All language subtitles for Longmire.S02E10.Ins.rechte.Licht.gerueckt.GERMAN.5.1.DUBBED.DL.AC3.720p.WEB-DL.h264-TvR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:03,520 Walt: Your family's been coming here 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,200 Every summer since the '80s, right? 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,920 Woman: The '70s, actually. And we're here year-round now, 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,680 So I can finally vote for you. 5 00:00:08,680 --> 00:00:10,240 We just got to get out that vote! 6 00:00:10,240 --> 00:00:13,080 May I borrow the sheriff for just a moment? 7 00:00:13,080 --> 00:00:14,520 Uh, what for? 8 00:00:14,520 --> 00:00:16,360 I think she's asking you to dance. 9 00:00:16,360 --> 00:00:17,920 I'm not sure that's such a -- such a -- 10 00:00:17,920 --> 00:00:20,000 Go on. Come on! 11 00:00:20,000 --> 00:00:23,680 [ music ] 12 00:00:35,280 --> 00:00:36,920 Woman: All right, sheriff! 13 00:00:36,920 --> 00:00:38,640 [ cheers and applause ] 14 00:00:38,640 --> 00:00:41,240 Man: Nice one, walt. 15 00:00:41,240 --> 00:00:42,440 [ laughs ] 16 00:00:42,440 --> 00:00:44,360 Hung me out to dry there. 17 00:00:44,360 --> 00:00:46,760 Price of politics. [ laughs ] 18 00:00:46,760 --> 00:00:48,880 You, uh, want to dance? 19 00:00:48,880 --> 00:00:51,680 Two vodka tonics, ma'am. 20 00:00:51,680 --> 00:00:53,520 Thank you. 21 00:00:56,360 --> 00:00:58,000 Ruby. 22 00:00:58,000 --> 00:00:59,320 Ooh, thank you. Mm-hmm. 23 00:00:59,320 --> 00:01:01,400 I thought maybe you got lost. 24 00:01:01,400 --> 00:01:02,960 That block of ice was charming, 25 00:01:02,960 --> 00:01:04,360 But it's not a very efficient way to make a drink. 26 00:01:04,360 --> 00:01:05,320 [ chuckles ] 27 00:01:05,320 --> 00:01:06,680 Look at ferg. 28 00:01:06,680 --> 00:01:08,960 Ooh, light on his feet. 29 00:01:08,960 --> 00:01:10,880 Woman: You go, boy! 30 00:01:10,880 --> 00:01:12,800 [ cheering ] 31 00:01:15,320 --> 00:01:18,760 [ cheers and applause ] 32 00:01:30,280 --> 00:01:33,360 [ music ] 33 00:01:35,800 --> 00:01:39,080 [ cheers and applause ] 34 00:01:39,080 --> 00:01:41,600 [ glass dings ] 35 00:01:41,600 --> 00:01:45,760 I have been asked to say a few words about tomorrow's election. 36 00:01:45,760 --> 00:01:50,000 We have all grown accustomed to the modern drumbeat for change. 37 00:01:50,000 --> 00:01:53,120 Our opponent seems particularly fond of the word. 38 00:01:53,120 --> 00:01:56,240 And while I believe that change can be good, 39 00:01:56,240 --> 00:01:59,680 I do think people too often underestimate the value 40 00:01:59,680 --> 00:02:01,560 Of things that never change. 41 00:02:01,560 --> 00:02:04,000 [ cheers and applause ] 42 00:02:04,000 --> 00:02:08,120 My friend walt is one of those things. 43 00:02:08,120 --> 00:02:11,360 [ cheers and applause ] 44 00:02:11,360 --> 00:02:14,160 Who would ask him to change his loyalty, 45 00:02:14,160 --> 00:02:16,320 His honesty, 46 00:02:16,320 --> 00:02:18,640 His intelligence, and compassion? 47 00:02:18,640 --> 00:02:20,480 Not me. 48 00:02:20,480 --> 00:02:21,880 Though some of us do think 49 00:02:21,880 --> 00:02:23,480 That maybe it is time he got a cellphone. 50 00:02:23,480 --> 00:02:24,520 [ laughter ] 51 00:02:24,520 --> 00:02:28,520 But other than that, sheriff. 52 00:02:28,520 --> 00:02:29,560 Speech! 53 00:02:29,560 --> 00:02:32,400 Speech! 54 00:02:32,400 --> 00:02:36,560 [ all chanting "walt!" ] 55 00:02:44,480 --> 00:02:46,600 Man: Thataboy, walt! 56 00:02:48,200 --> 00:02:49,160 Uh... [ feedback ] 57 00:02:49,160 --> 00:02:50,600 Okay? 58 00:02:50,600 --> 00:02:51,800 [ laughter ] 59 00:02:51,800 --> 00:02:55,600 Uh... 60 00:02:58,960 --> 00:03:01,520 Thanks. 61 00:03:01,520 --> 00:03:04,200 [ cheers and applause ] 62 00:03:09,400 --> 00:03:10,960 [ all chanting "walt!" ] 63 00:03:14,360 --> 00:03:18,160 Walt, come on. That's not necessary. 64 00:03:18,160 --> 00:03:20,360 I'll get that in the morning. 65 00:03:20,360 --> 00:03:23,440 Doesn't seem right to leave you with a mess. 66 00:03:23,440 --> 00:03:27,040 Who said anything about you leaving? 67 00:03:27,040 --> 00:03:28,800 Hmm? 68 00:03:48,480 --> 00:03:50,640 I'm sorry. I... 69 00:03:50,640 --> 00:03:53,040 I got a big day. 70 00:03:53,040 --> 00:03:54,880 Yeah, got to get your rest. 71 00:03:54,880 --> 00:03:56,760 Right. 72 00:03:56,760 --> 00:03:59,040 I, uh...Yeah. 73 00:04:06,120 --> 00:04:07,680 [ crickets chirping ] 74 00:04:15,320 --> 00:04:16,680 [ door opens ] 75 00:04:21,400 --> 00:04:24,800 [ clatter ] 76 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 It's votin' day! 77 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Hello? 78 00:04:43,280 --> 00:04:45,520 Dad? 79 00:05:00,960 --> 00:05:02,800 [ indistinct conversations ] 80 00:05:11,360 --> 00:05:13,400 Thank you. Thank you. 81 00:05:13,400 --> 00:05:15,360 Hey. Hi. Oh. 82 00:05:15,360 --> 00:05:16,760 [ applause ] 83 00:05:16,760 --> 00:05:18,200 Thank you. Thank you. [ car horn honking ] 84 00:05:18,200 --> 00:05:20,760 Thank you. You too. Oh. [ air brakes hiss ] 85 00:05:20,760 --> 00:05:23,040 You got to be kidding me! 86 00:05:23,040 --> 00:05:25,160 Hey, we're stepping up to retail politics now, man. 87 00:05:25,160 --> 00:05:26,480 Look at this. [ laughs ] 88 00:05:26,480 --> 00:05:28,560 No, seriously. 89 00:05:28,560 --> 00:05:30,040 You know, a town this small, 90 00:05:30,040 --> 00:05:31,760 The whole thing could come down to, you know, 91 00:05:31,760 --> 00:05:33,520 Getting a few more of your people to show up at the polls, 92 00:05:33,520 --> 00:05:34,720 A few less of the other guy's. 93 00:05:34,720 --> 00:05:36,280 Got to get the vote out. 94 00:05:36,280 --> 00:05:37,800 In this thing? Yeah. 95 00:05:37,800 --> 00:05:40,880 Dress for the job you want, not the job you have. 96 00:05:40,880 --> 00:05:42,520 The job I want is sheriff, 97 00:05:42,520 --> 00:05:44,760 Not '80s heavy-metal lead singer. 98 00:05:44,760 --> 00:05:46,360 I think I'll take my own car. 99 00:05:46,360 --> 00:05:47,960 Nah! Yeah. 100 00:05:47,960 --> 00:05:49,480 Aw. 101 00:05:49,480 --> 00:05:50,880 Look at this. He's gonna take his own car. 102 00:05:50,880 --> 00:05:52,040 Man of the people. 103 00:05:52,040 --> 00:05:53,280 Thank you. 104 00:05:53,280 --> 00:05:56,520 [ car horn honking ] 105 00:05:56,520 --> 00:06:00,720 Walt has rubbed off on you more than you realize. 106 00:06:02,520 --> 00:06:03,680 Hey. Cady: Hey. 107 00:06:03,680 --> 00:06:06,160 Cady, what brings you here? 108 00:06:06,160 --> 00:06:08,960 Oh, I just came to wish my dad luck on the big day. Oh. 109 00:06:08,960 --> 00:06:10,200 Oh, he hasn't come in yet today. 110 00:06:10,200 --> 00:06:11,600 That's weird. I was just at his house, 111 00:06:11,600 --> 00:06:12,840 And there was no sign of him. 112 00:06:12,840 --> 00:06:14,800 Oh, maybe he stopped to vote. 113 00:06:14,800 --> 00:06:17,360 Why don't you have a cup of coffee and wait for him? Oh, um... 114 00:06:17,360 --> 00:06:20,120 Thanks, but I promised henry I'd go get out the vote. 115 00:06:20,120 --> 00:06:22,920 You know, a lot of people on the res don't have cars, 116 00:06:22,920 --> 00:06:25,560 So I'm gonna shuttle them to their polling places. 117 00:06:25,560 --> 00:06:27,520 See you guys later. 118 00:06:27,520 --> 00:06:32,560 [ door opens, closes ] 119 00:06:35,840 --> 00:06:37,200 [ object thuds ] 120 00:06:43,280 --> 00:06:44,480 Bob. 121 00:06:44,480 --> 00:06:45,560 Huh? 122 00:06:45,560 --> 00:06:47,520 How did you get in here? 123 00:06:47,520 --> 00:06:49,000 Through the front door. 124 00:06:49,000 --> 00:06:51,880 The front door has been locked since 2:00 a.M. 125 00:06:51,880 --> 00:06:54,280 Well, I fell asleep in the bathroom, 126 00:06:54,280 --> 00:06:57,320 And then I came out here and everyone was gone, 127 00:06:57,320 --> 00:07:00,360 The door was locked, and I fell asleep out here. 128 00:07:00,360 --> 00:07:02,440 After helping yourself to some drinks. 129 00:07:02,440 --> 00:07:04,400 And food. 130 00:07:04,400 --> 00:07:06,360 Look, I didn't mean to steal anything, henry. 131 00:07:06,360 --> 00:07:07,880 You know that. I just -- 132 00:07:07,880 --> 00:07:10,520 There just wasn't anybody here to serve me. 133 00:07:10,520 --> 00:07:14,000 Why did you not think to call someone to come get you? 134 00:07:14,000 --> 00:07:16,920 Well, I would have called my lady friend, 135 00:07:16,920 --> 00:07:20,440 But yelena broke up with me, if you can believe it. 136 00:07:20,440 --> 00:07:21,720 Heartbreak or no, 137 00:07:21,720 --> 00:07:23,880 You need to call someone to come pick you up. 138 00:07:23,880 --> 00:07:26,320 [ indistinct conversations ] 139 00:07:30,520 --> 00:07:33,280 I was starting to wonder if you were even gonna show up. 140 00:07:33,280 --> 00:07:35,400 I just wanted to wait for the lunch crowd to clear out. 141 00:07:35,400 --> 00:07:37,120 Yeah, makes sense. 142 00:07:37,120 --> 00:07:39,880 Any idea which way things are leaning? 143 00:07:39,880 --> 00:07:42,200 I can't tell you anything like that. 144 00:07:42,200 --> 00:07:43,480 You know that. 145 00:07:43,480 --> 00:07:45,200 Just one? [ chuckles ] 146 00:07:45,200 --> 00:07:46,640 [ chuckles ] 147 00:07:59,440 --> 00:08:01,880 Man: They took away my driver's license 148 00:08:01,880 --> 00:08:03,760 On account of my vision. 149 00:08:03,760 --> 00:08:06,720 I didn't think I was gonna be able to vote. 150 00:08:06,720 --> 00:08:08,360 Well, I'm happy to help. 151 00:08:08,360 --> 00:08:10,240 You know who I voted for? 152 00:08:10,240 --> 00:08:12,800 It's really none of my business. 153 00:08:12,800 --> 00:08:15,640 Longmire! [ chuckles ] 154 00:08:15,640 --> 00:08:17,320 [ music ] 155 00:08:17,320 --> 00:08:19,160 All right. Now, you all know me. 156 00:08:19,160 --> 00:08:21,560 I'm an indian, and I'm proud of my heritage. 157 00:08:21,560 --> 00:08:25,200 So you must understand how strongly I believe in this man 158 00:08:25,200 --> 00:08:28,400 When I say to you we all need to forget the past. 159 00:08:28,400 --> 00:08:30,480 It's time to look to the future. 160 00:08:30,480 --> 00:08:34,000 The future has stepped out of his patrol car as we speak. 161 00:08:34,000 --> 00:08:36,480 Give it up for mr. Branch connally! 162 00:08:36,480 --> 00:08:37,760 Thank you. 163 00:08:37,760 --> 00:08:39,240 [ cheers and applause ] 164 00:08:41,560 --> 00:08:44,960 Get 'em, big guy. 165 00:08:44,960 --> 00:08:47,320 Thank you very much. 166 00:08:47,320 --> 00:08:49,360 Think fast! 167 00:08:49,360 --> 00:08:51,640 Looking good, people. 168 00:08:51,640 --> 00:08:53,520 Vic: Hey, henry. 169 00:08:53,520 --> 00:08:55,760 Thought you could use these. 170 00:08:55,760 --> 00:08:57,640 He was supposed to hand them out to people, 171 00:08:57,640 --> 00:08:59,200 And I found them in a closet. 172 00:08:59,200 --> 00:09:00,800 Oh, yes. He preferred to run a silent campaign. 173 00:09:00,800 --> 00:09:02,120 [ scoffs ] 174 00:09:02,120 --> 00:09:03,320 Can I get you something to eat? 175 00:09:03,320 --> 00:09:04,600 Yeah, sure. 176 00:09:04,600 --> 00:09:06,000 I wouldn't mind a little something. 177 00:09:06,000 --> 00:09:07,680 [ cellphone rings ] oh. 178 00:09:07,680 --> 00:09:09,120 Hey. 179 00:09:09,120 --> 00:09:10,680 Ferg: Hey, vic. Sorry to bug you. 180 00:09:10,680 --> 00:09:12,240 I didn't think I should bother branch or walt. 181 00:09:12,240 --> 00:09:13,520 What's up, ferg? 182 00:09:13,520 --> 00:09:15,280 Somebody just called in a car accident. 183 00:09:15,280 --> 00:09:16,480 [ sighs ] sucks. 184 00:09:16,480 --> 00:09:17,880 [ chuckling ] I know. 185 00:09:17,880 --> 00:09:19,640 And I got to stay here manning the phones 186 00:09:19,640 --> 00:09:21,320 Until ruby finishes counting the votes. 187 00:09:21,320 --> 00:09:24,920 No, it's fine. Tell me where I have to go. 188 00:09:24,920 --> 00:09:27,360 [ music ] 189 00:09:51,360 --> 00:09:53,480 [ crow caws ] 190 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 [ phone ringing ] 191 00:09:59,000 --> 00:10:00,400 Ferg: Sheriff's station. 192 00:10:00,400 --> 00:10:01,720 Hey, ferg. It's me. 193 00:10:01,720 --> 00:10:03,600 So, I'm out here at this accident site. 194 00:10:03,600 --> 00:10:06,520 It's the weirdest thing. 195 00:10:06,520 --> 00:10:08,360 It's like a double hit and run. 196 00:10:08,360 --> 00:10:10,120 Who'd you say called this in? 197 00:10:10,120 --> 00:10:11,600 Guy didn't leave his name. 198 00:10:11,600 --> 00:10:13,320 He just said he saw the wreck as he drove by. 199 00:10:31,720 --> 00:10:36,200 Ferg, send an ambulance right away, okay? 200 00:10:38,200 --> 00:10:40,520 Cady. 201 00:11:04,080 --> 00:11:05,360 Henry: [ echoing ] walt. 202 00:11:05,360 --> 00:11:07,200 We just spoke to the head of trauma. 203 00:11:07,200 --> 00:11:09,280 She was unresponsive when she came into the e.R., 204 00:11:09,280 --> 00:11:10,800 So they rushed her straight to surgery. 205 00:11:10,800 --> 00:11:12,480 Vic: [ echoing ] it's gonna be a few more hours 206 00:11:12,480 --> 00:11:13,720 Depending on what they find. 207 00:11:13,720 --> 00:11:16,000 [ monitor beeping ] 208 00:11:16,000 --> 00:11:17,640 [ beeping intensifies ] 209 00:11:17,640 --> 00:11:19,800 [ beeping stops ] 210 00:11:19,800 --> 00:11:21,720 Walt, did you hear what we said? 211 00:11:21,720 --> 00:11:24,680 Lizzie: Oh, my god. 212 00:11:24,680 --> 00:11:27,160 I just heard. She okay? 213 00:11:27,160 --> 00:11:29,920 I need to take a walk. 214 00:11:31,680 --> 00:11:33,360 Okay. 215 00:11:33,360 --> 00:11:36,120 Woman: Oncology, paging palliative services -- 216 00:11:36,120 --> 00:11:37,760 Extension 3609. 217 00:11:44,640 --> 00:11:47,160 [ keys thud ] she okay? 218 00:11:47,160 --> 00:11:49,960 It's hard to say. She was in surgery. 219 00:11:49,960 --> 00:11:52,120 It's pretty bad, though. 220 00:11:52,120 --> 00:11:54,480 Just wish there was something we could do. 221 00:11:54,480 --> 00:11:57,040 Well, we could find the son of a bitch who hit her. 222 00:11:57,040 --> 00:11:59,680 You're right. 223 00:11:59,680 --> 00:12:00,920 [ sighs ] 224 00:12:00,920 --> 00:12:02,800 Looks like you took some photos. 225 00:12:02,800 --> 00:12:04,240 Yeah. 226 00:12:04,240 --> 00:12:06,600 So, I went out there, and as far as I can tell, 227 00:12:06,600 --> 00:12:08,840 Cady was out of the car changing a flat tire. 228 00:12:08,840 --> 00:12:14,160 I found car jack and these lug nuts 229 00:12:14,160 --> 00:12:16,320 On the side of the road. 230 00:12:16,320 --> 00:12:20,240 Now, when the pontiac smashed into her wagon... 231 00:12:20,240 --> 00:12:24,560 [ voice breaking ] it must have sent her flying. 232 00:12:26,320 --> 00:12:27,880 It's okay, ferg. 233 00:12:27,880 --> 00:12:30,560 How could somebody do something like this 234 00:12:30,560 --> 00:12:32,640 And then just leave the scene? 235 00:12:32,640 --> 00:12:34,040 I know. 236 00:12:34,040 --> 00:12:36,760 [ clears throat ] 237 00:12:36,760 --> 00:12:38,440 So, who owns that car? 238 00:12:38,440 --> 00:12:40,760 No plates, and I couldn't get through the door, 239 00:12:40,760 --> 00:12:42,760 So I broke through the passenger window 240 00:12:42,760 --> 00:12:44,560 And I checked the glove compartment 241 00:12:44,560 --> 00:12:48,080 And found a expired registration. 242 00:12:48,080 --> 00:12:52,080 Guy named darren tooman in montana is listed on it. 243 00:12:52,080 --> 00:12:54,400 And I found a fifth of bourbon 244 00:12:54,400 --> 00:12:56,800 On the front seat on the floor. 245 00:12:56,800 --> 00:12:58,560 Now, I know that with ruby away 246 00:12:58,560 --> 00:13:00,080 Somebody's supposed to be here, 247 00:13:00,080 --> 00:13:02,200 But I'm going to montana to find the owner of that car. 248 00:13:02,200 --> 00:13:04,800 Shoot. 249 00:13:04,800 --> 00:13:08,040 We got voicemail. I'm going with you. 250 00:13:08,040 --> 00:13:09,600 [ keys jingle ] 251 00:13:09,600 --> 00:13:11,360 [ door closes ] 252 00:13:11,360 --> 00:13:14,160 Hey, ferg. No sticker? 253 00:13:14,160 --> 00:13:15,640 What? 254 00:13:15,640 --> 00:13:17,880 Don't forget to do your civic duty today. 255 00:13:17,880 --> 00:13:19,240 I amdoing my civic duty. 256 00:13:19,240 --> 00:13:20,600 Why's he so upset? 257 00:13:20,600 --> 00:13:22,480 Because his friend, your ex-girlfriend, 258 00:13:22,480 --> 00:13:25,280 Is in critical condition after getting hit by a car. 259 00:13:25,280 --> 00:13:27,160 Cady? 260 00:13:27,160 --> 00:13:28,400 Yeah. 261 00:13:39,200 --> 00:13:41,400 [ thunder rumbles ] 262 00:13:41,400 --> 00:13:44,160 Careful, ferg. 263 00:13:44,160 --> 00:13:47,880 Paper on the windows can sometimes mean meth house, okay? 264 00:13:50,520 --> 00:13:54,800 [ humming ] 265 00:13:58,080 --> 00:13:59,680 [ gun cocks ] 266 00:13:59,680 --> 00:14:01,400 Oh, shit! 267 00:14:01,400 --> 00:14:02,640 Ferg. 268 00:14:05,440 --> 00:14:07,000 Darren tooman? 269 00:14:07,000 --> 00:14:08,040 Yeah? 270 00:14:08,040 --> 00:14:09,240 Get up. Okay. 271 00:14:09,240 --> 00:14:11,480 Come on with us. 272 00:14:11,480 --> 00:14:14,120 I owned that sprint since high school, 273 00:14:14,120 --> 00:14:15,760 But it was just sitting in the yard, 274 00:14:15,760 --> 00:14:17,200 So I sold it a few months ago. 275 00:14:17,200 --> 00:14:18,960 There's no record of that sale, darren. 276 00:14:18,960 --> 00:14:21,160 Well, I sold it on craigslist. 277 00:14:21,160 --> 00:14:22,520 The guy paid cash. 278 00:14:22,520 --> 00:14:24,960 He kind of -- he overpaid, to be honest, 279 00:14:24,960 --> 00:14:26,400 But I sent in my part, 280 00:14:26,400 --> 00:14:28,760 The transfer of sale to the state of montana. 281 00:14:28,760 --> 00:14:30,760 But if the buyer didn't file his paperwork, 282 00:14:30,760 --> 00:14:32,120 The sale never posted. 283 00:14:32,120 --> 00:14:34,440 That car is still legally registered to you. 284 00:14:34,440 --> 00:14:38,080 Can you describe the guy that bought the car, anything? 285 00:14:38,080 --> 00:14:41,520 'cause if you don't, you might be liable for manslaughter. 286 00:14:41,520 --> 00:14:44,120 Oh, well, he was a white guy, 287 00:14:44,120 --> 00:14:48,880 A brown baseball cap, and he called himself "k-dawg." 288 00:14:48,880 --> 00:14:51,200 [ woman speaking indistinctly over p.A. System ] 289 00:15:01,120 --> 00:15:03,760 Any news? 290 00:15:05,760 --> 00:15:08,520 No. 291 00:15:13,800 --> 00:15:16,960 Yeah...Uh... 292 00:15:16,960 --> 00:15:18,760 Coffee or something? 293 00:15:21,200 --> 00:15:23,960 No. 294 00:15:23,960 --> 00:15:26,560 [ man speaking indistinctly over p.A. System ] 295 00:15:54,280 --> 00:15:56,320 Great. Great. Thanks. Okay! 296 00:15:56,320 --> 00:15:58,720 K-dawg, the guy who responded to the craigslist ad, 297 00:15:58,720 --> 00:16:00,280 Is kellen dawes, 298 00:16:00,280 --> 00:16:02,840 And he lives in the county right on the montana border. 299 00:16:02,840 --> 00:16:04,400 Let's get there! 300 00:16:04,400 --> 00:16:07,080 Hey, ferg. I know that you want to do a good job for walt, 301 00:16:07,080 --> 00:16:08,440 But you need to take it down a notch. 302 00:16:08,440 --> 00:16:10,080 Why? Why do I need to take it down a notch? 303 00:16:10,080 --> 00:16:11,640 I want to find this guy, and I want to -- 304 00:16:11,640 --> 00:16:14,240 And what? You want to do what? 305 00:16:14,240 --> 00:16:15,720 You want to hurt him? 306 00:16:15,720 --> 00:16:17,160 Because if you go out there like this, all jacked up, 307 00:16:17,160 --> 00:16:18,720 You're gonna do something stupid. 308 00:16:18,720 --> 00:16:20,680 You're either gonna get yourself in trouble 309 00:16:20,680 --> 00:16:22,840 Or you're gonna get the bad guy out of trouble. 310 00:16:22,840 --> 00:16:25,320 [ sighs ] [ keys jingle ] 311 00:16:25,320 --> 00:16:29,560 Maybe I should go talk to kellen dawes by myself. 312 00:16:29,560 --> 00:16:31,440 [ sighs ] 313 00:16:31,440 --> 00:16:33,760 Yeah. 314 00:16:33,760 --> 00:16:35,800 Yeah, maybe you should. 315 00:16:35,800 --> 00:16:39,000 [ bag rustles ] 316 00:16:39,000 --> 00:16:41,200 It's gonna be okay. 317 00:16:43,960 --> 00:16:47,120 [ door closes ] 318 00:16:47,120 --> 00:16:48,920 Man: [ echoing ] you know, it's supposed to be them 319 00:16:48,920 --> 00:16:51,840 Sitting out here and us in there. 320 00:16:51,840 --> 00:16:53,760 They're supposed to break their leg on a trampoline 321 00:16:53,760 --> 00:16:55,760 Or get stitches when their hand slips carving a pumpkin, 322 00:16:55,760 --> 00:16:57,560 You know? 323 00:16:57,560 --> 00:17:01,600 [ normal voice ] it's not supposed to be like this. 324 00:17:01,600 --> 00:17:03,880 [ clears throat ] 325 00:17:03,880 --> 00:17:05,760 [ sighs ] 326 00:17:05,760 --> 00:17:08,200 My, uh, my son troy, 327 00:17:08,200 --> 00:17:10,760 He's a football player, a damn good one. 328 00:17:10,760 --> 00:17:13,400 And then suddenly out of nowhere, 329 00:17:13,400 --> 00:17:15,600 He just starts losing all this weight. 330 00:17:15,600 --> 00:17:17,480 [ echoing ] I mean, it's crazy. 331 00:17:17,480 --> 00:17:19,280 Like 30 pounds in a few weeks. 332 00:17:19,280 --> 00:17:21,440 [ normal voice ] and they don't know what's wrong. 333 00:17:21,440 --> 00:17:22,960 Centuries of science 334 00:17:22,960 --> 00:17:26,440 And they can't tell me what's wrong with my son. 335 00:17:26,440 --> 00:17:29,920 It's our fault. 336 00:17:31,440 --> 00:17:34,320 We're supposed to take care of them. 337 00:17:36,160 --> 00:17:39,440 We forget to and start thinking about ourselves. 338 00:17:39,440 --> 00:17:44,920 We go out and have a good day... 339 00:17:44,920 --> 00:17:46,800 [ exhales sharply ] 340 00:17:57,120 --> 00:18:00,280 ...Thinking about our own happiness 341 00:18:00,280 --> 00:18:01,960 Instead of theirs. 342 00:18:01,960 --> 00:18:05,360 The world decides to even things out. 343 00:18:11,760 --> 00:18:14,480 Kellen dawes? 344 00:18:14,480 --> 00:18:15,720 Yes? 345 00:18:15,720 --> 00:18:17,320 [ gun cocks ] 346 00:18:17,320 --> 00:18:21,160 You mind putting the gun down, showing me your hands? 347 00:18:21,160 --> 00:18:22,960 I do. 348 00:18:22,960 --> 00:18:25,200 But I will anyways. 349 00:18:31,520 --> 00:18:33,480 Thanks. 350 00:18:35,640 --> 00:18:37,360 That's a nice rifle. 351 00:18:37,360 --> 00:18:40,120 Only because I take care of it. 352 00:18:40,120 --> 00:18:42,600 I can see that. 353 00:18:42,600 --> 00:18:46,240 I'm more interested in a car, an old sprint. 354 00:18:46,240 --> 00:18:48,000 You know that car? 355 00:18:48,000 --> 00:18:49,400 'course I do. 356 00:18:49,400 --> 00:18:51,080 Worst $500 I ever spent. 357 00:18:51,080 --> 00:18:54,040 And a couple weeks ago, somebody stole it. 358 00:18:54,040 --> 00:18:56,280 Why didn't you report it stolen? 359 00:18:56,280 --> 00:18:58,360 Why do you even care about that stupid car? 360 00:18:58,360 --> 00:19:00,360 'cause it was involved in a hit and run. 361 00:19:00,360 --> 00:19:02,360 That's really too bad. 362 00:19:02,360 --> 00:19:03,840 Everybody okay? 363 00:19:03,840 --> 00:19:05,200 No. 364 00:19:05,200 --> 00:19:07,200 Well... 365 00:19:07,200 --> 00:19:09,200 I can tell you I didn't have nothing to do with it. 366 00:19:09,200 --> 00:19:13,080 Then you won't mind me taking a look around your property? 367 00:19:13,080 --> 00:19:14,920 Knock yourself out. 368 00:19:21,080 --> 00:19:24,080 [ monitor beeping ] 369 00:19:30,480 --> 00:19:33,680 [ alarm sounding ] 370 00:19:37,360 --> 00:19:39,040 [ alarm continues ] 371 00:19:43,880 --> 00:19:45,200 [ monitor beeps, alarm stops, steady beeping continues ] 372 00:19:49,200 --> 00:19:52,440 Branch: So, what are we doing to find the guy that hit cady? 373 00:19:52,440 --> 00:19:56,280 What are we doing? 374 00:19:56,280 --> 00:19:58,640 Well, vic and I went to montana and back, 375 00:19:58,640 --> 00:20:01,320 But I'm not really sure what you've been doing. 376 00:20:01,320 --> 00:20:03,680 You -- you pissed at me? 377 00:20:03,680 --> 00:20:07,680 Honestly, I've been pissed at you for months now. 378 00:20:07,680 --> 00:20:10,040 Me? 379 00:20:10,040 --> 00:20:11,960 What'd I do? 380 00:20:11,960 --> 00:20:15,600 You could've dated anybody. 381 00:20:17,480 --> 00:20:20,000 Why'd it have to be cady? 382 00:20:20,000 --> 00:20:22,600 [ sighs ] 383 00:20:22,600 --> 00:20:25,440 Wow. Uh... 384 00:20:25,440 --> 00:20:28,680 I had no idea that you even liked her. 385 00:20:28,680 --> 00:20:31,720 Yeah, well, there you have it. 386 00:20:33,600 --> 00:20:34,840 [ sighs ] 387 00:20:34,840 --> 00:20:36,200 I don't know what to say. 388 00:20:36,200 --> 00:20:37,480 Just forget it. 389 00:20:40,280 --> 00:20:42,160 [ clears throat ] 390 00:20:42,160 --> 00:20:43,440 [ dog barks in distance ] 391 00:20:46,200 --> 00:20:47,800 [ sighs ] 392 00:20:47,800 --> 00:20:50,960 Where'd they take the cars? 393 00:20:50,960 --> 00:20:52,240 Print shed. 394 00:20:56,240 --> 00:20:58,360 You want to come along? 395 00:20:58,360 --> 00:21:02,920 No, I got to...Stay here in case vic calls. 396 00:21:09,960 --> 00:21:13,520 [ door opens, closes ] 397 00:21:19,000 --> 00:21:21,680 [ object rattles ] 398 00:21:21,680 --> 00:21:24,480 [ monitor beeping steadily ] 399 00:21:47,480 --> 00:21:51,240 She's gonna be okay, walt. 400 00:22:02,440 --> 00:22:05,520 Uh... [ clears throat, sighs ] 401 00:22:05,520 --> 00:22:09,800 Thought you'd want to know where we stand with the driver. 402 00:22:09,800 --> 00:22:15,160 The owner of record sold the car to a guy named kellen dawes. 403 00:22:15,160 --> 00:22:20,360 Kellen says the car was stolen a couple weeks ago. 404 00:22:20,360 --> 00:22:24,920 Whoever drove the car left behind blood. 405 00:22:24,920 --> 00:22:28,720 There'd be cuts, scrapes, worse. 406 00:22:28,720 --> 00:22:30,400 [ sighs ] 407 00:22:30,400 --> 00:22:32,400 Kellen didn't have any that I can see, 408 00:22:32,400 --> 00:22:34,080 So I'm inclined to believe him. 409 00:22:34,080 --> 00:22:37,200 Checked at all the hospitals 410 00:22:37,200 --> 00:22:39,640 To see if anyone's come in with consistent injuries 411 00:22:39,640 --> 00:22:41,320 In the last 24 hours, and, uh... 412 00:22:41,320 --> 00:22:44,200 Nothing. 413 00:22:44,200 --> 00:22:48,840 So I guess... 414 00:22:48,840 --> 00:22:52,400 That I'm nowhere. 415 00:22:52,400 --> 00:22:54,400 [ beeping continues ] 416 00:22:57,120 --> 00:22:59,760 [ voice breaking ] I'm so sorry, walt. 417 00:22:59,760 --> 00:23:02,320 Check the drug stores. 418 00:23:02,320 --> 00:23:04,680 Security cameras. 419 00:23:04,680 --> 00:23:09,640 Look for anybody who came in to buy first-aid supplies -- 420 00:23:09,640 --> 00:23:13,480 Gauze, bandages, disinfectant. 421 00:23:13,480 --> 00:23:15,160 After what they did, 422 00:23:15,160 --> 00:23:19,160 They'd stay away from hospitals, doctor's offices. 423 00:23:19,160 --> 00:23:21,280 Okay. 424 00:23:25,520 --> 00:23:28,560 [ beeping continues ] 425 00:23:28,560 --> 00:23:30,960 Hey, walt. 426 00:23:30,960 --> 00:23:34,240 You won. 427 00:23:34,240 --> 00:23:36,360 What? 428 00:23:38,840 --> 00:23:41,440 The election. 429 00:23:44,200 --> 00:23:45,840 Oh. 430 00:24:13,480 --> 00:24:15,440 [ sighs ] 431 00:24:34,600 --> 00:24:36,560 Vic: We must have gone through 432 00:24:36,560 --> 00:24:39,200 Half the pharmacy security tapes in montana. 433 00:24:39,200 --> 00:24:41,160 I got a couple left. [ sighs ] 434 00:24:41,160 --> 00:24:42,720 What are we supposed to do 435 00:24:42,720 --> 00:24:45,320 If our mystery driver had all the first-aid stuff on hand? 436 00:24:45,320 --> 00:24:47,320 We're supposed to try everything, right? 437 00:24:47,320 --> 00:24:48,720 No, I know. 438 00:24:48,720 --> 00:24:49,960 [ key clacks ] 439 00:24:49,960 --> 00:24:51,160 Just seems like a long-shot. 440 00:24:51,160 --> 00:24:53,640 I got one. Check this out, vic. 441 00:24:55,400 --> 00:24:56,760 Oh, my god. 442 00:24:56,760 --> 00:24:57,960 I know. 443 00:24:57,960 --> 00:24:59,600 Bandages, 444 00:24:59,600 --> 00:25:01,120 Pain meds, ice packs. 445 00:25:01,120 --> 00:25:03,440 No, I know that guy. 446 00:25:03,440 --> 00:25:06,480 That's the kid that said that his car was stolen. 447 00:25:06,480 --> 00:25:07,760 That's kellen dawes. 448 00:25:17,160 --> 00:25:19,280 Vic: Kellen? 449 00:25:19,280 --> 00:25:20,960 [ door slams ] 450 00:25:20,960 --> 00:25:22,160 Kellen, stop! 451 00:25:25,680 --> 00:25:27,760 [ grunts ] 452 00:25:30,000 --> 00:25:32,080 [ panting ] 453 00:25:36,360 --> 00:25:38,680 What are you doing? 454 00:25:38,680 --> 00:25:40,280 I'm in montana now. 455 00:25:40,280 --> 00:25:42,040 You don't have jurisdiction over here. 456 00:25:42,040 --> 00:25:43,320 That's the state line? Yeah. 457 00:25:43,320 --> 00:25:45,160 That's the state line right there. 458 00:25:45,160 --> 00:25:46,360 How can you be so sure? 459 00:25:46,360 --> 00:25:48,320 I've lived here all my life. 460 00:25:48,320 --> 00:25:50,400 I know where the state line is. 461 00:25:50,400 --> 00:25:51,440 Yeah. 462 00:25:51,440 --> 00:25:52,840 Hey! 463 00:25:52,840 --> 00:25:54,880 [ grunts ] 464 00:25:54,880 --> 00:25:56,040 Hey, you can't do this. 465 00:25:56,040 --> 00:25:57,520 You don't have authority over here! 466 00:25:57,520 --> 00:25:59,280 You're overlooking one thing, kellen. 467 00:25:59,280 --> 00:26:01,400 I don't give a shit whether or not I have authority in montana. 468 00:26:01,400 --> 00:26:03,040 You hit a girl with your car and you ran. 469 00:26:03,040 --> 00:26:05,520 You're under arrest! It wasn't me. I swear. 470 00:26:05,520 --> 00:26:07,720 Then what were you doing buying first-aid supplies 471 00:26:07,720 --> 00:26:09,600 At a pharmacy an hour after the accident? 472 00:26:09,600 --> 00:26:10,840 It was for a friend! 473 00:26:10,840 --> 00:26:12,080 I loaned him my car! 474 00:26:12,080 --> 00:26:13,680 He came back all messed up. 475 00:26:13,680 --> 00:26:15,240 What friend? 476 00:26:15,240 --> 00:26:18,640 [ both breathing heavily ] 477 00:26:21,280 --> 00:26:22,560 [ tires skid ] 478 00:26:27,120 --> 00:26:28,800 Bob! 479 00:26:30,400 --> 00:26:31,560 Open up! 480 00:26:31,560 --> 00:26:35,440 Billy, where's your dad? 481 00:26:35,440 --> 00:26:36,480 He's not here. 482 00:26:36,480 --> 00:26:38,280 Ow! You're hurting me! 483 00:26:38,280 --> 00:26:39,840 You're under arrest! Get up! 484 00:26:39,840 --> 00:26:41,400 What? What did I ever do? 485 00:26:41,400 --> 00:26:43,840 You hit my daughter with a car and left her to die! 486 00:26:43,840 --> 00:26:45,640 Get in! 487 00:27:19,680 --> 00:27:22,320 How drunk were you? 488 00:27:22,320 --> 00:27:25,240 I wasn't. I swear. 489 00:27:25,240 --> 00:27:26,600 Bullshit. 490 00:27:26,600 --> 00:27:29,000 Found a fifth of bourbon in the front seat, 491 00:27:29,000 --> 00:27:30,880 Not to mention the fact that you felt the need 492 00:27:30,880 --> 00:27:32,800 To flee the scene of the accident. 493 00:27:32,800 --> 00:27:34,360 Nobody does that... 494 00:27:34,360 --> 00:27:36,480 Unless they have something to hide, so... 495 00:27:36,480 --> 00:27:38,080 How drunk were you?! 496 00:27:38,080 --> 00:27:41,440 I told you... I wasn't drunk. 497 00:27:41,440 --> 00:27:45,160 I mean... 498 00:27:45,160 --> 00:27:47,360 Not very. 499 00:27:47,360 --> 00:27:48,720 But I was okay to drive. 500 00:27:48,720 --> 00:27:51,640 My unconscious daughter... 501 00:27:51,640 --> 00:27:54,160 Would argue otherwise. 502 00:27:56,080 --> 00:27:59,240 My dad called me from the red pony, 503 00:27:59,240 --> 00:28:01,840 And he asked me for a ride home. 504 00:28:01,840 --> 00:28:03,360 And my car's in the shop, 505 00:28:03,360 --> 00:28:05,480 So I borrowed my friend kellen's. 506 00:28:05,480 --> 00:28:07,640 And while I was on my way over to get dad, 507 00:28:07,640 --> 00:28:08,960 Kellen texted me. 508 00:28:08,960 --> 00:28:10,400 [ sighs ] 509 00:28:10,400 --> 00:28:12,840 I didn't think it was a big deal to read it, but... 510 00:28:12,840 --> 00:28:16,040 I must have taken my eyes off of the road for a second. 511 00:28:16,040 --> 00:28:19,320 And that's when I hit the parked car. 512 00:28:19,320 --> 00:28:21,240 I was dazed 'cause I hit my head. 513 00:28:21,240 --> 00:28:23,440 I didn't even see your daughter at first. 514 00:28:23,440 --> 00:28:25,160 It wasn't until after I got out 515 00:28:25,160 --> 00:28:26,800 That I saw her over in the grass. 516 00:28:26,800 --> 00:28:28,000 If you saw her... 517 00:28:28,000 --> 00:28:30,040 Why did you run? 518 00:28:30,040 --> 00:28:33,440 [ sighs ] I was sc-- I was scared. 519 00:28:33,440 --> 00:28:35,800 You realize she could have died if nobody found her?! 520 00:28:35,800 --> 00:28:37,400 [ crying ] I'm so sorry, sheriff. 521 00:28:37,400 --> 00:28:41,240 I did call 911. I swear. 522 00:28:41,240 --> 00:28:43,880 Book him. 523 00:28:43,880 --> 00:28:46,520 Driving while intoxicated, 524 00:28:46,520 --> 00:28:48,840 Reckless endangerment, 525 00:28:48,840 --> 00:28:52,000 Driving an unregistered vehicle, 526 00:28:52,000 --> 00:28:54,760 Fleeing the scene of an accident... 527 00:28:54,760 --> 00:28:57,440 And anything else you can think of. 528 00:29:00,720 --> 00:29:03,480 [ cellphone rings ] 529 00:29:03,480 --> 00:29:05,120 [ sighs ] 530 00:29:05,120 --> 00:29:07,600 [ birds chirping ] 531 00:29:07,600 --> 00:29:08,800 Branch: Yeah? 532 00:29:08,800 --> 00:29:09,960 Morning, branch. 533 00:29:09,960 --> 00:29:11,440 Look, I know it sucks, 534 00:29:11,440 --> 00:29:13,760 But that was no way to handle it. 535 00:29:13,760 --> 00:29:15,480 What are you talking about? 536 00:29:15,480 --> 00:29:17,520 I had a room full of people, man, 537 00:29:17,520 --> 00:29:18,800 60 supporters of yours 538 00:29:18,800 --> 00:29:21,120 Waiting to drown their sorrows with you, 539 00:29:21,120 --> 00:29:22,800 And you don't even show up. 540 00:29:22,800 --> 00:29:25,160 Can't get you on the phone. 541 00:29:25,160 --> 00:29:27,200 Nobody likes losing an election, 542 00:29:27,200 --> 00:29:29,520 Especially not by such a slim margin. 543 00:29:29,520 --> 00:29:31,280 How slim was it? 544 00:29:31,280 --> 00:29:33,440 You lost by 17 votes. 545 00:29:33,440 --> 00:29:35,080 And if you want to win the next one, 546 00:29:35,080 --> 00:29:37,080 You're gonna have to learn to give the people 547 00:29:37,080 --> 00:29:38,760 Who helped you a little more respect. 548 00:29:38,760 --> 00:29:41,520 Honestly, jacob, 549 00:29:41,520 --> 00:29:43,720 I got bigger things to worry about. 550 00:29:43,720 --> 00:29:46,280 [ cellphone beeps ] 551 00:30:12,840 --> 00:30:15,440 [ engine sputters, shuts off ] 552 00:30:19,040 --> 00:30:21,320 [ footsteps approach ] 553 00:30:21,320 --> 00:30:23,400 [ knock on door ] 554 00:30:26,320 --> 00:30:28,720 Walt, I've got to talk to you. 555 00:30:28,720 --> 00:30:30,160 It's about billy. 556 00:30:35,800 --> 00:30:39,960 There's nothing I can do for your son, bob. 557 00:30:39,960 --> 00:30:41,800 He did a bad thing. 558 00:30:41,800 --> 00:30:44,800 There's gonna be consequences. 559 00:30:44,800 --> 00:30:48,080 Except he didn't. 560 00:30:48,080 --> 00:30:51,120 Billy didn't do what he said he did. 561 00:30:51,120 --> 00:30:54,360 It was me. 562 00:30:54,360 --> 00:30:56,680 I was driving. 563 00:30:56,680 --> 00:30:59,000 I've been drinking for a few days, 564 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 And yelena broke up with me, 565 00:31:01,000 --> 00:31:03,920 And...Billy came to pick me up. 566 00:31:03,920 --> 00:31:06,640 But I made him let me drive. 567 00:31:06,640 --> 00:31:09,280 Trying to prove something to him, I guess. 568 00:31:09,280 --> 00:31:11,040 Then... 569 00:31:14,560 --> 00:31:16,640 ...When we hit cady's car... 570 00:31:16,640 --> 00:31:19,120 He told me to take off. 571 00:31:19,120 --> 00:31:21,040 Said he wasn't as drunk as me. 572 00:31:21,040 --> 00:31:22,320 Because of my record, 573 00:31:22,320 --> 00:31:24,360 I'd probably get in more trouble. 574 00:31:24,360 --> 00:31:29,640 So you have to arrest me, walt -- 575 00:31:29,640 --> 00:31:31,680 Not billy. 576 00:31:31,680 --> 00:31:33,400 I did it. 577 00:31:36,520 --> 00:31:37,560 [ yells ] 578 00:31:37,560 --> 00:31:39,880 [ piano plays discordantly ] 579 00:31:44,120 --> 00:31:45,880 Get -- 580 00:31:45,880 --> 00:31:47,880 Get up! 581 00:31:47,880 --> 00:31:50,720 Come on! 582 00:31:50,720 --> 00:31:54,800 You're coming with me. Come on. 583 00:31:57,320 --> 00:31:58,760 [ door closes ] 584 00:32:03,640 --> 00:32:07,560 There it is. That's the car you hit. 585 00:32:07,560 --> 00:32:11,880 That's the car you were driving before you walked away. 586 00:32:11,880 --> 00:32:14,320 Get in. 587 00:32:14,320 --> 00:32:17,240 Get in there behind the wheel. 588 00:32:17,240 --> 00:32:19,520 Tell me what happened. 589 00:32:25,000 --> 00:32:27,240 [ door hinges creaking ] 590 00:32:27,240 --> 00:32:28,520 [ grunting ] 591 00:32:32,720 --> 00:32:34,480 Walt: Stop. 592 00:32:40,520 --> 00:32:42,840 You didn't crawl out of this wreck, bob. 593 00:32:42,840 --> 00:32:45,080 [ sighs ] your son did. 594 00:32:45,080 --> 00:32:48,240 He was skinny enough and panicked enough to tear free. 595 00:32:48,240 --> 00:32:49,960 He squeezed his way out. 596 00:32:49,960 --> 00:32:51,880 And this car was heading towards the red pony, 597 00:32:51,880 --> 00:32:53,120 Not away from it. 598 00:32:53,120 --> 00:32:54,920 Your son hadn't even picked you up yet. 599 00:32:54,920 --> 00:32:56,560 [ sniffles ] 600 00:32:56,560 --> 00:33:00,880 Now, tell me, bob, how'd you really get those cuts? 601 00:33:00,880 --> 00:33:02,520 These cuts are not from yesterday. 602 00:33:02,520 --> 00:33:03,720 They're fresh. 603 00:33:03,720 --> 00:33:06,680 You tell me the truth, bob. 604 00:33:06,680 --> 00:33:09,840 [ crying ] when I found out -- 605 00:33:09,840 --> 00:33:12,680 When I found out you arrested [kicks car] 606 00:33:12,680 --> 00:33:15,440 When you arrested billy, I had to do something! 607 00:33:15,440 --> 00:33:18,320 I had to do something! 608 00:33:18,320 --> 00:33:22,080 I mean, this whole damn thing was my fault! 609 00:33:22,080 --> 00:33:24,320 If I wasn't such a worthless drunk, 610 00:33:24,320 --> 00:33:27,240 Billy wouldn't have even been in the same place! 611 00:33:27,240 --> 00:33:29,360 He wouldn't have even been there! 612 00:33:29,360 --> 00:33:31,800 [ sobbing ] oh, god. 613 00:33:31,800 --> 00:33:34,200 [ sobs ] 614 00:33:34,200 --> 00:33:36,840 And so [sniffles] I broke a bottle. 615 00:33:36,840 --> 00:33:40,400 I cut myself up because I wanted to convince you... 616 00:33:40,400 --> 00:33:42,560 That I did this to your daughter, walt. 617 00:33:42,560 --> 00:33:44,360 I did it. 618 00:33:44,360 --> 00:33:46,960 I may not have been driving the damn car, 619 00:33:46,960 --> 00:33:49,600 But I did this! 620 00:33:49,600 --> 00:33:53,360 It was my fault, and I should be punished! 621 00:33:53,360 --> 00:33:55,000 Not billy! 622 00:33:55,000 --> 00:33:58,480 [ sobbing ] please, god, walt! 623 00:33:58,480 --> 00:34:01,760 [ moans ] 624 00:34:01,760 --> 00:34:04,320 My life is over. 625 00:34:07,640 --> 00:34:10,440 And I have wasted it. 626 00:34:10,440 --> 00:34:12,440 [ sniffles ] 627 00:34:12,440 --> 00:34:16,560 But don't let me ruin my son's life. 628 00:34:16,560 --> 00:34:18,520 [ sobs ] 629 00:34:18,520 --> 00:34:21,600 I deserve to be punished, not billy. 630 00:34:21,600 --> 00:34:23,920 [ sobbing ] 631 00:34:26,840 --> 00:34:29,120 Ferg: Do we need to put this in triplicate? 632 00:34:29,120 --> 00:34:30,840 No. Just initial it. 633 00:34:30,840 --> 00:34:32,720 [ door opens ] 634 00:34:41,720 --> 00:34:46,080 A signed confession bob barnes was the driver. 635 00:34:46,080 --> 00:34:48,440 I got a signed confession from billy 636 00:34:48,440 --> 00:34:49,840 Saying the same thing. 637 00:34:49,840 --> 00:34:52,440 He said/he said. I believe bob. 638 00:34:52,440 --> 00:34:56,000 Walt: Release him, ferg. 639 00:34:57,600 --> 00:34:59,240 No. 640 00:34:59,240 --> 00:35:00,880 I won't. 641 00:35:15,440 --> 00:35:16,680 [ hinges squeak ] 642 00:35:16,680 --> 00:35:18,600 Dad? 643 00:35:18,600 --> 00:35:20,640 What's going on? 644 00:35:20,640 --> 00:35:22,640 Walt: Come on. 645 00:35:32,520 --> 00:35:34,720 [ latch clicks ] 646 00:35:42,880 --> 00:35:44,240 [ dog barks in distance ] 647 00:35:50,280 --> 00:35:53,760 [ door opens, closes ] 648 00:35:56,400 --> 00:35:59,200 Branch, there's nothing in the tread walls. 649 00:35:59,200 --> 00:36:00,800 You sure? 650 00:36:00,800 --> 00:36:02,600 It's practically brand-new. 651 00:36:02,600 --> 00:36:04,320 I know. 652 00:36:04,320 --> 00:36:05,920 It's crazy. [ bell dings ] 653 00:36:05,920 --> 00:36:07,360 No nails, screws, nothing. 654 00:36:07,360 --> 00:36:08,720 [ drill whirs ] 655 00:36:08,720 --> 00:36:10,200 You want to buy a new tire? 656 00:36:10,200 --> 00:36:11,680 No, I want to fix this one. 657 00:36:11,680 --> 00:36:12,920 Look, maybe -- 658 00:36:12,920 --> 00:36:14,880 Maybe the leak's not in the tread. 659 00:36:14,880 --> 00:36:17,200 Maybe -- maybe it's in the sidewall. 660 00:36:17,200 --> 00:36:19,480 All right. [ bell dings ] 661 00:36:19,480 --> 00:36:20,920 Man: Hey, come on. 662 00:36:20,920 --> 00:36:22,840 Listen, I got to go ring up those customers. 663 00:36:22,840 --> 00:36:25,080 I'll be right back. 664 00:36:25,080 --> 00:36:27,200 Yeah, sorry for the wait. 665 00:36:27,200 --> 00:36:28,680 Let me go get that part. 666 00:36:45,600 --> 00:36:48,080 [ squeaking ] 667 00:36:53,240 --> 00:36:55,640 [ monitor beeping ] 668 00:36:55,640 --> 00:36:57,200 Hey, punk. 669 00:36:59,240 --> 00:37:01,160 [ sighs ] 670 00:37:02,920 --> 00:37:05,720 [ sighs ] 671 00:37:05,720 --> 00:37:08,000 I thought if I could -- 672 00:37:08,000 --> 00:37:10,840 If I could figure out who hit you, 673 00:37:10,840 --> 00:37:14,160 I can find who to blame... 674 00:37:14,160 --> 00:37:17,160 That would somehow fix this. 675 00:37:19,720 --> 00:37:23,480 And here you still are. 676 00:37:23,480 --> 00:37:26,280 I haven't fixed anything. 677 00:37:30,960 --> 00:37:35,120 They say this is all a horrible accident. 678 00:37:35,120 --> 00:37:38,640 This wasn't an accident. 679 00:37:40,440 --> 00:37:44,000 This is because of me. 680 00:37:54,560 --> 00:37:59,040 I found bob barnes in here yesterday morning -- 681 00:37:59,040 --> 00:38:00,520 Drunk. 682 00:38:00,520 --> 00:38:03,320 I told him to call someone to come pick him up. 683 00:38:03,320 --> 00:38:07,200 I-I keep thinking... 684 00:38:07,200 --> 00:38:08,800 What if I had driven him home myself? 685 00:38:08,800 --> 00:38:10,120 If I had just -- 686 00:38:10,120 --> 00:38:12,120 This isn't about any of that, henry. 687 00:38:12,120 --> 00:38:15,560 This is our fault. 688 00:38:15,560 --> 00:38:17,960 You don't do what we did in denver 689 00:38:17,960 --> 00:38:20,360 Without there being consequences. 690 00:38:27,160 --> 00:38:29,600 I need to make things right. 691 00:38:29,600 --> 00:38:32,960 You cannot confess to a crime you did not commit. 692 00:38:32,960 --> 00:38:35,400 I'm not talking about confessing. 693 00:38:35,400 --> 00:38:38,800 I need to set things straight with the world. 694 00:38:38,800 --> 00:38:40,800 With myself. 695 00:38:42,920 --> 00:38:45,040 With cady. 696 00:38:45,040 --> 00:38:47,760 I've been selfish. 697 00:38:47,760 --> 00:38:51,440 I have to make a sacrifice. 698 00:38:53,240 --> 00:38:55,320 What are you saying? 699 00:38:55,320 --> 00:38:57,640 I need eagle feathers. 700 00:39:00,360 --> 00:39:02,480 I need your blessing to do something 701 00:39:02,480 --> 00:39:04,560 A white man is not supposed to do. 702 00:39:07,320 --> 00:39:09,680 No. 703 00:39:12,720 --> 00:39:15,920 I need to do this, henry. 704 00:39:15,920 --> 00:39:19,920 There's nothing else I cando. 705 00:39:24,280 --> 00:39:27,640 Henry: We are nothing but flesh and muscle... 706 00:39:27,640 --> 00:39:31,400 Bones and blood. 707 00:39:31,400 --> 00:39:33,840 It is all we have to give. 708 00:39:44,960 --> 00:39:46,840 It is good you made this vision quest 709 00:39:46,840 --> 00:39:50,160 To help your daughter. 710 00:39:50,160 --> 00:39:53,560 You will suffer... 711 00:39:53,560 --> 00:39:56,640 And shed blood for what you love. 712 00:39:58,440 --> 00:40:01,440 This is honorable. 713 00:40:04,200 --> 00:40:06,360 Her suffering will not be in vain 714 00:40:06,360 --> 00:40:09,800 As long as you maintain your focus on the healing vision. 715 00:40:23,880 --> 00:40:27,200 [ thunder crashes ] 716 00:40:27,200 --> 00:40:29,720 You will return to the umbilical connection 717 00:40:29,720 --> 00:40:31,840 To mother earth with this piercing. 718 00:40:31,840 --> 00:40:33,760 Your communication with maheyo 719 00:40:33,760 --> 00:40:36,120 Will be through the love of our mother. 720 00:40:36,120 --> 00:40:37,680 This way, your own thoughts 721 00:40:37,680 --> 00:40:39,800 Will not cloud the healing vision. 722 00:40:39,800 --> 00:40:43,760 Your sacrifice will be made tangible 723 00:40:43,760 --> 00:40:46,800 Through the shedding of your blood and body. 724 00:40:46,800 --> 00:40:50,080 Your silence will be heard. 725 00:40:52,160 --> 00:40:55,880 [ chanting loudly ] 726 00:40:55,880 --> 00:40:58,240 [ thunder crashing ] 727 00:40:58,240 --> 00:41:01,840 [ chanting echoing ] 728 00:41:04,800 --> 00:41:06,080 [ wind whistling ] 729 00:41:06,080 --> 00:41:09,600 [ chanting echoing ] 49305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.