All language subtitles for Longmire.S02E01.Im.Alleingang.GERMAN.5.1.DUBBED.DL.AC3.720p.WEB-DL.h264-TvR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:04,240 [ static] 2 00:00:09,520 --> 00:00:11,920 [ radio tuning ] 3 00:00:11,920 --> 00:00:14,320 Man: A major snowstorm on the way in wyom-- 4 00:00:14,320 --> 00:00:15,760 [ crackling continues] damn it! 5 00:00:15,760 --> 00:00:18,120 [ music] huh. 6 00:00:23,760 --> 00:00:25,840 [ music stops ] 7 00:00:25,840 --> 00:00:27,120 Come on, walt. 8 00:00:27,120 --> 00:00:29,200 It's the only song that's come in clear 9 00:00:29,200 --> 00:00:30,640 In the last three hours. 10 00:00:30,640 --> 00:00:32,720 It's not the song I object to. 11 00:00:32,720 --> 00:00:33,840 It's the static. 12 00:00:33,840 --> 00:00:35,600 Well, I'm bored. 13 00:00:35,600 --> 00:00:37,440 There's no radio. 14 00:00:37,440 --> 00:00:40,360 Nobody's talking. 15 00:00:43,040 --> 00:00:47,120 46742. 16 00:00:47,120 --> 00:00:49,120 You've been in prison for a few years. 17 00:00:49,120 --> 00:00:51,120 You must have heard some good jokes. 18 00:00:52,960 --> 00:00:55,040 Hello? 19 00:00:58,640 --> 00:01:00,320 [ sighs ] 20 00:01:00,320 --> 00:01:02,680 Why do we have to drive this guy, anyway? 21 00:01:02,680 --> 00:01:04,400 Everybody else contracts this stuff 22 00:01:04,400 --> 00:01:06,080 Out to private security companies. 23 00:01:06,080 --> 00:01:07,720 Not a fan of outsourcing. 24 00:01:07,720 --> 00:01:10,720 If a federal prisoner comes through my county, 25 00:01:10,720 --> 00:01:12,760 I drive him myself. 26 00:01:12,760 --> 00:01:14,920 Well, how much longer till we get to the drop-off point? 27 00:01:14,920 --> 00:01:16,640 Depends. 28 00:01:16,640 --> 00:01:18,360 On what? 29 00:01:18,360 --> 00:01:20,040 Traffic. 30 00:01:26,680 --> 00:01:28,680 [ sighs ] 31 00:01:28,680 --> 00:01:31,520 Get out of the damn road! 32 00:01:31,520 --> 00:01:34,360 [ bellows ] 33 00:01:34,360 --> 00:01:36,800 [ vehicle door opens ] 34 00:01:36,800 --> 00:01:38,480 Vic, wait in the -- [ roars ] 35 00:01:38,480 --> 00:01:40,920 Shit! 36 00:01:40,920 --> 00:01:44,720 Best to wait in the truck. 37 00:01:44,720 --> 00:01:46,280 Vic: Got it. 38 00:01:49,720 --> 00:01:52,240 I think he's guarding something. 39 00:01:58,440 --> 00:02:00,840 How common is that, walt? 40 00:02:00,840 --> 00:02:03,040 A white buffalo? 41 00:02:05,520 --> 00:02:08,000 About one in every 10 million births. 42 00:02:10,120 --> 00:02:11,760 It speaks. 43 00:02:13,520 --> 00:02:15,760 It's a sign. 44 00:02:15,760 --> 00:02:17,320 Right, sheriff? 45 00:02:44,440 --> 00:02:48,080 Walt: Didn't know it was a party. 46 00:02:48,080 --> 00:02:49,760 [ police radio chatter ] 47 00:02:53,360 --> 00:02:54,920 You must be longmire. Yeah. 48 00:02:54,920 --> 00:02:56,320 Agent stanley. 49 00:02:56,320 --> 00:02:58,000 Really didn't have to go to all this trouble. 50 00:02:58,000 --> 00:02:59,440 We could have driven him. 51 00:02:59,440 --> 00:03:00,880 It's no bother. I feel better doing it myself, so... 52 00:03:00,880 --> 00:03:02,840 So, who is this wacko, anyway? He doesn't say a word. 53 00:03:02,840 --> 00:03:04,560 All we got was a piece of paper -- 54 00:03:04,560 --> 00:03:06,760 "maximum-security prisoner 46742. 55 00:03:06,760 --> 00:03:09,760 Final destination -- montana state penitentiary." 56 00:03:09,760 --> 00:03:11,440 This is deputy moretti. Deputy. 57 00:03:11,440 --> 00:03:13,360 You know I'm not at liberty to say. 58 00:03:14,520 --> 00:03:15,840 It's wayne durrel, isn't it? 59 00:03:19,640 --> 00:03:21,240 Yeah, well, he's all yours now. 60 00:03:21,240 --> 00:03:23,040 Got his transfer papers right here. 61 00:03:23,040 --> 00:03:24,880 We'd like to get back down the mountain 62 00:03:24,880 --> 00:03:26,560 Before the weather turns. Of course. 63 00:03:26,560 --> 00:03:28,920 You got to sign for him. I know. 64 00:03:28,920 --> 00:03:30,840 We've got to talk to him first. 65 00:03:30,840 --> 00:03:32,880 [ grunts ] 66 00:03:32,880 --> 00:03:36,680 You got something you want to tell us, wayne? 67 00:03:36,680 --> 00:03:38,560 Vic: You knew who this guy was the whole time, 68 00:03:38,560 --> 00:03:39,640 And you didn't say a word? 69 00:03:39,640 --> 00:03:41,120 I didn't want to give him 70 00:03:41,120 --> 00:03:43,600 The satisfaction of feeling like a celebrity. 71 00:03:43,600 --> 00:03:45,160 Wayne's a serial killer. 72 00:03:45,160 --> 00:03:47,400 Killed indians across several states in the west, 73 00:03:47,400 --> 00:03:49,400 Then sold their organs on the black market. 74 00:03:49,400 --> 00:03:52,400 It was all over the news out here a few years back... 75 00:03:52,400 --> 00:03:53,800 Maybe not in philly. 76 00:03:53,800 --> 00:03:56,200 Well, I'm glad he's getting out of wyoming. 77 00:03:56,200 --> 00:03:57,040 Doc! 78 00:04:00,200 --> 00:04:02,280 Wayne says he'll only talk to you. 79 00:04:02,280 --> 00:04:04,880 [ police radio chatter ] 80 00:04:08,520 --> 00:04:09,800 Wayne. 81 00:04:09,800 --> 00:04:12,400 Come on, wayne. 82 00:04:12,400 --> 00:04:15,400 You can do this. You promised me. 83 00:04:15,400 --> 00:04:18,080 You always keep your promises, don't you? 84 00:04:30,320 --> 00:04:31,520 Whose county is over there? 85 00:04:34,640 --> 00:04:38,000 Okay, montana and cumberland county's free to go. 86 00:04:38,000 --> 00:04:41,520 Absaroka, you're with me. Let's go. 87 00:04:47,600 --> 00:04:49,280 Vic: Why am I not in a warm truck 88 00:04:49,280 --> 00:04:51,040 Driving back down this mountain? 89 00:04:51,040 --> 00:04:53,600 Stanley: You local law people are always giving us a hard time 90 00:04:53,600 --> 00:04:55,320 About not cooperating with you. 91 00:04:55,320 --> 00:04:57,840 We got a possible case in your county, we invite you along. 92 00:04:57,840 --> 00:04:59,120 But you're in charge. 93 00:04:59,120 --> 00:05:02,320 You have any idea who this victim is? 94 00:05:02,320 --> 00:05:04,480 We think it's a kid named theo halfmoon. 95 00:05:13,120 --> 00:05:15,840 How do you know it's theo halfmoon? 96 00:05:15,840 --> 00:05:18,320 We don't for sure, but all the information wayne gave me 97 00:05:18,320 --> 00:05:19,640 Suggests that the body 98 00:05:19,640 --> 00:05:21,200 Is that of a boy from the cheyenne res 99 00:05:21,200 --> 00:05:23,480 He killed four years ago. 100 00:05:23,480 --> 00:05:25,680 It matches the theo halfmoon case. 101 00:05:25,680 --> 00:05:26,960 So, you're a shrink? 102 00:05:26,960 --> 00:05:28,240 I'm a federal agent 103 00:05:28,240 --> 00:05:29,760 With a doctorate in criminal psychology. 104 00:05:29,760 --> 00:05:31,680 Stanley: Anyway, wayne used the information 105 00:05:31,680 --> 00:05:32,960 For a brief stay of execution 106 00:05:32,960 --> 00:05:34,560 And a move to death row in montana. 107 00:05:41,520 --> 00:05:43,960 How many people did this guy kill? 108 00:05:43,960 --> 00:05:46,480 Well, we thought eight, but this kid makes nine. 109 00:05:46,480 --> 00:05:49,200 And, doc, I'll bet you $1,000 wayne comes up with another name 110 00:05:49,200 --> 00:05:52,560 When he gets close to his next execution date. 111 00:05:52,560 --> 00:05:54,080 Agent stanley. 112 00:05:56,080 --> 00:05:59,680 [ camera shutter clicking ] 113 00:06:05,560 --> 00:06:07,720 Our coroner team will stay and work the scene. 114 00:06:07,720 --> 00:06:09,960 Sheriff, I need you to talk to the boy's parents, 115 00:06:09,960 --> 00:06:13,920 Get some dna evidence to help us confirm his identity. 116 00:06:13,920 --> 00:06:16,880 Let's all head back to the diner. 117 00:06:16,880 --> 00:06:19,520 Vic: Okay, walt? 118 00:06:19,520 --> 00:06:22,160 Come on. 119 00:06:42,320 --> 00:06:44,680 Waitress: There you go, sheriff. 120 00:06:46,600 --> 00:06:50,840 Branch: Progress...Prosperity...People. 121 00:06:50,840 --> 00:06:54,160 I'm branch connally, and I approve this message. 122 00:06:54,160 --> 00:06:56,680 Vic: Where did he get the money to run all those ads? 123 00:06:58,480 --> 00:07:01,680 Stanley: Hey, helen, lunch is on me. 124 00:07:01,680 --> 00:07:04,200 Told you this really isn't necessary. 125 00:07:04,200 --> 00:07:06,320 Think of it as your tax dollars at work. 126 00:07:06,320 --> 00:07:07,880 Sorry, sir. Machine's down. 127 00:07:07,880 --> 00:07:08,880 You got cash? 128 00:07:08,880 --> 00:07:10,000 Yes, I do. 129 00:07:10,000 --> 00:07:12,400 Club sandwiches all around. 130 00:07:12,400 --> 00:07:14,000 Hey, I'll have a ham and cheese. 131 00:07:14,000 --> 00:07:15,760 Tough. You get what I ordered. 132 00:07:15,760 --> 00:07:17,720 I can fix him whatever he wants. 133 00:07:17,720 --> 00:07:19,440 11 clubs. Keep it simple. 134 00:07:20,880 --> 00:07:23,080 Reporter: That cold air pushing in underneath the warm air 135 00:07:23,080 --> 00:07:24,680 And everything moving 136 00:07:24,680 --> 00:07:26,480 Is going to cause some severe thunderstorms. 137 00:07:26,480 --> 00:07:29,280 The possibility of... 138 00:07:43,360 --> 00:07:46,760 Why? 139 00:07:46,760 --> 00:07:49,760 Theo's family will want to know why. 140 00:07:49,760 --> 00:07:53,400 They said he needed to die. 141 00:07:53,400 --> 00:07:55,760 Who's "they"? 142 00:07:55,760 --> 00:07:59,440 I know why you don't like the static. 143 00:07:59,440 --> 00:08:01,680 I've been watching you. 144 00:08:01,680 --> 00:08:05,040 You don't say much, 145 00:08:05,040 --> 00:08:09,240 But you have an unquiet mind. 146 00:08:09,240 --> 00:08:11,440 You understand? 147 00:08:11,440 --> 00:08:15,120 You hear them, too, don't you? 148 00:08:17,560 --> 00:08:19,280 The voices. 149 00:08:26,800 --> 00:08:28,560 Have a nice trip. 150 00:08:37,640 --> 00:08:39,560 Ruby. 151 00:08:39,560 --> 00:08:41,120 Ferg: It's ferg. 152 00:08:41,120 --> 00:08:43,120 Ruby was supposed to fly back from idaho falls, 153 00:08:43,120 --> 00:08:44,320 But her flight got canceled. 154 00:08:44,320 --> 00:08:46,160 Okay. Now, I need you to dig up 155 00:08:46,160 --> 00:08:48,560 The missing-persons file on theo halfmoon. 156 00:08:48,560 --> 00:08:50,640 We're on our way back. 157 00:08:50,640 --> 00:08:52,480 Roger that, walt. 158 00:08:55,760 --> 00:08:58,720 Mother: [ voice breaking ] I just ran into the store just for five minutes. 159 00:08:59,920 --> 00:09:02,320 I told him to stay in the car. 160 00:09:02,320 --> 00:09:05,120 I'm not a bad mother. 161 00:09:05,120 --> 00:09:07,440 How long's it been since you've seen theo? 162 00:09:07,440 --> 00:09:09,520 Three days. 163 00:09:09,520 --> 00:09:12,480 Can you find him? 164 00:09:14,920 --> 00:09:17,280 I'll do my best. 165 00:09:21,040 --> 00:09:23,040 What the... Ow! 166 00:09:23,040 --> 00:09:25,200 Get the wrong sandwich? 167 00:09:25,200 --> 00:09:28,560 No, it's just these stupid toothpicks. 168 00:09:28,560 --> 00:09:31,040 It's not a toothpick. 169 00:09:31,040 --> 00:09:32,960 [ tires screech ] 170 00:09:38,600 --> 00:09:41,760 Walt: The prison van's gone. 171 00:09:48,880 --> 00:09:50,880 Weapons are all gone. 172 00:09:50,880 --> 00:09:52,480 Check inside. 173 00:09:58,000 --> 00:10:00,160 Walt! 174 00:10:06,000 --> 00:10:09,040 There's no sign of the waitress inside or out. 175 00:10:09,040 --> 00:10:11,520 No agent brooks. 176 00:10:11,520 --> 00:10:12,800 So they got hostages. 177 00:10:18,800 --> 00:10:22,160 And a head start. 178 00:10:28,600 --> 00:10:31,840 We got four escaped convicts in a stolen armo prison van. 179 00:10:31,840 --> 00:10:33,440 These men are heavily armed. 180 00:10:33,440 --> 00:10:36,080 Ferg: What? How? Just listen, ferg. 181 00:10:36,080 --> 00:10:38,000 They killed the guards and the fbi agents. 182 00:10:38,000 --> 00:10:39,960 They took weapons. They've got two hostages. 183 00:10:39,960 --> 00:10:41,680 We are in pursuit. 184 00:10:41,680 --> 00:10:43,120 We didn't pass them heading down, 185 00:10:43,120 --> 00:10:44,800 So we know they're heading north on... 186 00:10:44,800 --> 00:10:47,760 State road 36. ...State road 36. 187 00:10:47,760 --> 00:10:49,440 But the roads are getting really bad out there. 188 00:10:49,440 --> 00:10:51,440 There's a whole line of storms coming in from the north. 189 00:10:51,440 --> 00:10:53,840 Ferg, I want background checks on the hired guards 190 00:10:53,840 --> 00:10:55,600 And all the restaurant employees. 191 00:10:55,600 --> 00:10:56,920 Make sure you alert montana. 192 00:10:56,920 --> 00:10:59,200 These guys could be headed their way. 193 00:10:59,200 --> 00:11:00,520 Roger that, sheriff. 194 00:11:10,480 --> 00:11:13,160 [ turn signal clicking ] 195 00:11:24,640 --> 00:11:26,240 Clear! 196 00:11:31,840 --> 00:11:33,600 Up here. 197 00:11:39,240 --> 00:11:41,640 [ wind howling ] 198 00:11:48,400 --> 00:11:51,280 Get -- [ gunshots ] 199 00:11:51,280 --> 00:11:54,600 I know you're in there, sheriff! 200 00:11:54,600 --> 00:11:57,120 Now come on out, and I won't shoot you! 201 00:11:57,120 --> 00:11:58,960 You're not shooting anybody. 202 00:12:04,480 --> 00:12:06,440 There's been enough shooting today. 203 00:12:06,440 --> 00:12:08,600 Lay down your weapon. 204 00:12:08,600 --> 00:12:11,320 Look, I ain't going back to prison! 205 00:12:11,320 --> 00:12:13,280 Now, come on out! 206 00:12:18,880 --> 00:12:20,760 Good. 207 00:12:20,760 --> 00:12:23,200 Now throw your gun away. 208 00:12:27,640 --> 00:12:29,160 Now, where's your deputy? 209 00:12:33,360 --> 00:12:34,880 [ engine revs ] 210 00:12:42,000 --> 00:12:43,520 Damn it! 211 00:12:47,160 --> 00:12:49,320 Broke my nose, man! 212 00:12:49,320 --> 00:12:50,760 I'm gonna need a doctor! 213 00:12:50,760 --> 00:12:52,280 Why don't you tell us where they're going? 214 00:12:52,280 --> 00:12:53,520 I don't know. 215 00:12:53,520 --> 00:12:55,080 This was wayne's show. 216 00:12:55,080 --> 00:12:57,400 He wanted somebody to slow you down so he could get away, 217 00:12:57,400 --> 00:12:58,640 And I volunteered. 218 00:12:58,640 --> 00:13:00,360 Anything to get away from that madman. 219 00:13:00,360 --> 00:13:02,320 I ain't trying to die out here. 220 00:13:02,320 --> 00:13:04,600 Now you won't. You're going back to prison. 221 00:13:04,600 --> 00:13:06,120 And you're taking him. 222 00:13:06,120 --> 00:13:08,760 I'm going after the others. 223 00:13:08,760 --> 00:13:11,120 Like hell you are. I'm going with you. 224 00:13:11,120 --> 00:13:12,920 I don't have time to argue. 225 00:13:12,920 --> 00:13:14,960 The storm's only getting worse. 226 00:13:14,960 --> 00:13:16,720 No backup can get here. 227 00:13:16,720 --> 00:13:20,720 Wayne gets away by morning, more people die. 228 00:13:20,720 --> 00:13:24,920 Besides, I'm the only one of us who knows these mountains. 229 00:13:24,920 --> 00:13:28,680 So you're gonna go after a snowcat? On foot? 230 00:13:28,680 --> 00:13:30,040 If I was a hostage, 231 00:13:30,040 --> 00:13:32,720 I'd want to know someone was coming to help. 232 00:13:34,120 --> 00:13:36,280 Then here. 233 00:13:36,280 --> 00:13:39,160 At least take my cellphone. It'll help me track you. 234 00:13:39,160 --> 00:13:41,400 Not a lot of cell reception where I'm headed. 235 00:13:41,400 --> 00:13:43,200 Damn it, will you just take it? 236 00:13:43,200 --> 00:13:44,400 God. 237 00:13:44,400 --> 00:13:46,400 Well, if it makes you feel better. 238 00:13:46,400 --> 00:13:48,960 I'm not happy about this, walt. 239 00:13:48,960 --> 00:13:52,400 Neither am I. 240 00:14:06,760 --> 00:14:08,800 Vic: So, mr. Burke, tell me something -- 241 00:14:08,800 --> 00:14:10,560 How long have you, wayne durrel, 242 00:14:10,560 --> 00:14:12,240 And the other convicts been planning this? 243 00:14:12,240 --> 00:14:13,600 It wasn't no plan. 244 00:14:13,600 --> 00:14:15,680 I was planning on being in another prison, 245 00:14:15,680 --> 00:14:17,200 And that psycho busted us out. 246 00:14:17,200 --> 00:14:19,680 So, you and your fellow murderers 247 00:14:19,680 --> 00:14:22,640 Just lucked into a prison escape. 248 00:14:22,640 --> 00:14:24,800 Well, I ain't feeling real lucky right now. 249 00:14:24,800 --> 00:14:26,920 And I ain't no murderer. 250 00:14:26,920 --> 00:14:28,840 I just dealt some drugs is all. 251 00:14:28,840 --> 00:14:31,080 You have 35 years for dealing coke. 252 00:14:31,080 --> 00:14:33,760 Any help might reduce that number. 253 00:14:33,760 --> 00:14:35,120 [ dog barks in distance ] 254 00:14:35,120 --> 00:14:36,400 Where are they going? 255 00:14:36,400 --> 00:14:37,600 They going up. 256 00:14:38,400 --> 00:14:40,520 That's what he said, man -- they going up. 257 00:14:40,520 --> 00:14:42,120 "we going up into the clouds." 258 00:14:42,120 --> 00:14:44,720 You need to do yourself a favor and just let him go. 259 00:14:44,720 --> 00:14:47,440 [ electricity shuts off ] 260 00:14:57,840 --> 00:14:59,840 [ wind howling ] 261 00:14:59,840 --> 00:15:02,080 Ferg: Radio says we're gonna get dumped on. 262 00:15:02,080 --> 00:15:03,880 10 inches in the next few hours, 263 00:15:03,880 --> 00:15:05,680 Temperatures going into the teens. 264 00:15:05,680 --> 00:15:07,920 And those cabins where you left walt? 265 00:15:07,920 --> 00:15:09,400 It's at 11,000 feet, 266 00:15:09,400 --> 00:15:11,120 Which means it's gonna get a lot colder up there, 267 00:15:11,120 --> 00:15:12,640 And the weather's gonna get a lot worse. 268 00:15:12,640 --> 00:15:15,440 Why exactly did you let walt head into that weather alone? 269 00:15:15,440 --> 00:15:17,520 I didn't. He made me. 270 00:15:17,520 --> 00:15:18,800 Well, I don't know what he's trying to prove 271 00:15:18,800 --> 00:15:20,240 Heading up there without backup. 272 00:15:20,240 --> 00:15:21,920 Towson: You guys don't have a backup generator? 273 00:15:21,920 --> 00:15:23,800 Does it look like we've got a backup generator? 274 00:15:23,800 --> 00:15:25,040 And who the hell are you? 275 00:15:25,040 --> 00:15:27,120 I am special agent in charge towson, fbi. 276 00:15:27,120 --> 00:15:28,880 This is a.S.A.C. Hall. 277 00:15:28,880 --> 00:15:30,800 I am looking for sheriff longmire. 278 00:15:30,800 --> 00:15:32,400 Uh...Sorry about that. 279 00:15:32,400 --> 00:15:34,800 Deputy branch connally. Welcome to absaroka. 280 00:15:34,800 --> 00:15:36,080 Glad you guys are here. 281 00:15:36,080 --> 00:15:38,560 I need to speak with the sheriff. 282 00:15:38,560 --> 00:15:39,920 Just us deputies. 283 00:15:39,920 --> 00:15:42,800 Walt's up on that mountain. Well, call him. 284 00:15:42,800 --> 00:15:44,760 Hard to believe, I know, but he doesn't have a cellphone. 285 00:15:44,760 --> 00:15:46,480 Actually, he does. I gave him mine. 286 00:15:46,480 --> 00:15:47,960 So call him on yours. 287 00:15:47,960 --> 00:15:48,960 I did. 288 00:15:48,960 --> 00:15:51,040 He's out of range. 289 00:15:51,040 --> 00:15:53,520 All right, then. 290 00:15:53,520 --> 00:15:56,320 Who's in charge in his absence? 291 00:16:20,040 --> 00:16:22,800 Henry: A little on the nose. 292 00:16:25,320 --> 00:16:27,040 Two roads diverged in a wood... 293 00:16:27,040 --> 00:16:28,240 And which one to take? 294 00:16:28,240 --> 00:16:31,280 Of course, there is a third road. 295 00:16:31,280 --> 00:16:34,680 I'm not turning back. 296 00:16:34,680 --> 00:16:36,040 It looks like at least 297 00:16:36,040 --> 00:16:37,560 One set of these footprints is smaller. 298 00:16:37,560 --> 00:16:40,880 They might belong to a woman. 299 00:16:40,880 --> 00:16:42,400 Right now, I got a better chance 300 00:16:42,400 --> 00:16:44,480 Of catching up with two people on foot. 301 00:16:47,920 --> 00:16:50,760 That snowcat will eventually run out of gas. 302 00:16:50,760 --> 00:16:52,720 Henry: Yes. 303 00:16:52,720 --> 00:16:54,240 But what about you? 304 00:16:58,120 --> 00:17:00,400 [ wind howling ] 305 00:17:05,000 --> 00:17:06,320 [ grunts ] 306 00:17:06,320 --> 00:17:07,720 Branch: That snowcat is up there 307 00:17:07,720 --> 00:17:09,240 To groom the cross-country ski trails. 308 00:17:09,240 --> 00:17:10,960 According to what deputy moretti reported, 309 00:17:10,960 --> 00:17:12,840 Our fugitive's either following those trails 310 00:17:12,840 --> 00:17:14,200 Or they're headed up the mountain 311 00:17:14,200 --> 00:17:15,760 On this forest service access road. 312 00:17:15,760 --> 00:17:16,720 How good a road is it? 313 00:17:16,720 --> 00:17:17,720 "how bad a road is it?" 314 00:17:17,720 --> 00:17:19,280 Might be the better question. 315 00:17:19,280 --> 00:17:21,360 It's a four-wheel-drive situation, even in the summer. 316 00:17:21,360 --> 00:17:22,840 With all this fresh snow? 317 00:17:22,840 --> 00:17:24,360 The cavalry has arrived. 318 00:17:24,360 --> 00:17:26,320 We ate. 319 00:17:26,320 --> 00:17:27,920 Is the sheriff back yet? No. 320 00:17:27,920 --> 00:17:30,440 Towson: All right. We have agents at the ready, 321 00:17:30,440 --> 00:17:32,040 But these are whiteout-blizzard conditions. 322 00:17:32,040 --> 00:17:33,320 The best we can manage at the moment 323 00:17:33,320 --> 00:17:34,480 Is to contain wayne and his allies. 324 00:17:34,480 --> 00:17:36,520 When the storm lets up, 325 00:17:36,520 --> 00:17:39,600 We will initiate a full-scale search-and-rescue operation. 326 00:17:39,600 --> 00:17:41,080 Now, in the meantime, 327 00:17:41,080 --> 00:17:43,640 Any request for activities will go through me. 328 00:17:43,640 --> 00:17:45,680 Understood. 329 00:17:45,680 --> 00:17:47,560 So your policy is to let them all freeze to death? 330 00:17:47,560 --> 00:17:49,440 Including walt? 331 00:17:50,960 --> 00:17:54,280 Our policy is caution and common sense. 332 00:17:54,280 --> 00:17:57,040 Wayne and his buddies have an arsenal and a vehicle. 333 00:17:57,040 --> 00:17:58,440 I have two agents dead. 334 00:17:58,440 --> 00:18:00,840 I will not send more people in harm's way. 335 00:18:00,840 --> 00:18:02,720 Come on. Let's just get some snowmobiles up there. 336 00:18:02,720 --> 00:18:05,840 They would hear you coming a mile away, deputy ferguson. 337 00:18:05,840 --> 00:18:08,040 Burke: Y'all should just let wayne be, man. 338 00:18:08,040 --> 00:18:09,720 Y'all know how his eye got messed up? 339 00:18:09,720 --> 00:18:10,880 Vic: Shut up, burke. 340 00:18:10,880 --> 00:18:12,280 Towson: Okay, look, 341 00:18:12,280 --> 00:18:13,840 If your sheriff knows what he's doing, 342 00:18:13,840 --> 00:18:15,160 He will see the foolishness 343 00:18:15,160 --> 00:18:17,040 Of walking into the teeth of this storm 344 00:18:17,040 --> 00:18:19,240 And he will turn back or he will take shelter. 345 00:18:19,240 --> 00:18:20,840 If we're not gonna do anything, 346 00:18:20,840 --> 00:18:22,640 Can we at least try and figure out what walt is walking into? 347 00:18:22,640 --> 00:18:25,080 I mean, it seems pretty obvious that this was a setup. 348 00:18:25,080 --> 00:18:26,000 Really? You think? 349 00:18:27,400 --> 00:18:29,360 What have you learned about the cook and the waitress? 350 00:18:29,360 --> 00:18:31,160 Cook has a record for assault. 351 00:18:31,160 --> 00:18:32,240 Waitress is clean. 352 00:18:32,240 --> 00:18:33,720 What about your guards? 353 00:18:33,720 --> 00:18:36,120 We vet all our contractors fully. 354 00:18:36,120 --> 00:18:38,320 Okay, well, this freak, wayne -- he killed people 355 00:18:38,320 --> 00:18:40,360 And sold their body parts, which means money, 356 00:18:40,360 --> 00:18:42,640 Which means that he could have paid for his freedom. 357 00:18:42,640 --> 00:18:43,880 Who needs the money? 358 00:18:43,880 --> 00:18:46,280 What about your dr. Brooks? 359 00:18:46,280 --> 00:18:49,200 I don't like your tone. 360 00:18:49,200 --> 00:18:50,680 Yeah, well, I don't like us sitting here 361 00:18:50,680 --> 00:18:52,280 With our thumbs up our -- branch: Vic, vic. 362 00:18:52,280 --> 00:18:54,840 Agent towson has the final call here. 363 00:18:54,840 --> 00:18:56,560 It's our job to support him. 364 00:18:59,480 --> 00:19:01,320 Is that what you're gonna tell cady 365 00:19:01,320 --> 00:19:03,560 If her dad doesn't come off that mountain? 366 00:19:14,560 --> 00:19:17,240 [ wind howling ] 367 00:19:17,240 --> 00:19:18,960 [ grunts ] 368 00:19:31,840 --> 00:19:34,080 [ gunshot ] 369 00:19:34,080 --> 00:19:35,440 [ gun cocks ] 370 00:19:35,440 --> 00:19:37,360 [ gunshot ] 371 00:19:49,680 --> 00:19:51,920 [ gunshot ] 372 00:19:51,920 --> 00:19:53,600 Man: I missed that one on purpose. 373 00:19:53,600 --> 00:19:55,920 Not gonna happen a second time. 374 00:19:55,920 --> 00:19:58,080 Omar? 375 00:19:58,080 --> 00:20:00,240 Walt? 376 00:20:00,240 --> 00:20:03,040 You shouldn't sneak up on me like that. 377 00:20:03,040 --> 00:20:05,800 I expected someone else to answer the door. 378 00:20:05,800 --> 00:20:07,560 Who? Him? 379 00:20:07,560 --> 00:20:09,960 Yeah, well, he can't answer much anymore. 380 00:20:09,960 --> 00:20:13,840 Yeah. There were two sets of footprints. 381 00:20:13,840 --> 00:20:16,080 The girl? Yeah, she's alive. 382 00:20:16,080 --> 00:20:18,880 [ grunts ] 383 00:20:18,880 --> 00:20:22,320 [ shivering ] 384 00:20:26,000 --> 00:20:26,960 Hey, henry. 385 00:20:26,960 --> 00:20:29,280 Closed up early tonight, huh? 386 00:20:29,280 --> 00:20:31,920 Weather is bad. 387 00:20:31,920 --> 00:20:33,520 Business is slow. 388 00:20:33,520 --> 00:20:35,560 That saddle got anything to do 389 00:20:35,560 --> 00:20:37,840 With the horse trailer out in the parking lot? 390 00:20:37,840 --> 00:20:41,040 Horses are the only all-terrain vehicle 391 00:20:41,040 --> 00:20:42,600 That can go anywhere in the snow. 392 00:20:42,600 --> 00:20:44,000 Quiet, too. 393 00:20:46,160 --> 00:20:47,840 I'm going with you. 394 00:20:50,800 --> 00:20:55,480 I thought you would be back there...Supporting the fbi. 395 00:20:55,480 --> 00:20:57,680 [ chuckles ] 396 00:20:57,680 --> 00:21:00,880 No point in trying to fight against the fbi. 397 00:21:00,880 --> 00:21:03,120 They got their way of doing things. 398 00:21:03,120 --> 00:21:04,240 I got mine. 399 00:21:04,240 --> 00:21:08,240 Ah, and the voters of absaroka 400 00:21:08,240 --> 00:21:11,480 Can see the young hero come to the rescue. 401 00:21:11,480 --> 00:21:13,680 Nobody's gonna see this, henry. 402 00:21:13,680 --> 00:21:17,240 I'm pretty sure you're not gonna tell anybody about it. 403 00:21:17,240 --> 00:21:19,640 There will be nothing to tell. 404 00:21:19,640 --> 00:21:22,160 I saw two horses in that trailer. 405 00:21:22,160 --> 00:21:25,200 One horse is for the sheriff. 406 00:21:25,200 --> 00:21:28,640 Right now, I am the sheriff. 407 00:21:36,000 --> 00:21:38,960 Wawhen the snowcat was headed up take youthe mountain 408 00:21:38,960 --> 00:21:41,720 And the convicts were starting to argue, 409 00:21:41,720 --> 00:21:44,120 The leader -- they called him wayne -- 410 00:21:44,120 --> 00:21:45,640 He wanted to go higher up. 411 00:21:45,640 --> 00:21:48,800 Finally, that guy wayne just stopped the snowcat 412 00:21:48,800 --> 00:21:52,560 And forced another guy out, and he took me as a hostage. 413 00:21:53,680 --> 00:21:56,320 I just want to go home. 414 00:21:58,240 --> 00:22:00,040 [ sighs ] 415 00:22:00,040 --> 00:22:01,760 Don't worry, helen. 416 00:22:01,760 --> 00:22:04,520 You're safe now. 417 00:22:04,520 --> 00:22:07,200 You hurt in any way? You -- you warm enough? 418 00:22:07,200 --> 00:22:08,360 I'm fine. 419 00:22:08,360 --> 00:22:10,040 You must be the first hostage 420 00:22:10,040 --> 00:22:13,320 That ever had time to grab warm boots and a coat. 421 00:22:14,840 --> 00:22:18,040 So, why was the leader, wayne, so nice to you? 422 00:22:18,040 --> 00:22:20,760 Give you time to get dressed for the elements. 423 00:22:20,760 --> 00:22:22,040 I mean, I'm sorry, 424 00:22:22,040 --> 00:22:23,920 But he doesn't strike me as a gentleman. 425 00:22:23,920 --> 00:22:29,520 In fact, between that coat on your back... 426 00:22:29,520 --> 00:22:31,440 And this, 427 00:22:31,440 --> 00:22:32,600 I'd say you're the reason 428 00:22:32,600 --> 00:22:34,240 We're all traipsing around these woods. 429 00:22:36,120 --> 00:22:38,280 You helped wayne escape. 430 00:22:38,280 --> 00:22:39,600 Why? 431 00:22:42,760 --> 00:22:48,200 I know everybody wants me to hate him, but I don't. 432 00:22:48,200 --> 00:22:51,640 We're supposed to be together. 433 00:22:51,640 --> 00:22:54,840 He promised me we would have a future together, 434 00:22:54,840 --> 00:22:57,520 A better life, and we will. 435 00:22:57,520 --> 00:22:59,640 I don't see that happening, helen. 436 00:22:59,640 --> 00:23:03,760 That's because you don't understand wayne... 437 00:23:03,760 --> 00:23:06,280 Not like I do. 438 00:23:07,880 --> 00:23:12,400 We met a year ago at the prison. 439 00:23:12,400 --> 00:23:14,640 I brought in dogs for therapy 440 00:23:14,640 --> 00:23:17,720 To help rehabilitate the prison population, 441 00:23:17,720 --> 00:23:20,160 And he was so good with the animals. 442 00:23:22,800 --> 00:23:26,520 Wayne told me that he would be transported through here, 443 00:23:26,520 --> 00:23:29,560 And this was our chance to be together, 444 00:23:29,560 --> 00:23:33,400 The way we were meant to be. 445 00:23:33,400 --> 00:23:37,440 So I moved up here four months ago 446 00:23:37,440 --> 00:23:39,640 And got a job at the diner. 447 00:23:39,640 --> 00:23:41,600 He doesn't love you, helen. 448 00:23:41,600 --> 00:23:44,720 All he cares about is himself, 449 00:23:44,720 --> 00:23:46,880 Or he wouldn't have left you behind. 450 00:23:50,240 --> 00:23:53,880 That psychiatrist turned him against me. 451 00:23:53,880 --> 00:23:58,720 But he'll get rid of her and come back for me. 452 00:23:58,720 --> 00:24:01,600 He'll miss my dogs too much. 453 00:24:01,600 --> 00:24:05,120 That snowcat is gonna run out of gas 454 00:24:05,120 --> 00:24:08,360 In the middle of the wilderness, 455 00:24:08,360 --> 00:24:10,760 And he's gonna freeze to death. 456 00:24:12,880 --> 00:24:14,960 Where's wayne going? 457 00:24:17,600 --> 00:24:19,880 If I tell you, 458 00:24:19,880 --> 00:24:23,040 You'll go after him, and he'll kill you. 459 00:24:24,480 --> 00:24:26,560 I don't want you to die, sheriff. 460 00:24:40,000 --> 00:24:42,720 [ wind howling ] 461 00:25:00,680 --> 00:25:04,240 Someone dropped an ammo clip. 462 00:25:04,240 --> 00:25:08,240 You think it was the hostage or the convict? 463 00:25:08,240 --> 00:25:11,720 Sometimes it's hard to tell the good guys from the bad guys, 464 00:25:11,720 --> 00:25:14,320 So I guess that's why you and I make the big bucks. 465 00:25:16,240 --> 00:25:19,240 Why are you doing this, walt? 466 00:25:19,240 --> 00:25:23,520 Going up this mountain without backup. 467 00:25:23,520 --> 00:25:26,440 You're chasing a bad guy... 468 00:25:26,440 --> 00:25:29,160 Or you're running from something. 469 00:25:29,160 --> 00:25:31,120 You running from me? 470 00:25:31,120 --> 00:25:32,800 Are you looking to get yourself killed? 471 00:25:32,800 --> 00:25:33,880 [ laughs ] 472 00:25:33,880 --> 00:25:36,000 Think that will stop me? 473 00:25:36,000 --> 00:25:39,840 That's not going to stop me any more than you lying to me 474 00:25:39,840 --> 00:25:42,120 About that tweaker in denver. 475 00:25:46,080 --> 00:25:48,800 I didn't lie. 476 00:25:48,800 --> 00:25:51,600 Keep telling yourself that. 477 00:25:58,200 --> 00:26:00,480 I want to be on the first helicopter out of here. 478 00:26:01,560 --> 00:26:04,160 Do you hear me? 479 00:26:04,160 --> 00:26:05,600 I did. 480 00:26:05,600 --> 00:26:07,160 So, when do we take off? 481 00:26:07,160 --> 00:26:09,040 Our nearest chopper is in montana 482 00:26:09,040 --> 00:26:12,000 Being slammed by the storm that just passed through here. 483 00:26:12,000 --> 00:26:14,160 We don't have clearance to send it up. 484 00:26:14,160 --> 00:26:17,240 What is that? 485 00:26:17,240 --> 00:26:18,480 It's a map. 486 00:26:18,480 --> 00:26:21,160 The marks -- what are the marks? 487 00:26:23,320 --> 00:26:25,360 Where is sheriff connally? 488 00:26:25,360 --> 00:26:28,440 He's a deputy, and I have no idea where branch is. 489 00:26:28,440 --> 00:26:31,200 He went awol, but it means I'm in charge, 490 00:26:31,200 --> 00:26:32,480 So what is going on? 491 00:26:32,480 --> 00:26:35,160 [ chuckles lightly ] 492 00:26:35,160 --> 00:26:38,120 Deputy... 493 00:26:38,120 --> 00:26:40,240 Our agent, who is still in the field, 494 00:26:40,240 --> 00:26:42,040 Has a tracking device hidden inside her jacket, 495 00:26:42,040 --> 00:26:43,600 Which we've been monitoring. 496 00:26:43,600 --> 00:26:45,520 You had a tracking device up there and you didn't tell me? 497 00:26:45,520 --> 00:26:46,760 What the hell -- 498 00:26:46,760 --> 00:26:48,680 The gps is spotty given the storm, 499 00:26:48,680 --> 00:26:50,640 And we don't want any of you going up there half-cocked 500 00:26:50,640 --> 00:26:53,120 And getting yourselves or the hostages killed. 501 00:26:53,120 --> 00:26:54,680 We are doing all we can at this moment. 502 00:26:54,680 --> 00:26:58,480 So, I give you a complete debrief on everything I got, 503 00:26:58,480 --> 00:27:00,360 And you don't even tell me you know where walt is? 504 00:27:00,360 --> 00:27:01,440 We can't get there. 505 00:27:01,440 --> 00:27:02,880 You can't or you won't? 506 00:27:02,880 --> 00:27:04,480 Because I just got a weather report that says 507 00:27:04,480 --> 00:27:06,600 It is totally clear at the top of that mountain. 508 00:27:06,600 --> 00:27:08,280 So what? 509 00:27:08,280 --> 00:27:10,240 These are trees and power lines blocking every road up. 510 00:27:10,240 --> 00:27:12,320 The cloud ceiling is at 7,000 feet. 511 00:27:12,320 --> 00:27:13,960 Helicopters are grounded. 512 00:27:13,960 --> 00:27:16,800 And even if we could fly, your sheriff and my agent 513 00:27:16,800 --> 00:27:19,560 Are at an altitude that would make it too damn dangerous. 514 00:27:19,560 --> 00:27:25,200 So until we come up with a plan that has a chance of success, 515 00:27:25,200 --> 00:27:28,520 I got to ask you to do the hardest thing of all... 516 00:27:28,520 --> 00:27:31,040 Be patient! 517 00:27:39,880 --> 00:27:42,520 [ dog barks in distance ] 518 00:27:42,520 --> 00:27:44,720 Shit. 519 00:27:49,320 --> 00:27:52,840 You and walt have been friends a long time. 520 00:27:52,840 --> 00:27:55,760 Has he always had a death wish or is he just trying to prove 521 00:27:55,760 --> 00:27:58,360 He's still young and tough enough to get the bad guys? 522 00:27:58,360 --> 00:28:00,360 Maybe he is not trying to prove anything. 523 00:28:00,360 --> 00:28:02,640 Maybe walt just thinks of his job 524 00:28:02,640 --> 00:28:04,440 As a duty rather than a game. 525 00:28:04,440 --> 00:28:06,280 Maybe. 526 00:28:08,560 --> 00:28:10,600 [ wind howling ] 527 00:28:10,600 --> 00:28:13,040 This way. 528 00:28:13,040 --> 00:28:16,000 [ grunting, breathing heavily ] 529 00:28:23,320 --> 00:28:26,080 [ grunts ] 530 00:28:29,200 --> 00:28:31,400 [ engine revving ] 531 00:28:53,800 --> 00:28:56,640 [ gunshot ] 532 00:29:12,880 --> 00:29:14,240 [ grunts ] 533 00:29:27,800 --> 00:29:31,080 [ gasps ] 534 00:29:43,520 --> 00:29:45,520 What are you doing out here? 535 00:29:45,520 --> 00:29:47,840 [ sniffles ] I got kicked out. 536 00:29:47,840 --> 00:29:50,680 What? 537 00:29:50,680 --> 00:29:52,120 They can't do that. 538 00:29:52,120 --> 00:29:54,560 I hit towson. [ laughs ] 539 00:29:54,560 --> 00:29:55,920 And he made it very clear 540 00:29:55,920 --> 00:29:57,720 That if I didn't leave, he would press charges. 541 00:29:57,720 --> 00:29:59,640 That is awesome. 542 00:29:59,640 --> 00:30:01,200 No, it sucks. 543 00:30:01,200 --> 00:30:04,800 I am mad at letting walt go by himself. 544 00:30:04,800 --> 00:30:07,160 I am pissed at branch for disappearing. 545 00:30:07,160 --> 00:30:09,680 And there is not a thing I can do about it. 546 00:30:09,680 --> 00:30:11,480 [ sighs ] 547 00:30:11,480 --> 00:30:14,920 [ sighs heavily ] 548 00:30:14,920 --> 00:30:16,400 You have to go, ferg. 549 00:30:16,400 --> 00:30:17,760 What? 550 00:30:17,760 --> 00:30:19,320 Now. What did I do? I -- 551 00:30:19,320 --> 00:30:20,480 Just get out of here, ferg. 552 00:30:23,760 --> 00:30:26,480 Okay. 553 00:30:32,080 --> 00:30:36,000 [ breathes deeply ] 554 00:30:38,000 --> 00:30:40,400 [ sniffles ] 555 00:30:58,760 --> 00:31:00,880 [ wings flapping ] 556 00:31:15,400 --> 00:31:17,280 [ groans ] 557 00:31:37,840 --> 00:31:40,200 [ breathing heavily ] 558 00:32:01,560 --> 00:32:04,080 [ breathing rapidly ] 559 00:32:33,240 --> 00:32:34,640 Dad. 560 00:32:34,640 --> 00:32:37,160 Walt: Cady? 561 00:32:39,800 --> 00:32:42,480 Dad, you're so cold. 562 00:32:42,480 --> 00:32:43,960 Cady. 563 00:32:43,960 --> 00:32:46,320 [ breathing heavily ] 564 00:32:46,320 --> 00:32:48,720 Where did you go, punk? 565 00:32:48,720 --> 00:32:51,680 Where you been? 566 00:32:51,680 --> 00:32:53,520 I haven't heard from you in weeks. 567 00:32:53,520 --> 00:32:55,320 I called your office. 568 00:32:55,320 --> 00:32:57,880 They said you quit. 569 00:32:57,880 --> 00:33:00,160 Doesn't matter. 570 00:33:00,160 --> 00:33:02,240 I'm here now. 571 00:33:02,240 --> 00:33:04,160 Are you okay? 572 00:33:04,160 --> 00:33:07,120 Cady... 573 00:33:07,120 --> 00:33:09,520 [ breathes deeply ] 574 00:33:09,520 --> 00:33:11,000 I'm so sorry. 575 00:33:11,000 --> 00:33:15,440 You were only trying to protect me, dad. 576 00:33:15,440 --> 00:33:18,320 I get that. 577 00:33:18,320 --> 00:33:20,960 I can't lose you. 578 00:33:28,440 --> 00:33:31,920 [ shivering ] 579 00:33:42,840 --> 00:33:44,760 Boy: [ echoing ] sheriff. 580 00:33:44,760 --> 00:33:47,680 Sheriff. 581 00:33:49,640 --> 00:33:52,120 Walt: Theo. 582 00:33:52,120 --> 00:33:55,760 I tried to find you, theo. 583 00:33:55,760 --> 00:33:58,160 There was nothing you could do, 584 00:33:58,160 --> 00:34:00,560 But I knew someone was coming to help me. 585 00:34:03,240 --> 00:34:06,280 Is anybody coming to help you? 586 00:34:11,360 --> 00:34:13,440 [ grunts ] 587 00:34:13,440 --> 00:34:16,480 [ breathing deeply ] 588 00:34:16,480 --> 00:34:17,920 Hypothermia. 589 00:34:17,920 --> 00:34:20,160 Who's hypothermia? 590 00:34:20,160 --> 00:34:22,480 You are. 591 00:34:23,960 --> 00:34:26,720 [ grunting ] 592 00:34:33,800 --> 00:34:35,640 [ grunts ] 593 00:34:35,640 --> 00:34:39,080 [ breathing heavily ] 594 00:34:52,800 --> 00:34:55,840 Vic! Vic! It's walt. 595 00:34:55,840 --> 00:34:58,240 Walt? 596 00:34:58,240 --> 00:35:00,400 I got one bar. 597 00:35:00,400 --> 00:35:02,960 I don't know where I am, but I know I come too far to... 598 00:35:02,960 --> 00:35:04,720 Walt, I-I can't hear you. 599 00:35:04,720 --> 00:35:06,720 Vic? Walt? 600 00:35:06,720 --> 00:35:08,160 I can't. It's a little freezing... 601 00:35:08,160 --> 00:35:09,520 I got... 602 00:35:11,440 --> 00:35:13,120 [ sighs ] 603 00:35:17,000 --> 00:35:19,680 [ sighs ] 604 00:36:39,440 --> 00:36:41,360 Walt: Agent brooks? 605 00:36:41,360 --> 00:36:43,680 Where's wayne? 606 00:36:43,680 --> 00:36:46,960 Did he leave? 607 00:36:46,960 --> 00:36:48,280 I didn't think so. 608 00:36:48,280 --> 00:36:50,640 He brought us all the way up here for this. 609 00:36:50,640 --> 00:36:53,640 Why would he leave it? 610 00:37:00,800 --> 00:37:03,000 Were you the one that disarmed wayne? 611 00:37:03,000 --> 00:37:05,120 I didn't get all the ammunition. 612 00:37:05,120 --> 00:37:06,280 [ gunshot ] 613 00:37:07,080 --> 00:37:08,080 [ gun clicks ] 614 00:37:12,920 --> 00:37:14,800 [ both grunting ] 615 00:37:42,280 --> 00:37:43,760 [ laughs ] 616 00:37:43,760 --> 00:37:45,520 [ breathing deeply ] 617 00:37:45,520 --> 00:37:47,080 [ grunts ] 618 00:37:59,880 --> 00:38:03,120 You... 619 00:38:03,120 --> 00:38:06,040 You can't interfere with my destiny. 620 00:38:06,040 --> 00:38:09,320 You can't fight what is meant to be. 621 00:38:09,320 --> 00:38:11,720 [ breathing heavily ] 622 00:38:11,720 --> 00:38:15,320 That white buffalo we saw -- that was a sign. 623 00:38:15,320 --> 00:38:18,480 [ laughs ] 624 00:38:18,480 --> 00:38:21,960 It's the indian sign of hope and abundance. 625 00:38:21,960 --> 00:38:28,120 And when it appeared to me, I knew I would get away. 626 00:38:28,120 --> 00:38:31,840 [ laughs ] 627 00:38:31,840 --> 00:38:35,160 White buffalo didn't appear to you, wayne. 628 00:38:35,160 --> 00:38:38,520 It didn't appear to me. 629 00:38:38,520 --> 00:38:41,800 It's a sign for the people you've been killing -- 630 00:38:41,800 --> 00:38:47,440 The cheyenne, arapahoe, crow. 631 00:38:49,920 --> 00:38:55,280 White buffalo is a symbol of a better future for them. 632 00:38:57,040 --> 00:38:59,720 A future without you in it. 633 00:39:29,320 --> 00:39:32,560 [ muffled straining ] 634 00:39:37,840 --> 00:39:40,640 [ breathing deeply ] 635 00:39:59,720 --> 00:40:03,600 [ wind howling ] 636 00:40:41,360 --> 00:40:44,080 [ telephone rings ] 637 00:40:49,440 --> 00:40:52,840 Vic, the airport just called. 638 00:40:52,840 --> 00:40:54,760 The feds just gave clearance to send up a chopper. 639 00:41:13,440 --> 00:41:15,760 Branch: Is he dead? 640 00:41:20,400 --> 00:41:20,440 Not yet. 44461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.