All language subtitles for Law.And.Order.Special.Victims.Unit.S02E15.Countdown.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:03,250 In the criminal justice system... 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,930 sexually-based offenses are considered especially heinous. 3 00:00:06,990 --> 00:00:09,160 In New York City, the dedicated detectives... 4 00:00:09,220 --> 00:00:11,070 who investigate these vicious felonies... 5 00:00:11,130 --> 00:00:14,570 are members of an elite squad known as the Special Victims Unit. 6 00:00:14,640 --> 00:00:16,640 These are their stories. 7 00:00:24,010 --> 00:00:26,310 You had to take a shortcut. 8 00:00:26,380 --> 00:00:28,620 I wouldn't have had to if you would just once... 9 00:00:28,680 --> 00:00:30,450 get out of the house on time. 10 00:00:30,520 --> 00:00:31,620 What's the big hurry? 11 00:00:31,680 --> 00:00:34,220 One of your girlfriends supposed to be there? 12 00:00:34,290 --> 00:00:35,820 God, I hope so. 13 00:00:37,600 --> 00:00:40,000 Something just fall out of there? 14 00:00:40,430 --> 00:00:42,100 I didn't see. 15 00:00:42,230 --> 00:00:44,970 Well, tell him his doors came open. 16 00:00:46,670 --> 00:00:50,670 Excuse me, your doors are open! 17 00:00:51,980 --> 00:00:53,410 Hello? 18 00:00:56,780 --> 00:00:58,250 What was that about? 19 00:00:58,320 --> 00:01:00,510 All I know is, it's clear. Go. 20 00:01:00,590 --> 00:01:02,620 Well, did something fall out of there or not? 21 00:01:02,680 --> 00:01:04,130 Just go. 22 00:01:06,690 --> 00:01:07,820 Stop. 23 00:01:10,770 --> 00:01:14,600 Name's Sophie Douglas, eight. Guy cuffed her to this bar inside. 24 00:01:14,660 --> 00:01:16,610 She managed to wriggle her hand out to escape. 25 00:01:16,670 --> 00:01:18,170 When'd she go missing? Three days ago. 26 00:01:18,240 --> 00:01:21,880 We were working on it as a custodial snatch. Mother was convinced it was her ex. 27 00:01:21,940 --> 00:01:24,050 No ransom. Been a custody battle. 28 00:01:24,540 --> 00:01:26,020 The father, we couldn't find him. 29 00:01:26,080 --> 00:01:27,820 But it was a complete stranger. 30 00:01:27,880 --> 00:01:31,060 I see what you're thinking. We screwed up, right? 31 00:01:31,150 --> 00:01:33,290 We're not thinking anything. 32 00:01:34,180 --> 00:01:35,600 Mother's in the waiting room. 33 00:01:35,660 --> 00:01:37,900 Doc's doing the rape kit now. 34 00:01:42,500 --> 00:01:44,410 Sophie, I'm going to use the cotton swab now. 35 00:01:44,470 --> 00:01:46,410 Just on the legs, okay? 36 00:01:52,610 --> 00:01:54,210 How's she doing? 37 00:01:55,810 --> 00:01:58,050 Fluids on the inner thigh. 38 00:01:59,480 --> 00:02:00,820 Excuse me. 39 00:02:01,450 --> 00:02:05,060 All right, Sophie, we're going to take some pictures now. 40 00:02:05,820 --> 00:02:08,200 Hi, Sophie. Hi. 41 00:02:08,260 --> 00:02:11,030 My name is Olivia. How you doing? 42 00:02:12,660 --> 00:02:13,760 I'm okay. 43 00:02:14,770 --> 00:02:17,830 I gotta fill up this whole room with bubbles. 44 00:02:17,910 --> 00:02:20,710 I was wondering if you could help me 'cause it's a pretty big room. 45 00:02:21,210 --> 00:02:23,410 A tear at the posterior fourchette. 46 00:02:23,610 --> 00:02:26,680 Complete transection of the hymen at 5:00. 47 00:02:26,850 --> 00:02:29,260 Entire introitus swollen and red. 48 00:02:30,220 --> 00:02:31,700 He raped her. 49 00:03:25,680 --> 00:03:28,420 We got a stranger-child abduction with a confirmed rape. 50 00:03:28,490 --> 00:03:31,690 Name is Sophie Douglas, eight. Grabbed four days ago, escaped last night. 51 00:03:31,750 --> 00:03:33,780 Tox screen came back positive for tranquilizers. 52 00:03:33,860 --> 00:03:34,920 Well, where are we on it? 53 00:03:34,990 --> 00:03:37,730 We know the guy owns a white van. That's it. No make, no model. 54 00:03:37,800 --> 00:03:38,860 No witnesses? 55 00:03:38,920 --> 00:03:40,870 Two of them sat behind the van for 20 minutes. 56 00:03:40,930 --> 00:03:42,740 Couldn't give us one number on the plate. 57 00:03:42,800 --> 00:03:45,470 Put out the word to other houses. Start running known pedophiles... 58 00:03:45,530 --> 00:03:47,540 through DMV for van owners. 59 00:03:47,600 --> 00:03:48,730 We're on it. 60 00:03:48,810 --> 00:03:50,340 Benson, Stabler, interview the girl. 61 00:03:50,400 --> 00:03:53,910 Captain, the mother thinks she's too traumatized to do it today. 62 00:03:54,010 --> 00:03:56,890 Well, tell Mrs. Douglas we don't mean to be insensitive... 63 00:03:56,950 --> 00:04:00,590 but if we're going to catch this guy, every second counts. 64 00:04:04,720 --> 00:04:07,750 What's everybody still doing here? I thought I was late. 65 00:04:07,830 --> 00:04:11,300 We're having difficulty separating mother and daughter. 66 00:04:13,230 --> 00:04:15,210 Sophie won't be able to talk freely in front of her. 67 00:04:15,270 --> 00:04:17,370 Did you explain that? Yep. 68 00:04:18,730 --> 00:04:21,940 All right. Have her come into the viewing with us. 69 00:04:22,710 --> 00:04:24,740 Sophie, that's such a pretty name. 70 00:04:24,810 --> 00:04:27,310 Now, Sophie, do you know why you're here? 71 00:04:29,250 --> 00:04:30,990 Because of the man. 72 00:04:31,180 --> 00:04:35,640 Yeah. I'm going to ask you some questions about the man, if that's okay. 73 00:04:36,390 --> 00:04:37,430 Okay. 74 00:04:37,490 --> 00:04:41,160 Okay. The man's skin, what color was it? 75 00:04:42,600 --> 00:04:44,370 Like ours. Like ours. 76 00:04:44,440 --> 00:04:47,500 And his hair? What color was his hair? 77 00:04:47,580 --> 00:04:51,310 Was it sort of dark like mine, or was it lighter like yours? 78 00:04:52,010 --> 00:04:53,670 I can't remember. 79 00:04:55,110 --> 00:04:56,590 He had scary teeth. 80 00:04:56,810 --> 00:04:59,160 Scary? What was scary about them? 81 00:04:59,290 --> 00:05:01,480 They looked like a monster's. 82 00:05:02,090 --> 00:05:05,470 So tell me, how did you meet this man? 83 00:05:06,400 --> 00:05:09,700 My mom says I'm supposed to go straight home, but... 84 00:05:11,570 --> 00:05:13,160 I saw a puppy. 85 00:05:13,240 --> 00:05:15,970 Did the man have this puppy? No. 86 00:05:16,770 --> 00:05:18,510 I didn't want to get in the van. 87 00:05:18,580 --> 00:05:21,950 We know that, Sophie, honey. It's okay. We know that. 88 00:05:22,210 --> 00:05:24,580 I don't want to talk about it anymore. 89 00:05:24,640 --> 00:05:26,420 Did you hear what she said? 90 00:05:26,480 --> 00:05:27,610 It's okay, Sophie. 91 00:05:27,680 --> 00:05:29,420 Stop. It's too much for her. 92 00:05:29,480 --> 00:05:32,330 Mrs. Douglas, I know this is painful, but it's gonna take some time. 93 00:05:32,390 --> 00:05:34,420 How long are you planning to put her through this? 94 00:05:34,490 --> 00:05:35,900 We don't want to rush her. 95 00:05:35,960 --> 00:05:39,700 Then let me bring her back in a couple of days when she's more up to it. 96 00:05:39,760 --> 00:05:44,110 Olivia, we're in a bit of a time crunch here. We need the location now. 97 00:05:44,570 --> 00:05:46,980 Sophie, let's talk about the van. 98 00:05:48,170 --> 00:05:51,950 When you were inside, could you see any of the street signs? 99 00:05:53,480 --> 00:05:54,510 No. 100 00:05:55,010 --> 00:05:57,850 Did the man say anything to you in the van? 101 00:05:59,120 --> 00:06:01,360 He didn't talk until the room. 102 00:06:01,420 --> 00:06:02,690 The room? 103 00:06:03,760 --> 00:06:05,920 He said it was my Party Day. 104 00:06:07,430 --> 00:06:10,200 There were lots of balloons and stuff... 105 00:06:11,540 --> 00:06:13,440 but it wasn't a real party. 106 00:06:13,500 --> 00:06:14,730 Why not? 107 00:06:16,710 --> 00:06:18,950 Because nobody else was there. 108 00:06:21,410 --> 00:06:23,910 Sophie, what happened at the party? 109 00:06:26,580 --> 00:06:28,750 I had cupcakes and punch... 110 00:06:30,020 --> 00:06:32,160 but then I fell asleep. 111 00:06:32,620 --> 00:06:35,570 And when I woke up, he was staring at me... 112 00:06:35,920 --> 00:06:38,530 and he said it was time to get ready. 113 00:06:39,590 --> 00:06:41,330 Get ready for what? 114 00:06:42,800 --> 00:06:44,240 Picture Day. 115 00:06:45,340 --> 00:06:47,640 I had to wear lots of costumes. 116 00:06:48,600 --> 00:06:50,480 What kind of costumes? 117 00:06:52,580 --> 00:06:54,320 A fairy princess... 118 00:06:55,210 --> 00:06:56,850 and a mermaid... 119 00:06:57,910 --> 00:06:59,360 and a ballerina. 120 00:07:02,190 --> 00:07:04,990 So he took pictures all day? 121 00:07:05,330 --> 00:07:07,800 I told him I can dress myself, 122 00:07:08,060 --> 00:07:10,470 but he said he had to help me anyway. 123 00:07:10,930 --> 00:07:12,670 I started crying. 124 00:07:12,730 --> 00:07:13,800 I'm going in there. 125 00:07:13,870 --> 00:07:16,040 Benson knows what she's doing. Sophie's in good hands. 126 00:07:16,100 --> 00:07:17,170 She needs me. 127 00:07:17,240 --> 00:07:19,720 She needs to focus. She won't be able to if you go in. 128 00:07:19,770 --> 00:07:21,610 Look, I'm not letting her relive this again. 129 00:07:21,680 --> 00:07:26,020 Mrs. Douglas, do you want to catch the man who is responsible for this? 130 00:07:27,410 --> 00:07:29,320 I want him dead. 131 00:07:31,520 --> 00:07:33,630 Then you've got to help us. 132 00:07:34,490 --> 00:07:36,130 Get to day three. 133 00:07:37,420 --> 00:07:41,390 Sophie, you said that there was a Party Day and a Picture Day. 134 00:07:41,590 --> 00:07:44,140 Did he have a name for the next day? 135 00:07:46,900 --> 00:07:48,440 My Special Day. 136 00:07:50,610 --> 00:07:52,520 And what happened then? 137 00:07:52,810 --> 00:07:55,380 He said I had to be very clean. 138 00:07:57,020 --> 00:07:59,330 So I had to take a bubble bath. 139 00:08:00,490 --> 00:08:01,930 It's all my fault. 140 00:08:01,990 --> 00:08:04,050 No, Sophie, this is not your fault. 141 00:08:04,290 --> 00:08:07,100 He said he had more puppies in his van. 142 00:08:07,160 --> 00:08:09,000 I just wanted to see them. 143 00:08:09,560 --> 00:08:10,660 I love puppies. 144 00:08:10,730 --> 00:08:13,100 It's okay, Sophie, I understand. I love puppies, too. 145 00:08:13,170 --> 00:08:16,240 There was a big box way in the back of the van. 146 00:08:17,270 --> 00:08:19,440 I climbed in it to see them, but... 147 00:08:21,210 --> 00:08:22,810 Please don't tell my mom. 148 00:08:22,870 --> 00:08:25,380 Sophie, listen to me. 149 00:08:25,450 --> 00:08:27,590 Your mom is not mad at you, nobody is. 150 00:08:27,650 --> 00:08:30,180 Everybody knows that this man tricked you. 151 00:08:30,260 --> 00:08:32,160 I broke the rule. No. 152 00:08:32,220 --> 00:08:34,170 All I wanted to do was see the puppies. 153 00:08:34,220 --> 00:08:36,820 Honey, that's okay. I understand. 154 00:08:37,460 --> 00:08:39,370 Mommy. Sophie. 155 00:08:41,130 --> 00:08:42,630 It's okay, honey, it's okay. 156 00:08:42,700 --> 00:08:43,900 I'm sorry. 157 00:08:43,970 --> 00:08:45,040 It's okay. 158 00:08:46,840 --> 00:08:48,280 Mrs. Douglas. 159 00:08:48,340 --> 00:08:51,180 No. No more. This is enough. 160 00:08:51,670 --> 00:08:53,750 I am taking her home now. 161 00:08:59,420 --> 00:09:02,330 Well, you know, she's not bringing her back anytime soon. 162 00:09:02,390 --> 00:09:03,420 If at all. 163 00:09:03,490 --> 00:09:06,700 Well, if she continues to be uncooperative, we still have legal recourse. 164 00:09:06,760 --> 00:09:09,740 Puts her in the room. It doesn't pull the words out of her. 165 00:09:09,800 --> 00:09:13,070 I wouldn't put my girls through it. You don't know. 166 00:09:14,130 --> 00:09:16,370 Well, after all that, we don't have much to go on. 167 00:09:16,440 --> 00:09:20,080 Then we re-canvass. Let's just start where he abducted her. 168 00:09:20,140 --> 00:09:23,670 Maybe Munch and Fin are having better luck with the van. 169 00:09:24,920 --> 00:09:28,320 Oliver Tunney, a. k.a. Jolly Ollie, a. k.a. Squiggles the Clown. 170 00:09:28,390 --> 00:09:29,950 I don't see fortune cookies. 171 00:09:30,030 --> 00:09:33,800 Molested the kids he was paid to entertain. Owns a white van. 172 00:09:33,860 --> 00:09:36,360 How many times you gonna read that? Where the fortune cookies at? 173 00:09:36,430 --> 00:09:38,430 They're always stale. Told 'em to forget it. 174 00:09:38,490 --> 00:09:40,770 What? There's our clown now. 175 00:09:46,540 --> 00:09:48,640 What's shaking there, Bozo? 176 00:09:49,910 --> 00:09:50,850 Who are you? 177 00:09:50,910 --> 00:09:52,750 Detective Tutuola and Munch. 178 00:09:52,810 --> 00:09:54,120 You been keeping your nose clean? 179 00:09:54,180 --> 00:09:55,590 The red rubber one? 180 00:09:55,640 --> 00:09:58,120 That's not funny. Where you been all day? 181 00:09:58,190 --> 00:10:00,320 In Connecticut, painting a house. 182 00:10:00,390 --> 00:10:02,420 I got my own business. It's legit. 183 00:10:02,790 --> 00:10:05,160 House painting? Yeah. 184 00:10:05,990 --> 00:10:08,410 Unmarked white van. You mind if I take a look inside? 185 00:10:08,460 --> 00:10:10,230 Matter of fact, I do. 186 00:10:10,290 --> 00:10:12,170 Been up to your old tricks there, Ollie? 187 00:10:12,230 --> 00:10:17,210 No. I learned my lesson. Sing Sing taught me impulse control. 188 00:10:17,270 --> 00:10:19,250 Well, how do you explain this clown paint? 189 00:10:19,300 --> 00:10:22,280 It's house paint. I just told you, I paint houses. 190 00:10:22,350 --> 00:10:23,750 It must have got on me. 191 00:10:23,810 --> 00:10:25,810 Looks like probable cause to me. 192 00:10:25,880 --> 00:10:27,880 Mr. Tunney, I'm going to have to ask you... 193 00:10:27,950 --> 00:10:29,120 to step away from the van. 194 00:10:29,190 --> 00:10:31,560 Come on, guys. Give me a break. 195 00:10:33,120 --> 00:10:36,400 You violated your parole. You're coming with us. 196 00:10:38,590 --> 00:10:40,230 We found balloons in your van. 197 00:10:40,290 --> 00:10:41,530 After a little dusting... 198 00:10:41,600 --> 00:10:43,370 we'll find the girl's fingerprints, too. 199 00:10:43,430 --> 00:10:45,640 She's ready and willing to pick you out of a lineup. 200 00:10:45,710 --> 00:10:48,210 Tell us what happened. We can help you. Make things easier. 201 00:10:48,270 --> 00:10:51,410 I didn't give no girl a party. 202 00:10:51,510 --> 00:10:53,620 Then why aren't you giving us an alibi? 203 00:10:53,680 --> 00:10:56,320 Surely somebody saw you this weekend. 204 00:10:57,350 --> 00:11:01,200 Found this going through your belongings, Tunney. Interesting. 205 00:11:01,550 --> 00:11:04,300 Only the children's events are circled. 206 00:11:04,960 --> 00:11:06,160 That doesn't mean anything. 207 00:11:06,230 --> 00:11:07,760 Yeah, so we made some calls. 208 00:11:07,830 --> 00:11:11,770 See, witnesses said they saw you at the county fair in Norwalk. 209 00:11:12,930 --> 00:11:15,780 See? I told you I didn't do it. 210 00:11:16,440 --> 00:11:17,610 I'm innocent. 211 00:11:17,670 --> 00:11:19,110 Now, if you don't mind, I'll be... 212 00:11:19,180 --> 00:11:20,680 Not so fast there, Chuckles. 213 00:11:20,740 --> 00:11:23,950 Those same witnesses filed complaints about the touchy-feely games... 214 00:11:24,010 --> 00:11:25,220 that you play with those kids. 215 00:11:25,290 --> 00:11:28,990 Connecticut authorities would like to have a word with you. 216 00:11:33,750 --> 00:11:35,360 How did the re-canvassing go? 217 00:11:35,420 --> 00:11:37,730 Broad daylight, nobody saw nothing. 218 00:11:37,800 --> 00:11:39,570 Mrs. Douglas returned your call. 219 00:11:39,630 --> 00:11:44,110 Says she wants Sophie to have more healing time before you talk to her again. 220 00:11:44,170 --> 00:11:48,520 Okay. Hey, you guys, it's going on 8:00. We're fresh out of leads. 221 00:11:49,280 --> 00:11:51,690 What do you say we call it a day? 222 00:11:52,920 --> 00:11:54,890 I've still got time to go to the toy store. 223 00:11:54,950 --> 00:11:56,540 Kathy's gonna faint when she finds out... 224 00:11:56,620 --> 00:11:59,760 I got the twins' birthday present two days early. 225 00:12:00,520 --> 00:12:03,520 Hey, it's me. We still on for dinner? 226 00:12:04,890 --> 00:12:07,730 I think so. Okay. See you then. 227 00:12:08,630 --> 00:12:10,270 How's Mr. Perfect? 228 00:12:10,330 --> 00:12:12,600 He's good. Of course, I've only met him once... 229 00:12:12,670 --> 00:12:15,070 and the only time I talk to him is when I'm calling to cancel. 230 00:12:15,140 --> 00:12:16,480 But other than that, great. 231 00:12:16,540 --> 00:12:18,210 You got any plans tonight, Munch? 232 00:12:18,280 --> 00:12:19,680 No. But the night is young... 233 00:12:19,750 --> 00:12:22,050 and the world is full of endless possibilities. 234 00:12:24,850 --> 00:12:26,380 Everybody stays. 235 00:12:26,450 --> 00:12:27,650 Why? 236 00:12:27,880 --> 00:12:30,660 Man in a white van grabbed another girl. 237 00:12:42,100 --> 00:12:44,100 All he got was beer? So says the owner. 238 00:12:44,170 --> 00:12:46,040 Yeah, a six-pack, the one on special. 239 00:12:46,110 --> 00:12:48,140 How long after you left did Mrs. Guzek arrive? 240 00:12:48,200 --> 00:12:49,380 No customers between. 241 00:12:49,440 --> 00:12:51,980 I want you to tell me everything you remember about him. 242 00:12:52,050 --> 00:12:54,580 American. 6 feet. Drunk. 243 00:12:54,650 --> 00:12:56,720 Eye color? Hair color? 244 00:12:57,320 --> 00:12:59,350 Any distinguishing characteristics? 245 00:12:59,420 --> 00:13:02,160 The teeth. The teeth were very unfortunate. 246 00:13:02,230 --> 00:13:03,470 Unfortunate? 247 00:13:03,520 --> 00:13:05,730 Like Austin Powers. 248 00:13:07,460 --> 00:13:08,960 They pull that tape yet? 249 00:13:09,040 --> 00:13:11,630 That was broken when I bought it. But I figured it was... 250 00:13:11,710 --> 00:13:13,510 better than nothing. Yeah, that's brilliant. 251 00:13:13,570 --> 00:13:17,510 No chance this guy salvaged my crapfest of a day by using a credit card, is there? 252 00:13:17,580 --> 00:13:20,140 No. It was the last $20 I got. 253 00:13:20,210 --> 00:13:25,150 I remember distinctly, because he asked me for $2 of his change in quarters. 254 00:13:25,550 --> 00:13:27,790 Harry, write him a receipt for the top $20 in that drawer. 255 00:13:27,860 --> 00:13:29,490 See if the lab can lift a print off it. 256 00:13:29,560 --> 00:13:31,360 You got it. 257 00:13:31,420 --> 00:13:33,730 So I had one foot out the door when I heard a bottle smash. 258 00:13:33,790 --> 00:13:34,790 What'd you see? 259 00:13:34,860 --> 00:13:37,740 The back door of the van slamming shut and peeling out a few seconds later... 260 00:13:37,790 --> 00:13:38,870 from this spot right here. 261 00:13:38,930 --> 00:13:40,570 And this would be the bottle smash you heard? 262 00:13:40,630 --> 00:13:44,480 Yeah, there was a bag with the rest of the six-pack right beside it. 263 00:13:44,540 --> 00:13:45,840 You see the driver of the car? 264 00:13:45,910 --> 00:13:46,940 No. 265 00:13:47,010 --> 00:13:50,470 But I might have caught a piece of the license plate. It started with "H." 266 00:13:50,550 --> 00:13:53,450 Or it might've been "B." I'm not sure. Look, is it okay if I go? 267 00:13:53,520 --> 00:13:54,990 The cold's really not good for her. 268 00:13:55,050 --> 00:13:56,050 Yeah. Thank you. 269 00:13:57,050 --> 00:13:58,850 Our guy asked for quarters inside. 270 00:13:58,920 --> 00:14:01,370 I don't see any arcades or Laundromats around here. 271 00:14:01,420 --> 00:14:03,300 Maybe he needed to make some calls. 272 00:14:03,360 --> 00:14:07,270 He sees Mrs. Guzek go in the store. Kirsten's alone in the car. 273 00:14:07,370 --> 00:14:10,430 Nobody's around. Can't see the car from inside. 274 00:14:10,600 --> 00:14:13,580 He grabs the girl, takes her to the back door of the van. 275 00:14:13,640 --> 00:14:16,080 Drops the beer right here during the struggle. 276 00:14:16,130 --> 00:14:18,420 Closes the door behind him. Cuffs her to the bar. 277 00:14:18,480 --> 00:14:20,890 Jumps in the front and takes off. 278 00:14:21,270 --> 00:14:23,590 I'm pulling LUDs on this phone. 279 00:14:24,380 --> 00:14:25,760 Harry. 280 00:14:25,820 --> 00:14:26,850 Yeah. 281 00:14:26,920 --> 00:14:28,450 Dust this baby off. 282 00:14:28,520 --> 00:14:31,990 I know it's a long shot, but pop that box and dust the quarters, too, all right? 283 00:14:32,060 --> 00:14:33,690 No problem. Joe. 284 00:14:38,360 --> 00:14:40,870 The car was parked right out front. 285 00:14:42,000 --> 00:14:44,540 I was only in the market for a minute. 286 00:14:44,600 --> 00:14:49,570 They were almost home. I called on the cell to pick up cigarettes for me. 287 00:14:50,610 --> 00:14:53,980 It was so cold out, so I let Kirsten wait in the car. 288 00:14:54,820 --> 00:14:56,150 How could I do that? 289 00:14:56,220 --> 00:15:01,170 Mrs. Guzek, did you see anyone around the white van when you went in? 290 00:15:01,220 --> 00:15:02,260 No. 291 00:15:02,800 --> 00:15:05,630 Can you get us Kirsten's most recent photo? 292 00:15:10,970 --> 00:15:13,030 It's way past her bedtime. 293 00:15:13,570 --> 00:15:16,050 Please, God, don't let him hurt my baby. 294 00:15:16,140 --> 00:15:19,520 Mrs. Guzek, we're going to do everything that we can. 295 00:15:19,610 --> 00:15:21,250 We want you to try to remember. 296 00:15:21,310 --> 00:15:24,650 Did you see anything when you came out of the store? 297 00:15:24,740 --> 00:15:26,660 Just the open car door. 298 00:15:27,260 --> 00:15:30,930 It was like a live wire hit me. I kept screaming her name. 299 00:15:31,890 --> 00:15:33,300 But I knew. 300 00:15:33,930 --> 00:15:36,070 It's from our last vacation. 301 00:15:37,000 --> 00:15:39,100 She just turned eight. 302 00:15:46,440 --> 00:15:48,550 We're positive it's the same guy? 303 00:15:48,610 --> 00:15:50,810 Unless there's a white-van-driving, dentally-challenged... 304 00:15:50,870 --> 00:15:52,950 pedophile convention in town, I'd say yes. 305 00:15:53,010 --> 00:15:55,540 Well, why would this guy risk another grab so soon? 306 00:15:55,620 --> 00:15:59,230 Store owner said he was intox. People tend to drink when they got worries. 307 00:15:59,290 --> 00:16:02,460 Guy had to be worried somebody could ID him from Sophie. 308 00:16:02,520 --> 00:16:04,290 When nobody comes for him by the next day... 309 00:16:04,360 --> 00:16:07,200 he figures nobody caught his tags, he's safe. He ventures back out. 310 00:16:07,270 --> 00:16:08,930 We got two different approaches. 311 00:16:09,000 --> 00:16:11,530 Sophie was organized. He used the puppy con. 312 00:16:11,600 --> 00:16:14,140 Kirsten, it was an impulse grab. Blitz attack. 313 00:16:14,200 --> 00:16:16,700 Our guy's flexible. No way he's a first-timer. 314 00:16:16,780 --> 00:16:19,440 We were supposed to have the city-wide open cases for the past five. 315 00:16:19,510 --> 00:16:21,490 Where the hell are they? 316 00:16:22,050 --> 00:16:23,920 You know, it's 1:30 in the morning. 317 00:16:23,980 --> 00:16:25,660 If he's following the same schedule... 318 00:16:25,720 --> 00:16:27,690 she had Party Day when he got her home. 319 00:16:27,760 --> 00:16:29,450 Picture Day's in about eight hours. 320 00:16:29,520 --> 00:16:31,560 I got a little more description from the store owner. 321 00:16:31,620 --> 00:16:33,120 I'm gonna run it through the PIMs machine. 322 00:16:33,190 --> 00:16:37,140 I guess I could run partial plates on vans. Look for an "H" in a haystack. 323 00:16:37,200 --> 00:16:38,230 Or a "B." 324 00:16:38,300 --> 00:16:39,670 Or a "B." 325 00:16:43,070 --> 00:16:45,140 It's after 3:00. Any luck? 326 00:16:45,210 --> 00:16:47,440 Got a lot of bad-mouthed mothers here. 327 00:16:47,500 --> 00:16:50,920 Bucktooth, snaggletooth, mangled tooth, missing tooth. 328 00:16:51,010 --> 00:16:53,490 I thought you got a little more on the pedigree. 329 00:16:53,550 --> 00:16:56,290 Just the approximate height. That really narrowed it down. 330 00:16:56,360 --> 00:16:59,390 Yeah. Well, keep doing what you're doing. 331 00:17:04,200 --> 00:17:06,070 How goes it, Elliot? 332 00:17:06,790 --> 00:17:10,040 Hey, I made that. 19 hours ago, mind you... 333 00:17:10,100 --> 00:17:11,980 but still, a little tact. 334 00:17:12,040 --> 00:17:14,510 Hey, Munch, why do you do this? You always do this. 335 00:17:14,570 --> 00:17:16,770 He puts the lid back on an empty can. 336 00:17:16,850 --> 00:17:18,580 It's just my way. I'm getting coffee. 337 00:17:18,640 --> 00:17:21,140 Double espresso. No-foam 2% latte. 338 00:17:21,250 --> 00:17:22,880 Pastrami on rye? 339 00:17:23,640 --> 00:17:27,990 Files ordered by Det. Benson. Where do you want them? 340 00:17:28,060 --> 00:17:30,490 Captain, we need an incident room. 341 00:17:34,820 --> 00:17:36,000 Liv. 342 00:17:36,060 --> 00:17:37,630 What time is it? 343 00:17:37,700 --> 00:17:39,200 3:10. Oh, no. 344 00:17:39,260 --> 00:17:43,840 Yeah, I know. I know you didn't get your full 30, but the files just got here. 345 00:17:49,110 --> 00:17:53,530 I have read the same paragraph five times, and I still have no idea what it says. 346 00:17:54,020 --> 00:17:57,080 8:00 a. m. If I remember my elementary school mathematics... 347 00:17:57,160 --> 00:17:59,720 we've been working 24 straight hours. 348 00:17:59,790 --> 00:18:01,920 He's had Kirsten for 12. 349 00:18:02,530 --> 00:18:04,230 Can I have some of that? No. 350 00:18:04,290 --> 00:18:05,290 Please. No. 351 00:18:05,360 --> 00:18:06,390 Come on. 352 00:18:06,460 --> 00:18:08,460 Can't share eye drops. That's how you get pinkeye. 353 00:18:08,530 --> 00:18:10,340 Just give him the eye drops. You know something? 354 00:18:10,400 --> 00:18:11,970 We're just spinning our wheels here. 355 00:18:12,040 --> 00:18:14,750 You and me, we gotta do something. 356 00:18:16,710 --> 00:18:18,950 Elliot, what's the plan? 357 00:18:19,010 --> 00:18:20,820 We've gotta talk to Sophie right now. 358 00:18:20,880 --> 00:18:22,860 Her mother was adamant about giving her more time. 359 00:18:22,910 --> 00:18:25,680 That was before he grabbed another girl. 360 00:18:28,130 --> 00:18:29,530 Absolutely not. 361 00:18:29,590 --> 00:18:32,630 Mrs. Douglas, I know you don't want this girl to go through... 362 00:18:32,690 --> 00:18:34,070 what your daughter did. 363 00:18:34,130 --> 00:18:37,040 Sophie has told you everything that she remembers. 364 00:18:37,090 --> 00:18:39,740 She might be able to remember new details that can help us. 365 00:18:39,800 --> 00:18:44,680 Do you know that Sophie slept in my bed last night and woke up every hour crying? 366 00:18:44,740 --> 00:18:46,680 I am not going to let her live through this again. 367 00:18:46,740 --> 00:18:50,050 But there's another girl living through it right now. 368 00:18:50,120 --> 00:18:52,280 Look, she can't give you an address. 369 00:18:52,350 --> 00:18:54,850 I'm sorry, Detectives, but I'm not going to let you torture her. 370 00:18:54,910 --> 00:18:59,050 Mrs. Douglas, we can have a judge compel you to let us talk to her. 371 00:18:59,350 --> 00:19:02,570 Well, then, that's what you're going to have to do. 372 00:19:03,430 --> 00:19:07,570 He's had Kirsten 18 hours. We could still find him before he rapes her. 373 00:19:07,630 --> 00:19:11,240 No one is more sensitive to this situation than Mrs. Douglas... 374 00:19:11,300 --> 00:19:13,680 but her daughter has no more information. 375 00:19:13,730 --> 00:19:15,680 We don't know that until we talk to her. 376 00:19:15,740 --> 00:19:17,340 You already did. 377 00:19:18,210 --> 00:19:20,450 Mrs. Douglas terminated that session prematurely... 378 00:19:20,510 --> 00:19:21,990 leaving a lot of ground uncovered. 379 00:19:22,040 --> 00:19:24,360 Ground that could serve no other purpose... 380 00:19:24,420 --> 00:19:26,060 than to further traumatize the girl. 381 00:19:26,120 --> 00:19:28,320 She will be questioned by Special Victims detectives. 382 00:19:28,380 --> 00:19:30,460 They do have some experience in the area. 383 00:19:30,520 --> 00:19:34,760 She's already told them everything that she knows. It's just cruel. 384 00:19:35,130 --> 00:19:37,740 Judge, please don't make her do this. 385 00:19:38,070 --> 00:19:41,510 As a parent, I understand your concern for your child. 386 00:19:41,940 --> 00:19:45,470 But I have to weigh that against the welfare of another. 387 00:19:46,140 --> 00:19:48,350 I'm granting the application. 388 00:19:48,540 --> 00:19:52,010 Mrs. Douglas, you are ordered to produce your daughter. 389 00:19:56,180 --> 00:19:58,180 So, Sophie, what grade are you in? 390 00:19:58,260 --> 00:19:59,130 Third. 391 00:19:59,190 --> 00:20:01,690 Third. And do you like to read? 392 00:20:03,520 --> 00:20:05,070 Yeah, me, too. 393 00:20:05,990 --> 00:20:09,070 When your mom brings home takeout, like pizza... 394 00:20:09,130 --> 00:20:12,130 do you ever notice the name and the address on the box? 395 00:20:12,210 --> 00:20:13,540 DeCarlo's. 396 00:20:13,840 --> 00:20:17,680 I forget the street, but we can walk there from where we live. 397 00:20:18,050 --> 00:20:21,580 And did you have any takeout food or pizza with the man? 398 00:20:24,650 --> 00:20:26,650 Hey, Sophie, it's okay. 399 00:20:26,720 --> 00:20:29,220 We're not going to talk about anything bad that happened there. 400 00:20:29,290 --> 00:20:30,890 I promise, okay? 401 00:20:34,320 --> 00:20:37,930 So tell me, what did you get to eat when you were there? 402 00:20:39,300 --> 00:20:41,300 Cupcakes and fruit punch. 403 00:20:42,410 --> 00:20:43,910 And what else? 404 00:20:45,000 --> 00:20:48,320 Corn candy, like you get on Halloween. 405 00:20:48,910 --> 00:20:52,120 That sounds good. But what'd you have for dinner? 406 00:20:52,690 --> 00:20:56,280 Cupcakes and fruit punch and corn candy the whole time. 407 00:20:56,450 --> 00:20:57,950 Nothing else? 408 00:20:59,160 --> 00:21:02,330 No. That's all we ever had. 409 00:21:03,170 --> 00:21:06,170 Now, Sophie, I need you to think really hard. 410 00:21:06,430 --> 00:21:10,430 Do you ever remember the man wearing a shirt with his name on it? 411 00:21:13,800 --> 00:21:17,120 No? Do you remember anything with a name on it? 412 00:21:22,050 --> 00:21:26,260 A streamer at the party. It had my name on it... 413 00:21:26,830 --> 00:21:28,860 in squares, with glitter. 414 00:21:28,920 --> 00:21:32,870 Okay, good. And tell me, what else? What else was at the party? 415 00:21:35,230 --> 00:21:36,470 Balloons. 416 00:21:37,430 --> 00:21:40,000 He blew them up with a big machine... 417 00:21:40,070 --> 00:21:43,380 and then he talked like a cartoon. 418 00:21:45,710 --> 00:21:47,240 If he had a Sophie banner... 419 00:21:47,310 --> 00:21:49,620 that means that he went shopping after he abducted her. 420 00:21:49,680 --> 00:21:52,680 Only, what, a thousand stores sell party supplies? 421 00:21:52,750 --> 00:21:54,250 How many of them rent helium tanks? 422 00:21:54,320 --> 00:21:55,850 Should narrow it down considerably. 423 00:21:55,920 --> 00:21:57,420 And if we give half to Munch and Fin... 424 00:21:57,490 --> 00:22:00,370 When we're there, remind me to get decorations for the twins' party. 425 00:22:00,420 --> 00:22:03,370 I don't want to have to use crime-scene tape for it. 426 00:22:07,870 --> 00:22:09,030 You're way off on the face. 427 00:22:09,100 --> 00:22:10,140 You know him? 428 00:22:10,200 --> 00:22:12,580 There's this guy, when he smiles... 429 00:22:12,640 --> 00:22:14,580 it takes a real effort not to flinch. 430 00:22:14,640 --> 00:22:15,780 It might be him. 431 00:22:15,840 --> 00:22:17,250 He come through here yesterday? 432 00:22:17,310 --> 00:22:18,510 I didn't work yesterday. 433 00:22:18,570 --> 00:22:20,850 But if it's the guy I'm thinking of, he was here Friday. 434 00:22:20,910 --> 00:22:23,720 He didn't by any chance get a helium tank, did he? 435 00:22:23,820 --> 00:22:25,460 Yeah, that's him. 436 00:22:25,520 --> 00:22:27,620 Could you get the credit card receipt for me, please? 437 00:22:27,690 --> 00:22:28,790 He paid cash. 438 00:22:28,860 --> 00:22:31,660 You had to take ID on the deposit on the tank, didn't you? 439 00:22:31,720 --> 00:22:35,540 We have these cute little mini-tanks now. He just bought it. 440 00:22:36,330 --> 00:22:37,810 How regular does he come in here? 441 00:22:37,860 --> 00:22:40,400 Every few weeks or so. Mostly for the seasonal candy. 442 00:22:40,470 --> 00:22:42,500 We're one of the only places that sells it year-round. 443 00:22:42,570 --> 00:22:44,670 Seasonal candy? You know, candy canes... 444 00:22:44,740 --> 00:22:48,280 marshmallow chicks, chocolate bunnies. It's right there. 445 00:22:49,750 --> 00:22:51,520 That's what he gets, the candy corn. 446 00:22:51,590 --> 00:22:54,860 If I were him, with those teeth, I'd lay off the sugar. 447 00:22:55,050 --> 00:22:56,260 Thanks. 448 00:22:58,390 --> 00:23:00,700 I want two men on that party shop 9:00 to 9:00. 449 00:23:00,760 --> 00:23:04,170 Nobody so much as takes a pee break without somebody covering. 450 00:23:04,270 --> 00:23:05,460 Benson. 451 00:23:05,860 --> 00:23:09,070 Michael, hi. I am so sorry. 452 00:23:09,800 --> 00:23:12,680 Yeah, we have kind of a cluster going on here, so... 453 00:23:12,730 --> 00:23:15,210 Every day till the end of creation. How's that? 454 00:23:15,280 --> 00:23:17,680 I really can't talk right now, so let me call you later, okay? 455 00:23:17,750 --> 00:23:18,780 All right, thanks. 456 00:23:18,840 --> 00:23:20,520 LUDs on that payphone come back yet? 457 00:23:20,580 --> 00:23:24,890 Not yet. Kath, you know, I do know how important it is, baby. 458 00:23:25,180 --> 00:23:26,710 But... Okay. 459 00:23:27,180 --> 00:23:28,420 Yeah, I don't know. 460 00:23:28,490 --> 00:23:30,590 Well, I'll give you a call in a couple of hours. 461 00:23:30,660 --> 00:23:32,110 Okay. Bye-bye. 462 00:23:32,160 --> 00:23:35,370 Kathy now informs me we've been working 36 hours. 463 00:23:35,430 --> 00:23:36,700 I got something. 464 00:23:36,770 --> 00:23:38,540 Tell me again everything he gave Sophie to eat. 465 00:23:38,600 --> 00:23:40,870 Cupcakes and fruit punch. 466 00:23:40,940 --> 00:23:42,100 And candy corn. 467 00:23:42,170 --> 00:23:44,650 I extended the parameters. I got three autopsy reports... 468 00:23:44,710 --> 00:23:47,440 with those exact same stomach contents. 469 00:23:47,510 --> 00:23:52,320 We got a girl from the Bronx in '98, one in Brooklyn in '99... 470 00:23:52,390 --> 00:23:54,790 and a Long Island girl last year. 471 00:23:55,250 --> 00:23:56,630 All three were strangled. 472 00:23:56,680 --> 00:23:59,470 All three were killed three days after they went missing. 473 00:23:59,520 --> 00:24:01,300 All three were found in water. 474 00:24:01,370 --> 00:24:02,590 How did nobody see the pattern? 475 00:24:02,660 --> 00:24:04,160 All from different boroughs. 476 00:24:04,230 --> 00:24:05,830 One of them wasn't found for two weeks. 477 00:24:05,900 --> 00:24:09,100 The M.E. put T.O.D. 11 days prior. The third day. 478 00:24:09,910 --> 00:24:11,340 Sophie escaped on her third day. 479 00:24:11,410 --> 00:24:12,910 Six blocks from the East River. 480 00:24:12,970 --> 00:24:15,920 Kirsten begins her third day in the morning. 481 00:24:18,310 --> 00:24:20,450 I take it we're all staying. 482 00:24:27,030 --> 00:24:31,270 Eight-year-old Rhonda Simmons, abducted three years ago in the Bronx. 483 00:24:31,430 --> 00:24:33,410 Raped, strangled and dumped in the East River. 484 00:24:33,460 --> 00:24:35,840 Body washed up by the Navy Yards. 485 00:24:35,900 --> 00:24:39,250 A year and a half later, we got Sheila Wells, seven. Grabbed from Greenpoint. 486 00:24:39,300 --> 00:24:42,110 Raped, strangled. Sewer workers found her. 487 00:24:42,270 --> 00:24:46,120 Back at it a year later. Kira Bly, a nine-year-old from Manhasset. 488 00:24:46,180 --> 00:24:49,210 Same M.O. Found her in the Sound. Are we sensing a pattern yet? 489 00:24:49,280 --> 00:24:51,310 He's accelerating. Only six months... 490 00:24:51,380 --> 00:24:53,730 before Sophie. A day before Kirsten. 491 00:24:54,890 --> 00:24:56,950 No DNA on Rhonda. How about you guys? 492 00:24:57,020 --> 00:24:58,460 Zero. 493 00:24:58,590 --> 00:25:01,360 Water washes away all sins, or at least all DNA. 494 00:25:01,430 --> 00:25:03,330 Any other similarities? 495 00:25:03,400 --> 00:25:06,380 All five of them are white, between the ages of seven and nine. 496 00:25:06,430 --> 00:25:08,310 All come from working-class families... 497 00:25:08,400 --> 00:25:09,880 described as cute and outgoing. 498 00:25:09,930 --> 00:25:11,840 Guy's probably a loner. 499 00:25:12,410 --> 00:25:14,310 Impulsive, socially marginalized. 500 00:25:14,380 --> 00:25:16,570 Okay, is this a smart guy, or is he just fickle? 501 00:25:16,650 --> 00:25:18,120 He keeps changing his hunting grounds. 502 00:25:18,180 --> 00:25:20,380 I mean, are we dealing with a salesman, maybe a mover? 503 00:25:20,440 --> 00:25:22,180 Let's check out the grab sites. 504 00:25:22,250 --> 00:25:24,060 The first one was in the Bronx. 505 00:25:24,110 --> 00:25:26,220 Next was the Brooklyn North territory. 506 00:25:26,280 --> 00:25:28,920 Then he moves over to Long Island and crosses to Manhattan. 507 00:25:28,990 --> 00:25:30,130 He's moving up in affluence. 508 00:25:30,190 --> 00:25:31,730 His confidence is building. 509 00:25:31,790 --> 00:25:36,030 One P.P. again. They need to release. I can't keep putting them off. 510 00:25:40,370 --> 00:25:41,670 I'm not tipping all of you. 511 00:25:41,740 --> 00:25:43,220 Sorry, Captain. We got a problem. 512 00:25:43,270 --> 00:25:44,640 Brass wants to go public. 513 00:25:44,710 --> 00:25:45,780 Well, it's their call. 514 00:25:45,840 --> 00:25:47,280 Well, what we give them is ours. 515 00:25:47,350 --> 00:25:48,590 I'm listening. 516 00:25:48,650 --> 00:25:50,740 Hold back the van. It's our only solid lead. 517 00:25:50,820 --> 00:25:52,410 The second it's out, he'll dump it. 518 00:25:52,490 --> 00:25:54,650 So he dumps it? We get a whole van full of new evidence. 519 00:25:54,720 --> 00:25:57,060 Or he hightails it out of town, which helps us not. 520 00:25:57,130 --> 00:25:58,260 Elliot? Best-case scenario: 521 00:25:58,330 --> 00:25:59,570 Someone sees him, turns him in. 522 00:25:59,630 --> 00:26:00,690 Release the composite. 523 00:26:00,770 --> 00:26:03,040 Hey, who died and left you Captain? 524 00:26:03,090 --> 00:26:05,040 Lest we forget the worst-case scenario. 525 00:26:05,090 --> 00:26:06,440 Morning paper comes out... 526 00:26:06,500 --> 00:26:08,500 and we get a deluge of phone calls from whackos. 527 00:26:08,570 --> 00:26:10,700 The woman turning in the ex who done them wrong. 528 00:26:10,780 --> 00:26:12,870 Neighbors turning in the freak down the street. 529 00:26:12,930 --> 00:26:15,010 Leaving us here answering thousands of false leads... 530 00:26:15,070 --> 00:26:16,610 instead of out there finding Kirsten. 531 00:26:16,680 --> 00:26:21,480 Or our guy reads the paper, he panics, and he starts making mistakes. 532 00:26:21,550 --> 00:26:23,260 This guy is ritual. 533 00:26:23,320 --> 00:26:26,560 He starts with Party Day, next is Picture Day, and in a few hours... 534 00:26:26,630 --> 00:26:28,930 Kirsten begins her Special Day. 535 00:26:30,490 --> 00:26:33,940 Release the composite, a description of the van, but hold back the time clock. 536 00:26:34,000 --> 00:26:35,630 Who is that woman? 537 00:26:36,400 --> 00:26:39,470 Mrs. Simmons, mother of one of the dead girls. 538 00:26:40,370 --> 00:26:42,000 Whose turn is it? 539 00:26:46,540 --> 00:26:49,250 I'm sorry. I know you're terribly busy. 540 00:26:50,450 --> 00:26:52,120 It's fine, really. 541 00:26:52,250 --> 00:26:54,980 It's just, they never had a single lead. 542 00:26:56,190 --> 00:26:58,130 I brought this for you. 543 00:27:00,560 --> 00:27:03,440 You should really keep that. We've one in the file. 544 00:27:03,500 --> 00:27:05,030 Not this one. 545 00:27:06,200 --> 00:27:08,440 This is her last school photo. 546 00:27:10,200 --> 00:27:13,700 It came in the mail three weeks after she was murdered. 547 00:27:14,440 --> 00:27:17,420 I want it in your pocket when you catch him. 548 00:27:22,450 --> 00:27:25,390 Fin, I don't see latent on the pay phone. 549 00:27:25,450 --> 00:27:27,120 We didn't get it. 550 00:27:27,190 --> 00:27:28,720 Well, when do you plan on getting it? 551 00:27:28,790 --> 00:27:29,820 When they're done. 552 00:27:29,900 --> 00:27:32,530 Damn it, this place is a pigsty. 553 00:27:32,600 --> 00:27:34,080 You're the one who said no janitors. 554 00:27:34,130 --> 00:27:35,580 Oh, thanks, Olivia. It's my fault. 555 00:27:35,630 --> 00:27:36,770 I'm... Pay dirt. 556 00:27:36,830 --> 00:27:38,810 Crime lab report from the liquor store. 557 00:27:38,870 --> 00:27:39,900 Latent? 558 00:27:39,970 --> 00:27:43,610 I got the LUDs from the pay phone. A 911 at 8:02 p. m. 559 00:27:43,670 --> 00:27:46,910 Prior to that, a 10-second local call at 7:53 p. m... 560 00:27:46,980 --> 00:27:48,150 to Mr. Saul Garner. 561 00:27:48,220 --> 00:27:50,020 Let's go wake him up. 562 00:27:50,680 --> 00:27:53,860 It's 5:00 in the a. m. What is this all about? 563 00:27:53,920 --> 00:27:57,890 A phone call you got Monday night, 7:53 in the p. m. 564 00:27:58,150 --> 00:28:00,860 Monday? Wasn't home. 565 00:28:04,400 --> 00:28:07,340 You look like you slept on a sewer grate last night. 566 00:28:07,400 --> 00:28:08,700 Where were you Monday? 567 00:28:08,770 --> 00:28:10,180 On a date. 568 00:28:10,970 --> 00:28:13,280 Yeah, we're gonna have to have the lucky girl's name. 569 00:28:13,340 --> 00:28:16,180 Why? I'm telling you, I didn't get no call. 570 00:28:16,470 --> 00:28:19,350 Lasted about 10 seconds. Just, like, long enough to get a message. 571 00:28:19,410 --> 00:28:20,890 Ten seconds? 572 00:28:20,950 --> 00:28:24,190 Maybe it was a wrong number, or my girlfriend checking up on me. 573 00:28:24,250 --> 00:28:28,460 Either way, I wasn't home. Nobody left a message. I swear. 574 00:28:32,560 --> 00:28:34,700 I take it the papers hit the stands. 575 00:28:34,760 --> 00:28:35,970 Detective Tutuola. 576 00:28:36,040 --> 00:28:38,730 Would you hold on one second? Put down the paper. Pick up a phone. 577 00:28:38,800 --> 00:28:40,870 The whacko on line one or the psychotic on line two? 578 00:28:40,940 --> 00:28:42,850 Don't joke. The next tip could break the case. 579 00:28:42,910 --> 00:28:45,250 Thank you. Well, that was the psychic from California... 580 00:28:45,320 --> 00:28:46,540 who didn't say anything much... 581 00:28:46,610 --> 00:28:48,980 about the killings, but did predict that half of Manhattan... 582 00:28:49,050 --> 00:28:51,050 would slip into the river tomorrow. Earthquake. 583 00:28:51,110 --> 00:28:52,560 You four, put down the phones. 584 00:28:52,660 --> 00:28:53,960 What do you got? 585 00:28:54,020 --> 00:28:56,760 Crime lab ran the DNA on Sophie through the data bank. 586 00:28:56,830 --> 00:28:57,960 We got a cold hit. 587 00:28:58,030 --> 00:28:59,770 How? We don't have DNA from the other cases. 588 00:28:59,830 --> 00:29:03,270 This sample is from another body five years ago. 589 00:29:03,330 --> 00:29:04,600 Sixth victim. 590 00:29:04,670 --> 00:29:07,410 Bonnie Weathers, a 10-year-old from Queens, Howard Beach section. 591 00:29:07,460 --> 00:29:09,940 Raped, strangled, and dumped. River? 592 00:29:10,010 --> 00:29:11,570 Abandoned warehouse. 593 00:29:11,640 --> 00:29:14,840 Before he wised up and moved to the water. That's why we got the DNA. 594 00:29:14,910 --> 00:29:17,410 Corn candy. If this was his first. 595 00:29:17,480 --> 00:29:18,790 They usually start close to home. 596 00:29:18,850 --> 00:29:20,050 In their safety zone. 597 00:29:20,110 --> 00:29:21,490 First one's always the sloppiest. 598 00:29:21,550 --> 00:29:24,260 Let's re-interview everybody, starting with the cops who caught it. 599 00:29:24,320 --> 00:29:26,020 I already talked to their captain. 600 00:29:26,090 --> 00:29:27,130 You want us to go to Queens? 601 00:29:27,190 --> 00:29:29,190 I live in Queens. You know how long it'll take us? 602 00:29:29,260 --> 00:29:32,240 Not as long as it's gonna take them to get their asses down here. 603 00:29:32,300 --> 00:29:33,680 Good point. 604 00:29:35,060 --> 00:29:36,880 Damn it, it's the twins' birthday. 605 00:29:36,940 --> 00:29:38,530 I never picked up their present. 606 00:29:38,600 --> 00:29:40,840 Well, I think you have an excuse. 607 00:29:40,900 --> 00:29:45,080 Yeah, you come talk to me after you cancel on Michael again tonight. 608 00:29:49,350 --> 00:29:50,980 Tatum and Becker? 609 00:29:53,620 --> 00:29:55,460 Did you hear something, Becker? 610 00:29:55,520 --> 00:29:57,690 Yeah, now you mention it, I do. 611 00:29:57,760 --> 00:30:00,230 Sounds like something going right over your head. 612 00:30:00,300 --> 00:30:02,890 Look, pulling the case file, that was a boss-to-boss thing. 613 00:30:02,970 --> 00:30:04,770 That's not how I and my partner operate. 614 00:30:04,830 --> 00:30:08,470 But we're here now because we know the important stuff is not in the file. 615 00:30:08,530 --> 00:30:10,140 You're right. It's in our heads... 616 00:30:10,200 --> 00:30:13,670 and we're just too lazy to go out, pick the guy up. 617 00:30:15,810 --> 00:30:17,450 I know that we're on your turf... 618 00:30:17,510 --> 00:30:19,250 and I would be prickly about it, too. 619 00:30:19,320 --> 00:30:21,880 That's why I had every intention of coming in here... 620 00:30:21,950 --> 00:30:24,460 and schmoozing and kissing a little ass. 621 00:30:24,520 --> 00:30:27,260 But we have got a ticking clock, do you understand? 622 00:30:30,770 --> 00:30:34,070 Now, my partner and I have been on this case for three days straight... 623 00:30:34,130 --> 00:30:36,160 and we're too damned tired to get in a pissing match... 624 00:30:36,240 --> 00:30:39,700 so I just need to know if you're gonna help us or not. 625 00:30:41,310 --> 00:30:43,380 What do you want to know? 626 00:30:44,370 --> 00:30:46,480 You interviewed over 200 people in the Weathers case. 627 00:30:46,540 --> 00:30:50,490 We don't have time to re-interview them all. Give us a shortcut. 628 00:30:52,350 --> 00:30:54,660 Who'd you like? Nobody good enough. 629 00:30:54,760 --> 00:30:56,960 Okay, at this point, we'll take anyone. 630 00:30:57,020 --> 00:31:00,800 Just your creepy average guys who happened to be in the vicinity. 631 00:31:00,860 --> 00:31:04,070 Janitor at the school. His name was Phil Dartman. 632 00:31:07,330 --> 00:31:09,500 Did he have bad teeth? No. 633 00:31:09,570 --> 00:31:13,180 But the guy who lived down the street did, Clayton Mills. 634 00:31:13,410 --> 00:31:15,610 If you're looking for somebody with bad teeth... 635 00:31:15,670 --> 00:31:18,520 my money's on this guy, Joe Hayes. 636 00:31:18,810 --> 00:31:20,630 He was dating the babysitter at the time. 637 00:31:20,680 --> 00:31:22,600 Did a stint in Attica. Assault. 638 00:31:26,760 --> 00:31:28,100 Good luck. 639 00:31:31,190 --> 00:31:32,730 Joe Hayes? 640 00:31:34,900 --> 00:31:35,900 Who's asking? 641 00:31:35,970 --> 00:31:38,840 Detective Tutuola and Munch. Do you own a white van? 642 00:31:38,910 --> 00:31:39,940 No. 643 00:31:41,040 --> 00:31:42,530 But I know what this is about. 644 00:31:42,610 --> 00:31:44,560 Really? Illuminate us. 645 00:31:45,350 --> 00:31:48,550 You think I killed those girls on account of that little Queens bitch. 646 00:31:48,610 --> 00:31:50,650 He's a sharp one. Did you? 647 00:31:50,720 --> 00:31:54,280 I got the right to shut up if I want to. I got work to do. 648 00:31:54,390 --> 00:31:58,000 Doesn't look good. An innocent man would want to clear himself. 649 00:31:58,090 --> 00:32:01,070 I'm an ex-con. I'm the one you go to first. 650 00:32:01,170 --> 00:32:03,110 I didn't rape no grade-schooler five years ago... 651 00:32:03,170 --> 00:32:04,140 and I sure as hell... 652 00:32:04,200 --> 00:32:06,080 didn't do nobody now. 653 00:32:09,410 --> 00:32:11,570 It's Munch. I need a 24-hour detail... 654 00:32:11,640 --> 00:32:13,920 on a guy we're sitting on till they get here. 655 00:32:16,140 --> 00:32:17,560 Looking for a Mr. Mills. 656 00:32:17,610 --> 00:32:19,880 Sure, Clayton works here. Why? 657 00:32:20,490 --> 00:32:21,720 Did he do something wrong? 658 00:32:21,780 --> 00:32:23,230 No, we just want to chat with him. 659 00:32:23,280 --> 00:32:24,860 Is he a photographer? 660 00:32:24,920 --> 00:32:28,800 He's a wannabe. But he doesn't really have it. 661 00:32:28,890 --> 00:32:30,330 Yet you still keep him around. 662 00:32:30,390 --> 00:32:32,200 He's available when I need him. 663 00:32:32,260 --> 00:32:34,000 Do you work with the schools a lot? 664 00:32:34,070 --> 00:32:37,910 Yes. It's my bread and butter. Keeps me busy year-round. 665 00:32:37,960 --> 00:32:40,010 Now, does Clayton come with you to these shoots? 666 00:32:40,070 --> 00:32:43,100 You know, he does the lights, he lugs the equipment. Why? 667 00:32:43,180 --> 00:32:46,880 That background look familiar to you? Is this one of yours? 668 00:32:47,750 --> 00:32:49,620 Yeah. Clayton working today? 669 00:32:49,720 --> 00:32:50,990 No, he called in sick. 670 00:32:51,050 --> 00:32:55,260 Okay. Is this a current address for him? 671 00:32:55,630 --> 00:32:59,400 Yeah. He rents a room from an old woman. 672 00:32:59,470 --> 00:33:01,800 He used the schools as a hunting ground. 673 00:33:01,860 --> 00:33:03,360 Mrs. Rapoport. 674 00:33:05,470 --> 00:33:06,850 Go, go, go. 675 00:33:33,400 --> 00:33:34,400 Nobody. 676 00:33:34,470 --> 00:33:35,700 You guys? 677 00:33:35,770 --> 00:33:37,040 We're clear. Nothing up there. 678 00:33:37,940 --> 00:33:39,580 Well, well, well. 679 00:33:40,310 --> 00:33:41,550 Kirsten. 680 00:33:42,680 --> 00:33:44,160 Today's paper. 681 00:33:44,210 --> 00:33:45,450 Look. 682 00:33:46,950 --> 00:33:48,480 We're too late. 683 00:33:51,820 --> 00:33:53,560 Say hello to Mrs. Rapoport. 684 00:33:53,620 --> 00:33:55,360 She must have walked in on him. 685 00:33:55,430 --> 00:33:58,300 I guess Clayton doesn't like surprises. 686 00:34:02,600 --> 00:34:04,840 The neighbor said the landlady took a junket... 687 00:34:04,900 --> 00:34:06,370 to Atlantic City last Friday. 688 00:34:06,440 --> 00:34:07,710 The day Sophie was taken. 689 00:34:07,770 --> 00:34:09,650 It was supposed to be a four-day stint. 690 00:34:09,700 --> 00:34:11,750 She lost all of her money, so she came back a day early. 691 00:34:11,810 --> 00:34:14,370 The neighbor said that she does this few times a year. 692 00:34:14,450 --> 00:34:16,080 We thinking these the times the guy struck? 693 00:34:16,150 --> 00:34:18,090 It's the only time he has the run of the house. 694 00:34:18,150 --> 00:34:21,620 She's got four hours left to live. We gotta track down family and friends... 695 00:34:21,680 --> 00:34:23,720 Elliot, she's already dead. 696 00:34:24,020 --> 00:34:27,090 This guy is on the run. You think that he's sticking to a time-clock? 697 00:34:27,160 --> 00:34:29,260 We proceed under the assumption she's still alive. 698 00:34:29,330 --> 00:34:30,330 You know that. 699 00:34:30,390 --> 00:34:32,570 Proceed? What are we gonna proceed to? What are we gonna do? 700 00:34:32,630 --> 00:34:34,630 Get a few minutes of rack time, both of you. 701 00:34:34,700 --> 00:34:36,610 Take a nap. I'll let you know how it turns out. 702 00:34:36,670 --> 00:34:37,700 Screw you. Screw you. 703 00:34:37,770 --> 00:34:39,040 Now, that's enough, both of you. 704 00:34:39,110 --> 00:34:40,710 You got out and get some fresh air. 705 00:34:40,780 --> 00:34:43,180 Elliot, you talk to your wife. What? 706 00:34:48,420 --> 00:34:50,120 How old are you guys again today? Five? 707 00:34:50,180 --> 00:34:51,220 Eight. 708 00:34:51,290 --> 00:34:53,160 Eight? No, you're not. You're eight? 709 00:34:53,230 --> 00:34:54,320 You know something? 710 00:34:54,390 --> 00:34:56,530 I think Uncle Munchie has some pudding cups under the... 711 00:34:56,590 --> 00:34:58,400 Yeah, you know where the pudding cups are. 712 00:34:58,460 --> 00:35:00,370 Hi. Hi, baby. 713 00:35:01,300 --> 00:35:03,460 I'm so sorry, Kath. I got, like, two seconds. 714 00:35:03,530 --> 00:35:05,840 We'll take them. 715 00:35:06,770 --> 00:35:08,770 Did you get the... Yeah. They're taken care of. 716 00:35:08,830 --> 00:35:09,970 Good. 717 00:35:10,080 --> 00:35:11,950 It's fuzzy and black. 718 00:35:13,080 --> 00:35:17,520 It is fuzzy and black. I don't think I have anything for you guys. 719 00:35:17,580 --> 00:35:19,460 Bought you a present. 720 00:35:21,980 --> 00:35:24,800 This is the best present a guy's ever had. Thank you. 721 00:35:24,860 --> 00:35:26,730 Elliot. Got something. 722 00:35:27,790 --> 00:35:30,560 Okay, I love you. Bye. Bye-bye. 723 00:35:33,540 --> 00:35:35,270 Fin just called in. Okay. 724 00:35:35,930 --> 00:35:37,070 Remember Saul? Saul... 725 00:35:37,130 --> 00:35:39,130 Last call from the pay phone where Kirsten was grabbed. 726 00:35:39,210 --> 00:35:41,510 Guy said he wasn't home, had no idea who it could've been. 727 00:35:41,580 --> 00:35:44,790 Munch and Fin paid a return visit to his pawnshop. 728 00:35:45,140 --> 00:35:47,120 Clayton needs to flee and he needs traveling money. 729 00:35:47,190 --> 00:35:50,690 Took a little arm-twisting, but he finally admitted that Clayton called him back. 730 00:35:50,750 --> 00:35:52,360 Okay, so Clayton's going to the pawnshop. 731 00:35:52,420 --> 00:35:55,890 He's afraid to drive into New York City. He wants Saul to meet him in Brooklyn. 732 00:35:55,950 --> 00:35:57,300 Beautiful. 733 00:36:02,260 --> 00:36:03,930 The van is clear. 734 00:36:04,040 --> 00:36:06,840 Delta 1 in position. Delta 2 set. 735 00:36:07,710 --> 00:36:09,240 We're all set. 736 00:36:13,210 --> 00:36:14,270 We're good down here. 737 00:36:14,350 --> 00:36:15,680 Copy that. 738 00:36:17,450 --> 00:36:19,150 What's he unloading, Barbie dolls? 739 00:36:19,220 --> 00:36:23,220 Some old broad's got an attic full of antiques and jewelry he sells for her. 740 00:36:23,280 --> 00:36:25,160 The landlady he bludgeoned to death. 741 00:36:25,220 --> 00:36:30,200 Furthest stretch, I considered he might be a thief. 742 00:36:30,830 --> 00:36:33,300 But a kid-raping killer? Not a clue. 743 00:36:33,370 --> 00:36:35,430 You do anything to tip him off, you're going down... 744 00:36:35,500 --> 00:36:36,970 as a kid-raping accomplice. Got me? 745 00:36:37,040 --> 00:36:39,280 What if he shoots me? I'll live. 746 00:36:39,340 --> 00:36:43,780 He's not going to shoot you. Every sharpshooter in the city is out there. 747 00:36:44,010 --> 00:36:47,180 I don't see anyone. Every building, every roof. 748 00:36:53,020 --> 00:36:56,260 He's here. Don't talk. Don't look down at me. 749 00:36:56,330 --> 00:36:58,430 He's getting closer. Saul. 750 00:36:59,160 --> 00:37:00,860 Why aren't they stopping him? 751 00:37:00,930 --> 00:37:02,930 They need a few seconds to close off the rear flank. 752 00:37:03,000 --> 00:37:05,030 If he sees you talking, he's gonna know it's a setup. 753 00:37:05,110 --> 00:37:06,140 He's almost here. 754 00:37:06,200 --> 00:37:07,310 Damn it, Munch, shut him up. 755 00:37:07,370 --> 00:37:09,140 Damn it, Saul. Don't talk. 756 00:37:10,240 --> 00:37:12,080 If your lips keep moving, I'll kill you myself. 757 00:37:12,150 --> 00:37:13,240 Saul. 758 00:37:14,410 --> 00:37:16,150 Bring it over here. 759 00:37:40,040 --> 00:37:42,080 Freeze! Police! Right there! 760 00:37:42,140 --> 00:37:45,180 Let me see your hands! Both hands out of the car, now! 761 00:37:48,150 --> 00:37:49,390 Come on. 762 00:37:51,380 --> 00:37:54,830 Clayton Mills, do not move. You're under arrest. 763 00:37:55,160 --> 00:37:56,790 You have the right to remain silent. 764 00:37:56,860 --> 00:38:00,230 Kirsten? Honey? 765 00:38:14,310 --> 00:38:15,980 It's okay. 766 00:38:18,750 --> 00:38:21,360 It's okay. It's all over. 767 00:38:21,620 --> 00:38:24,530 We're going home. 768 00:38:33,530 --> 00:38:36,420 My client would like to discuss the terms of a deal. 769 00:38:36,470 --> 00:38:38,500 Your client rapes and kills children. 770 00:38:38,580 --> 00:38:41,670 The only deal he's getting is a free last meal. 771 00:38:42,580 --> 00:38:46,990 My client has disclosed to me that at some point in the past... 772 00:38:47,510 --> 00:38:51,160 he took the life of a young girl and disposed of the body. 773 00:38:51,520 --> 00:38:53,360 We already know that, Mr. Mills. 774 00:38:53,420 --> 00:38:56,560 In fact, we know about all four of the girls you killed. 775 00:38:58,320 --> 00:38:59,430 Five. 776 00:39:01,460 --> 00:39:05,740 Apparently there's a fifth victim whose body has never been recovered. 777 00:39:08,380 --> 00:39:12,120 Four bodies puts a needle in your arm. I don't need a fifth. 778 00:39:13,140 --> 00:39:15,990 I bet the mother would like some closure. 779 00:39:20,720 --> 00:39:21,960 Tell me the girl's name. 780 00:39:22,030 --> 00:39:23,490 That he won't tell me. 781 00:39:23,560 --> 00:39:25,300 She was my first. 782 00:39:28,060 --> 00:39:30,090 A perfect little princess. 783 00:39:31,930 --> 00:39:33,600 Sweet as can be. 784 00:39:35,570 --> 00:39:37,210 Give me her name. 785 00:39:38,470 --> 00:39:40,970 Take the death penalty off of the table... 786 00:39:42,910 --> 00:39:45,480 and I'll shout it from the rooftops. 787 00:39:51,890 --> 00:39:54,100 I need you to authorize this deal. 788 00:39:54,160 --> 00:39:57,000 Counselor, I am a public servant. 789 00:39:57,060 --> 00:39:59,770 And the public at large does not want... 790 00:39:59,830 --> 00:40:04,500 this boil on the butt of humanity living to a ripe old age. 791 00:40:04,570 --> 00:40:06,940 Charlie, think of the mother. I am. 792 00:40:07,010 --> 00:40:10,010 And I'm sure that she'd want to see him die. Maybe. 793 00:40:10,070 --> 00:40:12,850 But she probably wants to know what happened to her daughter, also. 794 00:40:12,910 --> 00:40:16,720 What about the mothers of all his other victims? They want him dead. 795 00:40:16,780 --> 00:40:18,460 The city wants him dead. 796 00:40:18,520 --> 00:40:22,690 Even protestors against the death penalty want to see this guy dead. 797 00:40:23,590 --> 00:40:26,590 You don't know all of the other mothers want him dead. 798 00:40:26,660 --> 00:40:28,330 Of course they do. 799 00:40:33,400 --> 00:40:34,900 Mrs. Douglas. 800 00:40:39,180 --> 00:40:41,550 This is Sophie Douglas' mother. 801 00:40:42,210 --> 00:40:44,480 One of Clayton Mills' victims. 802 00:40:45,410 --> 00:40:49,330 Mrs. Douglas. I am truly sorry... 803 00:40:49,880 --> 00:40:51,920 about what Sophie endured. 804 00:40:54,960 --> 00:40:57,900 Thankfully, she did escape with her life. 805 00:40:59,230 --> 00:41:02,600 What do you think should happen to him, Mrs. Douglas? 806 00:41:03,300 --> 00:41:04,640 He raped her. 807 00:41:06,470 --> 00:41:08,850 And he killed her childhood. 808 00:41:10,980 --> 00:41:12,610 I want him dead. 809 00:41:16,150 --> 00:41:19,090 Look, it's more unbearable than you can ever imagine. 810 00:41:19,420 --> 00:41:22,360 I cried every second that Sophie was missing. 811 00:41:23,490 --> 00:41:25,870 I wanted to crawl out of my skin. 812 00:41:26,430 --> 00:41:30,870 Sometimes I didn't realize that I'd be screaming at the top of my lungs. 813 00:41:31,770 --> 00:41:35,110 I mean, not knowing for three days nearly killed me. 814 00:41:36,000 --> 00:41:40,350 I can't imagine this poor woman going through that for years. 815 00:41:41,450 --> 00:41:44,650 And letting it go on for the rest of her life? 816 00:41:46,180 --> 00:41:47,820 I mean, I want him dead... 817 00:41:47,880 --> 00:41:51,380 but you've gotta help this woman. 818 00:42:15,680 --> 00:42:17,160 Get him away. 819 00:42:46,680 --> 00:42:49,280 Mrs. Lehr? Yes. 60301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.