Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:03,320
[ music ]
2
00:00:10,480 --> 00:00:12,720
[ horse whinnies ]
3
00:00:43,400 --> 00:00:46,040
[ horse whinnies ]
4
00:00:46,040 --> 00:00:48,520
[ gun cocks ]
5
00:00:49,040 --> 00:00:52,160
[ cheers and applause ]
6
00:01:00,680 --> 00:01:02,640
[ gun cocks ]
7
00:01:17,080 --> 00:01:18,480
[ radio static ]
8
00:01:18,480 --> 00:01:19,800
Walt: Ruby?
9
00:01:19,800 --> 00:01:21,600
Ferg: Walt.
Uh, it's ferg here.
10
00:01:21,600 --> 00:01:24,760
Ruby stepped away,
so I am manning the radio.
11
00:01:24,760 --> 00:01:26,640
How are the, uh,
repossessions going?
12
00:01:26,640 --> 00:01:28,080
Still waiting for branch.
13
00:01:28,080 --> 00:01:30,440
He was supposed to meet me here
30 minutes ago.
14
00:01:30,440 --> 00:01:32,080
See if you can
track him down.
15
00:01:32,080 --> 00:01:33,520
Uh, oh, here he is.
16
00:01:33,520 --> 00:01:37,320
I mean, here's a note
that was left on ruby's desk.
17
00:01:37,320 --> 00:01:40,880
"branch called.
Guess he's sick"?
18
00:01:40,880 --> 00:01:42,080
[ radio static ]
19
00:01:42,080 --> 00:01:43,520
Either that...
20
00:01:43,520 --> 00:01:45,200
Or he didn't want to be throwing
people out of their homes
21
00:01:45,200 --> 00:01:46,400
With an election
around the corner.
22
00:01:46,400 --> 00:01:49,040
[ clatters ]
23
00:01:49,040 --> 00:01:51,160
My whole life is in this place.
This is my home, man.
24
00:01:51,160 --> 00:01:53,040
I-if you could just give me
a couple of days,
25
00:01:53,040 --> 00:01:55,480
I'll have the money a-and
you wouldn't have to do this.
26
00:01:55,480 --> 00:01:59,120
Already had your 60 days to pay
under the law.
27
00:01:59,120 --> 00:02:00,360
Told you that 30 days ago.
28
00:02:00,360 --> 00:02:01,480
And here we are again.
29
00:02:01,480 --> 00:02:03,280
This isn't up to me,
mr. Murphy.
30
00:02:03,280 --> 00:02:05,680
I don't want to be here
any more than you do.
31
00:02:05,680 --> 00:02:07,320
I'm good for it.
Ask anybody.
32
00:02:07,320 --> 00:02:09,680
Hell, ask your deputy -- branch.
Me and him go way back.
33
00:02:09,680 --> 00:02:12,160
Please,
this is my home, man.
34
00:02:12,160 --> 00:02:13,440
[ metal clangs ]
35
00:02:13,440 --> 00:02:15,600
I know it ain't much,
but without it, I got nothing.
36
00:02:15,600 --> 00:02:16,680
[ radio static ]
37
00:02:16,680 --> 00:02:18,160
Ferg:
Walt, you there?
38
00:02:23,160 --> 00:02:25,040
[ grunts ]
39
00:02:25,040 --> 00:02:26,600
Go ahead, ferg.
40
00:02:26,600 --> 00:02:29,800
A trucker called and reported
an abandoned horse off route 18.
41
00:02:29,800 --> 00:02:32,920
Said it's been running around
the farm fields out there
42
00:02:32,920 --> 00:02:34,240
And tearing up the crops.
43
00:02:34,240 --> 00:02:36,880
Vic is out
on another call right now,
44
00:02:36,880 --> 00:02:38,920
So you want me
to head out there?
45
00:02:38,920 --> 00:02:42,000
No. I need you to stay
and mind the shop.
46
00:02:42,000 --> 00:02:44,960
Okay. Want me to call branch,
see if he's feeling any better?
47
00:02:44,960 --> 00:02:46,320
I'll take care of it.
48
00:02:46,320 --> 00:02:49,200
I have another job in mind
for branch.
49
00:02:55,720 --> 00:02:57,560
What's that?
50
00:02:57,560 --> 00:02:59,600
Compromise.
51
00:02:59,600 --> 00:03:02,000
[ scoffs softly ]
52
00:03:13,880 --> 00:03:16,080
[ radio static ]
53
00:03:16,080 --> 00:03:18,520
Henry,
get her into position.
54
00:03:21,280 --> 00:03:23,200
[ radio static ]
55
00:03:23,200 --> 00:03:27,680
She's dragging a man
behind her.
56
00:03:27,680 --> 00:03:29,120
Is he alive?
57
00:03:29,120 --> 00:03:30,880
[ radio static ]
58
00:03:30,880 --> 00:03:32,360
I hope not.
59
00:03:37,600 --> 00:03:41,160
She tries to jump that fence,
she'll get all tripped up.
60
00:03:41,160 --> 00:03:42,520
Could kill her.
61
00:03:42,520 --> 00:03:44,520
Keep her on course.
We just got one shot at this.
62
00:04:05,800 --> 00:04:07,400
[ horse whinnies ]
63
00:04:19,520 --> 00:04:23,120
[ horse whinnying ]
64
00:04:23,120 --> 00:04:26,400
[ coughs ]
65
00:04:26,400 --> 00:04:28,600
[ whinnying continues ]
66
00:04:38,520 --> 00:04:42,640
[ whinnying continues ]
67
00:04:45,000 --> 00:04:47,520
No need for all of that.
68
00:04:49,480 --> 00:04:50,760
Huh?
69
00:04:52,920 --> 00:04:54,320
Come on.
70
00:05:00,680 --> 00:05:02,800
[ sighs ]
71
00:05:18,160 --> 00:05:19,480
Bullet went all the way
through his neck.
72
00:05:19,480 --> 00:05:20,560
No slug.
73
00:05:20,560 --> 00:05:22,160
Whoever shot him
was probably at close range.
74
00:05:22,160 --> 00:05:22,960
Who is he?
75
00:05:22,960 --> 00:05:24,400
It's tough to tell.
76
00:05:24,400 --> 00:05:26,480
His back pockets are torn,
so no wallet.
77
00:05:26,480 --> 00:05:27,960
Nothing.
78
00:05:27,960 --> 00:05:29,840
I'll roll a fresh set
of prints --
79
00:05:29,840 --> 00:05:31,240
Send to the dmv,
see if we can't identify him.
80
00:05:31,240 --> 00:05:32,880
I see you made
a full recovery.
81
00:05:32,880 --> 00:05:34,640
Better, thanks.
82
00:05:34,640 --> 00:05:35,720
Ferg called.
83
00:05:35,720 --> 00:05:38,560
Said a guy was dragged
by a horse.
84
00:05:38,560 --> 00:05:39,560
Wild horse.
85
00:05:39,560 --> 00:05:41,120
Got a heavy winter coat,
no shoes.
86
00:05:41,120 --> 00:05:44,120
My guess --
he's just been herd torn.
87
00:05:44,120 --> 00:05:46,520
That's a pretty nice saddle
for a wild horse.
88
00:05:46,520 --> 00:05:49,760
Vic:
So you figure he was riding
the horse and he got shot?
89
00:05:49,760 --> 00:05:52,520
Gunshot goes off,
spooks the horse, he runs.
90
00:05:52,520 --> 00:05:55,280
Victim falls off,
gets tangled in the ropes?
91
00:05:55,280 --> 00:05:56,880
That knot's a bowline.
92
00:05:56,880 --> 00:06:00,280
Someone tied him
to the saddle.
93
00:06:00,280 --> 00:06:02,320
Why shoot somebody
and then tie him to a horse?
94
00:06:02,320 --> 00:06:03,600
It seems like overkill.
95
00:06:03,600 --> 00:06:06,080
Murderer probably wanted
to get rid of the body.
96
00:06:06,080 --> 00:06:08,600
That's where
the trail ends.
97
00:06:08,600 --> 00:06:09,960
Let's see where it started.
98
00:06:09,960 --> 00:06:13,160
Vic, get that horse
to the vet.
99
00:06:15,920 --> 00:06:17,040
Hey, walt.
100
00:06:17,040 --> 00:06:20,400
I guess I'll take the body
to doc bloomfield's.
101
00:06:20,400 --> 00:06:23,040
Only if you're feeling
up to it.
102
00:06:23,040 --> 00:06:24,800
Good.
103
00:06:24,800 --> 00:06:27,640
After that, pay a visit
to your buddy travis murphy.
104
00:06:27,640 --> 00:06:29,960
Travis? Why?
105
00:06:29,960 --> 00:06:33,360
You need to take possession
of his property.
106
00:06:33,360 --> 00:06:34,640
[ camera shutter clicks ]
107
00:06:34,640 --> 00:06:38,200
You seem more than usually
irritated with branch.
108
00:06:38,200 --> 00:06:42,720
He's so focused on the election,
he's barely doing his job.
109
00:06:46,120 --> 00:06:49,160
The trail is lost here.
110
00:06:49,160 --> 00:06:52,440
There are at least
a dozen other hoof prints.
111
00:06:52,440 --> 00:06:54,320
What is this?
112
00:06:57,680 --> 00:07:00,760
It's an arena.
113
00:07:00,760 --> 00:07:04,000
Looks like the rodeo's
in town.
114
00:07:12,880 --> 00:07:15,280
Vic: Durant's got a big
rodeo arena right in town.
115
00:07:15,280 --> 00:07:18,640
Why come all the way out here
just to put on a rodeo?
116
00:07:18,640 --> 00:07:21,520
Do it in town,
you got to deal with permits,
117
00:07:21,520 --> 00:07:25,840
Rules, insurance,
humane society, me.
118
00:07:25,840 --> 00:07:28,680
Come out here,
and anything goes.
119
00:07:28,680 --> 00:07:30,640
Yeah.
I can see that.
120
00:07:30,640 --> 00:07:32,840
All this land's
owned by the same guy
121
00:07:32,840 --> 00:07:35,120
Who owns the illegal
rodeo grounds.
122
00:07:35,120 --> 00:07:36,960
Yeah.
Only it's not a guy.
123
00:07:36,960 --> 00:07:40,440
It's a company -- uh,
beltro corporate farms llc.
124
00:07:40,440 --> 00:07:42,720
Sugar beets, corn,
and alfalfa.
125
00:07:42,720 --> 00:07:45,760
Corporations came out here
about 15 years ago.
126
00:07:45,760 --> 00:07:48,000
Bought up all
the family operations.
127
00:07:48,000 --> 00:07:50,800
Hard to tell who owns what
these days.
128
00:08:03,280 --> 00:08:06,320
Hey, you got a second?
129
00:08:06,320 --> 00:08:09,120
Weston:
Can I help you folks?!
130
00:08:10,920 --> 00:08:12,960
You the foreman here?
131
00:08:12,960 --> 00:08:16,240
No. Cal weston.
Just a hired hand.
132
00:08:16,240 --> 00:08:20,400
Dealing with the corporate
bosses ain't my strong suit.
133
00:08:20,400 --> 00:08:22,320
It's tough explaining farming
to fellas
134
00:08:22,320 --> 00:08:24,400
That never held a spade before
in their life.
135
00:08:24,400 --> 00:08:25,840
Titus griffin's
the foreman.
136
00:08:25,840 --> 00:08:27,000
Is he around?
137
00:08:27,000 --> 00:08:29,280
Uh, I haven't seen him
this morning.
138
00:08:29,280 --> 00:08:31,360
We're pretty low
on supplies.
139
00:08:31,360 --> 00:08:34,280
He might've gone into town
to restock.
140
00:08:36,080 --> 00:08:38,000
Is there some kind
of problem?
141
00:08:38,000 --> 00:08:39,960
Got evidence
of an illegal rodeo
142
00:08:39,960 --> 00:08:42,320
That was held
on the property last night.
143
00:08:42,320 --> 00:08:45,880
You or any of the workers
happen to know about that?
144
00:08:45,880 --> 00:08:47,240
No.
145
00:08:47,240 --> 00:08:48,560
I had no idea.
146
00:08:48,560 --> 00:08:50,560
I live in town,
and I left around 7:00.
147
00:08:50,560 --> 00:08:52,320
I didn't see anything
out of the ordinary.
148
00:08:52,320 --> 00:08:54,160
I can't -- I can't speak
for the workers
149
00:08:54,160 --> 00:08:56,600
That live in the barracks,
though, but titus lives on site.
150
00:08:56,600 --> 00:08:59,280
He probably has a better idea
of how they spent the evening.
151
00:08:59,280 --> 00:09:01,960
We need to talk
to titus immediately.
152
00:09:01,960 --> 00:09:05,000
Have him call the station
when he gets back.
153
00:09:05,000 --> 00:09:06,800
We also need to alert
the company about the rodeo.
154
00:09:06,800 --> 00:09:08,360
Think you can get
their number for us?
155
00:09:08,360 --> 00:09:11,280
Sure.
I'll be right back.
156
00:09:13,800 --> 00:09:17,920
Conveniently left out the part
about the guy being murdered.
157
00:09:17,920 --> 00:09:20,080
[ clears throat ]
158
00:09:20,080 --> 00:09:22,960
Murder most likely happened
at the rodeo.
159
00:09:22,960 --> 00:09:25,880
I'm sure some of these workers
were there.
160
00:09:25,880 --> 00:09:28,080
If news
of the crime spreads,
161
00:09:28,080 --> 00:09:31,000
Evidence and witnesses
start to disappear.
162
00:09:31,000 --> 00:09:34,600
We need to talk to the foreman
before word gets out.
163
00:09:34,600 --> 00:09:37,480
He may be able to put us
onto some suspects.
164
00:09:37,480 --> 00:09:40,160
Doesn't look like
we'll be in short supply.
165
00:09:42,480 --> 00:09:46,920
[ music ]
166
00:09:49,720 --> 00:09:51,600
Travis: One second!
167
00:09:55,600 --> 00:09:58,560
[ laughs ]
you got to be kidding me.
168
00:09:58,560 --> 00:10:01,240
[ laughs ] hey, brother.
Been a long time.
169
00:10:01,240 --> 00:10:02,480
Yeah, it has.
170
00:10:02,480 --> 00:10:04,880
We missed you
at the last reunion.
171
00:10:04,880 --> 00:10:06,560
Mm-hmm.
172
00:10:06,560 --> 00:10:08,840
I had no idea you were camped
out here in a trailer.
173
00:10:08,840 --> 00:10:10,480
Yeah, well, I'm not big
on material things.
174
00:10:10,480 --> 00:10:12,520
Stuff like that just
kind of holds you back.
175
00:10:12,520 --> 00:10:13,840
You know what I'm saying?
176
00:10:13,840 --> 00:10:15,480
Plus, it makes it easier
when I need to pack up
177
00:10:15,480 --> 00:10:16,720
And hit the old
rodeo circuit.
178
00:10:16,720 --> 00:10:18,320
So you still ride?
179
00:10:18,320 --> 00:10:19,720
Yeah, man.
Hell yeah.
180
00:10:19,720 --> 00:10:22,320
I'm surprised you gave it up
that easy.
181
00:10:22,320 --> 00:10:25,040
Yeah, well, we all
got to grow up sometime.
182
00:10:25,040 --> 00:10:27,640
Think you know why I'm here,
travis.
183
00:10:28,960 --> 00:10:31,200
Yeah. [ sighs ]
184
00:10:33,680 --> 00:10:36,400
Look, I, uh...
185
00:10:36,400 --> 00:10:39,480
I don't have the money
to pay the bank right now.
186
00:10:39,480 --> 00:10:40,880
I got injured in the ring
187
00:10:40,880 --> 00:10:44,600
And had to sit out
for a few months.
188
00:10:44,600 --> 00:10:46,360
You know how it is.
189
00:10:46,360 --> 00:10:48,800
But look, man,
I-I'm back in the saddle now.
190
00:10:48,800 --> 00:10:52,200
And there's a few local venues
that I'm looking to hit up.
191
00:10:52,200 --> 00:10:53,360
Two more days, man.
192
00:10:53,360 --> 00:10:55,080
I guarantee you
I'll have the money.
193
00:10:55,080 --> 00:10:57,440
You think you could talk
to that hardass boss of yours,
194
00:10:57,440 --> 00:10:58,680
Buy me some time?
195
00:10:58,680 --> 00:11:01,200
[ sighs ] yeah.
196
00:11:01,200 --> 00:11:04,920
I can float you the cash
till you get back on your feet.
197
00:11:04,920 --> 00:11:07,480
I don't want
your charity, man.
198
00:11:07,480 --> 00:11:09,880
That's not what this is.
199
00:11:09,880 --> 00:11:11,560
I help you, you help me.
200
00:11:11,560 --> 00:11:14,600
Walt mentioned
there's an illegal rodeo
201
00:11:14,600 --> 00:11:17,360
That's been operating
in the area.
202
00:11:17,360 --> 00:11:20,880
You hear when
the next one's happening...
203
00:11:20,880 --> 00:11:23,720
Maybe give me a call.
204
00:11:25,400 --> 00:11:26,800
Yeah.
205
00:11:30,560 --> 00:11:32,560
An illegal rodeo?
[ chuckles ]
206
00:11:32,560 --> 00:11:34,960
I-I've been the beltro
corporate manager
207
00:11:34,960 --> 00:11:38,040
For this area of wyoming
for going on 10 years.
208
00:11:38,040 --> 00:11:40,200
We never had
that problem before.
209
00:11:40,200 --> 00:11:41,480
I'm afraid this case
210
00:11:41,480 --> 00:11:44,520
Is a bit more complicated
than that, mr. Frier.
211
00:11:44,520 --> 00:11:46,160
Man was found murdered.
212
00:11:48,160 --> 00:11:49,520
My god.
213
00:11:49,520 --> 00:11:52,480
[ breathes heavily ]
214
00:11:52,480 --> 00:11:55,160
Ohh.
215
00:11:55,160 --> 00:11:58,320
That's, uh, titus griffin.
216
00:11:58,320 --> 00:12:02,040
He, uh...
He's one of our foremen.
217
00:12:02,040 --> 00:12:03,440
What happened to him?
218
00:12:03,440 --> 00:12:05,200
You know
if he had any family?
219
00:12:05,200 --> 00:12:06,560
Wife or children?
220
00:12:06,560 --> 00:12:08,000
No.
221
00:12:08,000 --> 00:12:11,120
He, uh...He lived alone
at the company house.
222
00:12:11,120 --> 00:12:14,160
He devoted most of his time
to running the farm.
223
00:12:14,160 --> 00:12:16,400
Paid off, too.
224
00:12:16,400 --> 00:12:17,960
I mean, his --
225
00:12:17,960 --> 00:12:20,120
His property's one of
the highest-grossing farms
226
00:12:20,120 --> 00:12:21,560
Beltro owns.
227
00:12:21,560 --> 00:12:24,040
I wish I had 10 men
like him.
228
00:12:24,040 --> 00:12:25,880
Always made me look good.
229
00:12:25,880 --> 00:12:27,360
[ sighs ]
230
00:12:27,360 --> 00:12:30,920
Sometimes, uh, what makes a man
profitable to a company
231
00:12:30,920 --> 00:12:33,520
Doesn't make him popular
with his workers.
232
00:12:33,520 --> 00:12:36,800
You ever have a problem
with any of the laborers?
233
00:12:36,800 --> 00:12:38,680
He took a hard line
with them.
234
00:12:38,680 --> 00:12:41,200
That's what you do
when you're the boss.
235
00:12:41,200 --> 00:12:43,120
I mean...
236
00:12:43,120 --> 00:12:45,360
All your deputies like you?
237
00:12:46,680 --> 00:12:49,920
Any men that work under titus
have a record?
238
00:12:49,920 --> 00:12:52,680
Well, field hands don't really
come with references.
239
00:12:52,680 --> 00:12:53,840
You mean they're illegal?
240
00:12:53,840 --> 00:12:55,360
No, no.
[ chuckles ]
241
00:12:55,360 --> 00:12:59,040
No, the company has a policy --
strictly forbids that.
242
00:12:59,040 --> 00:13:01,840
I just -- I mean,
the men are seasonal.
243
00:13:01,840 --> 00:13:04,120
And with a transient
labor force,
244
00:13:04,120 --> 00:13:07,360
You're never exactly sure
what you're getting.
245
00:13:07,360 --> 00:13:09,680
Yeah.
Appreciate it.
246
00:13:09,680 --> 00:13:15,440
Uh, we need to question all
the men that work under titus.
247
00:13:15,440 --> 00:13:17,760
I'll -- I'll fax you over a list
right away.
248
00:13:17,760 --> 00:13:18,800
Thank you.
Sorry.
249
00:13:18,800 --> 00:13:20,760
Walt.
250
00:13:20,760 --> 00:13:23,120
So, I just got off
with the vet.
251
00:13:23,120 --> 00:13:26,000
Um, he says the horse
is gonna be fine,
252
00:13:26,000 --> 00:13:29,560
But he wants to know
what you want to do with it.
253
00:13:29,560 --> 00:13:31,760
What I want to do with it?
254
00:13:31,760 --> 00:13:34,280
Yeah, he can only afford to keep
it there a couple days,
255
00:13:34,280 --> 00:13:36,800
And...He can try
to find her a new home,
256
00:13:36,800 --> 00:13:39,640
But given what that horse
has been through,
257
00:13:39,640 --> 00:13:42,640
She may never be okay
for someone to ride.
258
00:13:44,640 --> 00:13:45,800
I'll handle it.
259
00:13:45,800 --> 00:13:47,600
[ door opens ]
260
00:13:47,600 --> 00:13:50,640
How'd the high-school
reunion go?
261
00:13:50,640 --> 00:13:53,040
Talked to travis.
262
00:13:53,040 --> 00:13:55,120
He managed to come up
with the money he owes.
263
00:13:55,120 --> 00:13:56,280
You're welcome.
264
00:13:56,280 --> 00:13:59,440
Victim's name
is titus griffin.
265
00:13:59,440 --> 00:14:03,400
Ferg, see if you can track down
his next of kin.
266
00:14:03,400 --> 00:14:07,200
Titus griffin, as in the foreman
for the farm?
267
00:14:07,200 --> 00:14:09,960
Seems odd that the boss
would be in an illegal rodeo,
268
00:14:09,960 --> 00:14:11,120
Don't you think?
269
00:14:11,120 --> 00:14:13,000
Maybe titus tried
to put a stop to it.
270
00:14:13,000 --> 00:14:14,800
Beltro will be sending a list
271
00:14:14,800 --> 00:14:17,920
Of all the men that worked
under titus at the farm.
272
00:14:17,920 --> 00:14:20,320
Vic, I'm gonna
need you and branch
273
00:14:20,320 --> 00:14:22,600
To head out there
and question them.
274
00:14:22,600 --> 00:14:23,920
I seriously doubt
that those guys
275
00:14:23,920 --> 00:14:25,360
Are gonna talk to us
about an illegal rodeo
276
00:14:25,360 --> 00:14:26,520
Where their boss
was killed.
277
00:14:26,520 --> 00:14:29,200
We could just
go to the rodeo.
278
00:14:29,200 --> 00:14:31,320
Talked to one of my sources.
279
00:14:31,320 --> 00:14:34,800
There's gonna be
another one tonight.
280
00:14:39,600 --> 00:14:41,480
[ music ]
281
00:14:51,080 --> 00:14:56,240
[ cheers and applause ]
282
00:15:03,520 --> 00:15:05,040
Shit.
283
00:15:06,800 --> 00:15:09,360
Vámonos.
284
00:15:20,840 --> 00:15:22,640
See if you can find anyone
285
00:15:22,640 --> 00:15:25,680
Who saw or spoke
with titus last night.
286
00:15:32,800 --> 00:15:35,320
[ music ]
287
00:15:36,160 --> 00:15:40,240
[ cheers and applause ]
288
00:15:47,520 --> 00:15:49,080
I saw your shooting.
289
00:15:49,080 --> 00:15:53,320
That was really impressive,
especially from this distance.
290
00:15:53,320 --> 00:15:55,040
Thank you.
Very kind of you to say.
291
00:15:55,040 --> 00:15:57,280
Did you, uh,
do that trick last night?
292
00:15:57,280 --> 00:15:59,120
I do the same trick
every night.
293
00:15:59,120 --> 00:16:00,560
If you're watching.
294
00:16:01,680 --> 00:16:03,520
[ laughs ]
295
00:16:03,520 --> 00:16:06,120
Where did you
get your holster?
296
00:16:06,120 --> 00:16:07,800
[ chuckles softly ]
wow.
297
00:16:07,800 --> 00:16:12,080
I am really into leather.
298
00:16:12,080 --> 00:16:14,640
A local man, javier hemendez,
made it for me.
299
00:16:14,640 --> 00:16:18,560
You wouldn't happen to, uh,
have his number, by chance?
300
00:16:18,560 --> 00:16:21,360
I may want to get a holster
of my own.
301
00:16:21,360 --> 00:16:26,640
I don't have his number,
but I can give you mine.
302
00:16:33,960 --> 00:16:38,960
[ cheers and applause ]
303
00:16:51,000 --> 00:16:52,880
You look like
the man in charge.
304
00:16:52,880 --> 00:16:54,160
What do you want?
305
00:16:54,160 --> 00:16:57,280
I want to know
who's running this operation.
306
00:16:57,280 --> 00:16:58,600
I'm looking to ride.
307
00:16:58,600 --> 00:17:01,080
[ chuckling ] orale!
308
00:17:01,080 --> 00:17:03,800
¿has oído?
Tenemos una celebridad.
309
00:17:03,800 --> 00:17:08,080
Ibranch connally
for sheriff quiere montar!
310
00:17:08,080 --> 00:17:10,000
[ laughter ]
311
00:17:10,000 --> 00:17:11,600
We see your signs.
312
00:17:11,600 --> 00:17:14,840
[ laughter ]
313
00:17:14,840 --> 00:17:18,040
Oh! You're famous!
314
00:17:20,840 --> 00:17:22,680
[ groans ]
315
00:17:22,680 --> 00:17:24,720
Oh, yeah.
Oh, yeah.
316
00:17:24,720 --> 00:17:27,240
Hello, bob.
317
00:17:27,240 --> 00:17:29,440
Walt. What -- what are you
doing out here?
318
00:17:29,440 --> 00:17:31,000
I could ask you
the same thing, bob.
319
00:17:31,000 --> 00:17:32,880
Now, I know this place
isn't aboveboard,
320
00:17:32,880 --> 00:17:34,800
But my girlfriend
really wanted to come,
321
00:17:34,800 --> 00:17:36,600
And she's hard to say no to,
you know?
322
00:17:36,600 --> 00:17:38,960
Girlfriend?
Yeah. Her name's yelena.
323
00:17:38,960 --> 00:17:40,240
Met her at work.
324
00:17:40,240 --> 00:17:42,920
She comes in, cleans
the flower shop every week.
325
00:17:42,920 --> 00:17:44,240
[ exhales sharply ]
326
00:17:44,240 --> 00:17:45,280
Anyway...
327
00:17:45,280 --> 00:17:46,960
She's friends with a bunch
of the farmers
328
00:17:46,960 --> 00:17:48,240
Who compete
in these events.
329
00:17:48,240 --> 00:17:49,760
She likes to come out
and cheer them on, you know?
330
00:17:49,760 --> 00:17:50,920
Were you here last night?
331
00:17:50,920 --> 00:17:54,000
This gonna
get me in trouble?
332
00:17:54,000 --> 00:17:57,280
You see this man
last night?
333
00:17:57,280 --> 00:17:58,720
Yeah.
334
00:17:58,720 --> 00:18:00,720
Yep, he was here.
Be kind of hard to forget.
335
00:18:00,720 --> 00:18:02,040
He shot a guy.
336
00:18:02,040 --> 00:18:03,200
What?
337
00:18:03,200 --> 00:18:04,880
He was doing
all these trick shots,
338
00:18:04,880 --> 00:18:06,880
You know,
like...Shooting cigars
339
00:18:06,880 --> 00:18:09,120
Out of people's mouths
from horseback.
340
00:18:09,120 --> 00:18:11,320
He ended up
shooting one of them.
341
00:18:11,320 --> 00:18:13,360
The man he shot, he die?
342
00:18:13,360 --> 00:18:14,640
I don't know.
343
00:18:14,640 --> 00:18:16,080
Everybody cleared out of here
pretty quick.
344
00:18:16,080 --> 00:18:17,640
I assumed they sent him
to the rodeo doc.
345
00:18:17,640 --> 00:18:19,560
Oh, yelena, I want you
to meet walt longmire,
346
00:18:19,560 --> 00:18:20,760
A very dear friend of mine.
347
00:18:20,760 --> 00:18:21,960
Nice to meet you.
We should go, roberto.
348
00:18:21,960 --> 00:18:23,360
They're saying
the sheriff is here.
349
00:18:23,360 --> 00:18:25,760
Oh, you're so sweet
when you're worried.
350
00:18:25,760 --> 00:18:29,200
Looks like my campaign
advertising is working.
351
00:18:29,200 --> 00:18:30,600
Bob!
352
00:18:31,920 --> 00:18:35,120
Where do I find
this rodeo doctor?
353
00:18:37,120 --> 00:18:39,000
Walt: Wyoming state
medical school.
354
00:18:39,000 --> 00:18:43,160
Practicing medicine
without a license.
355
00:18:43,160 --> 00:18:45,640
[ sighs ]
356
00:18:45,640 --> 00:18:48,160
That's a felony, paul.
357
00:18:48,160 --> 00:18:49,480
Oh, come on.
358
00:18:49,480 --> 00:18:51,440
Look, someone has to
look after those guys,
359
00:18:51,440 --> 00:18:54,000
And no legit doctor is going
anywhere near that rodeo.
360
00:18:54,000 --> 00:18:57,040
I-I don't see why
this is such a big deal.
361
00:18:57,040 --> 00:18:59,320
Man named titus griffin
was murdered
362
00:18:59,320 --> 00:19:00,680
At that rodeo last night.
363
00:19:00,680 --> 00:19:02,000
That's a pretty big deal.
364
00:19:02,000 --> 00:19:05,520
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
365
00:19:05,520 --> 00:19:08,040
What does that
have to do with me?
366
00:19:08,040 --> 00:19:10,640
He supposedly shot someone
during an event.
367
00:19:10,640 --> 00:19:12,720
You treat anyone
with a gunshot wound?
368
00:19:12,720 --> 00:19:14,160
Yeah, yeah.
369
00:19:14,160 --> 00:19:16,000
Uh, a mexican guy --
javier hemendez.
370
00:19:16,000 --> 00:19:17,120
Did javier live?
371
00:19:17,120 --> 00:19:18,360
Yeah, he was lucky.
372
00:19:18,360 --> 00:19:20,520
Bullet caught him
in the cheek,
373
00:19:20,520 --> 00:19:22,480
Passed clear through --
only took out two teeth.
374
00:19:22,480 --> 00:19:24,680
Listen, I-I wanted to take him
to the hospital,
375
00:19:24,680 --> 00:19:26,600
But titus --
he gave me a wad of cash,
376
00:19:26,600 --> 00:19:27,760
He told me
to keep my mouth shut.
377
00:19:27,760 --> 00:19:29,200
Titus paid you?
378
00:19:29,200 --> 00:19:30,360
Yeah, titus pays everyone.
379
00:19:30,360 --> 00:19:31,960
He's the guy
who puts on the rodeo.
380
00:19:31,960 --> 00:19:32,880
Most of the competitors,
381
00:19:32,880 --> 00:19:34,640
They work for him
back at the farm.
382
00:19:34,640 --> 00:19:37,120
People pay big money
to see these guys
almost kill themselves.
383
00:19:37,120 --> 00:19:39,600
Vic: So, titus works those guys
hard in the fields all day long,
384
00:19:39,600 --> 00:19:42,000
And then he uses them
in his backwoods rodeo?
385
00:19:42,000 --> 00:19:44,960
Lovely.
He sounds like a real prince.
386
00:19:44,960 --> 00:19:49,760
The man that titus shot --
javier hemendez --
387
00:19:49,760 --> 00:19:51,120
I heard his name before.
388
00:19:51,120 --> 00:19:53,720
A sharpshooter at the rodeo
told me about him.
389
00:19:53,720 --> 00:19:56,720
The shooter had a gun belt
with the same symbol on it.
390
00:19:56,720 --> 00:19:59,160
He said javier hemendez
made it for him.
391
00:19:59,160 --> 00:20:01,520
So titus shoots javier
in the face,
392
00:20:01,520 --> 00:20:04,560
Then ends up dead
and tied to javier's saddle.
393
00:20:04,560 --> 00:20:07,160
I think we ought
to find javier.
394
00:20:08,400 --> 00:20:11,600
He's on the list of workers
that beltro sent over.
395
00:20:11,600 --> 00:20:14,120
Vic, let's go.
396
00:20:14,120 --> 00:20:15,600
Not you, branch.
397
00:20:15,600 --> 00:20:19,440
Had enough exposure
for one evening.
398
00:20:25,720 --> 00:20:27,600
Yeah.
399
00:20:33,160 --> 00:20:34,240
Hey.
400
00:20:34,240 --> 00:20:37,080
I need to speak
with you privately.
401
00:20:37,080 --> 00:20:41,680
Vic, I'll meet you outside.
I'll just be a minute.
402
00:20:46,160 --> 00:20:47,720
[ sighs ]
403
00:20:49,600 --> 00:20:53,320
Did you know detective fales
was in town?
404
00:20:53,320 --> 00:20:57,080
You sure?
You saw him here?
405
00:20:57,080 --> 00:21:01,160
He came into the red pony,
asking for me.
406
00:21:01,160 --> 00:21:05,360
He's expecting
to speak with me tomorrow.
407
00:21:05,360 --> 00:21:09,080
I guess we knew
this day was coming.
408
00:21:09,080 --> 00:21:11,120
You need a lawyer.
409
00:21:11,120 --> 00:21:13,080
What I need
is for you to tell me
410
00:21:13,080 --> 00:21:15,360
Everything that you told
detective fales.
411
00:21:15,360 --> 00:21:17,880
The slightest contradiction
in our stories,
412
00:21:17,880 --> 00:21:20,360
And he will notice.
413
00:21:27,880 --> 00:21:28,960
Cal.
414
00:21:28,960 --> 00:21:31,440
Appreciate you coming in
from town.
415
00:21:31,440 --> 00:21:33,440
Sorry to get you
out of bed.
416
00:21:33,440 --> 00:21:35,760
I heard what happened
to titus.
417
00:21:35,760 --> 00:21:37,200
Why didn't you tell me?
418
00:21:37,200 --> 00:21:39,320
We were still piecing
things together.
419
00:21:39,320 --> 00:21:41,680
There's a man works here
we need to talk to --
420
00:21:41,680 --> 00:21:42,920
Javier hemendez.
421
00:21:42,920 --> 00:21:45,160
Yeah.
He lives in the barracks.
422
00:21:45,160 --> 00:21:48,560
You think -- you think javier
might've killed him?
423
00:21:48,560 --> 00:21:49,720
That surprise you?
424
00:21:49,720 --> 00:21:51,160
Come to think of it,
425
00:21:51,160 --> 00:21:54,120
He showed up to work yesterday
with a bandage on his face.
426
00:21:54,120 --> 00:21:57,080
I guess nothing should surprise
me from them anymore.
427
00:21:57,080 --> 00:21:58,640
"them"?
428
00:21:58,640 --> 00:22:01,000
Illegals.
429
00:22:01,000 --> 00:22:02,360
Louie, uh, frier told me
430
00:22:02,360 --> 00:22:04,880
That hiring illegals
is against company policy.
431
00:22:04,880 --> 00:22:06,640
I'm sure
that's what he told you,
432
00:22:06,640 --> 00:22:09,400
But hiring illegals
is how he makes his money.
433
00:22:09,400 --> 00:22:10,520
Pays them nothing,
434
00:22:10,520 --> 00:22:12,560
And if they don't like it,
what are they gonna do?
435
00:22:12,560 --> 00:22:13,760
Call the police?
436
00:22:13,760 --> 00:22:15,120
How does titus feel
about all this?
437
00:22:15,120 --> 00:22:16,240
Oh, he knew.
438
00:22:16,240 --> 00:22:19,680
Probably why he pushed them
harder than he should.
439
00:22:19,680 --> 00:22:22,960
Javier's a type of man
who would take revenge?
440
00:22:22,960 --> 00:22:24,360
Push any man too hard,
441
00:22:24,360 --> 00:22:27,440
Sooner or later,
they're gonna push back.
442
00:22:35,280 --> 00:22:38,080
They were all here
when I left tonight.
443
00:22:38,080 --> 00:22:41,560
Couldn't have been more
than three hours ago.
444
00:22:44,720 --> 00:22:46,960
Got any idea
where they could've gone?
445
00:23:00,640 --> 00:23:02,880
I thought
we said tomorrow.
446
00:23:02,880 --> 00:23:04,760
[ chuckles ]
we did.
447
00:23:04,760 --> 00:23:07,520
But I kind of
lost track of time.
448
00:23:07,520 --> 00:23:08,720
Easy to do in here.
449
00:23:08,720 --> 00:23:11,080
Can I at least offer you one
on the house?
450
00:23:11,080 --> 00:23:12,480
You have been very patient.
451
00:23:12,480 --> 00:23:14,000
No, no.
I'm -- I'm good.
452
00:23:14,000 --> 00:23:17,360
I actually want to talk to you
about your friend walt longmire.
453
00:23:17,360 --> 00:23:20,080
I'm not sure
if you know this,
454
00:23:20,080 --> 00:23:23,920
But the man that killed his wife
was murdered.
455
00:23:23,920 --> 00:23:26,760
Turns out
he was some meth head.
456
00:23:26,760 --> 00:23:28,560
[ clears throat ]
457
00:23:30,400 --> 00:23:32,240
I had heard that.
458
00:23:32,240 --> 00:23:35,920
We think we got someone
on the hook.
459
00:23:35,920 --> 00:23:37,360
Who?
460
00:23:37,360 --> 00:23:38,640
Not at liberty to say,
461
00:23:38,640 --> 00:23:40,680
And in
[chuckling] the meantime,
462
00:23:40,680 --> 00:23:44,120
The prosecution's making me
jump through hoops!
463
00:23:44,120 --> 00:23:46,320
They want to make sure
464
00:23:46,320 --> 00:23:51,600
The defense can't point
to anyone else as a suspect,
465
00:23:51,600 --> 00:23:53,920
Like your friend
the sheriff.
466
00:23:53,920 --> 00:23:55,040
Due diligence.
467
00:23:55,040 --> 00:23:58,520
So I was hoping
you could help me out.
468
00:23:58,520 --> 00:24:00,440
I hear you two are close.
469
00:24:00,440 --> 00:24:02,720
What would you
like to know?
470
00:24:02,720 --> 00:24:07,080
Walt went to denver a few months
after his wife's murder.
471
00:24:07,080 --> 00:24:08,880
Were you aware of that?
472
00:24:08,880 --> 00:24:11,600
It was around June,
if I'm not mistaken.
473
00:24:11,600 --> 00:24:13,800
Since we're on the subject,
474
00:24:13,800 --> 00:24:18,080
Would you mind telling me
why ywere in denver?
475
00:24:18,080 --> 00:24:21,840
Gas-station receipts show
476
00:24:21,840 --> 00:24:24,960
You were there
the same weekend,
477
00:24:24,960 --> 00:24:27,040
Then again a week later.
478
00:24:27,040 --> 00:24:30,440
I went to help a friend.
479
00:24:43,240 --> 00:24:45,120
Which friend?
480
00:24:45,120 --> 00:24:46,360
Ada black kettle.
481
00:24:46,360 --> 00:24:47,840
She's 80, lives alone.
482
00:24:47,840 --> 00:24:50,800
I try to check in on her
when I can.
483
00:24:52,680 --> 00:24:55,560
Did you see walt
when you were in denver?
484
00:24:55,560 --> 00:24:58,160
I did.
485
00:24:58,160 --> 00:25:01,280
He was there following up
on his wife's case,
486
00:25:01,280 --> 00:25:04,600
Making sure the denver p.D.
Was doing its job.
487
00:25:04,600 --> 00:25:06,760
Well, I'm sorry
488
00:25:06,760 --> 00:25:09,520
I wasn't assigned
to her case back then,
489
00:25:09,520 --> 00:25:13,320
But...I'm here now.
490
00:25:13,320 --> 00:25:17,520
Once a case is in my head,
I just can't let it go.
491
00:25:17,520 --> 00:25:21,680
My ex-wife
used to call me obsessive.
492
00:25:21,680 --> 00:25:24,480
You sure
you do not want a beer?
493
00:25:24,480 --> 00:25:25,640
No.
494
00:25:25,640 --> 00:25:29,400
You look like
you've had a long day.
495
00:25:29,400 --> 00:25:32,640
Why don't you
have that one?
496
00:25:40,240 --> 00:25:41,480
Henry, it's me.
497
00:25:41,480 --> 00:25:43,320
Give me a call back
when you get this.
498
00:25:43,320 --> 00:25:46,000
Hey, walt.
You wanted to see me?
499
00:25:46,000 --> 00:25:47,960
Yeah.
Uh, take a seat.
500
00:25:47,960 --> 00:25:49,640
You mentioned
your girlfriend
501
00:25:49,640 --> 00:25:51,600
Knew some of the competitors
from the rodeo.
502
00:25:51,600 --> 00:25:54,720
All those men have disappeared
from the farm where they work.
503
00:25:54,720 --> 00:25:57,040
You think yelena might know
where they went?
504
00:25:57,040 --> 00:25:58,760
[ sighs ] geez, walt.
505
00:25:58,760 --> 00:26:02,040
You know...
We got a good thing going.
506
00:26:02,040 --> 00:26:05,360
Feel kind of weird
asking her something like that,
507
00:26:05,360 --> 00:26:08,080
Especially when it's gonna get
her friends in trouble.
508
00:26:08,080 --> 00:26:10,840
Bob, I don't really care
if these men are here illegally.
509
00:26:10,840 --> 00:26:12,040
That's a federal matter.
510
00:26:12,040 --> 00:26:14,880
I'm just trying to solve
a murder case.
511
00:26:16,720 --> 00:26:18,200
That company
yelena's friends work for
512
00:26:18,200 --> 00:26:21,280
Is bound to notice
half their workers missing,
513
00:26:21,280 --> 00:26:22,720
And when they do,
514
00:26:22,720 --> 00:26:25,120
They can call immigration
and have them deported.
515
00:26:25,120 --> 00:26:26,760
If you help me
find them first,
516
00:26:26,760 --> 00:26:31,200
I might be able to stop that
from happening.
517
00:26:31,200 --> 00:26:33,360
I imagine that would make
yelena pretty grateful.
518
00:26:33,360 --> 00:26:35,800
You really think
she'll see it that way?
519
00:26:35,800 --> 00:26:37,160
[ knock on door ]
520
00:26:37,160 --> 00:26:39,360
Ferg: Sheriff?
521
00:26:39,360 --> 00:26:42,520
Uh, can I...
522
00:26:42,520 --> 00:26:44,760
Women love a hero, bob.
523
00:26:48,240 --> 00:26:49,680
The bank just called.
524
00:26:49,680 --> 00:26:51,840
They want to know why
we haven't taken possession
525
00:26:51,840 --> 00:26:53,360
Of travis murphy's
trailer yet.
526
00:26:53,360 --> 00:26:54,960
He hasn't made
his payment.
527
00:26:54,960 --> 00:26:57,080
Travis?
That can't be.
528
00:26:57,080 --> 00:26:59,600
Man will say or do just about
anything to keep his home.
529
00:26:59,600 --> 00:27:02,640
Can't cut corners in this job
just 'cause someone's a friend.
530
00:27:02,640 --> 00:27:04,120
I was just trying
to give somebody
531
00:27:04,120 --> 00:27:05,280
The benefit of the doubt.
532
00:27:05,280 --> 00:27:06,440
Won't happen again.
533
00:27:06,440 --> 00:27:07,680
Take the damn trailer.
534
00:27:07,680 --> 00:27:10,960
No. You want to be sheriff,
you do it.
535
00:27:10,960 --> 00:27:12,160
Vic.
536
00:27:12,160 --> 00:27:13,360
What?
What did I do?
537
00:27:13,360 --> 00:27:15,520
Go with him.
Make sure he gets it done.
538
00:27:19,280 --> 00:27:23,200
Managed to sweet-talk her.
Here you go.
539
00:27:23,200 --> 00:27:24,560
Ferg.
540
00:27:24,560 --> 00:27:26,680
With me.
Thanks, bob.
541
00:27:36,680 --> 00:27:39,880
Man towards the front
of the camp
542
00:27:39,880 --> 00:27:43,320
With a bandage on his cheek --
fair bet that's javier.
543
00:27:46,640 --> 00:27:49,200
Ferg: I see him.
So, what's the plan?
544
00:27:49,200 --> 00:27:52,120
I never thought
I'd say this,
545
00:27:52,120 --> 00:27:56,480
But I think I got to be
more like branch.
546
00:27:58,960 --> 00:28:01,640
[ man whistles ]
547
00:28:01,640 --> 00:28:03,160
Ipolicía!
548
00:28:03,160 --> 00:28:05,040
Ila migra estan aquí!
549
00:28:16,280 --> 00:28:18,320
[ indistinct shouting ]
550
00:28:18,320 --> 00:28:20,360
[ engine turns over ]
551
00:28:29,800 --> 00:28:31,600
Get up.
552
00:28:38,120 --> 00:28:40,120
Titus griffin was shot
two nights ago
553
00:28:40,120 --> 00:28:42,560
And tied to a saddle
with the same insignia.
554
00:28:42,560 --> 00:28:45,600
I understand he shot you
in the face that same night.
555
00:28:45,600 --> 00:28:47,200
Did you return the favor?
556
00:28:47,200 --> 00:28:50,840
No, no, no, no.
This was an accident.
557
00:28:50,840 --> 00:28:54,200
We do it lots of times before,
nothing happened.
558
00:28:54,200 --> 00:28:57,200
I did not kill him.
559
00:28:57,200 --> 00:28:59,480
Don't run away
from beltro farm, then.
560
00:28:59,480 --> 00:29:01,360
Well, I-I did not run.
561
00:29:01,360 --> 00:29:05,320
A man come to the farm,
tell us to go.
562
00:29:05,320 --> 00:29:07,120
But we cannot
leave wyoming.
563
00:29:07,120 --> 00:29:08,400
Why?
564
00:29:08,400 --> 00:29:09,680
Beltro --
565
00:29:09,680 --> 00:29:12,920
They tell us
we can come here
566
00:29:12,920 --> 00:29:16,040
With our families
from mexico.
567
00:29:16,040 --> 00:29:20,000
They promise us a house
and papers,
568
00:29:20,000 --> 00:29:25,320
But when we get here,
they give us no papers.
569
00:29:26,320 --> 00:29:32,920
Beltro tell us
we have to pay for travel,
570
00:29:32,920 --> 00:29:34,600
For the food.
571
00:29:34,600 --> 00:29:36,480
Why not just run away?
572
00:29:36,480 --> 00:29:39,440
They split our --
our families up.
573
00:29:39,440 --> 00:29:43,040
They send them to work
o-on other farms.
574
00:29:43,040 --> 00:29:46,760
They tell us
if we don't do as they say,
575
00:29:46,760 --> 00:29:49,360
We will never
see them again.
576
00:29:49,360 --> 00:29:51,240
No one help us.
577
00:29:51,240 --> 00:29:52,880
Only titus.
578
00:29:55,040 --> 00:29:57,920
Titus didn't seem like the kind
of man would help.
579
00:29:57,920 --> 00:30:00,520
Everything we heard,
he wasn't a good man.
580
00:30:00,520 --> 00:30:03,280
No.
You are wrong.
581
00:30:03,280 --> 00:30:04,680
He was our friend.
582
00:30:04,680 --> 00:30:07,920
He bought a saddle from me
so I can make money.
583
00:30:07,920 --> 00:30:10,120
All the money
from his rodeo,
584
00:30:10,120 --> 00:30:12,360
He gave to us
to pay our debts.
585
00:30:12,360 --> 00:30:17,040
He promised even
to turn the company in.
586
00:30:17,040 --> 00:30:20,960
You saying titus was building
a case against beltro?
587
00:30:20,960 --> 00:30:22,720
We tell him no.
588
00:30:22,720 --> 00:30:27,480
The company --
they are bad men.
589
00:30:30,960 --> 00:30:34,480
They kill him,
didn't they?
590
00:30:40,640 --> 00:30:42,600
Hey.
Hey, branch.
591
00:30:42,600 --> 00:30:44,080
Before you do anything,
just give me a chance to --
592
00:30:44,080 --> 00:30:46,320
I need you to come down
off those steps.
593
00:30:46,320 --> 00:30:47,760
You ain't even
gonna hear me out?
594
00:30:47,760 --> 00:30:49,400
Just to have you
lie to me again?
595
00:30:49,400 --> 00:30:50,760
Branch, listen.
No, thanks.
596
00:30:50,760 --> 00:30:53,480
Come on, man.
Hey, branch, that's my home.
597
00:30:53,480 --> 00:30:55,600
How long have I known you?
Come on, man!
598
00:30:57,400 --> 00:30:59,680
Boy, you ain't
the quarterback anymore!
599
00:30:59,680 --> 00:31:03,160
You don't get
to call the shots.
600
00:31:03,160 --> 00:31:05,040
Put it down, travis.
601
00:31:05,040 --> 00:31:06,080
Get away from my house.
602
00:31:06,080 --> 00:31:07,920
[ gun cocks ]
vic: Put the gun down!
603
00:31:07,920 --> 00:31:09,760
Now!
604
00:31:09,760 --> 00:31:12,160
She will shoot you,
travis.
605
00:31:12,160 --> 00:31:14,000
You got to the count
of three. One.
606
00:31:14,000 --> 00:31:16,720
Two.
607
00:31:17,600 --> 00:31:19,400
All right.
608
00:31:20,520 --> 00:31:21,960
All right.
609
00:31:21,960 --> 00:31:24,040
I'm sorry, man.
610
00:31:24,040 --> 00:31:26,520
It's just that
t-that's my house.
611
00:31:26,520 --> 00:31:28,240
Everything I got
in the world's in there.
612
00:31:28,240 --> 00:31:29,400
It's okay.
613
00:31:29,400 --> 00:31:32,280
Maybe we can talk
about this.
614
00:31:32,280 --> 00:31:35,680
Don't you ever
pull a gun on me.
615
00:31:35,680 --> 00:31:39,760
I'm not the quarterback anymore.
I am the next sheriff.
616
00:31:51,160 --> 00:31:53,200
Sheriff?
617
00:31:53,200 --> 00:31:55,960
You made any progress
in the investigation?
618
00:31:55,960 --> 00:31:59,560
I'm afraid your company's got
a big problem on its hands.
619
00:31:59,560 --> 00:32:01,160
Seems a fair number
of the workers
620
00:32:01,160 --> 00:32:02,600
From titus' farm
have gone missing.
621
00:32:02,600 --> 00:32:05,000
I went out there to question
them, and they cleared out.
622
00:32:05,000 --> 00:32:08,760
Good news is...
623
00:32:08,760 --> 00:32:10,800
[ sighs ]
624
00:32:10,800 --> 00:32:12,720
...I managed to find them.
625
00:32:12,720 --> 00:32:17,080
And, uh, they had some
interesting things to tell me.
626
00:32:17,080 --> 00:32:20,680
Particularly how beltro
trafficked them to the states,
627
00:32:20,680 --> 00:32:22,480
Tore their families apart,
628
00:32:22,480 --> 00:32:25,320
And forced them
into indentured servitude.
629
00:32:25,320 --> 00:32:29,360
[ scoffs ]
that's some accusation.
630
00:32:29,360 --> 00:32:31,520
Of course,
consider the source.
631
00:32:31,520 --> 00:32:34,240
What's more interesting
to me, though,
632
00:32:34,240 --> 00:32:37,800
Is that none of those men
had a reason to kill titus.
633
00:32:37,800 --> 00:32:40,240
Turns out he's a big advocate
for them.
634
00:32:40,240 --> 00:32:44,640
Hosted rodeos on the property
to help supplement their wages.
635
00:32:44,640 --> 00:32:47,400
Even building a case
against beltro
636
00:32:47,400 --> 00:32:49,240
Till someone stopped him.
637
00:32:49,240 --> 00:32:51,400
[ chuckling ] whoa.
638
00:32:51,400 --> 00:32:53,600
Are you implying
that beltro
639
00:32:53,600 --> 00:32:56,360
Had something to do
with his death?
640
00:32:56,360 --> 00:33:00,760
Only takes a single man
to make a company bad.
641
00:33:00,760 --> 00:33:04,120
Man like yourself,
for instance.
642
00:33:04,120 --> 00:33:06,200
Man who enslaved workers,
643
00:33:06,200 --> 00:33:10,120
Paid them next to nothing
so he could boost profits,
644
00:33:10,120 --> 00:33:12,720
Make himself look good.
645
00:33:12,720 --> 00:33:16,320
Okay.
646
00:33:16,320 --> 00:33:20,000
I know who you need
to talk to about this.
647
00:33:23,440 --> 00:33:25,840
Our company lawyer.
648
00:33:27,240 --> 00:33:30,000
Think your company
will stand by a man
649
00:33:30,000 --> 00:33:34,280
Who's gotten them mixed up
in a human-trafficking ring?
650
00:33:34,280 --> 00:33:37,040
Well, my division's
quite profitable.
651
00:33:37,040 --> 00:33:39,320
I like my odds.
652
00:33:43,440 --> 00:33:48,000
I gave you nearly $700.
What did you do with that money?
653
00:33:48,000 --> 00:33:51,600
Told you to evict him, branch,
not pay his bills.
654
00:33:51,600 --> 00:33:54,680
He pulled a gun on branch.
655
00:33:54,680 --> 00:33:57,280
Answer deputy connally's
question, travis.
656
00:33:57,280 --> 00:33:59,680
What did you do with the $700
he gave you?
657
00:33:59,680 --> 00:34:03,760
I had other debts
that needed to be paid.
658
00:34:03,760 --> 00:34:06,160
[ scoffs ]
659
00:34:06,160 --> 00:34:08,080
At the rodeo
three nights ago,
660
00:34:08,080 --> 00:34:11,120
I got in a little too deep
with this bookie, miguel.
661
00:34:11,120 --> 00:34:12,560
You were at that rodeo
three nights ago?
662
00:34:12,560 --> 00:34:13,720
Yeah.
663
00:34:13,720 --> 00:34:14,960
Near weston farm.
664
00:34:14,960 --> 00:34:17,720
You remember cal from --
from school?
665
00:34:17,720 --> 00:34:19,200
He still works there?
666
00:34:19,200 --> 00:34:20,400
Yeah.
667
00:34:20,400 --> 00:34:21,960
You're kidding.
668
00:34:21,960 --> 00:34:24,680
Cal's family's owned that farm
as long as I can remember,
669
00:34:24,680 --> 00:34:26,400
But they sold it
a few years ago.
670
00:34:26,400 --> 00:34:28,640
Was cal at the rodeo
that night?
671
00:34:28,640 --> 00:34:29,840
Yep.
672
00:34:29,840 --> 00:34:31,280
He was there.
673
00:34:31,280 --> 00:34:34,120
Hell, he's the reason
I'm in the hole.
674
00:34:34,120 --> 00:34:37,120
I bet on him,
and he choked big-time.
675
00:34:37,120 --> 00:34:38,240
[ sighs ]
676
00:34:48,920 --> 00:34:50,920
Sheriff.
677
00:34:50,920 --> 00:34:53,040
What can I do for you?
678
00:34:53,040 --> 00:34:54,880
Trespassing, cal.
679
00:34:54,880 --> 00:34:57,080
I've been promoted
to foreman.
680
00:34:57,080 --> 00:34:59,440
New job comes
with the new house.
681
00:34:59,440 --> 00:35:02,960
You can call louis frier
if you don't believe me.
682
00:35:02,960 --> 00:35:05,840
Louis frier's no longer
employed by beltro.
683
00:35:05,840 --> 00:35:09,840
He got picked up by the feds
on a human-trafficking charge.
684
00:35:09,840 --> 00:35:11,480
Someone called in a tip.
685
00:35:11,480 --> 00:35:14,480
[ horse whinnies in distance ]
686
00:35:17,840 --> 00:35:19,040
What's all that about?
687
00:35:19,040 --> 00:35:21,400
Consider it
a welcome-home present.
688
00:35:21,400 --> 00:35:24,600
[ whinnying continues ]
689
00:35:24,600 --> 00:35:27,760
This was your home, right,
till your family sold it?
690
00:35:27,760 --> 00:35:29,360
It's hard letting that go.
691
00:35:29,360 --> 00:35:31,600
I imagine that's why
you stayed on.
692
00:35:31,600 --> 00:35:32,920
Can't imagine it was easy
693
00:35:32,920 --> 00:35:34,880
Watching titus live
in your house.
694
00:35:34,880 --> 00:35:39,680
Losing your home can make a man
do crazy things.
695
00:35:39,680 --> 00:35:43,160
You think I killed titus?
696
00:35:43,160 --> 00:35:46,480
I didn't have anything
to do with that.
697
00:35:49,840 --> 00:35:51,840
What the hell
are you doing?!
698
00:35:51,840 --> 00:35:53,880
Same thing you did
to titus.
699
00:35:56,800 --> 00:35:59,280
That's the horse
you tied titus to.
700
00:35:59,280 --> 00:36:02,440
Vic fires that gun,
that mare will take off,
701
00:36:02,440 --> 00:36:04,560
So, either you tell me
what you did to titus,
702
00:36:04,560 --> 00:36:07,280
Or you're gonna learn first-hand
what he went through.
703
00:36:07,280 --> 00:36:09,800
Are you crazy?
[ horse whinnies ]
704
00:36:09,800 --> 00:36:11,560
Help me!
Cut me loose!
705
00:36:11,560 --> 00:36:13,040
Vic's from philadelphia.
706
00:36:13,040 --> 00:36:15,080
Not much experience
with horses.
707
00:36:15,080 --> 00:36:17,040
Eventually,
one of you will let go.
708
00:36:17,040 --> 00:36:20,000
[ horse whinnies ]
[ grunts ]
709
00:36:20,000 --> 00:36:22,160
There ain't nothing
for me to tell you!
710
00:36:22,160 --> 00:36:23,520
Please!
711
00:36:23,520 --> 00:36:25,040
You can tell me
why you lied
712
00:36:25,040 --> 00:36:26,640
About being at the rodeo
that night.
713
00:36:26,640 --> 00:36:29,040
I got an eyewitness who can
confirm you were there.
714
00:36:30,680 --> 00:36:33,520
No one else at the rodeo
had a reason to kill titus.
715
00:36:33,520 --> 00:36:36,840
They all seemed to share
the same high opinion of him.
716
00:36:36,840 --> 00:36:38,240
He was a generous man.
717
00:36:38,240 --> 00:36:41,480
He gave all the proceeds
from that event to the workers.
718
00:36:41,480 --> 00:36:43,840
That's not true.
I-I worked for him.
719
00:36:43,840 --> 00:36:46,080
I never saw a dime
of that money!
720
00:36:46,080 --> 00:36:48,480
He probably figured the illegals
needed it more.
721
00:36:48,480 --> 00:36:50,480
They were being held
against their will,
722
00:36:50,480 --> 00:36:52,760
Separated from their families,
left without a home.
723
00:36:52,760 --> 00:36:55,640
Titus was just trying to give
some of those things back.
724
00:36:55,640 --> 00:36:58,000
And what about me?!
725
00:36:58,960 --> 00:37:00,920
I'm stuck at the same job
they are!
726
00:37:00,920 --> 00:37:04,760
My home, my life,
taken away by titus!
727
00:37:04,760 --> 00:37:07,120
And he never lifted a finger
to help me!
728
00:37:07,120 --> 00:37:10,600
He didn't even have the decency
to give me a raise!
729
00:37:10,600 --> 00:37:13,840
The -- t-the night
of the rodeo,
730
00:37:13,840 --> 00:37:16,240
I found out he was giving away
all that money to the workers,
731
00:37:16,240 --> 00:37:17,520
And after everyone cleared out,
732
00:37:17,520 --> 00:37:19,720
I went up and I asked him
for my fair share!
733
00:37:19,720 --> 00:37:20,920
He said no!
734
00:37:20,920 --> 00:37:23,600
And that was it!
I snapped!
735
00:37:23,600 --> 00:37:24,760
And I shot him!
736
00:37:24,760 --> 00:37:26,800
[ panting ]
737
00:37:29,960 --> 00:37:31,920
Okay.
738
00:37:31,920 --> 00:37:33,360
Good job.
739
00:37:33,360 --> 00:37:34,640
It wasn't fair.
740
00:37:34,640 --> 00:37:38,200
Those people chose to leave
their homes.
741
00:37:38,200 --> 00:37:40,280
I never got that choice.
742
00:37:45,200 --> 00:37:46,880
[ music ]
743
00:37:50,000 --> 00:37:51,600
Hey, walt.
744
00:37:51,600 --> 00:37:52,920
Can I help you
with something?
745
00:37:52,920 --> 00:37:54,640
Is henry around?
No.
746
00:37:54,640 --> 00:37:57,000
He said he was going out of town
for a bit
747
00:37:57,000 --> 00:37:59,440
And might not be back
for a day or two.
748
00:37:59,440 --> 00:38:01,040
He say where he was going?
749
00:38:01,040 --> 00:38:02,640
Nope.
750
00:38:02,640 --> 00:38:03,920
[ utensil clatters ]
751
00:38:03,920 --> 00:38:06,120
Ada.
752
00:38:06,120 --> 00:38:10,520
A man may soon
come to visit you --
753
00:38:10,520 --> 00:38:12,600
A detective from denver.
754
00:38:12,600 --> 00:38:15,120
He might have
some questions
755
00:38:15,120 --> 00:38:19,600
About the last time I was here
with my friend walt.
756
00:38:19,600 --> 00:38:21,640
You remember that?
757
00:38:26,120 --> 00:38:28,400
Is your friend well?
758
00:38:30,600 --> 00:38:33,160
Yes.
759
00:38:33,160 --> 00:38:37,680
But I fear I may have put you
both in a bad position.
760
00:38:37,680 --> 00:38:40,040
You did right.
761
00:38:42,640 --> 00:38:47,760
What did the first warrior say
to the great spirit?
762
00:38:55,480 --> 00:39:00,720
The first warrior looked out
on the land that was his home.
763
00:39:00,720 --> 00:39:05,120
He saw the hills...
764
00:39:05,120 --> 00:39:08,400
And the stars.
765
00:39:08,400 --> 00:39:11,640
And he was happy.
766
00:39:12,920 --> 00:39:14,440
For giving him this home,
767
00:39:14,440 --> 00:39:17,080
The first warrior
told the great spirit
768
00:39:17,080 --> 00:39:21,360
That he would fight and win
many battles in his honor.
769
00:39:25,360 --> 00:39:27,920
Time to go home.
770
00:39:29,960 --> 00:39:32,880
But the great spirit
said, "no.
771
00:39:32,880 --> 00:39:36,440
"do not fight for me.
772
00:39:36,440 --> 00:39:39,280
"fight for your tribe.
773
00:39:39,280 --> 00:39:44,000
"fight for the family
born to you.
774
00:39:44,000 --> 00:39:47,800
Fight for the brothers
you find."
775
00:40:01,080 --> 00:40:05,840
"fight for them,"
the great spirit said,
776
00:40:05,840 --> 00:40:09,800
"for they are your home."
777
00:40:11,600 --> 00:40:14,680
[ music ]
55829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.