807 00:46:34,078 --> 00:46:35,718 [footsteps approaching] 808 00:46:36,598 --> 00:46:37,678 Not now, Vic. 809 00:46:37,878 --> 00:46:38,878 Okay. 810 00:46:40,158 --> 00:46:41,478 [door closes] 811 00:46:41,678 --> 00:46:43,598 I'm not working directly for him, 812 00:46:43,798 --> 00:46:46,158 but he's funding a legal-aid operation on the Res, 813 00:46:46,358 --> 00:46:47,798 and he asked me to run it. 814 00:46:50,278 --> 00:46:51,998 That's why I came to your cabin. 815 00:46:52,198 --> 00:46:53,758 I came to tell you, Dad. 816 00:46:54,678 --> 00:46:57,078 I think this job is the perfect opportunity because -- 817 00:46:57,278 --> 00:46:59,638 Because you're my daughter. He's using you. 818 00:46:59,837 --> 00:47:01,958 - Thanks for the vote of confidence. - Think about it. 819 00:47:02,157 --> 00:47:03,478 I did. 820 00:47:03,677 --> 00:47:06,118 This casino is here whether we like it or not. 821 00:47:06,998 --> 00:47:09,598 And if I can use those funds to help people... 822 00:47:11,878 --> 00:47:13,718 I think Mom would've liked that. 823 00:47:15,278 --> 00:47:16,878 I know this hurts you, Dad. 824 00:47:17,078 --> 00:47:19,798 Just like the idea of someone taking Mom's place hurts me. 825 00:47:22,638 --> 00:47:25,158 But I think it's time we move on with our lives 826 00:47:27,078 --> 00:47:28,118 without secrets. 827 00:47:36,518 --> 00:47:40,758 You said you took a bloody sheet from my room to stop my bleeding. 828 00:47:42,318 --> 00:47:43,398 What? 829 00:47:43,598 --> 00:47:46,877 Are you sure there was already blood on the sheet when you used it? 830 00:47:49,318 --> 00:47:50,758 Yeah. 831 00:47:54,678 --> 00:47:56,278 I have to get back to work. 832 00:48:01,518 --> 00:48:02,318 So do ll. 833 00:48:02,517 --> 00:48:03,597 [door opens] 834 00:48:03,798 --> 00:48:04,918 - Hey. - Vic. 835 00:48:05,117 --> 00:48:06,998 - Donna was shot. - What? 836 00:48:07,198 --> 00:48:08,677 There were two blood spots in my bedroom. 837 00:48:08,878 --> 00:48:10,678 We missed the second one because it was on a sheet 838 00:48:10,877 --> 00:48:12,438 that Cady used to stop my bleeding. 839 00:48:12,638 --> 00:48:15,438 Shit, okay. Well, then I think I know who shot her. 840 00:48:15,638 --> 00:48:18,438 Duncan Butler. He missed his last four sessions with Donna, 841 00:48:18,638 --> 00:48:21,398 just like the guy that she mentioned after her van was firebombed. 842 00:48:22,518 --> 00:48:23,398 Good work, Detective. 843 00:48:27,318 --> 00:48:28,478 [Walt] Are you Duncan Butler? 844 00:48:28,678 --> 00:48:30,678 Look, I turned my music down, for Christ's sakes, all right? 845 00:48:30,878 --> 00:48:32,277 Why don't you just go tell the Reynolds to lay off? 846 00:48:32,478 --> 00:48:34,317 You were here three days ago playing music? 847 00:48:34,518 --> 00:48:36,397 - No, I was at work three days ago. - Oh. 848 00:48:36,598 --> 00:48:37,918 Well, can your wife verify that? 849 00:48:38,118 --> 00:48:39,358 She can tell you ll wasn't here, 850 00:48:39,558 --> 00:48:41,197 and my boss can tell you I was there. 851 00:48:41,398 --> 00:48:42,518 And where is "there"? 852 00:48:42,718 --> 00:48:44,558 Continental Meats in Sheridan. 853 00:48:44,757 --> 00:48:46,038 [Walt] Oh, Sheridan, huh? 854 00:48:46,238 --> 00:48:49,518 Well, you wouldn't happen to know a Donna Monaghan? 855 00:48:49,718 --> 00:48:50,878 She works out that way. 856 00:48:51,078 --> 00:48:52,198 No. 857 00:48:53,198 --> 00:48:54,878 Well, she's not the psychiatrist 858 00:48:55,078 --> 00:48:56,438 you've been seeing the last two years? 859 00:48:56,638 --> 00:48:59,198 God damn it! She's not supposed to talk about that. 860 00:48:59,398 --> 00:49:01,318 - You seem like you're angry with her. - Yeah, wouldn't you be? 861 00:49:01,518 --> 00:49:04,318 That shit's supposed to be confidential, and she goes and sics the sheriff on me. 862 00:49:04,517 --> 00:49:07,117 She didn't sic me on you. She didn't tell me anything about you. 863 00:49:07,318 --> 00:49:08,357 Well, if she didn't tell you, 864 00:49:08,558 --> 00:49:10,277 then you must've broken some laws finding out I see her. 865 00:49:11,278 --> 00:49:12,638 You know what, I'm calling the ACLU. 866 00:49:12,838 --> 00:49:14,358 When you talk to them, make sure to mention 867 00:49:14,558 --> 00:49:17,038 that we're investigating someone who set a van on fire. 868 00:49:17,238 --> 00:49:20,277 - Is that what she told you? - Like I said, she hasn't told me anything. 869 00:49:20,478 --> 00:49:23,837 Because Donna Monaghan is missing. 870 00:49:24,038 --> 00:49:25,278 Do you know anything about that? 871 00:49:27,878 --> 00:49:29,597 Shit. Get around back. 872 00:49:33,157 --> 00:49:34,078 [gunshot] 873 00:49:35,198 --> 00:49:36,158 All right. Let's go get her. 874 00:49:36,358 --> 00:49:37,238 Hey! [grunts] 875 00:49:37,438 --> 00:49:39,158 Come on. Drop the gun! 876 00:49:40,037 --> 00:49:42,077 - Whoa, whoa. - Drop the gun. 877 00:49:46,197 --> 00:49:46,958 Come on. 878 00:49:47,398 --> 00:49:49,278 Look, if she's missing, we got to go find her. 879 00:49:49,477 --> 00:49:50,597 Who's next on your list? 880 00:49:50,798 --> 00:49:52,958 - Right now, there's just you. - What? 881 00:49:53,918 --> 00:49:55,438 Hey, I didn't firebomb her van, all right? 882 00:49:55,638 --> 00:49:56,918 I sure as hell didn't kidnap her. 883 00:49:57,118 --> 00:49:59,718 Then you won't mind if my deputy and me 884 00:49:59,917 --> 00:50:02,198 take a good look around your home. 885 00:50:06,678 --> 00:50:08,078 Fine. 886 00:50:11,878 --> 00:50:14,798 Hey, but every minute you're in there is a minute we're not looking for Donna. 887 00:50:17,558 --> 00:50:18,598 Okay. 888 00:50:20,038 --> 00:50:21,478 Well, thanks for your help. 889 00:50:21,678 --> 00:50:22,358 Yep. 890 00:50:23,517 --> 00:50:24,518 [sighs] 891 00:50:24,717 --> 00:50:27,158 His boss at Continental Meats confirms 892 00:50:27,357 --> 00:50:28,918 he was in the middle of an eight-hour shift 893 00:50:29,117 --> 00:50:32,238 when Donna's van got firebombed. 894 00:50:32,437 --> 00:50:34,757 He was also working when she and I were attacked, so... 895 00:50:35,557 --> 00:50:38,278 So, I guess that leaves the mysterious Andrew Price. 896 00:50:39,358 --> 00:50:40,878 What do you think our next step is? 897 00:50:41,077 --> 00:50:42,638 Well, I think my next step is sleep. 898 00:50:44,197 --> 00:50:44,998 Seriously? 899 00:50:45,798 --> 00:50:46,638 I mean, that's good. 900 00:50:46,837 --> 00:50:48,118 You're finally talking some sense. 901 00:50:48,317 --> 00:50:50,038 - I'll give you a ride to Henry's. - No. 902 00:50:50,237 --> 00:50:53,878 No, I need you to head upstairs, see if anybody confirmed Andrew's story, 903 00:50:54,077 --> 00:50:56,157 or see if the APB's generated any leads. 904 00:50:56,358 --> 00:50:59,478 - Okay. - Have Ruby call Henry to come pick me up. 905 00:50:59,678 --> 00:51:00,797 Get some rest, Walt. 906 00:51:16,118 --> 00:51:17,038 What? 907 00:51:17,677 --> 00:51:19,518 I said nothing. 908 00:51:19,717 --> 00:51:21,998 Yeah, but it's in how you said nothing. 909 00:51:22,197 --> 00:51:24,438 - Speak. - We should not be doing this. 910 00:51:25,077 --> 00:51:25,878 What? 911 00:51:26,717 --> 00:51:30,118 Trying to find the man who attempted to kill Gab and me at the Crow Reservation 912 00:51:30,317 --> 00:51:31,797 and might have Donna? 913 00:51:31,998 --> 00:51:34,478 I am not saying that Walker Browning should be ignored, 914 00:51:34,677 --> 00:51:37,198 but maybe given your physical state and the lawsuit you are facing -- 915 00:51:37,398 --> 00:51:41,438 Look, you can drive me and keep your thoughts to yourself, 916 00:51:41,638 --> 00:51:43,678 or you can set me out right here. 917 00:51:43,877 --> 00:51:47,157 But you cannot drive me and judge me at the same time. 918 00:51:54,078 --> 00:51:55,277 [gear cranks] 919 00:51:56,517 --> 00:51:58,117 Seriously? 920 00:51:58,318 --> 00:52:00,317 You're gonna make me get out here? 921 00:52:01,358 --> 00:52:02,277 No. 922 00:52:02,478 --> 00:52:05,397 But 1 do not know which way to turn. I have never been here before. 923 00:52:22,918 --> 00:52:25,758 Barracks another half mile further on. 924 00:52:26,438 --> 00:52:27,877 The active rig should be right here. 925 00:52:31,278 --> 00:52:33,878 [engine idling] 926 00:52:36,797 --> 00:52:38,477 Hey, shut it off. 927 00:52:38,678 --> 00:52:39,437 [engine quiets] 928 00:52:43,078 --> 00:52:44,237 Shut it off. 929 00:52:44,438 --> 00:52:45,638 [engine stops] 930 00:52:45,837 --> 00:52:46,758 Who are you? 931 00:52:46,957 --> 00:52:47,958 Doug. 932 00:52:48,717 --> 00:52:49,878 What's going on here, Doug? 933 00:52:50,078 --> 00:52:51,038 Doing my job. 934 00:52:51,237 --> 00:52:52,238 You work for Newett Energy? 935 00:52:52,437 --> 00:52:53,957 I do this week. 936 00:52:54,158 --> 00:52:56,798 I'm a private contractor. Shutdown engineer. 937 00:52:56,997 --> 00:52:59,118 Newett determined these wells were unproductive, 938 00:52:59,317 --> 00:53:01,718 so they called us in to plug it and close up shop. 939 00:53:01,917 --> 00:53:03,918 When'd they make that decision? [cellphone ringing] 940 00:53:04,117 --> 00:53:05,838 Called us two days ago. 941 00:53:06,037 --> 00:53:07,397 Two days ago. 942 00:53:08,438 --> 00:53:09,477 You know Walker Browning? 943 00:53:09,678 --> 00:53:11,117 No, never heard of him. 944 00:53:11,318 --> 00:53:13,758 - Hello? - Hey, I got a job for you, Hector. 945 00:53:13,957 --> 00:53:15,398 Now is not a good time. 946 00:53:15,597 --> 00:53:17,677 I'm not sure you understand how this deal works. 947 00:53:17,878 --> 00:53:18,917 I'm with the sheriff. 948 00:53:19,118 --> 00:53:20,717 Oh, great. Put him on. 949 00:53:20,918 --> 00:53:23,678 I got some blood samples I'd like to share with him. 950 00:53:23,877 --> 00:53:26,877 Look, Henry, you don't get to choose what's a good time or not. 951 00:53:27,078 --> 00:53:28,677 I need Hector now. 952 00:53:29,997 --> 00:53:31,478 I'm probably an hour away. 953 00:53:31,677 --> 00:53:33,278 I'll see you in 45 minutes. 954 00:53:33,477 --> 00:53:34,358 [cellphone beeps] 955 00:53:34,918 --> 00:53:36,398 [cellphone beeps] Henry. 956 00:53:37,398 --> 00:53:43,077 We got to get over to Newett headquarters, figure out where they relocated Walker. 957 00:53:43,278 --> 00:53:44,957 I cannot do that. 958 00:53:45,158 --> 00:53:47,477 - Why not? - I have some place I have to be. 959 00:53:52,758 --> 00:53:54,557 Do not make me leave you out here. 960 00:54:03,318 --> 00:54:04,997 [truck door opens] 961 00:54:24,717 --> 00:54:26,117 [distant] Dad! 962 00:54:30,158 --> 00:54:32,037 [sighs] 963 00:54:52,997 --> 00:54:55,398 [telephone ringing] 964 00:55:00,918 --> 00:55:02,197 [sighs] 965 00:55:03,397 --> 00:55:04,077 Hello? 966 00:55:04,277 --> 00:55:06,317 [Coroner] Hey, I'm calling from the Cumberland morgue. 967 00:55:06,518 --> 00:55:08,677 - Sheriff around? - Speaking. 968 00:55:08,877 --> 00:55:10,837 Hey, uh, I had a note that you were interested 969 00:55:11,038 --> 00:55:14,517 in any blonde Jane Does in the 45 to 55 range. 970 00:55:14,717 --> 00:55:16,798 Yeah. Why? 971 00:55:17,878 --> 00:55:19,558 'Cause I got one. 68457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.