All language subtitles for Longmire.S02E13.Zeit.sich.den.Dingen.zu.stellen.GERMAN.5.1.DUBBED.DL.AC3.720p.WEB-DL.h264-TvR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,160 --> 00:00:39,760 Ma'am. 2 00:00:39,760 --> 00:00:41,480 Cady: [ chuckles ] [ telephone rings ] 3 00:00:41,480 --> 00:00:43,120 [ laughs ] 4 00:00:43,120 --> 00:00:44,400 [ telephone beeps ] 5 00:00:44,400 --> 00:00:45,400 Longmire residence. 6 00:00:45,400 --> 00:00:46,680 Ferg: Cady? 7 00:00:46,680 --> 00:00:48,040 Morning, ferg. What's up? 8 00:00:48,040 --> 00:00:49,360 I didn't expect you to be there. 9 00:00:49,360 --> 00:00:51,080 Uh, how are you -- how are you going? 10 00:00:51,080 --> 00:00:52,480 A-are you feeling any better? 11 00:00:52,480 --> 00:00:53,800 I am. Thanks. 12 00:00:53,800 --> 00:00:54,800 Is the sheriff around? 13 00:00:54,800 --> 00:00:55,760 Yeah. 14 00:00:55,760 --> 00:00:57,880 Dad! It's ferg! 15 00:00:57,880 --> 00:00:59,440 Hold on. 16 00:01:01,680 --> 00:01:03,200 We got a call because a guy 17 00:01:03,200 --> 00:01:04,880 Was beaten up pretty badly last night, 18 00:01:04,880 --> 00:01:06,600 And, um... 19 00:01:06,600 --> 00:01:08,760 Walt, there's something a little... 20 00:01:08,760 --> 00:01:11,960 [sighs] I don't know -- 21 00:01:11,960 --> 00:01:13,400 Delicate about this situation. 22 00:01:13,400 --> 00:01:15,080 What is it? 23 00:01:15,080 --> 00:01:16,960 Well, I guess this guy's been staying here for a while. 24 00:01:16,960 --> 00:01:19,000 And he's from philadelphia. 25 00:01:19,000 --> 00:01:20,520 So... 26 00:01:20,520 --> 00:01:21,920 I was looking at his phone -- 27 00:01:21,920 --> 00:01:23,160 Ferg, spit it out. 28 00:01:23,160 --> 00:01:24,240 He called the same number 29 00:01:24,240 --> 00:01:26,560 30 times in the last few days. 30 00:01:26,560 --> 00:01:28,160 That number... 31 00:01:28,160 --> 00:01:29,000 Is vic's. 32 00:01:32,360 --> 00:01:33,600 I'm sure you know that... 33 00:01:33,600 --> 00:01:36,240 Vic's marriage is a little...Rocky. 34 00:01:36,240 --> 00:01:38,240 Don't jump to conclusions, ferg. 35 00:01:38,240 --> 00:01:40,760 Well, I'm not, but I-if this is what it looks like 36 00:01:40,760 --> 00:01:43,960 And vic is having an affair -- 37 00:01:43,960 --> 00:01:46,600 You know, her husband found out, beats this guy up -- 38 00:01:46,600 --> 00:01:48,440 I mean, she could be in some real trouble. 39 00:01:48,440 --> 00:01:50,200 Walt: What's the victim's name? 40 00:01:50,200 --> 00:01:52,680 Ed gorski. 41 00:02:11,200 --> 00:02:14,440 [ breathing heavily ] 42 00:02:22,960 --> 00:02:26,560 Ed: Hey...Sheriff. 43 00:02:26,560 --> 00:02:29,120 Come to finish the job? 44 00:02:29,120 --> 00:02:32,240 What did you get yourself into here, ed? 45 00:02:32,240 --> 00:02:33,520 [ chuckles ] 46 00:02:33,520 --> 00:02:36,480 You tell me, sheriff. 47 00:02:36,480 --> 00:02:40,440 Well, it says here you got a busted rib, missing tooth, 48 00:02:40,440 --> 00:02:43,440 And you took a pretty good blow to the back of your head. 49 00:02:43,440 --> 00:02:45,720 You get a good look at your attacker, ed? 50 00:02:45,720 --> 00:02:47,960 No, I didn't. 51 00:02:47,960 --> 00:02:49,400 You made sure of that 52 00:02:49,400 --> 00:02:52,880 When you snuck up behind me and hit me in the head. 53 00:02:52,880 --> 00:02:54,800 I didn't do this, ed. 54 00:02:54,800 --> 00:02:57,640 Even though a few days ago, 55 00:02:57,640 --> 00:03:00,800 You said you would do exactly this 56 00:03:00,800 --> 00:03:02,720 If I didn't leave your county? 57 00:03:05,240 --> 00:03:09,000 Doesn't matter what I said or didn't say. 58 00:03:09,000 --> 00:03:11,280 I didn't do it. 59 00:03:11,280 --> 00:03:14,160 How long you been sleeping with vic? 60 00:03:14,160 --> 00:03:16,600 [ scoffs ] 61 00:03:16,600 --> 00:03:19,120 I'd think by now you'd learn to watch what you say. 62 00:03:19,120 --> 00:03:22,720 No. Now I got nothing to lose. 63 00:03:22,720 --> 00:03:25,040 The people of your county are gonna be surprised to discover 64 00:03:25,040 --> 00:03:28,240 That their sheriff goes around beating up strangers. 65 00:03:30,320 --> 00:03:32,160 Well, I think the pain medication 66 00:03:32,160 --> 00:03:34,160 Is clouding your mind, ed. 67 00:03:47,080 --> 00:03:50,120 [ door opens ] vic: [ sighs ] 68 00:03:50,120 --> 00:03:52,360 You wanted to see me? 69 00:03:52,360 --> 00:03:54,680 Ed gorski was, um... 70 00:03:54,680 --> 00:03:58,800 Beaten to within an inch of his life last night. 71 00:03:58,800 --> 00:04:01,360 I can't say I'm sorry to hear that. 72 00:04:01,360 --> 00:04:03,360 Ruby: Got sergeant haynes, highway patrol. 73 00:04:03,360 --> 00:04:06,280 What's that all about? 74 00:04:06,280 --> 00:04:08,640 Vic, um... 75 00:04:08,640 --> 00:04:10,920 I need to know the precise nature 76 00:04:10,920 --> 00:04:12,640 Of your relationship with ed. 77 00:04:12,640 --> 00:04:15,720 Was he just an angry ex-cop who lost a partner, 78 00:04:15,720 --> 00:04:19,200 Or is there... More to this situation? 79 00:04:20,280 --> 00:04:22,680 How is that any concern of yours? 80 00:04:22,680 --> 00:04:25,240 Because I am involved in this. 81 00:04:25,240 --> 00:04:27,680 No. This is my problem. 82 00:04:27,680 --> 00:04:30,040 And I will handle it. 83 00:04:30,040 --> 00:04:31,400 Yeah. 84 00:04:31,400 --> 00:04:32,800 Um... 85 00:04:32,800 --> 00:04:35,760 I kind of made it my problem. 86 00:04:35,760 --> 00:04:38,160 Um... 87 00:04:38,160 --> 00:04:40,720 A couple of nights ago, I went to see ed, 88 00:04:40,720 --> 00:04:42,520 And I told him to leave town. 89 00:04:42,520 --> 00:04:46,280 One could characterize what I said as a threat. 90 00:04:46,280 --> 00:04:48,480 Now that the man's been beaten up, 91 00:04:48,480 --> 00:04:50,560 Ed thinks it was me. 92 00:04:51,400 --> 00:04:52,960 I never asked you to do that. 93 00:04:52,960 --> 00:04:55,160 I know. I know. 94 00:04:55,160 --> 00:04:59,200 Now, I need to know that this man was threatening you 95 00:04:59,200 --> 00:05:03,360 And not that you two had some kind of... 96 00:05:03,360 --> 00:05:06,520 Romantic relationship. 97 00:05:06,520 --> 00:05:08,520 [ clears throat ] 98 00:05:08,520 --> 00:05:10,640 There was... Kind of, sort of something 99 00:05:10,640 --> 00:05:13,040 Between ed and I years ago before I was even married. 100 00:05:13,040 --> 00:05:16,200 "kind of, sort of something"? 101 00:05:16,200 --> 00:05:18,760 It lasted a few months, 102 00:05:18,760 --> 00:05:22,280 But he was married, so...I ended it. 103 00:05:22,280 --> 00:05:24,240 And then I met sean. 104 00:05:24,240 --> 00:05:26,080 Look, walt, I-I promise I never meant for you 105 00:05:26,080 --> 00:05:27,440 To get roped up in this. 106 00:05:27,440 --> 00:05:29,880 [ sighs ] just let me go talk to ed. 107 00:05:29,880 --> 00:05:32,960 I think I can get him to drop the charges. 108 00:05:32,960 --> 00:05:34,280 How? 109 00:05:34,280 --> 00:05:36,320 Just trust me. 110 00:05:37,200 --> 00:05:38,480 [ knock on door ] 111 00:05:38,480 --> 00:05:40,320 Walt... 112 00:05:40,320 --> 00:05:42,200 Mathias is on the phone, 113 00:05:42,200 --> 00:05:43,400 And -- surprise, surprise -- 114 00:05:43,400 --> 00:05:45,160 He's not happy. 115 00:05:59,640 --> 00:06:01,440 [ police radio chatter ] 116 00:06:01,440 --> 00:06:03,200 He didn't want me to call his daddy. 117 00:06:03,200 --> 00:06:05,520 Why is my deputy in the back of your vehicle, mathias? 118 00:06:05,520 --> 00:06:07,720 Neighbor called in some suspicious activity. 119 00:06:07,720 --> 00:06:09,840 Saw deputy connally driving around the neighborhood, 120 00:06:09,840 --> 00:06:11,080 Peeking in windows. 121 00:06:11,080 --> 00:06:13,000 It's a bit over the top to cuff him. 122 00:06:13,000 --> 00:06:14,960 Well, he didn't have permission to operate on the res. 123 00:06:14,960 --> 00:06:16,880 Oh. 124 00:06:16,880 --> 00:06:18,840 And he just started using these on the back door 125 00:06:18,840 --> 00:06:20,360 When I pulled up. 126 00:06:22,360 --> 00:06:25,160 May I have a few words with my deputy -- alone? 127 00:06:25,160 --> 00:06:28,120 You can have him, but not his car. 128 00:06:28,120 --> 00:06:30,240 I towed it. 129 00:06:30,240 --> 00:06:31,920 [ sighs ] 130 00:06:31,920 --> 00:06:33,760 [ keys jingle ] 131 00:06:33,760 --> 00:06:35,520 [ handcuffs click ] he can retrieve it from impound later 132 00:06:35,520 --> 00:06:36,640 After he pays the fine. 133 00:06:43,240 --> 00:06:46,160 You know mathias could've locked you up. 134 00:06:46,160 --> 00:06:48,520 What were you doing on the res without his permission? 135 00:06:48,520 --> 00:06:50,000 Come on, walt. 136 00:06:50,000 --> 00:06:51,880 You sneak around behind his back all the time. 137 00:06:51,880 --> 00:06:53,080 That's true. 138 00:06:53,080 --> 00:06:55,320 I always feel bad about it. 139 00:06:55,320 --> 00:06:57,240 And I always have a good reason. 140 00:06:57,240 --> 00:06:58,920 What's your reason? 141 00:06:58,920 --> 00:07:00,880 The house I was looking into 142 00:07:00,880 --> 00:07:03,560 Belongs to a guy named david ridges. 143 00:07:03,560 --> 00:07:04,760 I'm pretty sure he was involved 144 00:07:04,760 --> 00:07:06,560 In causing cady's car accident. 145 00:07:11,160 --> 00:07:13,520 I found proof that someone intentionally caused 146 00:07:13,520 --> 00:07:16,440 That flat tire that she was fixing. 147 00:07:16,440 --> 00:07:19,400 I also found david's fingerprints on the car. 148 00:07:22,400 --> 00:07:24,480 [ engine revs ] 149 00:07:44,600 --> 00:07:48,480 [ insects buzzing ] 150 00:08:02,400 --> 00:08:05,400 [ breathes deeply ] 151 00:08:05,400 --> 00:08:06,800 Battery's dead. 152 00:08:08,080 --> 00:08:09,840 What the hell happened in here? 153 00:08:11,160 --> 00:08:13,480 Maybe this will tell us. 154 00:08:13,480 --> 00:08:17,760 If I die, I will not travel the road to the star nation. 155 00:08:17,760 --> 00:08:20,520 I only know one way to set things right. 156 00:08:20,520 --> 00:08:25,080 I'm going back in time to be the man I was. 157 00:08:25,080 --> 00:08:27,040 I need to leave this body behind 158 00:08:27,040 --> 00:08:29,320 And save me from myself. 159 00:08:29,320 --> 00:08:32,120 I'm going to take with me everything that is bad 160 00:08:32,120 --> 00:08:34,200 And return with the true strength and honor 161 00:08:34,200 --> 00:08:36,640 Of the crazy dogs. 162 00:08:43,520 --> 00:08:45,080 [ gunshot ] 163 00:08:45,080 --> 00:08:47,520 [ thud ] 164 00:08:48,640 --> 00:08:50,960 [ sighs ] 165 00:08:50,960 --> 00:08:53,520 That's quite a suicide note. 166 00:08:53,520 --> 00:08:55,640 Yeah. 167 00:08:55,640 --> 00:09:04,720 But what happened to the body? 168 00:09:04,720 --> 00:09:07,400 Branch: Should we call mathias, get him involved? 169 00:09:07,400 --> 00:09:09,120 Walt: And say what? 170 00:09:09,120 --> 00:09:10,680 That we snuck back onto the res, 171 00:09:10,680 --> 00:09:12,320 Illegally broke into a house? 172 00:09:12,320 --> 00:09:14,280 With probable cause. 173 00:09:14,280 --> 00:09:17,280 We discovered a suicide, but we don't have a body. 174 00:09:17,280 --> 00:09:18,760 Also, there's no drag marks 175 00:09:18,760 --> 00:09:21,760 Or any sign of blood on the floor. 176 00:09:21,760 --> 00:09:25,240 I don't know much about native american spirituality, 177 00:09:25,240 --> 00:09:26,840 But is that time-travel stuff normal, 178 00:09:26,840 --> 00:09:28,960 Or a sign that the guy's a little nuts? 179 00:09:28,960 --> 00:09:31,840 Yep. 180 00:09:31,840 --> 00:09:33,280 I mean, where in the hell is he? 181 00:09:33,280 --> 00:09:36,000 He didn't just [scoffs] disappear, did he? 182 00:09:36,000 --> 00:09:38,760 That's a good question, branch. 183 00:09:38,760 --> 00:09:40,840 And who is he? [ sighs ] 184 00:09:40,840 --> 00:09:43,200 Why was he trying to hurt my daughter? 185 00:09:43,200 --> 00:09:45,560 I've never seen this guy in my life. 186 00:09:45,560 --> 00:09:46,720 Yes, you have. 187 00:09:46,720 --> 00:09:48,360 I think I'd remember it. 188 00:09:48,360 --> 00:09:50,720 Apparently... 189 00:09:50,720 --> 00:09:53,880 He was pouring drinks for you the night before the election. 190 00:09:53,880 --> 00:09:55,680 I found this at cady's house. 191 00:10:03,480 --> 00:10:05,040 This don't make any sense. 192 00:10:06,240 --> 00:10:07,920 There's one more detail about this guy 193 00:10:07,920 --> 00:10:10,240 That might factor in. 194 00:10:10,240 --> 00:10:13,000 David ridges worked for jacob nighthorse. 195 00:10:15,000 --> 00:10:17,880 I think nighthorse had david... 196 00:10:17,880 --> 00:10:20,800 Sabotage cady's car to... 197 00:10:20,800 --> 00:10:23,120 Keep your voters away from the polls. 198 00:10:24,920 --> 00:10:27,120 Last week, I confronted nighthorse about it. 199 00:10:28,440 --> 00:10:30,640 And nighthorse denied it. 200 00:10:30,640 --> 00:10:32,800 Pretty much. 201 00:10:34,560 --> 00:10:37,040 [ sighs ] 202 00:10:37,040 --> 00:10:40,280 You think nighthorse told ridges that you were onto him, 203 00:10:40,280 --> 00:10:42,040 Ridges killed himself? 204 00:10:42,040 --> 00:10:44,880 It occurred to me. 205 00:10:46,840 --> 00:10:49,920 It also occurred to me that... 206 00:10:49,920 --> 00:10:52,960 Nighthorse knew I was onto him, 207 00:10:52,960 --> 00:10:56,280 And he killed ridges, 208 00:10:56,280 --> 00:10:57,800 And did a pretty convincing job 209 00:10:57,800 --> 00:11:00,360 Of making it look like a suicide. 210 00:11:06,320 --> 00:11:09,280 [ woman speaking indistinctly over p.A. System ] 211 00:11:12,960 --> 00:11:14,800 No flowers? 212 00:11:14,800 --> 00:11:16,720 I thought at least a balloon. 213 00:11:16,720 --> 00:11:18,520 Cut the shit, ed. 214 00:11:18,520 --> 00:11:20,640 Language, vicky. 215 00:11:20,640 --> 00:11:23,360 I might have to wash your mouth out with soap. 216 00:11:25,360 --> 00:11:28,080 Is that how you talk to your sheriff boyfriend? 217 00:11:29,880 --> 00:11:32,600 He had nothing to do with this. 218 00:11:32,600 --> 00:11:35,520 He seems a little old for you, vic. 219 00:11:35,520 --> 00:11:38,880 What's that about? Daddy issues? 220 00:11:40,640 --> 00:11:42,720 What do you want from me, ed? 221 00:11:42,720 --> 00:11:48,040 I want you to feel the consequence of your actions. 222 00:11:48,040 --> 00:11:52,160 Isn't it enough that I had to leave town... 223 00:11:52,160 --> 00:11:54,160 Leave my family... 224 00:11:54,160 --> 00:11:56,160 The only home that I have ever known? 225 00:11:56,160 --> 00:11:57,640 [ sighs ] 226 00:11:57,640 --> 00:12:01,520 You don't think that I felt those consequences? 227 00:12:01,520 --> 00:12:04,200 No, I don't. 228 00:12:04,200 --> 00:12:08,000 [ scoffs ] I think you had a change of scenery. 229 00:12:08,000 --> 00:12:09,800 You haven't really felt what I've felt. 230 00:12:09,800 --> 00:12:13,640 You haven't had your whole life unravel. 231 00:12:15,960 --> 00:12:18,000 You've been out in big sky country 232 00:12:18,000 --> 00:12:20,520 With your chicken-shit husband 233 00:12:20,520 --> 00:12:24,040 Without a thought in the world for the lives you've ruined. 234 00:12:24,040 --> 00:12:27,200 [ grunts ] you want me to feel bad? 235 00:12:27,200 --> 00:12:29,840 I feel bad. 236 00:12:31,160 --> 00:12:32,800 [ grunts ] 237 00:12:32,800 --> 00:12:36,320 I want you to feel what it's like 238 00:12:36,320 --> 00:12:40,480 To have everything you care about taken away. 239 00:12:42,680 --> 00:12:45,360 I want you to hurt, vic. 240 00:12:48,680 --> 00:12:51,920 [ sighs ] 241 00:12:52,880 --> 00:12:55,080 [ sniffles ] 242 00:12:57,240 --> 00:12:58,640 I can arrange that. 243 00:13:01,160 --> 00:13:03,480 David: I'm going to take with me everything that is bad 244 00:13:03,480 --> 00:13:05,600 And return with the true strength and honor 245 00:13:05,600 --> 00:13:07,360 Of the crazy dogs. 246 00:13:09,720 --> 00:13:11,240 [ sighs ] 247 00:13:11,240 --> 00:13:12,760 It all makes sense to me. 248 00:13:12,760 --> 00:13:14,200 He's calling on the crazy dogs, 249 00:13:14,200 --> 00:13:16,200 What the blackfoot call their dog soldiers. 250 00:13:16,200 --> 00:13:18,800 [ sighs ] again with the dog soldiers. 251 00:13:18,800 --> 00:13:20,720 Show me what else you found in his house. 252 00:13:25,080 --> 00:13:27,200 Yeah. 253 00:13:27,200 --> 00:13:28,880 This is negative medicine. 254 00:13:28,880 --> 00:13:31,280 It is used by someone who is on the dark side. 255 00:13:31,280 --> 00:13:34,760 It represents lost spirits that are desperately looking 256 00:13:34,760 --> 00:13:36,840 To find their way back to the light. 257 00:13:36,840 --> 00:13:39,760 I hope he finds the light after what he did to my goddaughter. 258 00:13:39,760 --> 00:13:41,200 He needs to go back. 259 00:13:41,200 --> 00:13:42,680 So [clears throat] 260 00:13:42,680 --> 00:13:45,080 You believe he actually time-traveled? 261 00:13:45,080 --> 00:13:46,920 A lot of my people have a different idea 262 00:13:46,920 --> 00:13:48,840 About the nature of time than you. 263 00:13:48,840 --> 00:13:51,280 Perhaps he will return in a few months or years. 264 00:13:51,280 --> 00:13:52,760 You can ask him then. 265 00:13:52,760 --> 00:13:54,360 I don't have years. 266 00:13:54,360 --> 00:13:57,080 I need to know how this man is connected to cady's accident. 267 00:13:57,080 --> 00:13:59,840 Well, if I were you, I would proceed with caution. 268 00:13:59,840 --> 00:14:02,280 All this...Bad medicine, 269 00:14:02,280 --> 00:14:03,760 Whether you believe in it or not, 270 00:14:03,760 --> 00:14:05,960 Tends to attract some dangerous types. 271 00:14:05,960 --> 00:14:07,960 Like nighthorse. 272 00:14:07,960 --> 00:14:10,440 What does jacob nighthorse have to do with this? 273 00:14:10,440 --> 00:14:13,200 I'm not sure. 274 00:14:13,200 --> 00:14:16,400 I think we should go have a chat with him and find out. 275 00:14:18,480 --> 00:14:20,160 [ sighs ] 276 00:14:20,160 --> 00:14:23,080 Hey, walt, I need to talk to you. 277 00:14:23,080 --> 00:14:25,400 I can go alone. 278 00:14:25,400 --> 00:14:27,120 Okay, sure. 279 00:14:27,120 --> 00:14:28,520 But don't go in hot. 280 00:14:28,520 --> 00:14:30,400 Cool as a cucumber. 281 00:14:33,760 --> 00:14:35,400 So... [ keys jingle ] 282 00:14:35,400 --> 00:14:39,000 What's up? 283 00:14:39,000 --> 00:14:42,120 Ed gorski's gonna fill out a crime report, 284 00:14:42,120 --> 00:14:44,160 But he won't be naming you. 285 00:14:46,760 --> 00:14:50,400 [ sighs ] 286 00:14:50,400 --> 00:14:53,560 So, who's ed naming as his assailant? 287 00:14:53,560 --> 00:14:57,720 Me. 288 00:14:57,720 --> 00:14:59,920 'cause I did it. 289 00:15:01,080 --> 00:15:03,120 I didn't want your life getting tangled up in this mess, 290 00:15:03,120 --> 00:15:04,720 So I decided, before he came after me, 291 00:15:04,720 --> 00:15:06,480 I was gonna go after him. 292 00:15:08,840 --> 00:15:10,480 You beat him up? 293 00:15:12,200 --> 00:15:13,720 Show me your hands. 294 00:15:13,720 --> 00:15:16,480 [ sighs ] 295 00:15:16,480 --> 00:15:18,720 Based on the way ed looked, 296 00:15:18,720 --> 00:15:20,760 I'd expect to see a cut or a bruise or -- 297 00:15:20,760 --> 00:15:23,920 I didn't use my hands. I used a baseball bat. 298 00:15:23,920 --> 00:15:25,800 You didn't hire hector? 299 00:15:26,840 --> 00:15:28,920 No. 300 00:15:28,920 --> 00:15:30,480 And ed's gonna fill out a crime report 301 00:15:30,480 --> 00:15:31,720 Based on what I told him, 302 00:15:31,720 --> 00:15:33,200 So I just thought you should know. 303 00:15:33,200 --> 00:15:35,680 And I should probably, uh... 304 00:15:35,680 --> 00:15:38,880 Put myself on suspension until the dust settles. 305 00:15:41,240 --> 00:15:44,840 Vic, if he files that report, 306 00:15:44,840 --> 00:15:48,160 You're not gonna be able to work here -- 307 00:15:48,160 --> 00:15:50,240 Anywhere, really. 308 00:15:53,280 --> 00:15:55,600 I guess I should have thought of that before. 309 00:16:02,440 --> 00:16:05,400 Branch: Got a few more questions about david ridges. 310 00:16:05,400 --> 00:16:08,360 Why? David is dead. 311 00:16:08,360 --> 00:16:10,320 How do you know that? 312 00:16:10,320 --> 00:16:13,320 Because I found the body. 313 00:16:13,320 --> 00:16:15,520 When? 314 00:16:15,520 --> 00:16:18,840 Two days ago. 315 00:16:18,840 --> 00:16:21,840 I was worried about him. 316 00:16:21,840 --> 00:16:24,600 He started talking about... 317 00:16:24,600 --> 00:16:26,520 Killing himself. 318 00:16:26,520 --> 00:16:29,960 Though he never put it quite like that. 319 00:16:29,960 --> 00:16:32,600 He talk about going back in time? 320 00:16:32,600 --> 00:16:35,760 Yes, that's exactly how he put it. 321 00:16:35,760 --> 00:16:38,040 How did you know about the time-travel thing? 322 00:16:38,040 --> 00:16:40,520 Did you talk to david about the flat tire? 323 00:16:40,520 --> 00:16:42,720 No, I didn't. Hmm. 324 00:16:42,720 --> 00:16:45,360 You were the only one I talked to about that. 325 00:16:45,360 --> 00:16:49,160 Then I guess he'd heard about your suspicions through me. 326 00:16:49,160 --> 00:16:51,320 I don't think I'd be betraying him now 327 00:16:51,320 --> 00:16:54,200 By telling you that your suspicions were well-founded. 328 00:16:54,200 --> 00:16:55,920 Did he tell you something about it? 329 00:16:55,920 --> 00:16:58,400 He told me everything about it. 330 00:16:58,400 --> 00:16:59,840 He thought that by disabling 331 00:16:59,840 --> 00:17:01,560 That car cady longmire was driving, 332 00:17:01,560 --> 00:17:02,920 He'd be helping me -- 333 00:17:02,920 --> 00:17:04,720 And, of course, you. 334 00:17:05,760 --> 00:17:08,840 He never meant for anybody to get hurt. 335 00:17:10,160 --> 00:17:16,240 So, he confessed to you and then killed himself. 336 00:17:16,240 --> 00:17:19,880 If all that's true, then where's the body? 337 00:17:19,880 --> 00:17:22,040 Hopefully with his ancestors. 338 00:17:22,040 --> 00:17:24,400 I'm gonna need you to be a little more specific. 339 00:17:24,400 --> 00:17:26,480 A little less spiritual, you mean? 340 00:17:27,920 --> 00:17:32,120 I burned it... As per david's wishes. 341 00:17:32,120 --> 00:17:34,480 Show me where. 342 00:17:58,240 --> 00:18:01,680 Hello, lawman. How'd you find me? 343 00:18:01,680 --> 00:18:04,720 Hector, I've got friends in the cheyenne nation. 344 00:18:06,280 --> 00:18:09,280 You're not supposed to be on the res. 345 00:18:09,280 --> 00:18:12,080 You're not supposed to be off it. 346 00:18:12,080 --> 00:18:15,600 I go where the wind tells me. 347 00:18:15,600 --> 00:18:18,160 Justice has no borders. 348 00:18:19,400 --> 00:18:22,320 But you should know an injustice is about to occur. 349 00:18:22,320 --> 00:18:24,240 Must be Tuesday. 350 00:18:24,240 --> 00:18:27,440 Someone's about to go to jail for what you did to ed gorski. 351 00:18:27,440 --> 00:18:29,880 Who is ed gorski? 352 00:18:29,880 --> 00:18:32,840 The white guy from the motel. 353 00:18:32,840 --> 00:18:35,440 He's laid up in a hospital now with a missing tooth. 354 00:18:35,440 --> 00:18:38,480 Kind of your calling card, if I remember correctly. 355 00:18:38,480 --> 00:18:40,640 If you don't come back to the station with me, 356 00:18:40,640 --> 00:18:42,400 Someone else is gonna confess to that beating. 357 00:18:42,400 --> 00:18:45,680 If she does, she'll likely lose her job. 358 00:18:45,680 --> 00:18:48,160 She should not confess if she did not do it. 359 00:18:48,160 --> 00:18:49,440 I know that. 360 00:18:49,440 --> 00:18:51,560 But she's going to. 361 00:18:51,560 --> 00:18:53,240 Now, an assault charge for you 362 00:18:53,240 --> 00:18:55,680 Might mean a little jail time or a fine. 363 00:18:55,680 --> 00:18:58,960 It's not gonna ruin your life or end your career. 364 00:18:58,960 --> 00:19:02,360 Some might say it'd enhance your reputation. 365 00:19:02,360 --> 00:19:05,240 I do not care about my reputation. 366 00:19:05,240 --> 00:19:07,880 But you do care about right and wrong. 367 00:19:16,560 --> 00:19:19,240 [ police radio chatter ] 368 00:19:20,480 --> 00:19:22,480 [ knock on door ] 369 00:19:30,680 --> 00:19:31,880 Longmire residence? 370 00:19:31,880 --> 00:19:33,120 Cady: Yeah. 371 00:19:33,120 --> 00:19:35,360 Excuse me. 372 00:19:35,360 --> 00:19:38,560 Sorry, you can't just come in here like this. 373 00:19:38,560 --> 00:19:40,720 Detective fales, what is going on here? 374 00:19:40,720 --> 00:19:41,840 Is your father at home? 375 00:19:41,840 --> 00:19:42,840 No. 376 00:19:42,840 --> 00:19:44,440 What is this? 377 00:19:44,440 --> 00:19:46,240 It's a search warrant. 378 00:19:46,240 --> 00:19:48,240 For what? 379 00:19:48,240 --> 00:19:49,880 Honestly, I don't really know. 380 00:19:49,880 --> 00:19:51,960 We're serving it on behalf of another police department. 381 00:19:51,960 --> 00:19:53,520 You think my dad had something to do with 382 00:19:53,520 --> 00:19:55,520 Killing that meth head in denver? 383 00:19:55,520 --> 00:19:57,240 What'd you do, standing bear? 384 00:19:57,240 --> 00:19:58,680 Nothing. 385 00:19:58,680 --> 00:20:00,880 Fales: If you really think about your father 386 00:20:00,880 --> 00:20:02,320 And how much he loved your mother, 387 00:20:02,320 --> 00:20:04,360 Is it really so hard to believe 388 00:20:04,360 --> 00:20:06,800 He would want to kill the man that took her away? 389 00:20:06,800 --> 00:20:08,040 So when I came to denver, 390 00:20:08,040 --> 00:20:09,640 You were already investigating my dad? 391 00:20:09,640 --> 00:20:11,360 You weren't helping me. 392 00:20:11,360 --> 00:20:13,440 You were just digging for information. 393 00:20:13,440 --> 00:20:15,480 Mathias: I'm gonna need you to close down. 394 00:20:15,480 --> 00:20:16,800 Fales: You almost done in there? 395 00:20:16,800 --> 00:20:18,440 Almost. 396 00:20:18,440 --> 00:20:21,320 Don't touch that. 397 00:20:21,320 --> 00:20:23,280 Don't! You can take anything you want, okay? 398 00:20:23,280 --> 00:20:25,320 It doesn't matter because my dad is not a killer, 399 00:20:25,320 --> 00:20:26,600 But you cannot take this! 400 00:20:26,600 --> 00:20:27,920 Open it. 401 00:20:27,920 --> 00:20:29,040 Go to hell. 402 00:20:29,040 --> 00:20:31,280 Cady, I have a warrant. 403 00:20:31,280 --> 00:20:32,560 Now open it. 404 00:20:38,480 --> 00:20:41,520 [ crying ] 405 00:20:43,200 --> 00:20:47,080 She can -- she can keep the tea box. 406 00:20:49,920 --> 00:20:59,560 [ police radio chatter ] 407 00:20:59,560 --> 00:21:08,000 [ police radio chatter ] 408 00:21:08,000 --> 00:21:09,400 I can't believe it. They -- 409 00:21:09,400 --> 00:21:10,800 I know. 410 00:21:10,800 --> 00:21:12,200 Officer: Don't forget the cabinets over there. 411 00:21:12,200 --> 00:21:14,280 Ruby: Those are very important documents. 412 00:21:14,280 --> 00:21:15,320 I'm gonna need those. 413 00:21:15,320 --> 00:21:16,520 Hey, who are you? 414 00:21:16,520 --> 00:21:18,080 What's going on? 415 00:21:18,080 --> 00:21:20,520 They showed up an hour ago with a search warrant. 416 00:21:20,520 --> 00:21:21,960 Why didn't you call me? 417 00:21:21,960 --> 00:21:23,400 He wouldn't let me use the radio. 418 00:21:23,400 --> 00:21:24,640 Who? 419 00:21:25,440 --> 00:21:27,400 Fales: Hello, sheriff. 420 00:21:27,400 --> 00:21:28,560 Who's your friend? 421 00:21:30,160 --> 00:21:31,280 Ferg. 422 00:21:31,280 --> 00:21:33,040 Lock him up. 423 00:21:36,120 --> 00:21:38,040 Officer: See this one? 424 00:21:38,040 --> 00:21:41,160 Officer #2: Yeah, I saw that. 425 00:21:41,160 --> 00:21:42,800 There should be a file cabinet over here. 426 00:21:42,800 --> 00:21:44,600 You mind telling me what's going on in here? 427 00:21:44,600 --> 00:21:48,080 I found a witness connecting you to the miller beck case. 428 00:21:49,240 --> 00:21:50,440 Who's miller beck? 429 00:21:50,440 --> 00:21:52,880 The man who stabbed your wife. 430 00:21:54,680 --> 00:21:55,840 Never knew his name. 431 00:21:55,840 --> 00:21:57,640 Not even when you attacked him 432 00:21:57,640 --> 00:22:00,080 In a meth house in denver last year? 433 00:22:00,080 --> 00:22:02,320 You're tearing up my office on the word of a drug dealer? 434 00:22:02,320 --> 00:22:03,480 Oh, no, no, no. 435 00:22:03,480 --> 00:22:07,000 He told a very compelling story. 436 00:22:07,000 --> 00:22:11,720 This witness remembers being approached by a big cowboy 437 00:22:11,720 --> 00:22:14,520 That had all kinds of questions about miller. 438 00:22:14,520 --> 00:22:16,720 The witness told the cowboy 439 00:22:16,720 --> 00:22:19,080 That miller had showed up recently 440 00:22:19,080 --> 00:22:21,800 With $700 in cash 441 00:22:21,800 --> 00:22:25,520 He had taken off some lady in a purse-snatching. 442 00:22:25,520 --> 00:22:29,960 The cowboy asked him to describe the purse. 443 00:22:29,960 --> 00:22:33,480 Then, he paid the witness a few bucks and went on his way. 444 00:22:33,480 --> 00:22:36,000 Cowboy in denver -- 445 00:22:36,000 --> 00:22:37,680 What are the odds? 446 00:22:37,680 --> 00:22:40,040 Well, a few hours later, 447 00:22:40,040 --> 00:22:42,280 That same cowboy 448 00:22:42,280 --> 00:22:45,920 Busted into their house with a gun. 449 00:22:45,920 --> 00:22:47,920 He attacked miller, 450 00:22:47,920 --> 00:22:51,880 But miller's friends were all cranked up on meth, 451 00:22:51,880 --> 00:22:55,440 And they kicked his ass. 452 00:22:55,440 --> 00:22:57,800 When I showed the witness some photos, 453 00:22:57,800 --> 00:22:59,600 He identified the cowboy... 454 00:23:04,840 --> 00:23:07,200 ...As you. 455 00:23:09,080 --> 00:23:12,440 That's quite a story... 456 00:23:12,440 --> 00:23:15,520 And one decidedly lacking in evidence. 457 00:23:17,040 --> 00:23:22,160 Why do you think I'm serving search warrants? 458 00:23:27,920 --> 00:23:31,520 Jacob: I brought david's body out here to honor him. 459 00:23:31,520 --> 00:23:33,600 And because a man tortured 460 00:23:33,600 --> 00:23:37,240 By as much dark medicine as david ridges 461 00:23:37,240 --> 00:23:40,400 Needed all the spiritual help he could get. 462 00:23:40,400 --> 00:23:43,400 I wanted to set him on the right path 463 00:23:43,400 --> 00:23:45,360 Into the next world. 464 00:23:48,120 --> 00:23:52,080 You didn't think to call us? Or mathias? 465 00:23:52,080 --> 00:23:53,600 Why? 466 00:23:53,600 --> 00:23:56,080 No crime was committed. 467 00:23:56,080 --> 00:23:58,240 Troubled young man took his own life. 468 00:23:58,240 --> 00:24:01,520 He has no family. No one wished him ill. 469 00:24:01,520 --> 00:24:03,280 Except you, I guess. 470 00:24:03,280 --> 00:24:07,240 I did not wish him ill. 471 00:24:07,240 --> 00:24:10,760 I was just trying to find out what his fingerprints were doing 472 00:24:10,760 --> 00:24:14,640 All around the flat tire that almost killed cady longmire. 473 00:24:14,640 --> 00:24:17,800 Obviously, I'll need more than your word 474 00:24:17,800 --> 00:24:19,520 To confirm that this is him. 475 00:24:19,520 --> 00:24:21,600 It was him. 476 00:24:21,600 --> 00:24:23,920 Then you don't mind if I take a sample for dna. 477 00:24:23,920 --> 00:24:26,320 No. You will not. 478 00:24:26,320 --> 00:24:28,320 This might not look like much to you, 479 00:24:28,320 --> 00:24:30,240 But it's sacred ground. 480 00:24:30,240 --> 00:24:32,280 David is with the crazy dogs now, 481 00:24:32,280 --> 00:24:34,640 And you will let him be. 482 00:24:35,680 --> 00:24:37,960 I need to do my job. 483 00:24:37,960 --> 00:24:41,000 You set foot on this land again... 484 00:24:41,000 --> 00:24:44,080 The force of the cheyenne nation will come down upon you 485 00:24:44,080 --> 00:24:45,920 For disturbing a holy place. 486 00:24:53,080 --> 00:24:54,880 Henry? 487 00:24:54,880 --> 00:24:57,080 Fales is here searching my office. 488 00:24:57,080 --> 00:24:58,520 I just wanted to warn you. 489 00:24:58,520 --> 00:25:00,160 Too late. [ police radio chatter ] 490 00:25:00,160 --> 00:25:01,920 They are here. 491 00:25:01,920 --> 00:25:03,280 They gonna find anything? 492 00:25:03,280 --> 00:25:05,640 Nothing I cannot explain. 493 00:25:05,640 --> 00:25:07,360 So, what are you going to do? 494 00:25:07,360 --> 00:25:09,480 At the moment, there's not much I can do. 495 00:25:09,480 --> 00:25:12,080 Fales has pretty much taken over the office. 496 00:25:12,080 --> 00:25:13,280 Couldn't come at a worse time. 497 00:25:13,280 --> 00:25:14,880 I got, uh, someone in custody 498 00:25:14,880 --> 00:25:17,000 Who doesn't need the extra scrutiny right now. 499 00:25:17,000 --> 00:25:18,040 Who? 500 00:25:18,040 --> 00:25:19,840 Hector. 501 00:25:19,840 --> 00:25:21,280 [ sighs ] 502 00:25:21,280 --> 00:25:23,440 Walt, I told you about vic hiring hector 503 00:25:23,440 --> 00:25:25,560 So that if there was a beating, you would not arrest him. 504 00:25:25,560 --> 00:25:28,360 After all, he was doing something for your friend. 505 00:25:28,360 --> 00:25:30,520 Things have gotten more complicated. 506 00:25:30,520 --> 00:25:34,000 [ police radio chatter ] 507 00:25:34,000 --> 00:25:36,360 You have no idea. 508 00:25:42,440 --> 00:25:45,240 [ door opens ] 509 00:25:45,240 --> 00:25:48,360 [ sighs ] hey. 510 00:25:48,360 --> 00:25:50,360 [ chuckling ] hey. [ kettle whistling ] 511 00:25:50,360 --> 00:25:52,080 What are you doing here? 512 00:25:52,080 --> 00:25:54,200 Get used to it. 513 00:25:54,200 --> 00:25:56,240 Yeah? What -- what's that supposed to mean? 514 00:25:56,240 --> 00:25:59,000 It means that I might be out of a job soon. 515 00:25:59,000 --> 00:26:01,400 What? 516 00:26:01,400 --> 00:26:02,440 [ clears throat ] 517 00:26:02,440 --> 00:26:04,040 There's, uh... 518 00:26:04,040 --> 00:26:05,880 [sighs] 519 00:26:05,880 --> 00:26:09,520 Some stuff that's been going on that I haven't told you about. 520 00:26:09,520 --> 00:26:11,400 Uh-oh. That doesn't sound good. 521 00:26:11,400 --> 00:26:14,520 It's not great. [ scoffs ] 522 00:26:14,520 --> 00:26:18,000 Do you, um -- do you remember those flowers? 523 00:26:19,400 --> 00:26:21,720 Somebody from philly showed up here in durant, 524 00:26:21,720 --> 00:26:23,960 And he's been... 525 00:26:23,960 --> 00:26:25,360 [sighs] threatening me. 526 00:26:25,360 --> 00:26:27,080 [ groans ] this bobby donolato thing. 527 00:26:27,080 --> 00:26:28,280 When are they gonna let this go? 528 00:26:28,280 --> 00:26:29,600 You didn't do anything wrong. 529 00:26:29,600 --> 00:26:31,280 Cops aren't supposed to rat on other cops. 530 00:26:31,280 --> 00:26:33,200 You know that. You did the right thing. 531 00:26:33,200 --> 00:26:34,600 They were breaking the law. 532 00:26:34,600 --> 00:26:36,240 Why didn't you tell me this was going on? 533 00:26:36,240 --> 00:26:37,640 [ sighs ] 534 00:26:37,640 --> 00:26:40,560 Because I don't want to worry you. 535 00:26:42,000 --> 00:26:43,880 It wasn't gorski, was it? 536 00:26:45,640 --> 00:26:47,440 [ sighs ] 537 00:26:49,400 --> 00:26:52,000 Well, now I know why you didn't want to say anything. 538 00:26:52,000 --> 00:26:53,800 Where is he? I'm gonna kick his ass. 539 00:26:53,800 --> 00:26:55,520 Somebody already has. 540 00:26:55,520 --> 00:26:58,400 That's why I might be out of job. 541 00:26:58,400 --> 00:27:02,000 [ cellphone ringing ] 542 00:27:03,320 --> 00:27:05,160 Well, answer it. 543 00:27:05,160 --> 00:27:08,320 Maybe it's another ex-boyfriend looking to get back in the game. 544 00:27:08,320 --> 00:27:10,320 Sean. 545 00:27:11,680 --> 00:27:13,400 Fales: You going somewhere? 546 00:27:13,400 --> 00:27:16,720 You got your job to do. I still got mine. 547 00:27:16,720 --> 00:27:18,280 I have to move this prisoner. 548 00:27:18,280 --> 00:27:21,000 Well, can't you find someone else to do that? 549 00:27:21,000 --> 00:27:24,440 I may still have a few questions to ask you. 550 00:27:24,440 --> 00:27:26,120 Ferg, let me borrow your cellphone. 551 00:27:26,120 --> 00:27:27,440 Uh, okay. 552 00:27:27,440 --> 00:27:31,440 You got any questions, you can give me a call. 553 00:27:34,360 --> 00:27:37,560 Hector: Where are you taking me? 554 00:27:37,560 --> 00:27:40,160 There's too much activity in my station. 555 00:27:40,160 --> 00:27:42,680 I'm friends with the sheriff in cumberland county. 556 00:27:42,680 --> 00:27:44,600 I think he'll take you in. 557 00:27:44,600 --> 00:27:46,480 You mean jail. 558 00:27:46,480 --> 00:27:49,440 For a little bit. 559 00:27:49,440 --> 00:27:52,160 You in some type of trouble, lawman? 560 00:27:52,160 --> 00:27:54,000 I don't know, hector. 561 00:27:54,000 --> 00:27:55,680 Maybe. 562 00:27:55,680 --> 00:27:57,840 Then why don't you just keep driving? 563 00:27:59,240 --> 00:28:01,400 I can't. 564 00:28:01,400 --> 00:28:03,400 [ horse whinnies ] 565 00:28:14,480 --> 00:28:16,320 What are you doing out here? 566 00:28:16,320 --> 00:28:18,840 Looking for you. 567 00:28:18,840 --> 00:28:22,040 Ruby said you two were on your way to cumberland county. 568 00:28:22,040 --> 00:28:23,960 And the horse? 569 00:28:23,960 --> 00:28:26,000 It is for hector. 570 00:28:26,000 --> 00:28:29,040 You are going to put him on it and tell him to disappear. 571 00:28:30,320 --> 00:28:33,720 Told you before, henry -- I can't just let him go. 572 00:28:33,720 --> 00:28:38,080 You can, and you will, because you owe him. 573 00:28:38,080 --> 00:28:39,720 I owe him? 574 00:28:39,720 --> 00:28:41,680 Never done anything for me. 575 00:28:41,680 --> 00:28:44,200 [ sighs ] 576 00:28:44,200 --> 00:28:47,360 Actually, that is not entirely accurate. 577 00:28:47,360 --> 00:28:58,360 He killed a man for you. 578 00:28:58,360 --> 00:29:00,600 When I saw what happened to you in denver last year... 579 00:29:00,600 --> 00:29:02,320 [ banging on door ] 580 00:29:03,640 --> 00:29:06,280 ...I realized that there were only two ways 581 00:29:06,280 --> 00:29:08,520 The situation was going to end -- 582 00:29:08,520 --> 00:29:12,520 With you dead or with you in jail. 583 00:29:12,520 --> 00:29:16,120 Neither of those two seemed right to me. 584 00:29:16,120 --> 00:29:18,160 So, while you were recovering, 585 00:29:18,160 --> 00:29:20,480 I took the photograph and address out of your pocket, 586 00:29:20,480 --> 00:29:21,960 And I went back to denver. 587 00:29:24,560 --> 00:29:26,080 [ gasps ] 588 00:29:26,080 --> 00:29:28,160 It is time to get your spiritual affairs in order. 589 00:29:28,160 --> 00:29:30,200 What's going on here? Who are you? 590 00:29:30,200 --> 00:29:32,400 I am the judge and the jury, 591 00:29:32,400 --> 00:29:34,080 And I am here to pronounce your sentence. 592 00:29:34,080 --> 00:29:36,760 Are you ready to hear it? Get out of my way. 593 00:29:36,760 --> 00:29:38,200 [ grunts ] 594 00:29:38,200 --> 00:29:42,480 Death -- within the next 24 hours, you will die. 595 00:29:42,480 --> 00:29:44,360 Do you know why? 596 00:29:45,240 --> 00:29:49,240 Because you are a murderer, and you do not deserve to live. 597 00:29:49,240 --> 00:29:52,000 Think about that in the hours you have left. 598 00:29:55,160 --> 00:29:57,880 Walt: So, what does any of this have to do with hector? 599 00:29:57,880 --> 00:30:01,200 I did what my people often do when your justice system fails. 600 00:30:01,200 --> 00:30:03,960 I called in hector. 601 00:30:03,960 --> 00:30:06,160 You pronounced his sentence, 602 00:30:06,160 --> 00:30:08,440 And hector went there and killed him? 603 00:30:08,440 --> 00:30:10,760 Yes. Hector: No. 604 00:30:11,920 --> 00:30:15,360 I told you before, lawman -- I'm not a killer. 605 00:30:15,360 --> 00:30:17,920 Hector, you told me that you did it. 606 00:30:17,920 --> 00:30:20,800 You told me that man hurt the lawman's wife, 607 00:30:20,800 --> 00:30:22,560 So I hurt him. 608 00:30:22,560 --> 00:30:24,720 But I'm not a killer. 609 00:30:24,720 --> 00:30:27,120 Hector, someone broke his neck 610 00:30:27,120 --> 00:30:28,560 And buried him in a shallow grave. 611 00:30:30,400 --> 00:30:32,080 I believe you. 612 00:30:32,080 --> 00:30:33,720 But it wasn't me. 613 00:30:33,720 --> 00:30:36,160 I beat him like I've never beaten anyone, 614 00:30:36,160 --> 00:30:40,600 And I gave you his teeth, but I didn't kill him. 615 00:30:40,600 --> 00:30:43,200 If I did, he would have stopped feeling pain. 616 00:30:43,200 --> 00:30:48,320 Death is release. Pain is forever. 617 00:30:48,320 --> 00:30:51,320 [ sighs ] 618 00:30:51,320 --> 00:30:53,720 I assumed that you killed him. 619 00:30:53,720 --> 00:30:55,520 I think choosing who lives and dies 620 00:30:55,520 --> 00:30:59,800 Is up to the great spirit, not me. 621 00:30:59,800 --> 00:31:02,280 I'm just a man. 622 00:31:12,400 --> 00:31:13,640 [ sighs ] 623 00:31:13,640 --> 00:31:16,080 So, what are you going to do now? 624 00:31:18,680 --> 00:31:23,160 Well, if he had killed that guy, I'd probably release him. 625 00:31:23,160 --> 00:31:25,760 But now, 'cause of this ed gorski thing, 626 00:31:25,760 --> 00:31:27,960 I don't think I can. 627 00:31:27,960 --> 00:31:30,680 Ironic -- hector was the only one of us 628 00:31:30,680 --> 00:31:32,800 Who did not have murder in his heart. 629 00:31:32,800 --> 00:31:36,880 So, if it wasn't you, and it wasn't him... 630 00:31:38,520 --> 00:31:41,000 ...Who killed that meth head? 631 00:31:42,760 --> 00:31:45,200 Where'd you move ed gorski? He called me to come down. 632 00:31:45,200 --> 00:31:46,960 Excuse me? Ed gorski. 633 00:31:46,960 --> 00:31:48,240 I was just in his room. He's not there. 634 00:31:50,320 --> 00:31:53,880 [ sighs ] he checked himself out an hour ago. 635 00:31:53,880 --> 00:31:54,800 Shit. 636 00:31:55,760 --> 00:31:57,800 Are you deputy moretti? Yeah. 637 00:31:57,800 --> 00:32:00,120 Mr. Gorski left this for you. 638 00:32:00,120 --> 00:32:02,320 [ woman speaking indistinctly over p.A. System ] 639 00:32:27,880 --> 00:32:29,280 [ crying ] 640 00:32:29,280 --> 00:32:31,200 I'm sorry, dad. 641 00:32:31,200 --> 00:32:33,080 What for? 642 00:32:33,080 --> 00:32:34,640 [ sniffles ] 643 00:32:34,640 --> 00:32:36,720 I didn't know that when I went to denver 644 00:32:36,720 --> 00:32:38,680 I was helping detective fales. 645 00:32:38,680 --> 00:32:41,840 He tricked me, and I should have known better. 646 00:32:41,840 --> 00:32:45,720 It's okay, pumpkin. You didn't do anything wrong. 647 00:32:45,720 --> 00:32:48,240 [ sniffles ] 648 00:32:50,720 --> 00:32:53,840 [ sighs ] 649 00:32:53,840 --> 00:32:55,520 But I did. 650 00:32:57,640 --> 00:32:59,800 After your mother died -- 651 00:32:59,800 --> 00:33:03,120 Dad... 652 00:33:03,120 --> 00:33:04,640 Did you kill him? 653 00:33:05,720 --> 00:33:08,160 No. 654 00:33:08,160 --> 00:33:11,080 But I wanted to. 655 00:33:11,080 --> 00:33:12,800 And I tried to. 656 00:33:14,680 --> 00:33:16,200 Did henry? 657 00:33:16,200 --> 00:33:19,400 No. 658 00:33:19,400 --> 00:33:23,440 So, what does fales have that makes him think you did? 659 00:33:23,440 --> 00:33:27,160 A witness. 660 00:33:27,160 --> 00:33:30,000 Someone I talked to last year. 661 00:33:30,000 --> 00:33:33,200 A friend of the murderer. 662 00:33:33,200 --> 00:33:35,600 He told me that... 663 00:33:35,600 --> 00:33:40,000 The guy was bragging about mugging your mom. 664 00:33:41,400 --> 00:33:44,240 He even described your mom's purse, 665 00:33:44,240 --> 00:33:47,200 The one you picked out for her when you were 9. 666 00:33:47,200 --> 00:33:49,440 Remember that purse? 667 00:33:49,440 --> 00:33:52,000 Of course. 668 00:33:53,800 --> 00:33:55,600 Well, I went to the guy's house, 669 00:33:55,600 --> 00:33:57,000 And... 670 00:33:57,000 --> 00:34:00,800 That purse was in the garbage can. 671 00:34:00,800 --> 00:34:04,040 I still can't believe mom died for what she had in her purse. 672 00:34:04,040 --> 00:34:06,880 I mean, mom, of all people. 673 00:34:08,640 --> 00:34:10,000 You know, she always taught me, 674 00:34:10,000 --> 00:34:11,720 "you put $50 in your purse and the rest..." 675 00:34:11,720 --> 00:34:13,640 "the rest in your boot." "...In your boot." 676 00:34:13,640 --> 00:34:14,800 [ laughs ] 677 00:34:20,920 --> 00:34:24,720 Fales told me the guy that killed your mom 678 00:34:24,720 --> 00:34:34,320 Got $700 out of her purse. 679 00:34:34,320 --> 00:34:41,640 Got $700 out of her purse. 680 00:34:41,640 --> 00:34:43,720 Ruby: Walt, I'm patching in vic for you. 681 00:34:43,720 --> 00:34:45,200 Walt: Vic, what's up? 682 00:34:45,200 --> 00:34:49,360 I wanted to let you know that, uh, ed gorski left town. 683 00:34:49,360 --> 00:34:51,240 He's not gonna press any charges. 684 00:34:51,240 --> 00:34:52,600 That's good news. 685 00:34:52,600 --> 00:34:55,880 So, ferg told me that you arrested hector. 686 00:34:55,880 --> 00:34:58,360 You know, you didn't have to do that. 687 00:34:58,360 --> 00:35:00,560 You can't protect everybody, walt. 688 00:35:00,560 --> 00:35:03,720 Well, it's sort of my job to try. 689 00:35:03,720 --> 00:35:05,080 [ chuckles ] 690 00:35:05,080 --> 00:35:07,480 So, anyway, I guess I can come back to work now? 691 00:35:07,480 --> 00:35:09,760 You want me to drive over to cumberland county, 692 00:35:09,760 --> 00:35:11,240 Get hector released? 693 00:35:11,240 --> 00:35:12,880 No, I'll take care of that. 694 00:35:12,880 --> 00:35:14,320 You've already had one heck of a week. 695 00:35:14,320 --> 00:35:16,400 Why don't you take, uh, a vacation day? 696 00:35:16,400 --> 00:35:18,200 Really? 697 00:35:18,200 --> 00:35:20,960 A vacation day. 698 00:35:20,960 --> 00:35:22,440 Paid? 699 00:35:22,440 --> 00:35:24,680 Don't make me rethink the offer. 700 00:35:24,680 --> 00:35:26,480 [ cellphone beeps ] 701 00:35:26,480 --> 00:35:28,960 [ sighs ] 702 00:35:33,720 --> 00:35:35,400 How'd it go with nighthorse? 703 00:35:35,400 --> 00:35:38,760 He said he found david ridge's body and burned it. 704 00:35:38,760 --> 00:35:40,240 You believe him? 705 00:35:40,240 --> 00:35:41,840 I'm heading out to the burial site now 706 00:35:41,840 --> 00:35:42,960 To see if I can get a dna sample. 707 00:35:42,960 --> 00:35:43,920 You want to come? 708 00:35:43,920 --> 00:35:44,920 Where is it? 709 00:35:44,920 --> 00:35:46,360 It's on the res, 710 00:35:46,360 --> 00:35:48,120 Right on the other side of the powder river. 711 00:35:48,120 --> 00:35:50,640 Might be better than going in there. 712 00:35:50,640 --> 00:35:52,440 I can't. 713 00:35:52,440 --> 00:35:54,400 I have to go in. 714 00:35:54,400 --> 00:35:56,880 I got called in to my own office. 715 00:36:02,720 --> 00:36:05,320 Fales: I was beginning to worry you weren't coming, 716 00:36:05,320 --> 00:36:07,560 Thought maybe you were going to flee. 717 00:36:07,560 --> 00:36:10,000 Are you here to arrest me? 718 00:36:10,000 --> 00:36:11,080 [ laughs ] 719 00:36:11,080 --> 00:36:13,280 I'm still thinking about it. 720 00:36:15,200 --> 00:36:17,600 Been wondering something about you, detective. 721 00:36:17,600 --> 00:36:18,560 [ door closes ] 722 00:36:18,560 --> 00:36:20,320 Fales: What's that? 723 00:36:20,320 --> 00:36:24,680 Why are you working so hard to find miller beck's killer... 724 00:36:24,680 --> 00:36:26,720 When your department could hardly be bothered 725 00:36:26,720 --> 00:36:28,400 To find my wife's killer? 726 00:36:28,400 --> 00:36:32,080 Town I grew up in was a small town, 727 00:36:32,080 --> 00:36:33,920 Like this one. 728 00:36:33,920 --> 00:36:37,280 And our sheriff was a lot like you. 729 00:36:37,280 --> 00:36:39,120 You don't know what I'm like. 730 00:36:39,120 --> 00:36:40,440 I do. 731 00:36:40,440 --> 00:36:42,600 You wear the hat and the badge. 732 00:36:42,600 --> 00:36:44,200 Far as you're concerned, 733 00:36:44,200 --> 00:36:47,640 You're the most important person for miles around. 734 00:36:47,640 --> 00:36:50,360 And you think you can do whatever you want 735 00:36:50,360 --> 00:36:52,320 Without anyone checking on you. 736 00:36:52,320 --> 00:36:55,480 You know, I saw sheriffs in the south 737 00:36:55,480 --> 00:36:59,160 Who literally got away with murder. 738 00:36:59,160 --> 00:37:04,520 And I saw that corruption trickle down to the deputies. 739 00:37:04,520 --> 00:37:08,400 I grew up around too many badges 740 00:37:08,400 --> 00:37:11,880 Who'd arrest a man they didn't like, 741 00:37:11,920 --> 00:37:14,760 Beat a man who didn't respect them, 742 00:37:14,800 --> 00:37:18,520 Kill a man who hurt them. 743 00:37:18,520 --> 00:37:21,600 I got my badge for a different purpose. 744 00:37:21,600 --> 00:37:25,240 I want to protect people from guys like you. 745 00:37:25,240 --> 00:37:28,600 So this is about you settling some old beef, 746 00:37:28,600 --> 00:37:30,520 With me standing in for some some corrupt sheriff 747 00:37:30,520 --> 00:37:31,760 From where you grew up? 748 00:37:31,760 --> 00:37:35,360 I have motive and plenty of evidence. 749 00:37:35,360 --> 00:37:36,720 What would you do? 750 00:37:36,720 --> 00:37:39,440 Not ignore the one detail about this case 751 00:37:39,440 --> 00:37:40,600 That doesn't make any sense. 752 00:37:40,600 --> 00:37:42,160 And what's that? 753 00:37:42,160 --> 00:37:44,920 My wife's purse. 754 00:37:44,920 --> 00:37:47,520 My wife... 755 00:37:47,520 --> 00:37:50,480 Never carried more than $50 in her purse. 756 00:37:50,480 --> 00:37:54,400 Your witness said miller beck took $700 off her. 757 00:37:54,400 --> 00:37:57,640 If he didn't get that $700 from my wife, 758 00:37:57,640 --> 00:37:59,680 Where did he get it? 759 00:37:59,680 --> 00:38:02,320 From another purse? 760 00:38:02,320 --> 00:38:06,200 No. I think someone paid miller beck to stab my wife. 761 00:38:06,200 --> 00:38:08,520 And I think the same person killed him 762 00:38:08,560 --> 00:38:11,680 To shut him up after I started asking questions. 763 00:38:11,680 --> 00:38:14,760 Who do you think would have wanted your wife dead? 764 00:38:14,760 --> 00:38:16,720 Someone that didn't like her, 765 00:38:16,720 --> 00:38:18,800 Or someone that didn't like me. 766 00:38:18,800 --> 00:38:21,000 I got a few ideas. 767 00:38:21,040 --> 00:38:23,960 That's a very good theory, walt, 768 00:38:23,960 --> 00:38:28,280 But I'd rather stick with my evidence. 769 00:38:28,280 --> 00:38:34,080 We turned up this medicine bag in your friend henry's office. 770 00:38:34,080 --> 00:38:36,720 Mathias said his people 771 00:38:36,720 --> 00:38:40,560 Often keep special items in those bags. 772 00:38:40,560 --> 00:38:42,080 I know what a medicine bag is. 773 00:38:42,080 --> 00:38:43,720 Do you know what was in henry's? 774 00:38:45,000 --> 00:38:47,320 Teeth. 775 00:38:47,320 --> 00:38:49,960 And they match miller beck's dental records. 776 00:38:49,960 --> 00:38:53,800 I've got the dead man's teeth from your friend's office 777 00:38:53,840 --> 00:38:57,800 And proof that he was in denver last year. 778 00:38:57,800 --> 00:38:59,800 You may be innocent, 779 00:38:59,800 --> 00:39:03,920 But your friend henry is not. 780 00:39:05,960 --> 00:39:07,360 You arrested henry? 781 00:39:07,360 --> 00:39:09,920 The tribal police did. 782 00:39:09,920 --> 00:39:12,600 Then I'll have him extradited to denver. 783 00:39:12,600 --> 00:39:14,920 But don't you worry. 784 00:39:14,920 --> 00:39:18,760 I'll make sure he gets his one phone call. 785 00:39:44,560 --> 00:39:45,640 [ shelf clatters ] 786 00:39:49,880 --> 00:39:52,000 Damn! 787 00:39:53,600 --> 00:39:56,160 Aaah! 788 00:40:01,360 --> 00:40:04,880 [ telephone ringing ] 789 00:40:12,000 --> 00:40:14,200 Henry, is that you? 790 00:40:14,200 --> 00:40:16,400 Branch: Walt. 791 00:40:18,120 --> 00:40:21,400 Help me, walt. 792 00:40:21,400 --> 00:40:23,040 [ engine revving ] 793 00:40:42,720 --> 00:40:45,520 Who shot you? 794 00:40:56,080 --> 00:40:58,000 Who shot you, branch? 795 00:40:59,640 --> 00:41:01,360 A dead man. 55902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.