Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,240
[ static]
2
00:00:09,520 --> 00:00:11,920
[ radio tuning ]
3
00:00:11,920 --> 00:00:14,320
Man: A major snowstorm
on the way in wyom--
4
00:00:14,320 --> 00:00:15,760
[ crackling continues]
damn it!
5
00:00:15,760 --> 00:00:18,120
[ music]
huh.
6
00:00:23,760 --> 00:00:25,840
[ music stops ]
7
00:00:25,840 --> 00:00:27,120
Come on, walt.
8
00:00:27,120 --> 00:00:29,200
It's the only song
that's come in clear
9
00:00:29,200 --> 00:00:30,640
In the last three hours.
10
00:00:30,640 --> 00:00:32,720
It's not the song
I object to.
11
00:00:32,720 --> 00:00:33,840
It's the static.
12
00:00:33,840 --> 00:00:35,600
Well, I'm bored.
13
00:00:35,600 --> 00:00:37,440
There's no radio.
14
00:00:37,440 --> 00:00:40,360
Nobody's talking.
15
00:00:43,040 --> 00:00:47,120
46742.
16
00:00:47,120 --> 00:00:49,120
You've been in prison
for a few years.
17
00:00:49,120 --> 00:00:51,120
You must have heard
some good jokes.
18
00:00:52,960 --> 00:00:55,040
Hello?
19
00:00:58,640 --> 00:01:00,320
[ sighs ]
20
00:01:00,320 --> 00:01:02,680
Why do we have to drive
this guy, anyway?
21
00:01:02,680 --> 00:01:04,400
Everybody else contracts
this stuff
22
00:01:04,400 --> 00:01:06,080
Out to private
security companies.
23
00:01:06,080 --> 00:01:07,720
Not a fan of outsourcing.
24
00:01:07,720 --> 00:01:10,720
If a federal prisoner
comes through my county,
25
00:01:10,720 --> 00:01:12,760
I drive him myself.
26
00:01:12,760 --> 00:01:14,920
Well, how much longer till
we get to the drop-off point?
27
00:01:14,920 --> 00:01:16,640
Depends.
28
00:01:16,640 --> 00:01:18,360
On what?
29
00:01:18,360 --> 00:01:20,040
Traffic.
30
00:01:26,680 --> 00:01:28,680
[ sighs ]
31
00:01:28,680 --> 00:01:31,520
Get out of the damn road!
32
00:01:31,520 --> 00:01:34,360
[ bellows ]
33
00:01:34,360 --> 00:01:36,800
[ vehicle door opens ]
34
00:01:36,800 --> 00:01:38,480
Vic, wait in the --
[ roars ]
35
00:01:38,480 --> 00:01:40,920
Shit!
36
00:01:40,920 --> 00:01:44,720
Best to wait
in the truck.
37
00:01:44,720 --> 00:01:46,280
Vic: Got it.
38
00:01:49,720 --> 00:01:52,240
I think
he's guarding something.
39
00:01:58,440 --> 00:02:00,840
How common is that,
walt?
40
00:02:00,840 --> 00:02:03,040
A white buffalo?
41
00:02:05,520 --> 00:02:08,000
About one in every
10 million births.
42
00:02:10,120 --> 00:02:11,760
It speaks.
43
00:02:13,520 --> 00:02:15,760
It's a sign.
44
00:02:15,760 --> 00:02:17,320
Right, sheriff?
45
00:02:44,440 --> 00:02:48,080
Walt:
Didn't know it was a party.
46
00:02:48,080 --> 00:02:49,760
[ police radio chatter ]
47
00:02:53,360 --> 00:02:54,920
You must be longmire.
Yeah.
48
00:02:54,920 --> 00:02:56,320
Agent stanley.
49
00:02:56,320 --> 00:02:58,000
Really didn't have to go
to all this trouble.
50
00:02:58,000 --> 00:02:59,440
We could have driven him.
51
00:02:59,440 --> 00:03:00,880
It's no bother. I feel better
doing it myself, so...
52
00:03:00,880 --> 00:03:02,840
So, who is this wacko, anyway?
He doesn't say a word.
53
00:03:02,840 --> 00:03:04,560
All we got
was a piece of paper --
54
00:03:04,560 --> 00:03:06,760
"maximum-security prisoner
46742.
55
00:03:06,760 --> 00:03:09,760
Final destination --
montana state penitentiary."
56
00:03:09,760 --> 00:03:11,440
This is deputy moretti.
Deputy.
57
00:03:11,440 --> 00:03:13,360
You know I'm not at liberty
to say.
58
00:03:14,520 --> 00:03:15,840
It's wayne durrel,
isn't it?
59
00:03:19,640 --> 00:03:21,240
Yeah, well,
he's all yours now.
60
00:03:21,240 --> 00:03:23,040
Got his transfer papers
right here.
61
00:03:23,040 --> 00:03:24,880
We'd like to get back down
the mountain
62
00:03:24,880 --> 00:03:26,560
Before the weather turns.
Of course.
63
00:03:26,560 --> 00:03:28,920
You got to sign for him.
I know.
64
00:03:28,920 --> 00:03:30,840
We've got to
talk to him first.
65
00:03:30,840 --> 00:03:32,880
[ grunts ]
66
00:03:32,880 --> 00:03:36,680
You got something
you want to tell us, wayne?
67
00:03:36,680 --> 00:03:38,560
Vic: You knew who this guy was
the whole time,
68
00:03:38,560 --> 00:03:39,640
And you didn't say a word?
69
00:03:39,640 --> 00:03:41,120
I didn't want to give him
70
00:03:41,120 --> 00:03:43,600
The satisfaction
of feeling like a celebrity.
71
00:03:43,600 --> 00:03:45,160
Wayne's a serial killer.
72
00:03:45,160 --> 00:03:47,400
Killed indians across
several states in the west,
73
00:03:47,400 --> 00:03:49,400
Then sold their organs
on the black market.
74
00:03:49,400 --> 00:03:52,400
It was all over the news
out here a few years back...
75
00:03:52,400 --> 00:03:53,800
Maybe not in philly.
76
00:03:53,800 --> 00:03:56,200
Well, I'm glad
he's getting out of wyoming.
77
00:03:56,200 --> 00:03:57,040
Doc!
78
00:04:00,200 --> 00:04:02,280
Wayne says
he'll only talk to you.
79
00:04:02,280 --> 00:04:04,880
[ police radio chatter ]
80
00:04:08,520 --> 00:04:09,800
Wayne.
81
00:04:09,800 --> 00:04:12,400
Come on, wayne.
82
00:04:12,400 --> 00:04:15,400
You can do this.
You promised me.
83
00:04:15,400 --> 00:04:18,080
You always keep your promises,
don't you?
84
00:04:30,320 --> 00:04:31,520
Whose county is over there?
85
00:04:34,640 --> 00:04:38,000
Okay, montana and cumberland
county's free to go.
86
00:04:38,000 --> 00:04:41,520
Absaroka, you're with me.
Let's go.
87
00:04:47,600 --> 00:04:49,280
Vic: Why am I not
in a warm truck
88
00:04:49,280 --> 00:04:51,040
Driving back down
this mountain?
89
00:04:51,040 --> 00:04:53,600
Stanley: You local law people
are always giving us a hard time
90
00:04:53,600 --> 00:04:55,320
About not cooperating
with you.
91
00:04:55,320 --> 00:04:57,840
We got a possible case in your
county, we invite you along.
92
00:04:57,840 --> 00:04:59,120
But you're in charge.
93
00:04:59,120 --> 00:05:02,320
You have any idea
who this victim is?
94
00:05:02,320 --> 00:05:04,480
We think it's a kid named
theo halfmoon.
95
00:05:13,120 --> 00:05:15,840
How do you know
it's theo halfmoon?
96
00:05:15,840 --> 00:05:18,320
We don't for sure, but all
the information wayne gave me
97
00:05:18,320 --> 00:05:19,640
Suggests that the body
98
00:05:19,640 --> 00:05:21,200
Is that of a boy
from the cheyenne res
99
00:05:21,200 --> 00:05:23,480
He killed four years ago.
100
00:05:23,480 --> 00:05:25,680
It matches
the theo halfmoon case.
101
00:05:25,680 --> 00:05:26,960
So, you're a shrink?
102
00:05:26,960 --> 00:05:28,240
I'm a federal agent
103
00:05:28,240 --> 00:05:29,760
With a doctorate
in criminal psychology.
104
00:05:29,760 --> 00:05:31,680
Stanley: Anyway,
wayne used the information
105
00:05:31,680 --> 00:05:32,960
For a brief stay of execution
106
00:05:32,960 --> 00:05:34,560
And a move to death row
in montana.
107
00:05:41,520 --> 00:05:43,960
How many people
did this guy kill?
108
00:05:43,960 --> 00:05:46,480
Well, we thought eight,
but this kid makes nine.
109
00:05:46,480 --> 00:05:49,200
And, doc, I'll bet you $1,000
wayne comes up with another name
110
00:05:49,200 --> 00:05:52,560
When he gets close
to his next execution date.
111
00:05:52,560 --> 00:05:54,080
Agent stanley.
112
00:05:56,080 --> 00:05:59,680
[ camera shutter clicking ]
113
00:06:05,560 --> 00:06:07,720
Our coroner team will stay
and work the scene.
114
00:06:07,720 --> 00:06:09,960
Sheriff, I need you
to talk to the boy's parents,
115
00:06:09,960 --> 00:06:13,920
Get some dna evidence to help us
confirm his identity.
116
00:06:13,920 --> 00:06:16,880
Let's all head back
to the diner.
117
00:06:16,880 --> 00:06:19,520
Vic: Okay, walt?
118
00:06:19,520 --> 00:06:22,160
Come on.
119
00:06:42,320 --> 00:06:44,680
Waitress:
There you go, sheriff.
120
00:06:46,600 --> 00:06:50,840
Branch:
Progress...Prosperity...People.
121
00:06:50,840 --> 00:06:54,160
I'm branch connally,
and I approve this message.
122
00:06:54,160 --> 00:06:56,680
Vic: Where did he get the money
to run all those ads?
123
00:06:58,480 --> 00:07:01,680
Stanley:
Hey, helen, lunch is on me.
124
00:07:01,680 --> 00:07:04,200
Told you this really
isn't necessary.
125
00:07:04,200 --> 00:07:06,320
Think of it
as your tax dollars at work.
126
00:07:06,320 --> 00:07:07,880
Sorry, sir.
Machine's down.
127
00:07:07,880 --> 00:07:08,880
You got cash?
128
00:07:08,880 --> 00:07:10,000
Yes, I do.
129
00:07:10,000 --> 00:07:12,400
Club sandwiches all around.
130
00:07:12,400 --> 00:07:14,000
Hey, I'll have
a ham and cheese.
131
00:07:14,000 --> 00:07:15,760
Tough.
You get what I ordered.
132
00:07:15,760 --> 00:07:17,720
I can fix him
whatever he wants.
133
00:07:17,720 --> 00:07:19,440
11 clubs. Keep it simple.
134
00:07:20,880 --> 00:07:23,080
Reporter: That cold air pushing
in underneath the warm air
135
00:07:23,080 --> 00:07:24,680
And everything moving
136
00:07:24,680 --> 00:07:26,480
Is going to cause
some severe thunderstorms.
137
00:07:26,480 --> 00:07:29,280
The possibility of...
138
00:07:43,360 --> 00:07:46,760
Why?
139
00:07:46,760 --> 00:07:49,760
Theo's family
will want to know why.
140
00:07:49,760 --> 00:07:53,400
They said he needed to die.
141
00:07:53,400 --> 00:07:55,760
Who's "they"?
142
00:07:55,760 --> 00:07:59,440
I know why you don't like
the static.
143
00:07:59,440 --> 00:08:01,680
I've been watching you.
144
00:08:01,680 --> 00:08:05,040
You don't say much,
145
00:08:05,040 --> 00:08:09,240
But you have
an unquiet mind.
146
00:08:09,240 --> 00:08:11,440
You understand?
147
00:08:11,440 --> 00:08:15,120
You hear them, too,
don't you?
148
00:08:17,560 --> 00:08:19,280
The voices.
149
00:08:26,800 --> 00:08:28,560
Have a nice trip.
150
00:08:37,640 --> 00:08:39,560
Ruby.
151
00:08:39,560 --> 00:08:41,120
Ferg: It's ferg.
152
00:08:41,120 --> 00:08:43,120
Ruby was supposed to fly back
from idaho falls,
153
00:08:43,120 --> 00:08:44,320
But her flight got canceled.
154
00:08:44,320 --> 00:08:46,160
Okay. Now,
I need you to dig up
155
00:08:46,160 --> 00:08:48,560
The missing-persons file
on theo halfmoon.
156
00:08:48,560 --> 00:08:50,640
We're on our way back.
157
00:08:50,640 --> 00:08:52,480
Roger that, walt.
158
00:08:55,760 --> 00:08:58,720
Mother: [ voice breaking ]
I just ran into the store
just for five minutes.
159
00:08:59,920 --> 00:09:02,320
I told him
to stay in the car.
160
00:09:02,320 --> 00:09:05,120
I'm not a bad mother.
161
00:09:05,120 --> 00:09:07,440
How long's it been
since you've seen theo?
162
00:09:07,440 --> 00:09:09,520
Three days.
163
00:09:09,520 --> 00:09:12,480
Can you find him?
164
00:09:14,920 --> 00:09:17,280
I'll do my best.
165
00:09:21,040 --> 00:09:23,040
What the...
Ow!
166
00:09:23,040 --> 00:09:25,200
Get the wrong sandwich?
167
00:09:25,200 --> 00:09:28,560
No, it's just
these stupid toothpicks.
168
00:09:28,560 --> 00:09:31,040
It's not a toothpick.
169
00:09:31,040 --> 00:09:32,960
[ tires screech ]
170
00:09:38,600 --> 00:09:41,760
Walt:
The prison van's gone.
171
00:09:48,880 --> 00:09:50,880
Weapons are all gone.
172
00:09:50,880 --> 00:09:52,480
Check inside.
173
00:09:58,000 --> 00:10:00,160
Walt!
174
00:10:06,000 --> 00:10:09,040
There's no sign of the waitress
inside or out.
175
00:10:09,040 --> 00:10:11,520
No agent brooks.
176
00:10:11,520 --> 00:10:12,800
So they got hostages.
177
00:10:18,800 --> 00:10:22,160
And a head start.
178
00:10:28,600 --> 00:10:31,840
We got four escaped convicts
in a stolen armo prison van.
179
00:10:31,840 --> 00:10:33,440
These men are heavily armed.
180
00:10:33,440 --> 00:10:36,080
Ferg: What? How?
Just listen, ferg.
181
00:10:36,080 --> 00:10:38,000
They killed the guards
and the fbi agents.
182
00:10:38,000 --> 00:10:39,960
They took weapons.
They've got two hostages.
183
00:10:39,960 --> 00:10:41,680
We are in pursuit.
184
00:10:41,680 --> 00:10:43,120
We didn't pass them
heading down,
185
00:10:43,120 --> 00:10:44,800
So we know they're heading
north on...
186
00:10:44,800 --> 00:10:47,760
State road 36.
...State road 36.
187
00:10:47,760 --> 00:10:49,440
But the roads are getting
really bad out there.
188
00:10:49,440 --> 00:10:51,440
There's a whole line of storms
coming in from the north.
189
00:10:51,440 --> 00:10:53,840
Ferg, I want background checks
on the hired guards
190
00:10:53,840 --> 00:10:55,600
And all
the restaurant employees.
191
00:10:55,600 --> 00:10:56,920
Make sure you alert montana.
192
00:10:56,920 --> 00:10:59,200
These guys could be headed
their way.
193
00:10:59,200 --> 00:11:00,520
Roger that, sheriff.
194
00:11:10,480 --> 00:11:13,160
[ turn signal clicking ]
195
00:11:24,640 --> 00:11:26,240
Clear!
196
00:11:31,840 --> 00:11:33,600
Up here.
197
00:11:39,240 --> 00:11:41,640
[ wind howling ]
198
00:11:48,400 --> 00:11:51,280
Get --
[ gunshots ]
199
00:11:51,280 --> 00:11:54,600
I know you're in there,
sheriff!
200
00:11:54,600 --> 00:11:57,120
Now come on out,
and I won't shoot you!
201
00:11:57,120 --> 00:11:58,960
You're not shooting
anybody.
202
00:12:04,480 --> 00:12:06,440
There's been enough shooting
today.
203
00:12:06,440 --> 00:12:08,600
Lay down your weapon.
204
00:12:08,600 --> 00:12:11,320
Look, I ain't going back
to prison!
205
00:12:11,320 --> 00:12:13,280
Now, come on out!
206
00:12:18,880 --> 00:12:20,760
Good.
207
00:12:20,760 --> 00:12:23,200
Now throw your gun away.
208
00:12:27,640 --> 00:12:29,160
Now, where's your deputy?
209
00:12:33,360 --> 00:12:34,880
[ engine revs ]
210
00:12:42,000 --> 00:12:43,520
Damn it!
211
00:12:47,160 --> 00:12:49,320
Broke my nose, man!
212
00:12:49,320 --> 00:12:50,760
I'm gonna need a doctor!
213
00:12:50,760 --> 00:12:52,280
Why don't you tell us
where they're going?
214
00:12:52,280 --> 00:12:53,520
I don't know.
215
00:12:53,520 --> 00:12:55,080
This was wayne's show.
216
00:12:55,080 --> 00:12:57,400
He wanted somebody to slow you
down so he could get away,
217
00:12:57,400 --> 00:12:58,640
And I volunteered.
218
00:12:58,640 --> 00:13:00,360
Anything to get away
from that madman.
219
00:13:00,360 --> 00:13:02,320
I ain't trying to die
out here.
220
00:13:02,320 --> 00:13:04,600
Now you won't.
You're going back to prison.
221
00:13:04,600 --> 00:13:06,120
And you're taking him.
222
00:13:06,120 --> 00:13:08,760
I'm going after
the others.
223
00:13:08,760 --> 00:13:11,120
Like hell you are.
I'm going with you.
224
00:13:11,120 --> 00:13:12,920
I don't have time
to argue.
225
00:13:12,920 --> 00:13:14,960
The storm's
only getting worse.
226
00:13:14,960 --> 00:13:16,720
No backup can get here.
227
00:13:16,720 --> 00:13:20,720
Wayne gets away by morning,
more people die.
228
00:13:20,720 --> 00:13:24,920
Besides, I'm the only one of us
who knows these mountains.
229
00:13:24,920 --> 00:13:28,680
So you're gonna go after
a snowcat? On foot?
230
00:13:28,680 --> 00:13:30,040
If I was a hostage,
231
00:13:30,040 --> 00:13:32,720
I'd want to know
someone was coming to help.
232
00:13:34,120 --> 00:13:36,280
Then here.
233
00:13:36,280 --> 00:13:39,160
At least take my cellphone.
It'll help me track you.
234
00:13:39,160 --> 00:13:41,400
Not a lot of cell reception
where I'm headed.
235
00:13:41,400 --> 00:13:43,200
Damn it,
will you just take it?
236
00:13:43,200 --> 00:13:44,400
God.
237
00:13:44,400 --> 00:13:46,400
Well, if it makes you
feel better.
238
00:13:46,400 --> 00:13:48,960
I'm not happy about this,
walt.
239
00:13:48,960 --> 00:13:52,400
Neither am I.
240
00:14:06,760 --> 00:14:08,800
Vic: So, mr. Burke,
tell me something --
241
00:14:08,800 --> 00:14:10,560
How long have you,
wayne durrel,
242
00:14:10,560 --> 00:14:12,240
And the other convicts
been planning this?
243
00:14:12,240 --> 00:14:13,600
It wasn't no plan.
244
00:14:13,600 --> 00:14:15,680
I was planning on
being in another prison,
245
00:14:15,680 --> 00:14:17,200
And that psycho
busted us out.
246
00:14:17,200 --> 00:14:19,680
So, you and your
fellow murderers
247
00:14:19,680 --> 00:14:22,640
Just lucked into
a prison escape.
248
00:14:22,640 --> 00:14:24,800
Well, I ain't feeling real lucky
right now.
249
00:14:24,800 --> 00:14:26,920
And I ain't no murderer.
250
00:14:26,920 --> 00:14:28,840
I just dealt some drugs
is all.
251
00:14:28,840 --> 00:14:31,080
You have 35 years
for dealing coke.
252
00:14:31,080 --> 00:14:33,760
Any help might reduce
that number.
253
00:14:33,760 --> 00:14:35,120
[ dog barks in distance ]
254
00:14:35,120 --> 00:14:36,400
Where are they going?
255
00:14:36,400 --> 00:14:37,600
They going up.
256
00:14:38,400 --> 00:14:40,520
That's what he said, man --
they going up.
257
00:14:40,520 --> 00:14:42,120
"we going up
into the clouds."
258
00:14:42,120 --> 00:14:44,720
You need to do yourself a favor
and just let him go.
259
00:14:44,720 --> 00:14:47,440
[ electricity shuts off ]
260
00:14:57,840 --> 00:14:59,840
[ wind howling ]
261
00:14:59,840 --> 00:15:02,080
Ferg: Radio says
we're gonna get dumped on.
262
00:15:02,080 --> 00:15:03,880
10 inches
in the next few hours,
263
00:15:03,880 --> 00:15:05,680
Temperatures going into
the teens.
264
00:15:05,680 --> 00:15:07,920
And those cabins
where you left walt?
265
00:15:07,920 --> 00:15:09,400
It's at 11,000 feet,
266
00:15:09,400 --> 00:15:11,120
Which means it's gonna get
a lot colder up there,
267
00:15:11,120 --> 00:15:12,640
And the weather's gonna get
a lot worse.
268
00:15:12,640 --> 00:15:15,440
Why exactly did you let walt
head into that weather alone?
269
00:15:15,440 --> 00:15:17,520
I didn't.
He made me.
270
00:15:17,520 --> 00:15:18,800
Well, I don't know
what he's trying to prove
271
00:15:18,800 --> 00:15:20,240
Heading up there
without backup.
272
00:15:20,240 --> 00:15:21,920
Towson: You guys don't have
a backup generator?
273
00:15:21,920 --> 00:15:23,800
Does it look like we've got
a backup generator?
274
00:15:23,800 --> 00:15:25,040
And who the hell are you?
275
00:15:25,040 --> 00:15:27,120
I am special agent in charge
towson, fbi.
276
00:15:27,120 --> 00:15:28,880
This is a.S.A.C. Hall.
277
00:15:28,880 --> 00:15:30,800
I am looking for
sheriff longmire.
278
00:15:30,800 --> 00:15:32,400
Uh...Sorry about that.
279
00:15:32,400 --> 00:15:34,800
Deputy branch connally.
Welcome to absaroka.
280
00:15:34,800 --> 00:15:36,080
Glad you guys are here.
281
00:15:36,080 --> 00:15:38,560
I need to speak with
the sheriff.
282
00:15:38,560 --> 00:15:39,920
Just us deputies.
283
00:15:39,920 --> 00:15:42,800
Walt's up on that mountain.
Well, call him.
284
00:15:42,800 --> 00:15:44,760
Hard to believe, I know, but
he doesn't have a cellphone.
285
00:15:44,760 --> 00:15:46,480
Actually, he does.
I gave him mine.
286
00:15:46,480 --> 00:15:47,960
So call him on yours.
287
00:15:47,960 --> 00:15:48,960
I did.
288
00:15:48,960 --> 00:15:51,040
He's out of range.
289
00:15:51,040 --> 00:15:53,520
All right, then.
290
00:15:53,520 --> 00:15:56,320
Who's in charge
in his absence?
291
00:16:20,040 --> 00:16:22,800
Henry:
A little on the nose.
292
00:16:25,320 --> 00:16:27,040
Two roads diverged
in a wood...
293
00:16:27,040 --> 00:16:28,240
And which one to take?
294
00:16:28,240 --> 00:16:31,280
Of course,
there is a third road.
295
00:16:31,280 --> 00:16:34,680
I'm not turning back.
296
00:16:34,680 --> 00:16:36,040
It looks like at least
297
00:16:36,040 --> 00:16:37,560
One set of these footprints
is smaller.
298
00:16:37,560 --> 00:16:40,880
They might belong to
a woman.
299
00:16:40,880 --> 00:16:42,400
Right now,
I got a better chance
300
00:16:42,400 --> 00:16:44,480
Of catching up with two people
on foot.
301
00:16:47,920 --> 00:16:50,760
That snowcat will eventually
run out of gas.
302
00:16:50,760 --> 00:16:52,720
Henry: Yes.
303
00:16:52,720 --> 00:16:54,240
But what about you?
304
00:16:58,120 --> 00:17:00,400
[ wind howling ]
305
00:17:05,000 --> 00:17:06,320
[ grunts ]
306
00:17:06,320 --> 00:17:07,720
Branch:
That snowcat is up there
307
00:17:07,720 --> 00:17:09,240
To groom
the cross-country ski trails.
308
00:17:09,240 --> 00:17:10,960
According to
what deputy moretti reported,
309
00:17:10,960 --> 00:17:12,840
Our fugitive's either
following those trails
310
00:17:12,840 --> 00:17:14,200
Or they're headed
up the mountain
311
00:17:14,200 --> 00:17:15,760
On this forest service
access road.
312
00:17:15,760 --> 00:17:16,720
How good a road is it?
313
00:17:16,720 --> 00:17:17,720
"how bad a road is it?"
314
00:17:17,720 --> 00:17:19,280
Might be the better question.
315
00:17:19,280 --> 00:17:21,360
It's a four-wheel-drive
situation, even in the summer.
316
00:17:21,360 --> 00:17:22,840
With all this fresh snow?
317
00:17:22,840 --> 00:17:24,360
The cavalry has arrived.
318
00:17:24,360 --> 00:17:26,320
We ate.
319
00:17:26,320 --> 00:17:27,920
Is the sheriff back yet?
No.
320
00:17:27,920 --> 00:17:30,440
Towson: All right.
We have agents at the ready,
321
00:17:30,440 --> 00:17:32,040
But these are
whiteout-blizzard conditions.
322
00:17:32,040 --> 00:17:33,320
The best we can manage
at the moment
323
00:17:33,320 --> 00:17:34,480
Is to contain wayne
and his allies.
324
00:17:34,480 --> 00:17:36,520
When the storm lets up,
325
00:17:36,520 --> 00:17:39,600
We will initiate a full-scale
search-and-rescue operation.
326
00:17:39,600 --> 00:17:41,080
Now, in the meantime,
327
00:17:41,080 --> 00:17:43,640
Any request for activities
will go through me.
328
00:17:43,640 --> 00:17:45,680
Understood.
329
00:17:45,680 --> 00:17:47,560
So your policy is to let them
all freeze to death?
330
00:17:47,560 --> 00:17:49,440
Including walt?
331
00:17:50,960 --> 00:17:54,280
Our policy is caution
and common sense.
332
00:17:54,280 --> 00:17:57,040
Wayne and his buddies have
an arsenal and a vehicle.
333
00:17:57,040 --> 00:17:58,440
I have two agents dead.
334
00:17:58,440 --> 00:18:00,840
I will not send more people
in harm's way.
335
00:18:00,840 --> 00:18:02,720
Come on. Let's just get
some snowmobiles up there.
336
00:18:02,720 --> 00:18:05,840
They would hear you coming
a mile away, deputy ferguson.
337
00:18:05,840 --> 00:18:08,040
Burke: Y'all should
just let wayne be, man.
338
00:18:08,040 --> 00:18:09,720
Y'all know how his eye
got messed up?
339
00:18:09,720 --> 00:18:10,880
Vic: Shut up, burke.
340
00:18:10,880 --> 00:18:12,280
Towson: Okay, look,
341
00:18:12,280 --> 00:18:13,840
If your sheriff knows
what he's doing,
342
00:18:13,840 --> 00:18:15,160
He will see the foolishness
343
00:18:15,160 --> 00:18:17,040
Of walking
into the teeth of this storm
344
00:18:17,040 --> 00:18:19,240
And he will turn back
or he will take shelter.
345
00:18:19,240 --> 00:18:20,840
If we're not gonna do
anything,
346
00:18:20,840 --> 00:18:22,640
Can we at least try and figure
out what walt is walking into?
347
00:18:22,640 --> 00:18:25,080
I mean, it seems pretty obvious
that this was a setup.
348
00:18:25,080 --> 00:18:26,000
Really? You think?
349
00:18:27,400 --> 00:18:29,360
What have you learned about
the cook and the waitress?
350
00:18:29,360 --> 00:18:31,160
Cook has
a record for assault.
351
00:18:31,160 --> 00:18:32,240
Waitress is clean.
352
00:18:32,240 --> 00:18:33,720
What about your guards?
353
00:18:33,720 --> 00:18:36,120
We vet all our contractors
fully.
354
00:18:36,120 --> 00:18:38,320
Okay, well, this freak, wayne --
he killed people
355
00:18:38,320 --> 00:18:40,360
And sold their body parts,
which means money,
356
00:18:40,360 --> 00:18:42,640
Which means that he could have
paid for his freedom.
357
00:18:42,640 --> 00:18:43,880
Who needs the money?
358
00:18:43,880 --> 00:18:46,280
What about your dr. Brooks?
359
00:18:46,280 --> 00:18:49,200
I don't like your tone.
360
00:18:49,200 --> 00:18:50,680
Yeah, well,
I don't like us sitting here
361
00:18:50,680 --> 00:18:52,280
With our thumbs up our --
branch: Vic, vic.
362
00:18:52,280 --> 00:18:54,840
Agent towson has
the final call here.
363
00:18:54,840 --> 00:18:56,560
It's our job
to support him.
364
00:18:59,480 --> 00:19:01,320
Is that what
you're gonna tell cady
365
00:19:01,320 --> 00:19:03,560
If her dad doesn't come off
that mountain?
366
00:19:14,560 --> 00:19:17,240
[ wind howling ]
367
00:19:17,240 --> 00:19:18,960
[ grunts ]
368
00:19:31,840 --> 00:19:34,080
[ gunshot ]
369
00:19:34,080 --> 00:19:35,440
[ gun cocks ]
370
00:19:35,440 --> 00:19:37,360
[ gunshot ]
371
00:19:49,680 --> 00:19:51,920
[ gunshot ]
372
00:19:51,920 --> 00:19:53,600
Man: I missed that one
on purpose.
373
00:19:53,600 --> 00:19:55,920
Not gonna happen
a second time.
374
00:19:55,920 --> 00:19:58,080
Omar?
375
00:19:58,080 --> 00:20:00,240
Walt?
376
00:20:00,240 --> 00:20:03,040
You shouldn't sneak up on me
like that.
377
00:20:03,040 --> 00:20:05,800
I expected someone else
to answer the door.
378
00:20:05,800 --> 00:20:07,560
Who? Him?
379
00:20:07,560 --> 00:20:09,960
Yeah, well,
he can't answer much anymore.
380
00:20:09,960 --> 00:20:13,840
Yeah. There were two sets
of footprints.
381
00:20:13,840 --> 00:20:16,080
The girl?
Yeah, she's alive.
382
00:20:16,080 --> 00:20:18,880
[ grunts ]
383
00:20:18,880 --> 00:20:22,320
[ shivering ]
384
00:20:26,000 --> 00:20:26,960
Hey, henry.
385
00:20:26,960 --> 00:20:29,280
Closed up early tonight,
huh?
386
00:20:29,280 --> 00:20:31,920
Weather is bad.
387
00:20:31,920 --> 00:20:33,520
Business is slow.
388
00:20:33,520 --> 00:20:35,560
That saddle
got anything to do
389
00:20:35,560 --> 00:20:37,840
With the horse trailer
out in the parking lot?
390
00:20:37,840 --> 00:20:41,040
Horses are
the only all-terrain vehicle
391
00:20:41,040 --> 00:20:42,600
That can go anywhere
in the snow.
392
00:20:42,600 --> 00:20:44,000
Quiet, too.
393
00:20:46,160 --> 00:20:47,840
I'm going with you.
394
00:20:50,800 --> 00:20:55,480
I thought you would be back
there...Supporting the fbi.
395
00:20:55,480 --> 00:20:57,680
[ chuckles ]
396
00:20:57,680 --> 00:21:00,880
No point in trying
to fight against the fbi.
397
00:21:00,880 --> 00:21:03,120
They got their way
of doing things.
398
00:21:03,120 --> 00:21:04,240
I got mine.
399
00:21:04,240 --> 00:21:08,240
Ah,
and the voters of absaroka
400
00:21:08,240 --> 00:21:11,480
Can see the young hero
come to the rescue.
401
00:21:11,480 --> 00:21:13,680
Nobody's gonna see this,
henry.
402
00:21:13,680 --> 00:21:17,240
I'm pretty sure you're not gonna
tell anybody about it.
403
00:21:17,240 --> 00:21:19,640
There will be nothing
to tell.
404
00:21:19,640 --> 00:21:22,160
I saw two horses
in that trailer.
405
00:21:22,160 --> 00:21:25,200
One horse
is for the sheriff.
406
00:21:25,200 --> 00:21:28,640
Right now,
I am the sheriff.
407
00:21:36,000 --> 00:21:38,960
Wawhen the snowcat was headed up
take youthe mountain
408
00:21:38,960 --> 00:21:41,720
And the convicts
were starting to argue,
409
00:21:41,720 --> 00:21:44,120
The leader --
they called him wayne --
410
00:21:44,120 --> 00:21:45,640
He wanted to go higher up.
411
00:21:45,640 --> 00:21:48,800
Finally, that guy wayne
just stopped the snowcat
412
00:21:48,800 --> 00:21:52,560
And forced another guy out,
and he took me as a hostage.
413
00:21:53,680 --> 00:21:56,320
I just want to go home.
414
00:21:58,240 --> 00:22:00,040
[ sighs ]
415
00:22:00,040 --> 00:22:01,760
Don't worry, helen.
416
00:22:01,760 --> 00:22:04,520
You're safe now.
417
00:22:04,520 --> 00:22:07,200
You hurt in any way?
You -- you warm enough?
418
00:22:07,200 --> 00:22:08,360
I'm fine.
419
00:22:08,360 --> 00:22:10,040
You must be the first hostage
420
00:22:10,040 --> 00:22:13,320
That ever had time to grab
warm boots and a coat.
421
00:22:14,840 --> 00:22:18,040
So, why was the leader, wayne,
so nice to you?
422
00:22:18,040 --> 00:22:20,760
Give you time to get dressed
for the elements.
423
00:22:20,760 --> 00:22:22,040
I mean, I'm sorry,
424
00:22:22,040 --> 00:22:23,920
But he doesn't strike me
as a gentleman.
425
00:22:23,920 --> 00:22:29,520
In fact, between that coat
on your back...
426
00:22:29,520 --> 00:22:31,440
And this,
427
00:22:31,440 --> 00:22:32,600
I'd say you're the reason
428
00:22:32,600 --> 00:22:34,240
We're all traipsing around
these woods.
429
00:22:36,120 --> 00:22:38,280
You helped wayne escape.
430
00:22:38,280 --> 00:22:39,600
Why?
431
00:22:42,760 --> 00:22:48,200
I know everybody wants me
to hate him, but I don't.
432
00:22:48,200 --> 00:22:51,640
We're supposed
to be together.
433
00:22:51,640 --> 00:22:54,840
He promised me we would have
a future together,
434
00:22:54,840 --> 00:22:57,520
A better life,
and we will.
435
00:22:57,520 --> 00:22:59,640
I don't see that happening,
helen.
436
00:22:59,640 --> 00:23:03,760
That's because you don't
understand wayne...
437
00:23:03,760 --> 00:23:06,280
Not like I do.
438
00:23:07,880 --> 00:23:12,400
We met a year ago
at the prison.
439
00:23:12,400 --> 00:23:14,640
I brought in dogs
for therapy
440
00:23:14,640 --> 00:23:17,720
To help rehabilitate
the prison population,
441
00:23:17,720 --> 00:23:20,160
And he was so good
with the animals.
442
00:23:22,800 --> 00:23:26,520
Wayne told me that he would be
transported through here,
443
00:23:26,520 --> 00:23:29,560
And this was our chance
to be together,
444
00:23:29,560 --> 00:23:33,400
The way we were meant
to be.
445
00:23:33,400 --> 00:23:37,440
So I moved up here
four months ago
446
00:23:37,440 --> 00:23:39,640
And got a job at the diner.
447
00:23:39,640 --> 00:23:41,600
He doesn't love you, helen.
448
00:23:41,600 --> 00:23:44,720
All he cares about
is himself,
449
00:23:44,720 --> 00:23:46,880
Or he wouldn't have
left you behind.
450
00:23:50,240 --> 00:23:53,880
That psychiatrist
turned him against me.
451
00:23:53,880 --> 00:23:58,720
But he'll get rid of her
and come back for me.
452
00:23:58,720 --> 00:24:01,600
He'll miss my dogs
too much.
453
00:24:01,600 --> 00:24:05,120
That snowcat
is gonna run out of gas
454
00:24:05,120 --> 00:24:08,360
In the middle
of the wilderness,
455
00:24:08,360 --> 00:24:10,760
And he's gonna
freeze to death.
456
00:24:12,880 --> 00:24:14,960
Where's wayne going?
457
00:24:17,600 --> 00:24:19,880
If I tell you,
458
00:24:19,880 --> 00:24:23,040
You'll go after him,
and he'll kill you.
459
00:24:24,480 --> 00:24:26,560
I don't want you to die,
sheriff.
460
00:24:40,000 --> 00:24:42,720
[ wind howling ]
461
00:25:00,680 --> 00:25:04,240
Someone dropped
an ammo clip.
462
00:25:04,240 --> 00:25:08,240
You think it was the hostage
or the convict?
463
00:25:08,240 --> 00:25:11,720
Sometimes it's hard to tell
the good guys from the bad guys,
464
00:25:11,720 --> 00:25:14,320
So I guess that's why
you and I make the big bucks.
465
00:25:16,240 --> 00:25:19,240
Why are you doing this,
walt?
466
00:25:19,240 --> 00:25:23,520
Going up this mountain
without backup.
467
00:25:23,520 --> 00:25:26,440
You're chasing a bad guy...
468
00:25:26,440 --> 00:25:29,160
Or you're running
from something.
469
00:25:29,160 --> 00:25:31,120
You running from me?
470
00:25:31,120 --> 00:25:32,800
Are you looking
to get yourself killed?
471
00:25:32,800 --> 00:25:33,880
[ laughs ]
472
00:25:33,880 --> 00:25:36,000
Think that will stop me?
473
00:25:36,000 --> 00:25:39,840
That's not going to stop me
any more than you lying to me
474
00:25:39,840 --> 00:25:42,120
About that tweaker
in denver.
475
00:25:46,080 --> 00:25:48,800
I didn't lie.
476
00:25:48,800 --> 00:25:51,600
Keep telling yourself that.
477
00:25:58,200 --> 00:26:00,480
I want to be on the first
helicopter out of here.
478
00:26:01,560 --> 00:26:04,160
Do you hear me?
479
00:26:04,160 --> 00:26:05,600
I did.
480
00:26:05,600 --> 00:26:07,160
So, when do we take off?
481
00:26:07,160 --> 00:26:09,040
Our nearest chopper
is in montana
482
00:26:09,040 --> 00:26:12,000
Being slammed by the storm
that just passed through here.
483
00:26:12,000 --> 00:26:14,160
We don't have clearance
to send it up.
484
00:26:14,160 --> 00:26:17,240
What is that?
485
00:26:17,240 --> 00:26:18,480
It's a map.
486
00:26:18,480 --> 00:26:21,160
The marks --
what are the marks?
487
00:26:23,320 --> 00:26:25,360
Where is sheriff connally?
488
00:26:25,360 --> 00:26:28,440
He's a deputy, and I have
no idea where branch is.
489
00:26:28,440 --> 00:26:31,200
He went awol,
but it means I'm in charge,
490
00:26:31,200 --> 00:26:32,480
So what is going on?
491
00:26:32,480 --> 00:26:35,160
[ chuckles lightly ]
492
00:26:35,160 --> 00:26:38,120
Deputy...
493
00:26:38,120 --> 00:26:40,240
Our agent,
who is still in the field,
494
00:26:40,240 --> 00:26:42,040
Has a tracking device
hidden inside her jacket,
495
00:26:42,040 --> 00:26:43,600
Which we've been
monitoring.
496
00:26:43,600 --> 00:26:45,520
You had a tracking device
up there and you didn't tell me?
497
00:26:45,520 --> 00:26:46,760
What the hell --
498
00:26:46,760 --> 00:26:48,680
The gps is spotty
given the storm,
499
00:26:48,680 --> 00:26:50,640
And we don't want any of you
going up there half-cocked
500
00:26:50,640 --> 00:26:53,120
And getting yourselves
or the hostages killed.
501
00:26:53,120 --> 00:26:54,680
We are doing all we can
at this moment.
502
00:26:54,680 --> 00:26:58,480
So, I give you a complete
debrief on everything I got,
503
00:26:58,480 --> 00:27:00,360
And you don't even tell me
you know where walt is?
504
00:27:00,360 --> 00:27:01,440
We can't get there.
505
00:27:01,440 --> 00:27:02,880
You can't or you won't?
506
00:27:02,880 --> 00:27:04,480
Because I just got
a weather report that says
507
00:27:04,480 --> 00:27:06,600
It is totally clear
at the top of that mountain.
508
00:27:06,600 --> 00:27:08,280
So what?
509
00:27:08,280 --> 00:27:10,240
These are trees and power lines
blocking every road up.
510
00:27:10,240 --> 00:27:12,320
The cloud ceiling
is at 7,000 feet.
511
00:27:12,320 --> 00:27:13,960
Helicopters are grounded.
512
00:27:13,960 --> 00:27:16,800
And even if we could fly,
your sheriff and my agent
513
00:27:16,800 --> 00:27:19,560
Are at an altitude that would
make it too damn dangerous.
514
00:27:19,560 --> 00:27:25,200
So until we come up with a plan
that has a chance of success,
515
00:27:25,200 --> 00:27:28,520
I got to ask you to do
the hardest thing of all...
516
00:27:28,520 --> 00:27:31,040
Be patient!
517
00:27:39,880 --> 00:27:42,520
[ dog barks in distance ]
518
00:27:42,520 --> 00:27:44,720
Shit.
519
00:27:49,320 --> 00:27:52,840
You and walt have been friends
a long time.
520
00:27:52,840 --> 00:27:55,760
Has he always had a death wish
or is he just trying to prove
521
00:27:55,760 --> 00:27:58,360
He's still young and tough
enough to get the bad guys?
522
00:27:58,360 --> 00:28:00,360
Maybe he is not trying
to prove anything.
523
00:28:00,360 --> 00:28:02,640
Maybe walt
just thinks of his job
524
00:28:02,640 --> 00:28:04,440
As a duty rather than a game.
525
00:28:04,440 --> 00:28:06,280
Maybe.
526
00:28:08,560 --> 00:28:10,600
[ wind howling ]
527
00:28:10,600 --> 00:28:13,040
This way.
528
00:28:13,040 --> 00:28:16,000
[ grunting, breathing heavily ]
529
00:28:23,320 --> 00:28:26,080
[ grunts ]
530
00:28:29,200 --> 00:28:31,400
[ engine revving ]
531
00:28:53,800 --> 00:28:56,640
[ gunshot ]
532
00:29:12,880 --> 00:29:14,240
[ grunts ]
533
00:29:27,800 --> 00:29:31,080
[ gasps ]
534
00:29:43,520 --> 00:29:45,520
What are you doing
out here?
535
00:29:45,520 --> 00:29:47,840
[ sniffles ]
I got kicked out.
536
00:29:47,840 --> 00:29:50,680
What?
537
00:29:50,680 --> 00:29:52,120
They can't do that.
538
00:29:52,120 --> 00:29:54,560
I hit towson.
[ laughs ]
539
00:29:54,560 --> 00:29:55,920
And he made it very clear
540
00:29:55,920 --> 00:29:57,720
That if I didn't leave,
he would press charges.
541
00:29:57,720 --> 00:29:59,640
That is awesome.
542
00:29:59,640 --> 00:30:01,200
No, it sucks.
543
00:30:01,200 --> 00:30:04,800
I am mad at letting walt go
by himself.
544
00:30:04,800 --> 00:30:07,160
I am pissed at branch
for disappearing.
545
00:30:07,160 --> 00:30:09,680
And there is not a thing
I can do about it.
546
00:30:09,680 --> 00:30:11,480
[ sighs ]
547
00:30:11,480 --> 00:30:14,920
[ sighs heavily ]
548
00:30:14,920 --> 00:30:16,400
You have to go, ferg.
549
00:30:16,400 --> 00:30:17,760
What?
550
00:30:17,760 --> 00:30:19,320
Now.
What did I do? I --
551
00:30:19,320 --> 00:30:20,480
Just get out of here, ferg.
552
00:30:23,760 --> 00:30:26,480
Okay.
553
00:30:32,080 --> 00:30:36,000
[ breathes deeply ]
554
00:30:38,000 --> 00:30:40,400
[ sniffles ]
555
00:30:58,760 --> 00:31:00,880
[ wings flapping ]
556
00:31:15,400 --> 00:31:17,280
[ groans ]
557
00:31:37,840 --> 00:31:40,200
[ breathing heavily ]
558
00:32:01,560 --> 00:32:04,080
[ breathing rapidly ]
559
00:32:33,240 --> 00:32:34,640
Dad.
560
00:32:34,640 --> 00:32:37,160
Walt: Cady?
561
00:32:39,800 --> 00:32:42,480
Dad, you're so cold.
562
00:32:42,480 --> 00:32:43,960
Cady.
563
00:32:43,960 --> 00:32:46,320
[ breathing heavily ]
564
00:32:46,320 --> 00:32:48,720
Where did you go, punk?
565
00:32:48,720 --> 00:32:51,680
Where you been?
566
00:32:51,680 --> 00:32:53,520
I haven't heard from you
in weeks.
567
00:32:53,520 --> 00:32:55,320
I called your office.
568
00:32:55,320 --> 00:32:57,880
They said you quit.
569
00:32:57,880 --> 00:33:00,160
Doesn't matter.
570
00:33:00,160 --> 00:33:02,240
I'm here now.
571
00:33:02,240 --> 00:33:04,160
Are you okay?
572
00:33:04,160 --> 00:33:07,120
Cady...
573
00:33:07,120 --> 00:33:09,520
[ breathes deeply ]
574
00:33:09,520 --> 00:33:11,000
I'm so sorry.
575
00:33:11,000 --> 00:33:15,440
You were only trying
to protect me, dad.
576
00:33:15,440 --> 00:33:18,320
I get that.
577
00:33:18,320 --> 00:33:20,960
I can't lose you.
578
00:33:28,440 --> 00:33:31,920
[ shivering ]
579
00:33:42,840 --> 00:33:44,760
Boy:
[ echoing ] sheriff.
580
00:33:44,760 --> 00:33:47,680
Sheriff.
581
00:33:49,640 --> 00:33:52,120
Walt: Theo.
582
00:33:52,120 --> 00:33:55,760
I tried to find you,
theo.
583
00:33:55,760 --> 00:33:58,160
There was nothing
you could do,
584
00:33:58,160 --> 00:34:00,560
But I knew someone
was coming to help me.
585
00:34:03,240 --> 00:34:06,280
Is anybody
coming to help you?
586
00:34:11,360 --> 00:34:13,440
[ grunts ]
587
00:34:13,440 --> 00:34:16,480
[ breathing deeply ]
588
00:34:16,480 --> 00:34:17,920
Hypothermia.
589
00:34:17,920 --> 00:34:20,160
Who's hypothermia?
590
00:34:20,160 --> 00:34:22,480
You are.
591
00:34:23,960 --> 00:34:26,720
[ grunting ]
592
00:34:33,800 --> 00:34:35,640
[ grunts ]
593
00:34:35,640 --> 00:34:39,080
[ breathing heavily ]
594
00:34:52,800 --> 00:34:55,840
Vic! Vic!
It's walt.
595
00:34:55,840 --> 00:34:58,240
Walt?
596
00:34:58,240 --> 00:35:00,400
I got one bar.
597
00:35:00,400 --> 00:35:02,960
I don't know where I am,
but I know I come too far to...
598
00:35:02,960 --> 00:35:04,720
Walt, I-I can't hear you.
599
00:35:04,720 --> 00:35:06,720
Vic?
Walt?
600
00:35:06,720 --> 00:35:08,160
I can't.
It's a little freezing...
601
00:35:08,160 --> 00:35:09,520
I got...
602
00:35:11,440 --> 00:35:13,120
[ sighs ]
603
00:35:17,000 --> 00:35:19,680
[ sighs ]
604
00:36:39,440 --> 00:36:41,360
Walt: Agent brooks?
605
00:36:41,360 --> 00:36:43,680
Where's wayne?
606
00:36:43,680 --> 00:36:46,960
Did he leave?
607
00:36:46,960 --> 00:36:48,280
I didn't think so.
608
00:36:48,280 --> 00:36:50,640
He brought us all the way
up here for this.
609
00:36:50,640 --> 00:36:53,640
Why would he leave it?
610
00:37:00,800 --> 00:37:03,000
Were you the one
that disarmed wayne?
611
00:37:03,000 --> 00:37:05,120
I didn't get
all the ammunition.
612
00:37:05,120 --> 00:37:06,280
[ gunshot ]
613
00:37:07,080 --> 00:37:08,080
[ gun clicks ]
614
00:37:12,920 --> 00:37:14,800
[ both grunting ]
615
00:37:42,280 --> 00:37:43,760
[ laughs ]
616
00:37:43,760 --> 00:37:45,520
[ breathing deeply ]
617
00:37:45,520 --> 00:37:47,080
[ grunts ]
618
00:37:59,880 --> 00:38:03,120
You...
619
00:38:03,120 --> 00:38:06,040
You can't interfere
with my destiny.
620
00:38:06,040 --> 00:38:09,320
You can't fight
what is meant to be.
621
00:38:09,320 --> 00:38:11,720
[ breathing heavily ]
622
00:38:11,720 --> 00:38:15,320
That white buffalo we saw --
that was a sign.
623
00:38:15,320 --> 00:38:18,480
[ laughs ]
624
00:38:18,480 --> 00:38:21,960
It's the indian sign of hope
and abundance.
625
00:38:21,960 --> 00:38:28,120
And when it appeared to me,
I knew I would get away.
626
00:38:28,120 --> 00:38:31,840
[ laughs ]
627
00:38:31,840 --> 00:38:35,160
White buffalo
didn't appear to you, wayne.
628
00:38:35,160 --> 00:38:38,520
It didn't appear to me.
629
00:38:38,520 --> 00:38:41,800
It's a sign for the people
you've been killing --
630
00:38:41,800 --> 00:38:47,440
The cheyenne,
arapahoe, crow.
631
00:38:49,920 --> 00:38:55,280
White buffalo is a symbol
of a better future for them.
632
00:38:57,040 --> 00:38:59,720
A future without you in it.
633
00:39:29,320 --> 00:39:32,560
[ muffled straining ]
634
00:39:37,840 --> 00:39:40,640
[ breathing deeply ]
635
00:39:59,720 --> 00:40:03,600
[ wind howling ]
636
00:40:41,360 --> 00:40:44,080
[ telephone rings ]
637
00:40:49,440 --> 00:40:52,840
Vic, the airport
just called.
638
00:40:52,840 --> 00:40:54,760
The feds just gave clearance
to send up a chopper.
639
00:41:13,440 --> 00:41:15,760
Branch: Is he dead?
640
00:41:20,400 --> 00:41:20,440
Not yet.
44461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.