All language subtitles for Longmire.S02E03.Wie.vom.Blitz.getroffen.GERMAN.5.1.DUBBED.DL.AC3.720p.WEB-DL.h264-TvR_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,680
[ music ]
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,520
[ cheers and applause ]
3
00:00:08,520 --> 00:00:11,240
[ grunting ]
4
00:00:15,080 --> 00:00:17,680
[ cheers and applause ]
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,680
All right, how about a hand
for branch connally?
6
00:00:24,680 --> 00:00:27,960
[ cheers and applause ]
we wish him better luck
in the election.
7
00:00:27,960 --> 00:00:29,600
[ laughter ]
man: You're the man,
branch.
8
00:00:29,600 --> 00:00:31,360
[ grunts ]
9
00:00:31,360 --> 00:00:33,880
Thought you had him.
I did.
10
00:00:33,880 --> 00:00:36,000
Let him win, ferg.
11
00:00:36,000 --> 00:00:39,400
Quick photo.
Come on, guys.
12
00:00:39,400 --> 00:00:41,120
[ camera shutter clicking ]
13
00:00:48,840 --> 00:00:51,720
[ car door closes ]
14
00:00:51,720 --> 00:00:55,280
Ruby tell you where I was?
Yes.
15
00:00:55,280 --> 00:00:57,760
And she also wanted you to know
that the city council called.
16
00:00:57,760 --> 00:01:00,880
They have scheduled a debate
between you and branch.
17
00:01:00,880 --> 00:01:03,560
I don't remember a debate
last election.
18
00:01:03,560 --> 00:01:04,920
That is because
you ran unopposed.
19
00:01:04,920 --> 00:01:08,600
[ grunts ] what?
20
00:01:08,600 --> 00:01:10,840
I can tell you got
something else you want to say.
21
00:01:10,840 --> 00:01:13,640
Only after
you put down the ax.
22
00:01:17,600 --> 00:01:21,040
I heard from cady.
23
00:01:24,720 --> 00:01:26,480
She called you?
24
00:01:26,480 --> 00:01:27,880
She sent me an e-mail.
25
00:01:27,880 --> 00:01:31,120
It did not say much,
only that she is safe.
26
00:01:31,120 --> 00:01:33,840
This, uh, e-mail say where
she was or anything or...?
27
00:01:33,840 --> 00:01:36,520
If cady had wanted me to know,
she would have said so.
28
00:01:36,520 --> 00:01:38,640
[ sniffs ]
she is an adult, walt.
29
00:01:38,640 --> 00:01:40,240
She's my daughter.
30
00:01:40,240 --> 00:01:42,760
Walt,
I am only the messenger.
31
00:01:42,760 --> 00:01:44,840
[ telephone ringing ]
32
00:01:46,840 --> 00:01:48,760
Hello?
33
00:01:48,760 --> 00:01:50,160
Fales:
Miss etta place.
34
00:01:50,160 --> 00:01:53,520
Detective fales.
I was hoping to hear from you.
35
00:01:53,520 --> 00:01:55,280
What's with
the assumed name?
36
00:01:55,280 --> 00:01:57,640
I like my privacy.
37
00:01:57,640 --> 00:01:59,200
I'm calling to talk you
out of doing this.
38
00:01:59,200 --> 00:02:00,760
No, I need to
talk to someone
39
00:02:00,760 --> 00:02:02,680
Who will tell me
what happened to my mother.
40
00:02:02,680 --> 00:02:04,440
How long
are you in denver?
41
00:02:04,440 --> 00:02:07,760
As long as I have to be.
42
00:02:13,400 --> 00:02:15,520
Vic:
The 911 operator said
43
00:02:15,520 --> 00:02:18,160
The call came from
somewhere near here.
44
00:02:18,160 --> 00:02:20,240
Walt: Blood.
45
00:02:20,240 --> 00:02:24,160
Sheriff's department.
Hello?
46
00:02:24,160 --> 00:02:26,680
Robbie:
Up here. Hello?
47
00:02:26,680 --> 00:02:29,680
Ohh, thank god.
48
00:02:31,760 --> 00:02:33,800
What's your name, son?
49
00:02:33,800 --> 00:02:36,720
I'm robbie colfer. It's my leg.
I think it's broken.
50
00:02:36,720 --> 00:02:39,800
It's not broken.
Kneecap's dislocated.
51
00:02:39,800 --> 00:02:42,120
That's impressive.
How did you manage that?
52
00:02:42,120 --> 00:02:45,200
I, uh, was riding my bike
up on state park trail.
53
00:02:45,200 --> 00:02:46,680
I guess I got lost.
54
00:02:46,680 --> 00:02:49,000
I didn't think state park
was anywhere near here.
55
00:02:49,000 --> 00:02:51,360
It isn't.
Try again, robbie.
56
00:02:54,760 --> 00:02:58,920
All right,
I know I'm on private property.
57
00:02:58,920 --> 00:03:01,520
But these hills are legendary,
man. I was stoked.
58
00:03:01,520 --> 00:03:03,160
Then I hit a rock,
59
00:03:03,160 --> 00:03:04,760
And next thing you know it,
tail up down the mountain.
60
00:03:04,760 --> 00:03:06,560
[ laughs, snorts ]
he's ass over heels.
61
00:03:06,560 --> 00:03:07,880
I got to see that again.
I'm sorry.
62
00:03:07,880 --> 00:03:12,160
Worse news -- fine for
trespassing's $500, son.
63
00:03:12,160 --> 00:03:14,040
What? You got to be shitting --
[ screams ]
64
00:03:14,040 --> 00:03:16,360
[ whimpers ]
65
00:03:16,360 --> 00:03:17,720
[ sighs ]
66
00:03:17,720 --> 00:03:19,520
That's not cool, man.
67
00:03:19,520 --> 00:03:21,640
It'll be tender for a bit,
but you can walk on it.
68
00:03:21,640 --> 00:03:24,800
Hey, walt.
Robbie didn't hit a rock.
69
00:03:36,240 --> 00:03:38,800
No heartbeat.
70
00:03:42,160 --> 00:03:48,000
There's no head trauma.
No blood.
71
00:03:48,000 --> 00:03:50,680
He has no visible wounds.
He looks pretty young.
72
00:03:50,680 --> 00:03:55,560
Marko vayas.
32 years old.
73
00:03:55,560 --> 00:03:57,480
If I had to guess,
74
00:03:57,480 --> 00:04:01,000
I'd say heart attack
or aneurysm?
75
00:04:01,000 --> 00:04:04,040
What's with the beret?
"vayas" isn't french.
76
00:04:04,040 --> 00:04:06,360
Basque -- immigrants from
77
00:04:06,360 --> 00:04:09,720
The mountains between
France and Spain.
78
00:04:09,720 --> 00:04:12,320
What are they doing
in wyoming?
79
00:04:12,320 --> 00:04:14,080
Uh, things got bad
in their homeland
80
00:04:14,080 --> 00:04:15,440
Around world war ii,
81
00:04:15,440 --> 00:04:18,280
So they came here
to raise sheep.
82
00:04:18,280 --> 00:04:21,480
I don't see any sheep.
83
00:04:23,480 --> 00:04:26,280
And I don't see his dog.
84
00:04:33,160 --> 00:04:35,080
Young guy dying
of a heart attack, okay,
85
00:04:35,080 --> 00:04:37,600
But his dog dying
at the same time's
86
00:04:37,600 --> 00:04:39,120
A little too coincidental.
87
00:04:39,120 --> 00:04:41,320
What do you think --
poison?
88
00:04:41,320 --> 00:04:42,480
Stop at his house.
89
00:04:42,480 --> 00:04:43,760
If there's poison there,
90
00:04:43,760 --> 00:04:45,640
We don't want
anyone else exposed.
91
00:04:45,640 --> 00:04:50,160
Robbie,
got to make a stop.
92
00:04:55,040 --> 00:04:58,600
[ knock on door ]
93
00:05:01,400 --> 00:05:03,160
Anyone home?
94
00:05:03,160 --> 00:05:05,360
Hello?
95
00:05:07,560 --> 00:05:09,880
Reclusive-bachelor chic.
96
00:05:09,880 --> 00:05:12,680
You and marko
have the same decorator.
97
00:05:14,200 --> 00:05:16,800
I'll look for poison.
98
00:05:34,920 --> 00:05:37,520
Vic: There's no medications
in the cabinet, no food.
99
00:05:37,520 --> 00:05:39,440
This guy
obviously lived alone.
100
00:05:39,440 --> 00:05:41,360
It's kind of sad,
actually.
101
00:05:46,960 --> 00:05:49,840
He might have some family.
We should try to notify them.
102
00:05:49,840 --> 00:05:52,000
Any idea
how to find them?
103
00:05:53,640 --> 00:05:55,320
What's the date today?
104
00:05:55,320 --> 00:05:57,440
[ music ]
105
00:05:57,440 --> 00:06:00,680
[ cheers and applause ]
106
00:06:15,080 --> 00:06:17,960
Barrabilak, please.
107
00:06:17,960 --> 00:06:19,520
Vic: [ chuckles ]
108
00:06:19,520 --> 00:06:23,000
Have you ever
had that before?
109
00:06:23,000 --> 00:06:24,360
Here you go.
110
00:06:29,080 --> 00:06:30,920
Thanks.
111
00:06:34,400 --> 00:06:36,800
What did you just eat?
112
00:06:38,280 --> 00:06:39,840
You don't want to know.
113
00:06:39,840 --> 00:06:44,160
Um...You know where we can find
the vayas family?
114
00:06:45,800 --> 00:06:47,920
[ grunting ]
115
00:06:47,920 --> 00:06:50,680
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey!
116
00:06:50,680 --> 00:06:53,400
Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey!
117
00:06:53,400 --> 00:06:57,760
[ cheers and applause ]
hey! Hey! Hey!
Hey! Hey!
118
00:06:57,760 --> 00:07:01,120
[ grunting ]
hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey!
119
00:07:02,720 --> 00:07:06,200
[ screams ]
120
00:07:06,200 --> 00:07:07,800
[ laughs ]
121
00:07:07,800 --> 00:07:11,040
[ cheers and applause ]
122
00:07:16,480 --> 00:07:18,800
Costa, sal?
Is everything all right?
123
00:07:18,800 --> 00:07:21,600
This is my wife, amaya.
Pleasure.
124
00:07:21,600 --> 00:07:24,360
Sheriff longmire.
W-would you join us?
125
00:07:27,800 --> 00:07:29,560
Uh...
[ clears throat ]
126
00:07:29,560 --> 00:07:33,360
I understand
you're related to marko vayas.
127
00:07:33,360 --> 00:07:35,960
Mm-hmm.
Marko is our baby brother.
128
00:07:35,960 --> 00:07:37,360
He's not here, though.
129
00:07:37,360 --> 00:07:38,720
He went up into the pasture
three days ago
130
00:07:38,720 --> 00:07:40,120
So we could
compete in the festival.
131
00:07:40,120 --> 00:07:42,640
Have you seen
or talked to him since?
132
00:07:42,640 --> 00:07:44,000
What is this about?
133
00:07:44,000 --> 00:07:45,760
Sorry to tell you,
134
00:07:45,760 --> 00:07:48,080
We found your brother dead
this morning
135
00:07:48,080 --> 00:07:51,360
On his property
near gallitan falls.
136
00:07:51,360 --> 00:07:52,960
Are you sure of this?
137
00:07:52,960 --> 00:07:55,000
I'm afraid so.
138
00:07:55,000 --> 00:07:57,440
What happened?
139
00:07:57,440 --> 00:07:59,080
We're still trying to
figure that out.
140
00:07:59,080 --> 00:08:01,680
Ah.
141
00:08:04,800 --> 00:08:07,520
[ metal clatters ]
142
00:08:07,520 --> 00:08:10,400
Can you tell us
anything?
143
00:08:10,400 --> 00:08:12,520
Was it an accident?
144
00:08:12,520 --> 00:08:14,800
Did he die of a heart attack
or something?
145
00:08:14,800 --> 00:08:17,320
Did marko suffer from
any heart conditions?
146
00:08:17,320 --> 00:08:20,080
Amaya: No, not that we know of,
but it runs in the family.
147
00:08:20,080 --> 00:08:23,880
Their father died a-a few months
ago from a heart attack.
148
00:08:27,480 --> 00:08:30,600
We found this picture
at his house.
149
00:08:30,600 --> 00:08:33,680
Is that his wife
or girlfriend or --
150
00:08:33,680 --> 00:08:36,000
She's a girl in ecuador.
Marko never met her.
151
00:08:36,000 --> 00:08:37,320
He had it in his head
152
00:08:37,320 --> 00:08:39,680
He was going to bring her
to wyoming to marry.
153
00:08:39,680 --> 00:08:42,000
Like a mail-order bride?
154
00:08:42,000 --> 00:08:45,080
We always call marko "basati."
it means "crazy boy."
155
00:08:45,080 --> 00:08:47,840
He had these wild ideas
a lot,
156
00:08:47,840 --> 00:08:49,200
But he never
went through with the marriage.
157
00:08:49,200 --> 00:08:51,600
We were able to
talk some sense into him.
158
00:08:51,600 --> 00:08:56,080
Guess he just
held onto the picture.
159
00:08:57,800 --> 00:08:59,000
[ sighs ]
160
00:08:59,000 --> 00:09:02,800
I'm sorry,
but we're not done yet.
161
00:09:02,800 --> 00:09:05,640
No one's
watching the sheep.
162
00:09:05,640 --> 00:09:07,560
Vic.
163
00:09:07,560 --> 00:09:09,920
Let him go.
164
00:09:09,920 --> 00:09:13,000
That was weird --
sal just leaving like that.
165
00:09:13,000 --> 00:09:14,960
I got four brothers,
and we don't always get along.
166
00:09:14,960 --> 00:09:16,560
But if you told me
one of them was dead,
167
00:09:16,560 --> 00:09:18,960
I wouldn't give a damn
about any sheep.
168
00:09:21,320 --> 00:09:24,360
What you thinking?
169
00:09:24,360 --> 00:09:26,120
I can't tell if marko's family
is lying to us
170
00:09:26,120 --> 00:09:28,320
Or if marko
was lying to his family.
171
00:09:28,320 --> 00:09:30,280
What makes you
say that?
172
00:09:30,280 --> 00:09:32,800
This picture
was taken here.
173
00:09:32,800 --> 00:09:34,760
This girl's in wyoming.
174
00:09:41,240 --> 00:09:42,920
[ footsteps approach ]
175
00:09:42,920 --> 00:09:44,480
What's that?
176
00:09:44,480 --> 00:09:47,560
Uh, this picture that walt found
at the victim's house.
177
00:09:47,560 --> 00:09:49,480
Something about it told him
it was taken from around here.
178
00:09:49,480 --> 00:09:51,960
She's cute.
Got a nice smile.
179
00:09:51,960 --> 00:09:53,240
[ chuckles ]
180
00:09:53,240 --> 00:09:54,600
More than I can say
for some people.
181
00:09:54,600 --> 00:09:56,240
[ scoffs ]
182
00:09:57,600 --> 00:10:00,200
Try cracking a grin
next time.
183
00:10:04,200 --> 00:10:06,160
Ohh.
184
00:10:06,160 --> 00:10:07,520
David: National crime
information center.
185
00:10:07,520 --> 00:10:08,960
This is david mackey.
186
00:10:08,960 --> 00:10:12,040
David, this is sheriff longmire,
absaroka county.
187
00:10:12,040 --> 00:10:14,240
I need you to run a name
through the computer for me --
188
00:10:14,240 --> 00:10:15,600
Marko vayas.
189
00:10:15,600 --> 00:10:18,480
I'm curious if any other
law-enforcement agency's
190
00:10:18,480 --> 00:10:20,240
Ever run his name
for anything.
191
00:10:20,240 --> 00:10:22,000
Sure,
I'll check the database.
192
00:10:22,000 --> 00:10:24,320
Now, listen --
while I got you on the phone,
193
00:10:24,320 --> 00:10:25,680
Uh, has there been any hit
194
00:10:25,680 --> 00:10:27,800
On that name
I gave you a while back?
195
00:10:27,800 --> 00:10:29,440
Sheriff,
I told you before,
196
00:10:29,440 --> 00:10:32,200
If anyone looks into
this henry "standing bear" guy,
197
00:10:32,200 --> 00:10:33,360
I'll call you.
198
00:10:33,360 --> 00:10:35,920
I appreciate it.
199
00:10:38,120 --> 00:10:39,720
Ferg: I got it.
200
00:10:39,720 --> 00:10:42,400
It's the mountain.
Nope. It's the bird.
201
00:10:42,400 --> 00:10:45,040
A red-tip meadowlark.
Yeah.
202
00:10:45,040 --> 00:10:46,440
Wyoming native.
203
00:10:46,440 --> 00:10:48,960
Don't go much further south
than the bighorns.
204
00:10:48,960 --> 00:10:50,520
Come out to the pasture
this time of year
205
00:10:50,520 --> 00:10:52,640
To eat the clover that grows
in the sheep droppings.
206
00:10:52,640 --> 00:10:55,720
So, the picture could have been
taken on marko's land.
207
00:10:55,720 --> 00:10:58,600
You get anything
from the biker's video?
208
00:10:58,600 --> 00:11:00,120
Uh, no.
209
00:11:00,120 --> 00:11:02,280
Besides the crash,
there's really nothing to see.
210
00:11:02,280 --> 00:11:04,600
It's about two hours long.
I watched it in fast forward.
211
00:11:04,600 --> 00:11:06,840
You go too fast,
you miss the little things.
212
00:11:06,840 --> 00:11:09,360
Slow it down, watch it again.
Vic: We're not gonna get
213
00:11:09,360 --> 00:11:11,120
Marko's toxicology report back
for a few weeks,
214
00:11:11,120 --> 00:11:12,560
And I have spent
the last two hours
215
00:11:12,560 --> 00:11:14,240
Going through 100
mail-order-bride websites.
216
00:11:14,240 --> 00:11:16,360
Hey, walt?
217
00:11:16,360 --> 00:11:18,680
Why does she get
all the good assignments?
218
00:11:18,680 --> 00:11:20,240
We need to get ahold
of marko's computer
219
00:11:20,240 --> 00:11:22,280
If we're ever gonna figure out
which services he used.
220
00:11:22,280 --> 00:11:25,520
Marko didn't have
a computer.
221
00:11:25,520 --> 00:11:27,080
Where'd he find the girl,
then?
222
00:11:27,080 --> 00:11:28,400
[ coughs ]
223
00:11:30,560 --> 00:11:35,400
[ sighs ]
the old-fashioned way.
224
00:11:39,680 --> 00:11:44,320
"cyrano caballero --
big sky matchmaker.
225
00:11:44,320 --> 00:11:45,920
Say hola
to your new bride."
226
00:11:45,920 --> 00:11:47,640
Hmm.
227
00:11:47,640 --> 00:11:51,600
You know the number-one epidemic
facing american men today
228
00:11:51,600 --> 00:11:53,000
Is heartache.
229
00:11:53,000 --> 00:11:55,520
What you got is a lot of
very frustrated fellas
230
00:11:55,520 --> 00:11:57,920
Looking for
a better class of woman.
231
00:11:57,920 --> 00:12:00,640
Luckily, though, right on
the other side of that border,
232
00:12:00,640 --> 00:12:02,760
You've got plenty of
lovely latin ladies
233
00:12:02,760 --> 00:12:05,800
Who are also looking
to improve their lives.
234
00:12:05,800 --> 00:12:07,760
So I put
these two together,
235
00:12:07,760 --> 00:12:10,200
And bingo --
problemo solved.
236
00:12:10,200 --> 00:12:12,200
A cure, if you will.
237
00:12:12,200 --> 00:12:14,440
I can't believe men actually
pay you for this stuff.
238
00:12:14,440 --> 00:12:15,800
A lot of guys
actually think
239
00:12:15,800 --> 00:12:19,280
American women
are pushy and overbearing.
240
00:12:19,280 --> 00:12:20,720
Sheriff,
I couldn't help but notice
241
00:12:20,720 --> 00:12:22,920
That you don't have a ring
on that finger.
242
00:12:22,920 --> 00:12:25,400
You know, I'd be more than happy
to offer you my services.
243
00:12:25,400 --> 00:12:27,240
No. No, thank you.
244
00:12:27,240 --> 00:12:28,960
A good woman
goes a long way
245
00:12:28,960 --> 00:12:31,760
To easing some of the obvious
stresses of your daily life.
246
00:12:31,760 --> 00:12:33,880
I'm seeing someone.
247
00:12:33,880 --> 00:12:36,400
We're not here to talk
about his love life, okay?
248
00:12:36,400 --> 00:12:37,760
[ sighs ]
249
00:12:37,760 --> 00:12:40,200
Do you recognize
this girl?
250
00:12:40,200 --> 00:12:42,680
Oh, yeah.
That's rosa marquez.
251
00:12:42,680 --> 00:12:46,080
And a true rose she is.
252
00:12:46,080 --> 00:12:49,920
Married a basquo boy
by the name of marko vayas.
253
00:12:49,920 --> 00:12:52,320
Couldn't have been
more than a month ago.
254
00:12:52,320 --> 00:12:53,880
Yeah,
we spoke to marko's family.
255
00:12:53,880 --> 00:12:55,120
They had the impression
256
00:12:55,120 --> 00:12:57,160
He didn't go through
with the marriage.
257
00:12:57,160 --> 00:13:00,240
A lot of times, families have
a hard time understanding love.
258
00:13:00,240 --> 00:13:03,920
But I can assure you
they were married.
259
00:13:03,920 --> 00:13:06,440
I helped her put
her immigration papers in order
260
00:13:06,440 --> 00:13:08,600
And I officiated
the ceremony.
261
00:13:08,600 --> 00:13:10,000
Good. Then you'll have
her immigration papers
262
00:13:10,000 --> 00:13:12,120
And her
last known address.
263
00:13:12,120 --> 00:13:16,320
Mm, my stuff's
not all that computerized.
264
00:13:16,320 --> 00:13:18,680
Besides, I can't just
give you my client's
personal information.
265
00:13:18,680 --> 00:13:22,720
Marko vayas was found dead,
possibly murdered, and rosa --
266
00:13:22,720 --> 00:13:25,160
There was no sign of her
at his house.
267
00:13:25,160 --> 00:13:27,680
Oh, hold on here.
If you think that rosa
268
00:13:27,680 --> 00:13:29,040
Had anything to do
with marko's death,
269
00:13:29,040 --> 00:13:30,760
You got
another thing coming.
270
00:13:30,760 --> 00:13:33,640
I put all my girls through
a rigorous background check,
271
00:13:33,640 --> 00:13:36,360
And I'll tell you that rosa
is as good a girl as they come.
272
00:13:36,360 --> 00:13:39,240
Jeremiah, I'm not
accusing rosa of anything,
273
00:13:39,240 --> 00:13:41,080
But I do need to
talk to her.
274
00:13:41,080 --> 00:13:42,640
I mean,
I'm sorry about marko.
275
00:13:42,640 --> 00:13:47,280
My heart goes out to his family
and to rosa.
276
00:13:47,280 --> 00:13:48,640
But I'll tell you what,
277
00:13:48,640 --> 00:13:50,400
I haven't spoke
to either one of them
278
00:13:50,400 --> 00:13:52,000
Since the day
they got hitched.
279
00:13:55,040 --> 00:13:57,760
All right. You hear from rosa,
give us a call.
280
00:13:57,760 --> 00:13:59,680
I certainly will,
but I can assure you
281
00:13:59,680 --> 00:14:02,480
You won't find that she had
anything to do with any of this.
282
00:14:02,480 --> 00:14:04,280
Oh, sheriff.
283
00:14:04,280 --> 00:14:06,880
If things don't work out
with your lady friend,
284
00:14:06,880 --> 00:14:08,520
Here's my card.
285
00:14:08,520 --> 00:14:12,320
Give me a call if and when
you change your mind, all right?
286
00:14:15,920 --> 00:14:18,240
[ knock on door ]
287
00:14:18,240 --> 00:14:21,120
I, uh, got the preliminary
autopsy report.
288
00:14:21,120 --> 00:14:22,720
Marko didn't die from
an aneurysm or a heart attack.
289
00:14:22,720 --> 00:14:25,040
It was respiratory failure
caused by,
290
00:14:25,040 --> 00:14:27,760
And I quote, "exposure to
an unknown substance."
291
00:14:27,760 --> 00:14:29,280
Poison.
292
00:14:29,280 --> 00:14:32,040
Where are we
with rosa marquez?
Stuck.
293
00:14:32,040 --> 00:14:33,520
Immigrations and customs
294
00:14:33,520 --> 00:14:35,120
Said they'd get back to me
on rosa's visa info,
295
00:14:35,120 --> 00:14:37,320
But who knows
how long that'll take, so...
296
00:14:38,880 --> 00:14:42,720
Lizzie brought that by
for you.
297
00:14:44,200 --> 00:14:46,280
So...
298
00:14:46,280 --> 00:14:47,760
What?
299
00:14:47,760 --> 00:14:49,080
Uh --
I found something.
300
00:14:49,080 --> 00:14:51,760
[ telephone ringing ]
oh, sorry.
301
00:14:51,760 --> 00:14:54,440
Was I interrupting?
No, that's my phone. I think.
302
00:14:54,440 --> 00:14:58,320
Uh, before I show you the video,
I just...
303
00:14:58,320 --> 00:15:00,360
I just
wanted to say that,
304
00:15:00,360 --> 00:15:02,280
About the picture
in the paper --
305
00:15:02,280 --> 00:15:05,720
I wasn't there
supporting branch.
306
00:15:05,720 --> 00:15:08,600
We were on patrol. He said
he just needed to make a stop.
307
00:15:08,600 --> 00:15:11,240
I didn't know it was gonna be
for the campaign --
ferg.
308
00:15:11,240 --> 00:15:12,720
What did you find
on the video?
309
00:15:18,400 --> 00:15:20,320
You see that?
310
00:15:20,320 --> 00:15:23,240
The biker had a bottle of water
with him.
311
00:15:23,240 --> 00:15:25,080
And?
312
00:15:25,080 --> 00:15:26,840
Well, if marko was
in those hills for a while,
313
00:15:26,840 --> 00:15:28,400
He would have
had drinking water, too.
314
00:15:28,400 --> 00:15:31,640
Hot day and all.
But you didn't find any.
315
00:15:31,640 --> 00:15:35,120
Someone must have
poisoned his canteen
316
00:15:35,120 --> 00:15:37,520
And took it
before you got there.
317
00:15:40,840 --> 00:15:42,600
Okay.
318
00:15:42,600 --> 00:15:45,880
See if you can find
that canteen.
319
00:15:45,880 --> 00:15:48,960
That was immigration.
I underestimated them.
320
00:15:48,960 --> 00:15:50,320
As far as they know,
321
00:15:50,320 --> 00:15:52,440
Rosa hasn't left the country,
but get this.
322
00:15:52,440 --> 00:15:56,480
The address on her visa --
it's not marko's place.
323
00:15:59,720 --> 00:16:01,960
First mexican drug dealers,
now mail-order brides.
324
00:16:01,960 --> 00:16:03,320
That's
quite the clientele.
325
00:16:03,320 --> 00:16:05,920
I don't judge people.
Warrant.
326
00:16:09,720 --> 00:16:13,560
Sheriff's department.
327
00:16:13,560 --> 00:16:14,800
[ click ]
328
00:16:21,960 --> 00:16:23,880
Something tells me
they're not yours.
329
00:16:23,880 --> 00:16:26,000
Hey!
330
00:16:26,000 --> 00:16:28,840
Rosa just
jumped out the window.
331
00:16:32,920 --> 00:16:36,400
Stop right there!
332
00:16:36,400 --> 00:16:38,120
[ gasps ]
333
00:16:41,240 --> 00:16:43,000
Look, hear -- hear me out, walt.
I-I know how this looks.
334
00:16:43,000 --> 00:16:45,480
But the innocent party here
is rosa.
335
00:16:45,480 --> 00:16:47,720
Most innocent people don't
jump out the window and run.
336
00:16:47,720 --> 00:16:50,040
She's afraid
she's being deported.
337
00:16:50,040 --> 00:16:52,080
Thinks 'cause
her husband up and died,
338
00:16:52,080 --> 00:16:53,680
She's not a citizen
anymore.
339
00:16:53,680 --> 00:16:56,400
Told her it ain't so,
but she won't listen to me.
340
00:16:56,400 --> 00:16:58,520
Sheriff, I didn't
mean to interfere
with your investigation,
341
00:16:58,520 --> 00:17:00,640
But somebody's got to
look out for this girl here.
342
00:17:00,640 --> 00:17:04,240
You seem to care an awful lot
about rosa.
343
00:17:04,240 --> 00:17:07,080
I care more
about my business.
344
00:17:07,080 --> 00:17:08,560
I guarantee all my girls
345
00:17:08,560 --> 00:17:10,480
They're gonna be safe
from police harassment.
346
00:17:10,480 --> 00:17:13,960
It helps if your girls
don't murder their husbands.
347
00:17:13,960 --> 00:17:17,240
I never kill marko.
348
00:17:17,240 --> 00:17:19,200
He was a good man.
349
00:17:19,200 --> 00:17:23,680
He gave me a house,
new life.
350
00:17:23,680 --> 00:17:26,280
We searched marko's house.
No one was living there but him.
351
00:17:26,280 --> 00:17:28,400
No.
352
00:17:28,400 --> 00:17:33,200
I visit once.
It...Was a beautiful land.
353
00:17:33,200 --> 00:17:37,840
But...Marko was scared
of what his brothers say,
354
00:17:37,840 --> 00:17:40,720
So we decide
I could go live at the hotel,
355
00:17:40,720 --> 00:17:43,240
And when marko
sell his land,
356
00:17:43,240 --> 00:17:47,280
We could get
a new house together.
357
00:17:47,280 --> 00:17:49,600
Marko was selling his land.
358
00:17:49,600 --> 00:17:51,720
You didn't think
to mention that?
359
00:17:51,720 --> 00:17:53,720
I thought about it.
360
00:17:53,720 --> 00:17:55,080
Who was
he selling it to?
361
00:17:55,080 --> 00:17:57,360
No idea.
362
00:17:59,040 --> 00:18:00,800
I think they conned him.
363
00:18:00,800 --> 00:18:03,520
Jeremiah convinces marko to sell
his land to get the girl,
364
00:18:03,520 --> 00:18:05,560
They kill marko,
rosa inherits,
365
00:18:05,560 --> 00:18:07,680
She and jeremiah
split the profits.
366
00:18:07,680 --> 00:18:09,480
Need to confirm that marko
was selling his land first.
367
00:18:09,480 --> 00:18:11,800
Well, I'll head over
to the county clerk's office,
368
00:18:11,800 --> 00:18:14,000
See if anyone was
pulling permits on the land.
369
00:18:14,000 --> 00:18:16,760
Any luck with the canteen?
370
00:18:16,760 --> 00:18:18,360
No,
but I'll keep looking.
371
00:18:18,360 --> 00:18:20,880
Also, get some search warrants
for jeremiah's office,
372
00:18:20,880 --> 00:18:22,440
Rosa's hotel room.
373
00:18:22,440 --> 00:18:25,320
Look for
any types of poison.
374
00:18:25,320 --> 00:18:28,520
Meantime, I'd say
those two are a flight risk.
375
00:18:28,520 --> 00:18:30,320
Let's lock them up for a bit.
What about marko's brothers?
376
00:18:30,320 --> 00:18:32,640
Rosa said
marko was afraid of them.
377
00:18:32,640 --> 00:18:34,960
If he was selling the family
land and they found out,
378
00:18:34,960 --> 00:18:36,920
They'd have reason
to be pissed.
379
00:18:36,920 --> 00:18:39,320
Yeah.
380
00:18:39,320 --> 00:18:42,800
When your mother, uh,
left the hospital
381
00:18:42,800 --> 00:18:45,840
After her chemo treatment
around 8:00,
382
00:18:45,840 --> 00:18:47,760
She stopped into
this café.
383
00:18:47,760 --> 00:18:50,200
The waitress said
she ordered a cup of tea.
384
00:18:50,200 --> 00:18:53,240
About 30 minutes later,
she left,
385
00:18:53,240 --> 00:18:55,560
Heading back to the hotel.
386
00:18:55,560 --> 00:18:57,520
[ sighs ]
387
00:18:57,520 --> 00:19:01,360
Her attacker came from
this alleyway.
388
00:19:01,360 --> 00:19:03,480
Somewhere in the scuffle,
389
00:19:03,480 --> 00:19:06,480
He stabbed her twice
and took off.
390
00:19:10,720 --> 00:19:13,040
Is this
where she died?
391
00:19:13,040 --> 00:19:16,400
No. She survived
the initial stabbing.
392
00:19:16,400 --> 00:19:18,920
She died
a few hours later.
393
00:19:18,920 --> 00:19:22,160
The hospital managed to
get ahold of your father.
394
00:19:22,160 --> 00:19:25,120
He was with her
when she passed.
395
00:19:30,440 --> 00:19:32,360
Did you ever
catch the guy?
396
00:19:32,360 --> 00:19:35,400
That's why I came
to absaroka last month.
397
00:19:35,400 --> 00:19:39,600
We did find him...Dead.
398
00:19:43,280 --> 00:19:45,280
I want to see his face.
399
00:19:47,400 --> 00:19:49,240
[ sheep bleating ]
400
00:19:49,240 --> 00:19:53,000
[ dog growls, barking ]
401
00:19:53,000 --> 00:19:54,920
Easy. Come.
402
00:19:54,920 --> 00:19:56,480
He tends to get aggressive
around outsiders.
403
00:19:56,480 --> 00:19:59,440
Just stopped by
costa's house.
404
00:19:59,440 --> 00:20:02,520
Amaya told us
we could find you two up here.
405
00:20:02,520 --> 00:20:04,040
Is costa around?
406
00:20:04,040 --> 00:20:05,400
We need to
speak to both of you.
407
00:20:05,400 --> 00:20:07,520
According to this,
408
00:20:07,520 --> 00:20:12,520
Costa left a day ago
for the north pasture.
409
00:20:12,520 --> 00:20:14,280
That's six miles that way.
410
00:20:14,280 --> 00:20:16,800
Vic: What are
all those markings?
411
00:20:16,800 --> 00:20:20,600
70 years of my family's work
is written on this land.
412
00:20:20,600 --> 00:20:22,320
Any of this land
belong to marko?
413
00:20:22,320 --> 00:20:23,680
When my father died,
414
00:20:23,680 --> 00:20:26,800
He divided the land
between the three of us,
415
00:20:26,800 --> 00:20:31,200
But we work it together...
Equally.
416
00:20:31,200 --> 00:20:34,080
We spoke to some people
said marko was planning to sell.
417
00:20:34,080 --> 00:20:35,360
Those people lied.
418
00:20:35,360 --> 00:20:37,880
Oh, it's possible
he didn't tell you.
419
00:20:37,880 --> 00:20:39,800
Seem to be a few things
he's kept from you,
420
00:20:39,800 --> 00:20:42,240
Like the fact that he married
that girl from ecuador.
421
00:20:42,240 --> 00:20:43,760
Vic: It's strange
that he never mentioned that.
422
00:20:43,760 --> 00:20:46,960
Maybe he was afraid
of how you'd react.
423
00:20:46,960 --> 00:20:48,880
I told him
that was a mistake.
424
00:20:48,880 --> 00:20:51,760
Little basati was foolish
when it came to some things.
425
00:20:51,760 --> 00:20:53,200
But there are
certain things
426
00:20:53,200 --> 00:20:55,040
Even he was not
foolish enough to do.
427
00:20:55,040 --> 00:20:57,800
He would never sell this land
behind our backs.
428
00:20:57,800 --> 00:21:00,800
Too many have tried to steal it
in the past.
429
00:21:00,800 --> 00:21:02,360
Like who, exactly?
430
00:21:02,360 --> 00:21:04,480
Lumber companies.
431
00:21:04,480 --> 00:21:06,800
They cut down our trees
without permission,
432
00:21:06,800 --> 00:21:08,320
Drive their logging trucks
through our pastures.
433
00:21:08,320 --> 00:21:10,440
You asked before
about our enemies.
434
00:21:10,440 --> 00:21:13,600
Those people.
They are our enemies.
435
00:21:17,880 --> 00:21:19,920
Is that a spring?
436
00:21:19,920 --> 00:21:21,760
Our land is full of them.
437
00:21:21,760 --> 00:21:23,600
Freshest water
you'll ever --
438
00:21:23,600 --> 00:21:25,480
[ grunts ]
walt!
439
00:21:25,480 --> 00:21:27,960
Hang on! Hang on!
Hang on.
440
00:21:27,960 --> 00:21:29,200
Are there any springs
like this
441
00:21:29,200 --> 00:21:31,040
Near where we found
your brother?
442
00:21:31,040 --> 00:21:32,240
[ pants ]
443
00:21:33,240 --> 00:21:35,400
Walt: Show me.
444
00:21:35,400 --> 00:21:38,760
This weather is insane.
445
00:21:38,760 --> 00:21:41,080
We only went up,
like, 100 feet in elevation.
446
00:21:41,080 --> 00:21:43,240
It's wyoming.
447
00:21:43,240 --> 00:21:46,640
[ grunts ]
448
00:21:46,640 --> 00:21:48,560
[ clears throat ]
449
00:21:51,360 --> 00:21:52,840
What are those?
Weeds?
450
00:21:52,840 --> 00:21:54,160
It's hemlock.
451
00:21:55,520 --> 00:21:57,160
Looks like
we found our poison.
452
00:22:13,080 --> 00:22:16,520
Hey. Check it out.
453
00:22:16,520 --> 00:22:19,440
It's our new
poker-chip design.
454
00:22:19,440 --> 00:22:21,280
Just came in today.
455
00:22:21,280 --> 00:22:23,040
[ chuckles ]
456
00:22:23,040 --> 00:22:25,040
It's nice.
Keep it.
457
00:22:25,040 --> 00:22:26,880
So, I've been seeing
your new television ads
458
00:22:26,880 --> 00:22:28,440
All over the place.
459
00:22:28,440 --> 00:22:29,640
Good to see you putting
the campaign funds to use.
460
00:22:29,640 --> 00:22:31,960
Trust you're getting
everything you need.
461
00:22:31,960 --> 00:22:35,040
Yes. Thank you.
462
00:22:35,040 --> 00:22:37,520
But I've actually come
about something else today.
463
00:22:37,520 --> 00:22:38,840
What's that?
464
00:22:38,840 --> 00:22:41,920
Big pines timber
recently pulled the permit
465
00:22:41,920 --> 00:22:44,800
On a piece of property
I was looking into.
466
00:22:44,800 --> 00:22:47,320
When I checked to see
who owned the company,
467
00:22:47,320 --> 00:22:49,880
I was surprised to see
your name on the board.
468
00:22:49,880 --> 00:22:51,800
Oh,
I assumed you knew.
469
00:22:51,800 --> 00:22:55,360
My boys at the lumber yard did
just throw you a campaign rally.
470
00:22:55,360 --> 00:22:58,840
I thought you were just
a casino developer.
471
00:22:58,840 --> 00:23:01,720
I had no idea
you were in the timber business.
472
00:23:01,720 --> 00:23:04,240
I prefer to remain
a silent partner.
473
00:23:04,240 --> 00:23:05,480
White people get nervous
474
00:23:05,480 --> 00:23:07,680
When indians
start taking back their land.
475
00:23:07,680 --> 00:23:10,960
Why were you looking
into the company?
476
00:23:10,960 --> 00:23:14,040
The land big pines timber
was looking to buy
477
00:23:14,040 --> 00:23:17,880
Belonged to a basque
sheep herder -- marko vayas.
478
00:23:17,880 --> 00:23:20,680
He was recently
found dead.
479
00:23:22,560 --> 00:23:26,240
Well,
that sounds tragic.
480
00:23:26,240 --> 00:23:30,800
I've heard marko may have been
reconsidering the sale.
481
00:23:30,800 --> 00:23:33,760
How badly did your company
want that land?
482
00:23:37,440 --> 00:23:40,160
Are you accusing me
of something, branch?
483
00:23:40,160 --> 00:23:42,280
Jacob, I'm sure
it's just a coincidence,
484
00:23:42,280 --> 00:23:46,120
But a dead body turning up
in the middle of a business deal
485
00:23:46,120 --> 00:23:47,960
Is bad p.R.
486
00:23:47,960 --> 00:23:49,360
I know
you don't need that,
487
00:23:49,360 --> 00:23:53,200
So I'm here to discuss it
with you privately.
488
00:23:53,200 --> 00:23:55,720
But if you don't
give me anything,
489
00:23:55,720 --> 00:24:00,000
Sooner or later,
walt will come knocking.
490
00:24:03,760 --> 00:24:05,520
Well, I can tell you
that our company
491
00:24:05,520 --> 00:24:07,440
Has wanted that parcel
for quite some time.
492
00:24:07,440 --> 00:24:09,840
Mr. Vayas rejected
our first two offers,
493
00:24:09,840 --> 00:24:12,480
But I thought we were finally
nearing a deal.
494
00:24:12,480 --> 00:24:17,520
So, his death now, in fact,
poses a problem for us.
495
00:24:20,280 --> 00:24:21,840
Thanks.
496
00:24:21,840 --> 00:24:23,040
You bet.
497
00:24:23,040 --> 00:24:24,640
What can you tell me
about the case?
498
00:24:24,640 --> 00:24:26,480
You got suspects,
witnesses?
499
00:24:26,480 --> 00:24:28,840
Do you know
who inherits marko's land?
500
00:24:28,840 --> 00:24:31,720
I can't give you details
about an ongoing investigation.
501
00:24:31,720 --> 00:24:37,120
Branch...I didn't donate
$100,000 to your campaign
502
00:24:37,120 --> 00:24:39,400
Because
I like your smile.
503
00:24:42,320 --> 00:24:46,760
I was up at marko's wells
looking for hemlock,
504
00:24:46,760 --> 00:24:50,000
And, uh, these are some of
the cuttings that I took.
505
00:24:50,000 --> 00:24:51,920
This is elderberry.
506
00:24:51,920 --> 00:24:53,800
It's almost identical
to hemlock
507
00:24:53,800 --> 00:24:55,920
Except for the berries,
obviously.
508
00:24:55,920 --> 00:24:58,040
Oh,
and it won't kill you.
509
00:24:58,040 --> 00:25:00,040
And how exactly
does that help us?
510
00:25:00,040 --> 00:25:02,240
Well, I didn't actually
find hemlock by the wells,
511
00:25:02,240 --> 00:25:03,800
But I just thought
512
00:25:03,800 --> 00:25:07,640
It might be useful to see
what it sort of looks like.
513
00:25:07,640 --> 00:25:10,720
You get anything from
jeremiah's house or the motel?
514
00:25:10,720 --> 00:25:13,640
No poison, no canteen.
515
00:25:13,640 --> 00:25:15,520
Jeremiah and rosa
are still in jail.
516
00:25:15,520 --> 00:25:16,960
It's been
almost 24 hours.
517
00:25:16,960 --> 00:25:18,400
If we want to hold them,
518
00:25:18,400 --> 00:25:19,760
We're gonna have to
charge them with something.
519
00:25:19,760 --> 00:25:21,040
Jeremiah's lawyer's
already on his way here.
520
00:25:21,040 --> 00:25:24,120
All right.
Release them, ferg.
521
00:25:24,120 --> 00:25:27,200
Before you do,
impound their cars
522
00:25:27,200 --> 00:25:29,600
And have rosa
surrender her passport.
523
00:25:33,480 --> 00:25:35,040
What's all this?
524
00:25:35,040 --> 00:25:37,920
Turns out marko was poisoned
by hemlock.
525
00:25:37,920 --> 00:25:39,280
He's probably the only person
that died from it
526
00:25:39,280 --> 00:25:41,800
Since socrates.
527
00:25:41,800 --> 00:25:43,080
All right, I googled it.
528
00:25:43,080 --> 00:25:46,080
Poison's nothing new.
529
00:25:46,080 --> 00:25:47,520
Back when the railroad
was coming through,
530
00:25:47,520 --> 00:25:50,800
The u.S. Army used to poison
indian wells on occasion
531
00:25:50,800 --> 00:25:53,960
To kill the natives
and take their land, so...
532
00:25:55,640 --> 00:25:57,200
But marko's brothers
were the only ones
533
00:25:57,200 --> 00:25:58,760
Who knew
where that well was.
534
00:25:58,760 --> 00:26:00,160
Not the only ones.
535
00:26:00,160 --> 00:26:03,040
Rosa said she spent some time
on the property.
536
00:26:03,040 --> 00:26:05,560
Marko could have
showed her the well,
537
00:26:05,560 --> 00:26:08,080
Showing off the estate
to his bride-to-be,
538
00:26:08,080 --> 00:26:10,000
Or anyone looking
to buy the property
539
00:26:10,000 --> 00:26:12,720
Could have done some surveying,
found the well that way.
540
00:26:12,720 --> 00:26:15,120
You find anything
at the county clerk's office?
541
00:26:15,120 --> 00:26:16,640
Yeah.
542
00:26:16,640 --> 00:26:19,520
Big pines timber
was trying to buy marko's land.
543
00:26:19,520 --> 00:26:22,240
Spoke with
an official from the company
544
00:26:22,240 --> 00:26:24,360
Who said marko rejected
the first couple offers,
545
00:26:24,360 --> 00:26:26,600
But looks like they were
close to cutting a deal.
546
00:26:26,600 --> 00:26:27,880
Which official?
547
00:26:27,880 --> 00:26:30,600
Spoke on
the condition of anonymity.
548
00:26:30,600 --> 00:26:33,760
We're not reporters,
branch.
549
00:26:35,640 --> 00:26:37,640
[ door opens ]
550
00:26:37,640 --> 00:26:40,920
Big pines timber just called.
We got to get down there.
551
00:26:40,920 --> 00:26:43,680
[ all grunting ]
552
00:26:45,840 --> 00:26:47,640
[ screams ]
553
00:26:47,640 --> 00:26:50,200
[ grunting ]
554
00:26:50,200 --> 00:26:52,320
You think
you can just kill us?
555
00:26:52,320 --> 00:26:53,560
You'll have to do better
than poison.
556
00:26:53,560 --> 00:26:57,360
We won't die so easily.
557
00:26:58,560 --> 00:27:00,680
[ all grunting ]
558
00:27:00,680 --> 00:27:04,040
Hey! Break it up!
Sal, get off!
559
00:27:04,040 --> 00:27:06,600
Break it up!
[ grunting ]
560
00:27:09,080 --> 00:27:11,120
Come on.
561
00:27:11,120 --> 00:27:15,920
Look.
They've already begun.
562
00:27:15,920 --> 00:27:18,240
They're wiping us out.
563
00:27:18,240 --> 00:27:20,960
You have to do something,
sheriff.
564
00:27:20,960 --> 00:27:23,280
Please.
Take him.
565
00:27:28,920 --> 00:27:33,040
Any truth
in what sal's saying?
566
00:27:33,040 --> 00:27:36,640
His brother came to us wanting
to sell his part of their land,
567
00:27:36,640 --> 00:27:37,960
But the company thought
568
00:27:37,960 --> 00:27:39,720
It would be better
to have the whole thing.
569
00:27:39,720 --> 00:27:43,440
We made the family an offer
for all three plots a week ago.
570
00:27:43,440 --> 00:27:45,760
It was
a very generous offer.
571
00:27:45,760 --> 00:27:48,560
A simple "no"
would have sufficed.
572
00:27:55,200 --> 00:27:57,120
Is this the knife
he used to kill her?
573
00:27:57,120 --> 00:28:00,160
Fales: Yeah,
we found it with his body.
574
00:28:00,160 --> 00:28:04,000
Her dna was on the blade.
I know it's tough.
575
00:28:04,000 --> 00:28:06,720
I'm only sorry you had to
get all this from me.
576
00:28:06,720 --> 00:28:09,240
I'm sure this would have been
easier coming from your father.
577
00:28:09,240 --> 00:28:11,760
Unfortunately, he didn't
leave us much of a choice.
578
00:28:11,760 --> 00:28:13,000
Well, it couldn't have been
easy for him
579
00:28:13,000 --> 00:28:14,480
Keeping something like this
from you.
580
00:28:14,480 --> 00:28:17,280
You'd be surprised.
He's gotten pretty good at it.
581
00:28:17,280 --> 00:28:19,400
Don't be so hard on him.
582
00:28:19,400 --> 00:28:22,000
I mean, everything
you're feeling right now,
583
00:28:22,000 --> 00:28:24,360
He's had to
go through it alone.
584
00:28:24,360 --> 00:28:25,800
I mean, besides you,
585
00:28:25,800 --> 00:28:27,920
He only has that friend of his
to talk to.
586
00:28:27,920 --> 00:28:30,600
Um...Uh...
Henry.
587
00:28:32,400 --> 00:28:34,960
Henry. That's right.
588
00:28:38,320 --> 00:28:40,640
Is this his body?
589
00:28:40,640 --> 00:28:42,680
He didn't die
of an overdose?
No.
590
00:28:42,680 --> 00:28:44,240
Someone broke his neck.
591
00:28:44,240 --> 00:28:46,880
Do you have any idea
who killed him?
592
00:28:46,880 --> 00:28:48,440
None.
593
00:28:48,440 --> 00:28:51,080
But I've been at this
a long time.
594
00:28:51,080 --> 00:28:52,640
And sooner or later,
595
00:28:52,640 --> 00:28:56,200
Everyone tells their secrets
to somebody.
596
00:28:58,160 --> 00:29:01,280
Hey, uh,
I hope all this helped.
597
00:29:01,280 --> 00:29:04,360
It did, I think.
598
00:29:04,360 --> 00:29:07,120
You need anything else,
feel free to call me, okay?
599
00:29:07,120 --> 00:29:10,000
I don't think I'm gonna do that.
No offense.
600
00:29:10,000 --> 00:29:11,680
No offense taken.
601
00:29:17,480 --> 00:29:19,600
Who was that?
602
00:29:19,600 --> 00:29:20,920
She was either sent here
603
00:29:20,920 --> 00:29:23,040
By the prime suspect
in my murder case
604
00:29:23,040 --> 00:29:27,680
To find out what I know,
or she's my new best friend.
605
00:29:30,880 --> 00:29:32,200
That was costa.
Told him the situation.
606
00:29:32,200 --> 00:29:33,320
He said he'd get down here
as soon as he could.
607
00:29:33,320 --> 00:29:35,840
Why am I in this cell?
Why?!
608
00:29:35,840 --> 00:29:39,520
It's those timber people
that should be in here.
609
00:29:39,520 --> 00:29:42,800
There's no crime
trying to buy someone's land.
610
00:29:42,800 --> 00:29:45,680
We know big pines timber
made offers to all your family.
611
00:29:45,680 --> 00:29:49,440
That's a lie. No one came
to offer me anything.
612
00:29:49,440 --> 00:29:51,800
Everything they said so far
has been true.
613
00:29:51,800 --> 00:29:53,560
Whatever
that timber company offered,
614
00:29:53,560 --> 00:29:55,640
Looks like marko
was gonna accept it.
615
00:29:55,640 --> 00:29:56,880
And you would have done
just about anything
616
00:29:56,880 --> 00:29:58,240
To stop that,
wouldn't you?
617
00:29:58,240 --> 00:29:59,960
Branch: That land's
been in your family
618
00:29:59,960 --> 00:30:01,240
For generations.
619
00:30:01,240 --> 00:30:03,440
Marko was about to
sell you all out.
620
00:30:03,440 --> 00:30:05,240
You know nothing.
Nothing!
621
00:30:05,240 --> 00:30:08,120
[ grunting ]
622
00:30:08,120 --> 00:30:12,240
Settle down!
[ panting ]
623
00:30:16,360 --> 00:30:21,640
You ever hear of guernica,
sheriff?
624
00:30:23,600 --> 00:30:25,520
Yeah.
625
00:30:25,520 --> 00:30:27,800
It's a basque
down in Spain.
626
00:30:27,800 --> 00:30:30,800
Hitler bombed it,
627
00:30:30,800 --> 00:30:33,680
Picasso made a painting
about it,
628
00:30:33,680 --> 00:30:36,960
And marko had a copy of it
in his house.
629
00:30:38,960 --> 00:30:42,640
In 1937,
630
00:30:42,640 --> 00:30:48,280
Franco let hitler use us
for target practice.
631
00:30:48,280 --> 00:30:53,600
My grandparents were the only
ones of their family to survive.
632
00:30:53,600 --> 00:30:57,800
Their land was gone --
destroyed.
633
00:30:57,800 --> 00:31:02,240
But they had each other.
634
00:31:02,240 --> 00:31:06,960
If you think I care more
about land than my brother...
635
00:31:09,640 --> 00:31:11,440
...You're wrong.
636
00:31:13,920 --> 00:31:16,640
But if what you're saying
is true...
637
00:31:16,640 --> 00:31:22,880
If someone killed marko
over a piece of pasture...
638
00:31:25,560 --> 00:31:28,640
...You best pray you find them,
sheriff.
639
00:31:28,640 --> 00:31:31,720
Because
if I get to them first,
640
00:31:31,720 --> 00:31:35,720
I will rip them apart
with my bare hands.
641
00:31:58,720 --> 00:32:02,160
Death came in
like thunder.
642
00:32:02,160 --> 00:32:04,360
Vic: Walt?
643
00:32:08,720 --> 00:32:10,840
If you're a man like sal
644
00:32:10,840 --> 00:32:14,160
And you wanted to
kill someone...
645
00:32:17,640 --> 00:32:20,240
...You do it face-to-face.
646
00:32:26,160 --> 00:32:28,480
You'd want to see him
up close --
647
00:32:28,480 --> 00:32:31,200
Watch the light
go out of their eyes,
648
00:32:31,200 --> 00:32:34,280
And you wouldn't care
if you got caught.
649
00:32:34,280 --> 00:32:36,800
Poison is
a coward's weapon.
650
00:32:36,800 --> 00:32:41,600
Killers that use it
are patient, sneaky.
651
00:32:41,600 --> 00:32:44,200
They want to
get away with it.
652
00:32:44,200 --> 00:32:46,520
Sal doesn't fit that bill.
653
00:32:46,520 --> 00:32:49,480
But there are
a few people that do.
654
00:32:49,480 --> 00:32:52,760
Branch, ferg,
go find jeremiah and rosa,
655
00:32:52,760 --> 00:32:54,120
Bring them back in.
656
00:32:54,120 --> 00:32:56,880
Vic, let's go see
costa and his wife.
657
00:33:02,960 --> 00:33:04,880
Now what the hell
is it?
658
00:33:04,880 --> 00:33:07,200
I just stopped by the motel.
Rosa's not there.
659
00:33:07,200 --> 00:33:09,280
I'm guessing
you know where she is.
660
00:33:09,280 --> 00:33:11,800
I don't know anything.
661
00:33:11,800 --> 00:33:12,880
Rosa?
662
00:33:15,720 --> 00:33:17,480
I don't see their truck.
663
00:33:17,480 --> 00:33:20,200
Maybe costa's on his way
to the station to pick up sal?
664
00:33:20,200 --> 00:33:23,280
[ static ]
ferg: Walt, it's ferg.
665
00:33:23,280 --> 00:33:26,560
I got jeremiah in custody,
but it looks like rosa bolted.
666
00:33:26,560 --> 00:33:27,920
[ static ]
667
00:33:27,920 --> 00:33:29,360
All right,
bring jeremiah in.
668
00:33:29,360 --> 00:33:31,000
And, branch,
keep looking for rosa.
669
00:33:31,000 --> 00:33:32,160
[ static ]
670
00:33:32,160 --> 00:33:34,480
Uh, I don't know
where branch is.
671
00:33:34,480 --> 00:33:36,080
He didn't come with me.
672
00:33:38,560 --> 00:33:40,960
I need to
speak with jacob.
673
00:33:40,960 --> 00:33:42,880
He's out
at a business dinner.
Where?
674
00:33:42,880 --> 00:33:45,200
I know times,
I don't know places.
675
00:33:45,200 --> 00:33:46,720
But I'll tell him
you dropped by.
676
00:33:46,720 --> 00:33:48,640
No.
677
00:33:48,640 --> 00:33:50,880
I'll tell him myself.
678
00:33:54,880 --> 00:33:57,120
[ dog barking in distance ]
679
00:33:57,120 --> 00:33:59,640
Walt: Costa?
680
00:33:59,640 --> 00:34:01,920
Sheriff longmire.
681
00:34:01,920 --> 00:34:04,000
What the hell
happened here?
682
00:34:04,000 --> 00:34:06,040
What did you say to costa
when you called?
683
00:34:06,040 --> 00:34:09,480
I just told him about sal
and the lumber company.
684
00:34:09,480 --> 00:34:10,800
There's nobody here.
685
00:34:13,720 --> 00:34:15,800
There's no telling
where they went.
686
00:34:15,800 --> 00:34:17,160
[ barking continues ]
687
00:34:17,160 --> 00:34:19,360
There's someone
who might know.
688
00:34:22,040 --> 00:34:24,640
[ dog barking ]
689
00:34:26,480 --> 00:34:29,440
[ dog barking ]
690
00:34:33,360 --> 00:34:34,560
[ screaming ]
691
00:34:34,560 --> 00:34:36,320
This doesn't concern you,
sheriff!
692
00:34:36,320 --> 00:34:38,280
Pull her up!
Pull her up now!
693
00:34:38,280 --> 00:34:40,800
I just wanted her
to admit what she did.
694
00:34:40,800 --> 00:34:42,320
[ screams ]
695
00:34:42,320 --> 00:34:44,000
She sold us out!
696
00:34:44,000 --> 00:34:46,320
[ screaming ]
697
00:34:46,320 --> 00:34:47,720
Oh, my god!
Amaya?
698
00:34:47,720 --> 00:34:51,160
Walt: Stay down!
He was trying to drown me!
699
00:34:51,160 --> 00:34:53,920
I wasn't
trying to kill her!
700
00:34:53,920 --> 00:34:56,720
[ gasping, coughing ]
701
00:35:01,080 --> 00:35:02,760
[ all panting ]
702
00:35:06,240 --> 00:35:08,240
Yes, you were.
703
00:35:10,080 --> 00:35:12,200
Holding a person's head
in a poisoned well --
704
00:35:12,200 --> 00:35:14,120
That's attempted murder
in my book.
705
00:35:14,120 --> 00:35:15,640
You poisoned this well?
706
00:35:15,640 --> 00:35:17,040
I didn't.
I had no idea.
707
00:35:17,040 --> 00:35:19,480
Then how did this
get here?
708
00:35:19,480 --> 00:35:21,880
[ coughing ]
709
00:35:21,880 --> 00:35:23,840
You swallow
any of that water?
Oh, god, I don't know.
710
00:35:23,840 --> 00:35:25,200
[ coughs ]
hemlock takes
about an hour
711
00:35:25,200 --> 00:35:27,080
To work its way
into your system.
712
00:35:27,080 --> 00:35:29,240
Ambulance may not
get here in time,
but if we hurry...
713
00:35:29,240 --> 00:35:31,240
Please,
get me to a hospital.
714
00:35:31,240 --> 00:35:33,600
I will. I will.
Not just yet.
715
00:35:33,600 --> 00:35:35,720
What?
Walt, what the hell
are you doing?
716
00:35:35,720 --> 00:35:38,120
Getting to
the bottom of this.
717
00:35:38,120 --> 00:35:41,400
I think
the person who killed marko
718
00:35:41,400 --> 00:35:43,920
Knew that he was
trying to sell his land.
719
00:35:43,920 --> 00:35:45,680
Big pines timber said
you all knew.
720
00:35:45,680 --> 00:35:47,200
They said they made offers
to your whole family
721
00:35:47,200 --> 00:35:48,400
For the property.
722
00:35:48,400 --> 00:35:50,040
Sal said
he never got an offer.
723
00:35:50,040 --> 00:35:51,280
That true for you, costa?
724
00:35:51,280 --> 00:35:54,200
No. No!
I never spoke with anyone!
725
00:35:54,200 --> 00:35:56,320
That's right.
[ sniffing ]
726
00:35:56,320 --> 00:35:59,040
You and sal
were always with the herd.
727
00:35:59,040 --> 00:36:01,000
Days at a time.
728
00:36:02,680 --> 00:36:06,520
Amaya...You were the only one
who was home
729
00:36:06,520 --> 00:36:11,440
When the lumber company came
to make an offer for your land.
730
00:36:11,440 --> 00:36:14,520
They told you that marko
was planning to sell his land.
731
00:36:14,520 --> 00:36:17,800
You didn't tell your husband
and sal about the offer.
732
00:36:17,800 --> 00:36:20,520
You didn't tell them
what marko was planning.
733
00:36:20,520 --> 00:36:22,880
You decided to handle
the situation yourself.
734
00:36:22,880 --> 00:36:24,240
I don't know
what you're talking about.
735
00:36:24,240 --> 00:36:26,160
You make it look like
a heart attack
736
00:36:26,160 --> 00:36:28,880
'cause you knew the boys' father
had died of one.
737
00:36:28,880 --> 00:36:31,960
Wouldn't look strange
if marko died the same way.
738
00:36:31,960 --> 00:36:35,040
[ voice breaking ]
I didn't have a choice.
739
00:36:35,040 --> 00:36:38,640
If marko sold his land,
740
00:36:38,640 --> 00:36:43,120
That would mean less water,
less grazing land for the sheep.
741
00:36:43,120 --> 00:36:45,440
In a year,
half our herd would be dead.
742
00:36:45,440 --> 00:36:47,880
Half our income gone.
We'd be ruined.
743
00:36:47,880 --> 00:36:50,360
You should have told me.
744
00:36:50,360 --> 00:36:55,360
You would have done nothing.
You're weak.
745
00:36:55,360 --> 00:36:57,480
He was the baby --
little basati.
746
00:36:57,480 --> 00:37:00,000
You gave him
anything he wanted.
747
00:37:00,000 --> 00:37:02,440
Someone had to
look out for this family!
748
00:37:02,440 --> 00:37:05,200
You are not our family!
You're not our blood!
749
00:37:05,200 --> 00:37:09,240
Okay, enough.
Walt, this is nuts.
750
00:37:09,240 --> 00:37:11,160
Let me radio the hospital,
tell them we're on our way.
751
00:37:11,160 --> 00:37:14,600
Don't bother.
It's not hemlock.
752
00:37:14,600 --> 00:37:17,680
Actually, this is elderberry
from my pocket.
753
00:37:17,680 --> 00:37:22,760
Looks like hemlock
except for the berries.
754
00:37:22,760 --> 00:37:25,040
And it won't kill you.
755
00:37:31,520 --> 00:37:33,280
Found rosa marquez.
756
00:37:33,280 --> 00:37:37,120
She was at big pines timber,
signing the sale papers
757
00:37:37,120 --> 00:37:39,800
For the land she inherited
from her late husband.
758
00:37:39,800 --> 00:37:41,440
How did they find her
so fast?
759
00:37:41,440 --> 00:37:44,560
Hard to say.
760
00:37:44,560 --> 00:37:46,880
[ telephone ringing ]
761
00:37:46,880 --> 00:37:48,880
Was there something else?
762
00:37:53,920 --> 00:37:55,680
Hello?
763
00:37:55,680 --> 00:37:57,440
David: Walt?
It's david mackey.
764
00:37:57,440 --> 00:38:00,480
I got a hit off of
one of the names you mentioned.
765
00:38:11,320 --> 00:38:14,040
We need to talk,
henry.
766
00:38:14,040 --> 00:38:16,360
Lizzie was waiting for you
here tonight.
767
00:38:16,360 --> 00:38:18,040
You should talk to her,
walt.
768
00:38:18,040 --> 00:38:20,720
She seems to think she's
in a relationship with you.
769
00:38:20,720 --> 00:38:22,720
[ cash register beeps ]
770
00:38:26,000 --> 00:38:28,720
There are certain things
that happened in denver
771
00:38:28,720 --> 00:38:30,520
That we've
never talked about.
772
00:38:30,520 --> 00:38:34,000
Things I need to know.
773
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
[ music ]
774
00:38:50,880 --> 00:38:53,200
Why now?
775
00:38:53,200 --> 00:38:56,160
Detective fales
is investigating you.
776
00:38:56,160 --> 00:38:59,520
You need to tell me
exactly what happened, henry.
777
00:39:04,520 --> 00:39:07,600
You are an honest man,
walt.
778
00:39:07,600 --> 00:39:09,720
I would like you
to stay that way.
779
00:39:09,720 --> 00:39:11,120
I will not
ask you to lie.
780
00:39:11,120 --> 00:39:12,760
It is not
your job to protect me.
781
00:39:12,760 --> 00:39:14,680
It imy job,
782
00:39:14,680 --> 00:39:16,040
And I wouldn't have to
protect you at all
783
00:39:16,040 --> 00:39:17,280
If you had just let me --
784
00:39:17,280 --> 00:39:19,600
You tried.
785
00:39:19,600 --> 00:39:22,160
And you nearly got yourself
killed in the process.
786
00:39:22,160 --> 00:39:26,400
Wasn't your job
to kill that man.
787
00:39:26,400 --> 00:39:30,440
That was mine to do.
That was my right.
788
00:39:38,200 --> 00:39:42,320
A good woman was murdered.
789
00:39:44,760 --> 00:39:48,800
A bad man is dead.
790
00:39:48,800 --> 00:39:50,640
End of story.
791
00:39:57,280 --> 00:40:00,560
If detective fales
insists on investigating me,
792
00:40:00,560 --> 00:40:03,760
He's free to do so.
793
00:40:03,760 --> 00:40:07,040
He will find
nothing useful.
794
00:40:07,040 --> 00:40:11,680
How can you be so sure?
795
00:40:11,680 --> 00:40:15,720
For such a spiritual man,
walt,
796
00:40:15,720 --> 00:40:18,880
You have a surprising
lack of faith.
58316