All language subtitles for Law.And.Order.Special.Victims.Unit.S02E08.Taken.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:02,800 In the criminal justice system, 2 00:00:02,800 --> 00:00:02,810 sexually-based offenses are considered especially heinous. In the criminal justice system, 3 00:00:02,810 --> 00:00:06,420 sexually-based offenses are considered especially heinous. 4 00:00:06,420 --> 00:00:06,430 In New York City, sexually-based offenses are considered especially heinous. 5 00:00:06,430 --> 00:00:07,940 In New York City, 6 00:00:07,940 --> 00:00:07,950 the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members In New York City, 7 00:00:07,950 --> 00:00:11,090 the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members 8 00:00:11,090 --> 00:00:11,100 of an elite squad known as The Special Victims Unit. the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members 9 00:00:11,100 --> 00:00:14,160 of an elite squad known as The Special Victims Unit. 10 00:00:14,160 --> 00:00:16,330 These are their stories. 11 00:00:41,590 --> 00:00:45,650 You know, they said it couldn't be done. 12 00:00:45,650 --> 00:00:50,430 They said that Allen Thorpe couldn't possibly outdo himself again. 13 00:00:50,430 --> 00:00:50,440 I bring you Manhattan's first family-friendly five-star hotel. They said that Allen Thorpe couldn't possibly outdo himself again. 14 00:00:50,440 --> 00:00:55,300 I bring you Manhattan's first family-friendly five-star hotel. 15 00:00:55,300 --> 00:00:55,310 And I welcome each and every one of you... I bring you Manhattan's first family-friendly five-star hotel. 16 00:00:55,310 --> 00:00:58,150 And I welcome each and every one of you... 17 00:00:58,150 --> 00:00:58,160 to the official grand opening of the Thorpe Palace. And I welcome each and every one of you... 18 00:00:58,160 --> 00:01:03,180 to the official grand opening of the Thorpe Palace. 19 00:01:07,150 --> 00:01:11,820 You know, of all my hotels, this one means the most. 20 00:01:11,820 --> 00:01:11,830 Because it's the most personal. It's family. You know, of all my hotels, this one means the most. 21 00:01:11,830 --> 00:01:15,820 Because it's the most personal. It's family. 22 00:01:15,820 --> 00:01:15,830 So, we've got a lot more in store for you... Because it's the most personal. It's family. 23 00:01:15,830 --> 00:01:19,190 So, we've got a lot more in store for you... 24 00:01:19,190 --> 00:01:19,200 so enjoy the ride. So, we've got a lot more in store for you... 25 00:01:19,200 --> 00:01:21,800 so enjoy the ride. 26 00:01:36,010 --> 00:01:37,460 Help. 27 00:01:43,320 --> 00:01:45,850 I was raped. 28 00:02:29,940 --> 00:02:33,420 Law & Order SVU 2x08. Taken 29 00:02:35,040 --> 00:02:39,720 ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2000/12/15 30 00:02:45,010 --> 00:02:47,380 Excuse me. 31 00:02:51,920 --> 00:02:54,250 You mind filling us in? 32 00:02:54,250 --> 00:02:54,260 You mind smiling? You mind filling us in? 33 00:02:54,260 --> 00:02:56,650 You mind smiling? 34 00:02:56,650 --> 00:02:56,660 No reason to upset the guests. You mind smiling? 35 00:02:56,660 --> 00:02:59,830 No reason to upset the guests. 36 00:03:03,260 --> 00:03:04,760 - How could this happen? - Mr. Miller... 37 00:03:04,760 --> 00:03:04,770 Is this what you meant in your brochure by "safe as your mother's arms"? - How could this happen? - Mr. Miller... 38 00:03:04,770 --> 00:03:07,930 Is this what you meant in your brochure by "safe as your mother's arms"? 39 00:03:07,930 --> 00:03:07,940 Sir, we're Detectives Benson and Stabler. What happened here? Is this what you meant in your brochure by "safe as your mother's arms"? 40 00:03:07,940 --> 00:03:12,130 Sir, we're Detectives Benson and Stabler. What happened here? 41 00:03:12,130 --> 00:03:12,140 My sister, Siobhan. She was attacked. Sir, we're Detectives Benson and Stabler. What happened here? 42 00:03:12,140 --> 00:03:17,770 My sister, Siobhan. She was attacked. 43 00:03:19,410 --> 00:03:20,750 When did this happen? 44 00:03:20,750 --> 00:03:20,760 We contacted you immediately. When did this happen? 45 00:03:20,760 --> 00:03:23,580 We contacted you immediately. 46 00:03:23,580 --> 00:03:23,590 No, you took time to pull strings. We contacted you immediately. 47 00:03:23,590 --> 00:03:25,950 No, you took time to pull strings. 48 00:03:25,950 --> 00:03:25,960 You got no blue-and-whites out front, no uniforms in here. No, you took time to pull strings. 49 00:03:25,960 --> 00:03:28,620 You got no blue-and-whites out front, no uniforms in here. 50 00:03:28,620 --> 00:03:28,630 That's the idea, right? It's called obstructing. You got no blue-and-whites out front, no uniforms in here. 51 00:03:28,630 --> 00:03:30,820 That's the idea, right? It's called obstructing. 52 00:03:30,820 --> 00:03:30,830 I know what obstructing is, pal. I was on the job 20 years. That's the idea, right? It's called obstructing. 53 00:03:30,830 --> 00:03:34,230 I know what obstructing is, pal. I was on the job 20 years. 54 00:03:34,230 --> 00:03:34,240 I assure you, no one associated with the Thorpe Hotel Corporation... I know what obstructing is, pal. I was on the job 20 years. 55 00:03:34,240 --> 00:03:37,860 I assure you, no one associated with the Thorpe Hotel Corporation... 56 00:03:37,860 --> 00:03:37,870 has knowingly obstructed justice here. I assure you, no one associated with the Thorpe Hotel Corporation... 57 00:03:37,870 --> 00:03:39,530 has knowingly obstructed justice here. 58 00:03:39,530 --> 00:03:39,540 An attorney? has knowingly obstructed justice here. 59 00:03:39,540 --> 00:03:40,970 An attorney? 60 00:03:40,970 --> 00:03:40,980 You got an attorney here before medical assistance or the police? An attorney? 61 00:03:40,980 --> 00:03:45,530 You got an attorney here before medical assistance or the police? 62 00:03:45,840 --> 00:03:46,940 Come here. 63 00:03:46,940 --> 00:03:46,950 How old are you, Siobhan? Come here. 64 00:03:46,950 --> 00:03:49,640 How old are you, Siobhan? 65 00:03:49,640 --> 00:03:49,650 Seventeen. How old are you, Siobhan? 66 00:03:49,650 --> 00:03:52,080 Seventeen. 67 00:03:53,110 --> 00:03:56,050 Can you tell me what happened? 68 00:03:57,090 --> 00:03:59,380 I told it three times already. 69 00:03:59,380 --> 00:03:59,390 Okay, let's get you to a hospital, all right? I told it three times already. 70 00:03:59,390 --> 00:04:03,960 Okay, let's get you to a hospital, all right? 71 00:04:04,790 --> 00:04:07,430 I'll take that for you. 72 00:04:19,810 --> 00:04:24,690 I went into my room, and... 73 00:04:25,180 --> 00:04:28,920 my clothes and my makeup were all over the floor. 74 00:04:31,080 --> 00:04:34,460 I couldn't understand it, you know? 75 00:04:35,190 --> 00:04:38,560 And so I just stood there, staring. 76 00:04:40,530 --> 00:04:44,430 And then I saw him. 77 00:04:45,500 --> 00:04:49,170 Who? Did you know this person? 78 00:04:50,730 --> 00:04:52,940 No. 79 00:04:56,910 --> 00:05:00,180 I tried to run out, and... 80 00:05:01,850 --> 00:05:05,120 he slammed my face against the door. 81 00:05:06,720 --> 00:05:08,720 Then... 82 00:05:10,720 --> 00:05:15,360 I tried to get away, and he went crazy. 83 00:05:15,360 --> 00:05:15,370 He grabbed the phone and he started hitting me with it. I tried to get away, and he went crazy. 84 00:05:15,370 --> 00:05:20,340 He grabbed the phone and he started hitting me with it. 85 00:05:20,340 --> 00:05:20,350 And then... He grabbed the phone and he started hitting me with it. 86 00:05:20,350 --> 00:05:22,640 And then... 87 00:05:26,470 --> 00:05:30,740 Okay, you can finish telling me at the hospital, all right? 88 00:05:31,210 --> 00:05:33,740 He raped me. 89 00:05:38,720 --> 00:05:39,980 No editing. 90 00:05:39,980 --> 00:05:39,990 Excuse me. This is a restricted area. No editing. 91 00:05:39,990 --> 00:05:42,060 Excuse me. This is a restricted area. 92 00:05:42,060 --> 00:05:43,920 Can't think of a place I'd rather be. 93 00:05:43,920 --> 00:05:43,930 Detectives Munch and Tutuola. Can't think of a place I'd rather be. 94 00:05:43,930 --> 00:05:45,960 Detectives Munch and Tutuola. 95 00:05:45,960 --> 00:05:48,430 Sorry. I thought you snuck out of the press pen. 96 00:05:48,430 --> 00:05:48,440 What can I do for you? Sorry. I thought you snuck out of the press pen. 97 00:05:48,440 --> 00:05:49,560 What can I do for you? 98 00:05:49,560 --> 00:05:49,570 We need tape rolled on everything you've got around room 328... What can I do for you? 99 00:05:49,570 --> 00:05:52,230 We need tape rolled on everything you've got around room 328... 100 00:05:52,230 --> 00:05:52,240 from the time of the incident. We need tape rolled on everything you've got around room 328... 101 00:05:52,240 --> 00:05:53,600 from the time of the incident. 102 00:05:53,600 --> 00:05:53,610 Elevators, stairwells. from the time of the incident. 103 00:05:53,610 --> 00:05:56,270 Elevators, stairwells. 104 00:05:56,270 --> 00:05:56,280 You know we just opened. Elevators, stairwells. 105 00:05:56,280 --> 00:05:57,440 You know we just opened. 106 00:05:57,440 --> 00:05:57,450 Yeah, the grand opening banner out front was our first clue. You know we just opened. 107 00:05:57,450 --> 00:06:00,170 Yeah, the grand opening banner out front was our first clue. 108 00:06:00,170 --> 00:06:00,180 Roll the tape. Yeah, the grand opening banner out front was our first clue. 109 00:06:00,180 --> 00:06:02,040 Roll the tape. 110 00:06:02,040 --> 00:06:02,050 We've got full coverage on everything from the fifth floor to the penthouse. Roll the tape. 111 00:06:02,050 --> 00:06:05,440 We've got full coverage on everything from the fifth floor to the penthouse. 112 00:06:05,440 --> 00:06:05,450 What about the rooms without a view? We've got full coverage on everything from the fifth floor to the penthouse. 113 00:06:05,450 --> 00:06:07,250 What about the rooms without a view? 114 00:06:07,250 --> 00:06:07,260 They didn't quite make the deadline. They'll be operational by next week. What about the rooms without a view? 115 00:06:07,260 --> 00:06:11,180 They didn't quite make the deadline. They'll be operational by next week. 116 00:06:11,180 --> 00:06:11,190 That's good news for future victims, but little comfort to Siobhan Miller. They didn't quite make the deadline. They'll be operational by next week. 117 00:06:11,190 --> 00:06:14,480 That's good news for future victims, but little comfort to Siobhan Miller. 118 00:06:14,480 --> 00:06:14,490 Don't tell me we've had another freaking emergency. That's good news for future victims, but little comfort to Siobhan Miller. 119 00:06:14,490 --> 00:06:17,560 Don't tell me we've had another freaking emergency. 120 00:06:17,560 --> 00:06:17,570 What is this urgent matter, Winston? Don't tell me we've had another freaking emergency. 121 00:06:17,570 --> 00:06:19,490 What is this urgent matter, Winston? 122 00:06:19,490 --> 00:06:19,500 That was us. What is this urgent matter, Winston? 123 00:06:19,500 --> 00:06:20,900 That was us. 124 00:06:20,900 --> 00:06:20,910 Pleasure to meet you, Mr. Thorpe. That was us. 125 00:06:20,910 --> 00:06:23,300 Pleasure to meet you, Mr. Thorpe. 126 00:06:23,300 --> 00:06:24,690 And what do you want? 127 00:06:24,690 --> 00:06:24,700 You weren't informed that one of your guests was brutally raped? And what do you want? 128 00:06:24,700 --> 00:06:28,000 You weren't informed that one of your guests was brutally raped? 129 00:06:28,000 --> 00:06:28,010 My head of security will be handling that matter. He's at your disposal. You weren't informed that one of your guests was brutally raped? 130 00:06:28,010 --> 00:06:32,940 My head of security will be handling that matter. He's at your disposal. 131 00:06:32,940 --> 00:06:32,950 I have guests waiting. My head of security will be handling that matter. He's at your disposal. 132 00:06:32,950 --> 00:06:35,540 I have guests waiting. 133 00:06:36,010 --> 00:06:38,840 I understand that one of your employees discovered the victim? 134 00:06:38,840 --> 00:06:38,850 Yeah, desk clerk, Terry Wilde. I understand that one of your employees discovered the victim? 135 00:06:38,850 --> 00:06:41,340 Yeah, desk clerk, Terry Wilde. 136 00:06:41,340 --> 00:06:41,350 We'll need to see him now. Yeah, desk clerk, Terry Wilde. 137 00:06:41,350 --> 00:06:43,090 We'll need to see him now. 138 00:06:43,090 --> 00:06:44,920 Right this way. 139 00:06:44,920 --> 00:06:44,930 Where did you stash our outcry witness, in the boiler room? Right this way. 140 00:06:44,930 --> 00:06:47,490 Where did you stash our outcry witness, in the boiler room? 141 00:06:47,490 --> 00:06:47,500 He's on his scheduled break in the employee cafeteria. Where did you stash our outcry witness, in the boiler room? 142 00:06:47,500 --> 00:06:50,430 He's on his scheduled break in the employee cafeteria. 143 00:06:50,430 --> 00:06:50,440 Guy's gotta eat. He's on his scheduled break in the employee cafeteria. 144 00:06:50,440 --> 00:06:51,850 Guy's gotta eat. 145 00:06:51,850 --> 00:06:51,860 And the show must go on. Guy's gotta eat. 146 00:06:51,860 --> 00:06:53,600 And the show must go on. 147 00:06:53,600 --> 00:06:53,610 Bet the party didn't miss a beat. And the show must go on. 148 00:06:53,610 --> 00:06:55,530 Bet the party didn't miss a beat. 149 00:06:55,530 --> 00:06:58,470 So tell us, Winston, exactly how long did you detain the victim... 150 00:06:58,470 --> 00:07:00,530 before allowing her to receive medical attention? 151 00:07:00,530 --> 00:07:00,540 We wanted to get that girl to the hospital right off. She refused. before allowing her to receive medical attention? 152 00:07:00,540 --> 00:07:04,110 We wanted to get that girl to the hospital right off. She refused. 153 00:07:04,110 --> 00:07:04,120 Traumatized victims frequently refuse treatment. We wanted to get that girl to the hospital right off. She refused. 154 00:07:04,120 --> 00:07:06,670 Traumatized victims frequently refuse treatment. 155 00:07:06,670 --> 00:07:06,680 Most people know better than to listen to them. Traumatized victims frequently refuse treatment. 156 00:07:06,680 --> 00:07:08,810 Most people know better than to listen to them. 157 00:07:08,810 --> 00:07:08,820 Bust my hump all you want, but I'm telling you... Most people know better than to listen to them. 158 00:07:08,820 --> 00:07:10,910 Bust my hump all you want, but I'm telling you... 159 00:07:10,910 --> 00:07:13,410 we're gonna bend over backwards to assist you on this. 160 00:07:13,410 --> 00:07:13,420 Okay, where was Allen Thorpe during the attack? we're gonna bend over backwards to assist you on this. 161 00:07:13,420 --> 00:07:17,120 Okay, where was Allen Thorpe during the attack? 162 00:07:17,480 --> 00:07:22,390 Terry, short for Terrence, Wilde as in Oscar. 163 00:07:23,160 --> 00:07:24,960 Address? 164 00:07:24,960 --> 00:07:24,970 Why? I didn't witness anything. Address? 165 00:07:24,970 --> 00:07:27,090 Why? I didn't witness anything. 166 00:07:27,090 --> 00:07:27,100 First person a rape victim speaks to about their attack... Why? I didn't witness anything. 167 00:07:27,100 --> 00:07:29,920 First person a rape victim speaks to about their attack... 168 00:07:29,920 --> 00:07:29,930 is known as the outcry witness. That's you. First person a rape victim speaks to about their attack... 169 00:07:29,930 --> 00:07:32,800 is known as the outcry witness. That's you. 170 00:07:32,800 --> 00:07:32,810 We didn't really speak. "I was raped." End of conversation. is known as the outcry witness. That's you. 171 00:07:32,810 --> 00:07:36,700 We didn't really speak. "I was raped." End of conversation. 172 00:07:36,700 --> 00:07:36,710 Which makes you the only one that could testify to that statement in court. We didn't really speak. "I was raped." End of conversation. 173 00:07:36,710 --> 00:07:40,480 Which makes you the only one that could testify to that statement in court. 174 00:07:40,480 --> 00:07:40,490 Court? I have to go court? Which makes you the only one that could testify to that statement in court. 175 00:07:40,490 --> 00:07:42,010 Court? I have to go court? 176 00:07:42,010 --> 00:07:42,020 It's pretty hectic here today. Why weren't you at your post? Court? I have to go court? 177 00:07:42,020 --> 00:07:45,650 It's pretty hectic here today. Why weren't you at your post? 178 00:07:45,650 --> 00:07:45,660 Thought I might see Julia Roberts or somebody. It's pretty hectic here today. Why weren't you at your post? 179 00:07:45,660 --> 00:07:49,610 Thought I might see Julia Roberts or somebody. 180 00:07:49,610 --> 00:07:49,620 Look what happens. Thought I might see Julia Roberts or somebody. 181 00:07:49,620 --> 00:07:50,950 Look what happens. 182 00:07:50,950 --> 00:07:53,760 Just isn't your day, is it? 183 00:07:55,480 --> 00:07:57,520 CABRINI MEDICAL CENTER 227 E, 19TH STREET WEDNESDAY, SEPTEMBER 6 184 00:07:57,520 --> 00:07:57,530 Severe trauma to the face, hairline fractures CABRINI MEDICAL CENTER 227 E, 19TH STREET WEDNESDAY, SEPTEMBER 6 185 00:07:57,530 --> 00:08:00,550 Severe trauma to the face, hairline fractures 186 00:08:00,550 --> 00:08:00,560 on right wrist and one rib... bruise marks on breasts and arms. Severe trauma to the face, hairline fractures 187 00:08:00,560 --> 00:08:04,260 on right wrist and one rib... bruise marks on breasts and arms. 188 00:08:04,260 --> 00:08:04,270 Consistent with restraint? on right wrist and one rib... bruise marks on breasts and arms. 189 00:08:04,270 --> 00:08:05,630 Consistent with restraint? 190 00:08:05,630 --> 00:08:05,640 Yes, definitely finger marks. Consistent with restraint? 191 00:08:05,640 --> 00:08:07,000 Yes, definitely finger marks. 192 00:08:07,000 --> 00:08:07,010 And deeper contusions on the legs. Yes, definitely finger marks. 193 00:08:07,010 --> 00:08:09,670 And deeper contusions on the legs. 194 00:08:09,670 --> 00:08:09,680 Knee marks. And deeper contusions on the legs. 195 00:08:09,680 --> 00:08:10,630 Knee marks. 196 00:08:10,630 --> 00:08:10,640 Yes. Evidence of penetration. Knee marks. 197 00:08:10,640 --> 00:08:12,270 Yes. Evidence of penetration. 198 00:08:12,270 --> 00:08:12,280 Rape kit done? Yes. Evidence of penetration. 199 00:08:12,280 --> 00:08:13,340 Rape kit done? 200 00:08:13,340 --> 00:08:13,350 Just waiting to be vouchered. Rape kit done? 201 00:08:13,350 --> 00:08:14,570 Just waiting to be vouchered. 202 00:08:14,570 --> 00:08:14,580 Lot of fluids. Good chance we got semen. Just waiting to be vouchered. 203 00:08:14,580 --> 00:08:17,980 Lot of fluids. Good chance we got semen. 204 00:08:18,080 --> 00:08:20,320 Okay, thanks. 205 00:08:28,390 --> 00:08:31,360 She's asleep, thank God. 206 00:08:31,490 --> 00:08:35,700 She was in so much pain, I begged them to up her morphine. 207 00:08:35,700 --> 00:08:35,710 I'll sit with her for a while if you need a break. She was in so much pain, I begged them to up her morphine. 208 00:08:35,710 --> 00:08:37,830 I'll sit with her for a while if you need a break. 209 00:08:37,830 --> 00:08:41,130 Yeah, come on, let me buy you a cup of coffee. 210 00:08:41,130 --> 00:08:41,140 I could use a cigarette. Yeah, come on, let me buy you a cup of coffee. 211 00:08:41,140 --> 00:08:43,280 I could use a cigarette. 212 00:08:47,470 --> 00:08:48,840 He already took pictures. 213 00:08:48,840 --> 00:08:48,850 Special interest case. He already took pictures. 214 00:08:48,850 --> 00:08:50,280 Special interest case. 215 00:08:50,280 --> 00:08:53,220 Powerful people involved. Evidence tends to get lost. 216 00:08:53,220 --> 00:08:53,230 - Any sign of forced entry? - No. Powerful people involved. Evidence tends to get lost. 217 00:08:53,230 --> 00:08:55,650 - Any sign of forced entry? - No. 218 00:08:55,650 --> 00:08:59,890 Victim's five feet. This is where the escape was thwarted. 219 00:09:00,790 --> 00:09:05,760 He drags her across the floor, rips the phone from its cord. 220 00:09:06,430 --> 00:09:08,430 You mind? 221 00:09:13,830 --> 00:09:16,170 Hits her with the phone. 222 00:09:16,170 --> 00:09:17,300 Throws her on the bed. 223 00:09:17,300 --> 00:09:17,310 And rapes her. Throws her on the bed. 224 00:09:17,310 --> 00:09:19,840 And rapes her. 225 00:09:20,740 --> 00:09:23,010 Came prepared. 226 00:09:24,310 --> 00:09:26,810 Pretty much rape, A to Z. You got anything else? 227 00:09:26,810 --> 00:09:26,820 Yeah, we should all go buy lottery tickets. Pretty much rape, A to Z. You got anything else? 228 00:09:26,820 --> 00:09:28,750 Yeah, we should all go buy lottery tickets. 229 00:09:28,750 --> 00:09:28,760 Hotels, we usually get prints and fluids from a thousand guests. Yeah, we should all go buy lottery tickets. 230 00:09:28,760 --> 00:09:31,850 Hotels, we usually get prints and fluids from a thousand guests. 231 00:09:31,850 --> 00:09:31,860 But this baby is brand-spanking new. Hotels, we usually get prints and fluids from a thousand guests. 232 00:09:31,860 --> 00:09:33,550 But this baby is brand-spanking new. 233 00:09:33,550 --> 00:09:33,560 Great. So you'll have print workups by the morning. But this baby is brand-spanking new. 234 00:09:33,560 --> 00:09:37,320 Great. So you'll have print workups by the morning. 235 00:09:38,260 --> 00:09:40,930 My baby sister. I'm supposed to protect her. 236 00:09:40,930 --> 00:09:40,940 I was off at that party doing the hokey-pokey, for God's sake. My baby sister. I'm supposed to protect her. 237 00:09:40,940 --> 00:09:43,690 I was off at that party doing the hokey-pokey, for God's sake. 238 00:09:43,690 --> 00:09:43,700 On your way down, you notice anyone hanging out in the hallway? I was off at that party doing the hokey-pokey, for God's sake. 239 00:09:43,700 --> 00:09:46,470 On your way down, you notice anyone hanging out in the hallway? 240 00:09:46,470 --> 00:09:46,480 No. On your way down, you notice anyone hanging out in the hallway? 241 00:09:46,480 --> 00:09:47,940 No. 242 00:09:47,940 --> 00:09:47,950 What about earlier? Anyone stand out? No. 243 00:09:47,950 --> 00:09:50,940 What about earlier? Anyone stand out? 244 00:09:50,940 --> 00:09:50,950 Everyone. We're from North Carolina. What about earlier? Anyone stand out? 245 00:09:50,950 --> 00:09:52,840 Everyone. We're from North Carolina. 246 00:09:52,840 --> 00:09:52,850 Right. Everyone. We're from North Carolina. 247 00:09:52,850 --> 00:09:54,670 Right. 248 00:09:54,670 --> 00:09:54,680 Think. Maybe it didn't mean anything at the time... Right. 249 00:09:54,680 --> 00:09:57,280 Think. Maybe it didn't mean anything at the time... 250 00:09:57,280 --> 00:09:57,290 but looking back, anyone pay particular attention to Siobhan? Think. Maybe it didn't mean anything at the time... 251 00:09:57,290 --> 00:10:02,010 but looking back, anyone pay particular attention to Siobhan? 252 00:10:02,010 --> 00:10:02,020 There was a guy in the park, at the puppet show. but looking back, anyone pay particular attention to Siobhan? 253 00:10:02,020 --> 00:10:04,620 There was a guy in the park, at the puppet show. 254 00:10:04,620 --> 00:10:04,630 He was definitely staring at her. There was a guy in the park, at the puppet show. 255 00:10:04,630 --> 00:10:06,460 He was definitely staring at her. 256 00:10:06,460 --> 00:10:08,050 Puppet show? 257 00:10:08,050 --> 00:10:08,060 We're here on family vacation, with my wife and little girl. Puppet show? 258 00:10:08,060 --> 00:10:10,820 We're here on family vacation, with my wife and little girl. 259 00:10:10,820 --> 00:10:10,830 What do you remember about this guy? We're here on family vacation, with my wife and little girl. 260 00:10:10,830 --> 00:10:12,800 What do you remember about this guy? 261 00:10:12,800 --> 00:10:15,530 He was alone, no kids. 262 00:10:16,130 --> 00:10:18,660 Can you describe him? 263 00:10:19,830 --> 00:10:21,800 White, thirties maybe, brown hair. 264 00:10:21,800 --> 00:10:21,810 Height? Weight? White, thirties maybe, brown hair. 265 00:10:21,810 --> 00:10:23,600 Height? Weight? 266 00:10:23,600 --> 00:10:23,610 Average. That's all I remember. Height? Weight? 267 00:10:23,610 --> 00:10:26,940 Average. That's all I remember. 268 00:10:27,540 --> 00:10:29,940 Where'd you go after the park? 269 00:10:29,940 --> 00:10:29,950 Back to Hotel Hell. Where'd you go after the park? 270 00:10:29,950 --> 00:10:32,540 Back to Hotel Hell. 271 00:10:34,610 --> 00:10:37,550 Hi, I'm Detective Munch. This is Detective Tutuola. 272 00:10:37,550 --> 00:10:37,560 I'm Siobhan's sister-in-law. Hi, I'm Detective Munch. This is Detective Tutuola. 273 00:10:37,560 --> 00:10:39,080 I'm Siobhan's sister-in-law. 274 00:10:39,080 --> 00:10:39,090 Perhaps we should talk in your room, Miss Miller. Is it nearby? I'm Siobhan's sister-in-law. 275 00:10:39,090 --> 00:10:41,890 Perhaps we should talk in your room, Miss Miller. Is it nearby? 276 00:10:41,890 --> 00:10:41,900 It's right in here. Perhaps we should talk in your room, Miss Miller. Is it nearby? 277 00:10:41,900 --> 00:10:43,920 It's right in here. 278 00:10:43,920 --> 00:10:43,930 No, I didn't hear anything. It's right in here. 279 00:10:43,930 --> 00:10:46,720 No, I didn't hear anything. 280 00:10:47,030 --> 00:10:50,630 Oh, my gosh, I must have been drying my hair. 281 00:10:50,630 --> 00:10:52,060 Where was your daughter? 282 00:10:52,060 --> 00:10:52,070 She was with my husband at the party. Where was your daughter? 283 00:10:52,070 --> 00:10:53,760 She was with my husband at the party. 284 00:10:53,760 --> 00:10:53,770 Siobhan and I went swimming after the park and we were running late. She was with my husband at the party. 285 00:10:53,770 --> 00:10:57,010 Siobhan and I went swimming after the park and we were running late. 286 00:10:57,010 --> 00:10:57,020 Was anyone at the pool bothering her? Siobhan and I went swimming after the park and we were running late. 287 00:10:57,020 --> 00:10:58,610 Was anyone at the pool bothering her? 288 00:10:58,610 --> 00:10:58,620 No, we didn't even talk to anyone. Was anyone at the pool bothering her? 289 00:10:58,620 --> 00:11:02,040 No, we didn't even talk to anyone. 290 00:11:02,040 --> 00:11:02,050 - Did anyone look out of place? - No. No, we didn't even talk to anyone. 291 00:11:02,050 --> 00:11:05,310 - Did anyone look out of place? - No. 292 00:11:05,310 --> 00:11:05,320 Do you mind if we finish this a little later? - Did anyone look out of place? - No. 293 00:11:05,320 --> 00:11:08,850 Do you mind if we finish this a little later? 294 00:11:08,850 --> 00:11:08,860 After what's happened, I just feel like I need to spend some time with Tara. Do you mind if we finish this a little later? 295 00:11:08,860 --> 00:11:13,630 After what's happened, I just feel like I need to spend some time with Tara. 296 00:11:14,360 --> 00:11:16,030 What you got there, Spanky? 297 00:11:16,030 --> 00:11:17,620 Hotel security tapes... 298 00:11:17,620 --> 00:11:17,630 and a state-of-the-art, fully digitized deck on which to view them. Hotel security tapes... 299 00:11:17,630 --> 00:11:21,490 and a state-of-the-art, fully digitized deck on which to view them. 300 00:11:21,490 --> 00:11:21,500 Happy? and a state-of-the-art, fully digitized deck on which to view them. 301 00:11:21,500 --> 00:11:22,490 Happy? 302 00:11:22,490 --> 00:11:22,500 Assuming there are no 18-minute gaps, ecstatic. Happy? 303 00:11:22,500 --> 00:11:26,200 Assuming there are no 18-minute gaps, ecstatic. 304 00:11:26,630 --> 00:11:28,430 Sketch artist finished with Siobhan. 305 00:11:28,430 --> 00:11:28,440 Latent finished up too. Sketch artist finished with Siobhan. 306 00:11:28,440 --> 00:11:29,600 Latent finished up too. 307 00:11:29,600 --> 00:11:29,610 The only print they couldn't eliminate turned up in the system. Latent finished up too. 308 00:11:29,610 --> 00:11:33,910 The only print they couldn't eliminate turned up in the system. 309 00:11:33,910 --> 00:11:33,920 Russell Ramsay. Released 18 months ago. One count statutory rape. The only print they couldn't eliminate turned up in the system. 310 00:11:33,920 --> 00:11:38,010 Russell Ramsay. Released 18 months ago. One count statutory rape. 311 00:11:38,010 --> 00:11:41,180 Siobhan is just this side of legal. 312 00:11:41,510 --> 00:11:44,190 Pretty damn close. 313 00:11:45,650 --> 00:11:47,350 Our man Winston actually came through. 314 00:11:47,350 --> 00:11:47,360 How great is this? Our man Winston actually came through. 315 00:11:47,360 --> 00:11:48,450 How great is this? 316 00:11:48,450 --> 00:11:48,460 Almost as great as us finding our guy. How great is this? 317 00:11:48,460 --> 00:11:50,320 Almost as great as us finding our guy. 318 00:11:50,320 --> 00:11:50,330 Fin is throwing together a photo array to run by Siobhan. Almost as great as us finding our guy. 319 00:11:50,330 --> 00:11:54,490 Fin is throwing together a photo array to run by Siobhan. 320 00:11:55,060 --> 00:11:56,760 That's Happy Feet! 321 00:11:56,760 --> 00:11:56,770 Excuse me? That's Happy Feet! 322 00:11:56,770 --> 00:11:59,170 Excuse me? 323 00:11:59,740 --> 00:12:03,200 The odd bird at the party, and I don't mean the big yellow one. 324 00:12:03,200 --> 00:12:03,210 Can you zoom in? The odd bird at the party, and I don't mean the big yellow one. 325 00:12:03,210 --> 00:12:05,570 Can you zoom in? 326 00:12:10,670 --> 00:12:13,010 Okay, wait a minute. 327 00:12:13,010 --> 00:12:13,020 Thorpe is just starting his speech. Siobhan came down just as he finished. Okay, wait a minute. 328 00:12:13,020 --> 00:12:16,180 Thorpe is just starting his speech. Siobhan came down just as he finished. 329 00:12:16,180 --> 00:12:16,190 Odd behavior for a guy who just committed a rape, wouldn't you say? Thorpe is just starting his speech. Siobhan came down just as he finished. 330 00:12:16,190 --> 00:12:19,020 Odd behavior for a guy who just committed a rape, wouldn't you say? 331 00:12:19,020 --> 00:12:20,920 I guess he worked up an appetite. 332 00:12:20,920 --> 00:12:20,930 Why isn't he getting the hell out of Dodge? I guess he worked up an appetite. 333 00:12:20,930 --> 00:12:22,830 Why isn't he getting the hell out of Dodge? 334 00:12:23,890 --> 00:12:27,290 Benson. Cragen's looking for you. 335 00:12:33,100 --> 00:12:36,140 We just found our guy on the Miller case. Can this wait? 336 00:12:36,140 --> 00:12:36,150 Close the door. We just found our guy on the Miller case. Can this wait? 337 00:12:36,150 --> 00:12:38,440 Close the door. 338 00:12:38,610 --> 00:12:40,600 What? 339 00:12:41,310 --> 00:12:43,900 Sit down, Olivia. 340 00:12:44,280 --> 00:12:46,270 What? 341 00:12:46,680 --> 00:12:49,080 Really, I think you should sit down. 342 00:12:49,080 --> 00:12:49,090 Just tell me. What's going on? Really, I think you should sit down. 343 00:12:49,090 --> 00:12:51,950 Just tell me. What's going on? 344 00:12:53,380 --> 00:12:56,230 Your mother had an accident. 345 00:12:57,990 --> 00:13:02,560 I am so sorry. She didn't make it. 346 00:13:04,700 --> 00:13:06,670 How? 347 00:13:06,670 --> 00:13:06,680 She fell... How? 348 00:13:06,680 --> 00:13:08,260 She fell... 349 00:13:08,260 --> 00:13:08,270 down the subway steps, 110th and Broadway. She fell... 350 00:13:08,270 --> 00:13:10,570 down the subway steps, 110th and Broadway. 351 00:13:10,570 --> 00:13:10,580 No. down the subway steps, 110th and Broadway. 352 00:13:10,580 --> 00:13:12,570 No. 353 00:13:12,600 --> 00:13:15,710 My mother never takes the subway. 354 00:13:17,510 --> 00:13:20,780 The entrance outside the Velvet Room. 355 00:13:24,110 --> 00:13:26,380 She was drunk. 356 00:13:38,930 --> 00:13:41,570 - did you talk to Benson? - yeah. 357 00:13:41,570 --> 00:13:41,580 You know, my brother's a mortician. In case she has any questions. - did you talk to Benson? - yeah. 358 00:13:41,580 --> 00:13:45,370 You know, my brother's a mortician. In case she has any questions. 359 00:13:45,370 --> 00:13:45,380 - You have a brother? - I think we found Twinkle-Toes. You know, my brother's a mortician. In case she has any questions. 360 00:13:45,380 --> 00:13:49,270 - You have a brother? - I think we found Twinkle-Toes. 361 00:13:49,270 --> 00:13:49,280 Can you believe this douche bag? - You have a brother? - I think we found Twinkle-Toes. 362 00:13:49,280 --> 00:13:51,740 Can you believe this douche bag? 363 00:13:51,740 --> 00:13:51,750 Killing a fellow cockroach. Can you believe this douche bag? 364 00:13:51,750 --> 00:13:53,280 Killing a fellow cockroach. 365 00:13:53,280 --> 00:13:53,290 Whatever happened to professional courtesy? Killing a fellow cockroach. 366 00:13:53,290 --> 00:13:55,220 Whatever happened to professional courtesy? 367 00:13:55,220 --> 00:13:57,520 Russell Ramsay? 368 00:14:04,490 --> 00:14:05,590 What's the problem? 369 00:14:05,590 --> 00:14:05,600 That nobody's exterminated you yet. What's the problem? 370 00:14:05,600 --> 00:14:08,360 That nobody's exterminated you yet. 371 00:14:08,360 --> 00:14:08,370 You have the right to remain silent. That nobody's exterminated you yet. 372 00:14:08,370 --> 00:14:10,100 You have the right to remain silent. 373 00:14:10,100 --> 00:14:11,330 What'd I do? 374 00:14:11,330 --> 00:14:14,600 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 375 00:14:14,600 --> 00:14:14,610 What'd I do? Anything you say can and will be used against you in a court of law. 376 00:14:14,610 --> 00:14:15,800 What'd I do? 377 00:14:15,800 --> 00:14:15,810 Aside from defying the laws of rhythm? What'd I do? 378 00:14:15,810 --> 00:14:17,970 Aside from defying the laws of rhythm? 379 00:14:17,970 --> 00:14:17,980 You have the right to an attorney. Aside from defying the laws of rhythm? 380 00:14:17,980 --> 00:14:19,500 You have the right to an attorney. 381 00:14:19,500 --> 00:14:19,510 If you can't afford one, one will be given to you... You have the right to an attorney. 382 00:14:19,510 --> 00:14:22,080 If you can't afford one, one will be given to you... 383 00:14:22,080 --> 00:14:24,970 This is crazy. I never raped nobody. 384 00:14:24,970 --> 00:14:24,980 So the rape that you were tried and convicted of three years ago... This is crazy. I never raped nobody. 385 00:14:24,980 --> 00:14:27,950 So the rape that you were tried and convicted of three years ago... 386 00:14:27,950 --> 00:14:27,960 what was that? A heinous miscarriage of justice? So the rape that you were tried and convicted of three years ago... 387 00:14:27,960 --> 00:14:30,340 what was that? A heinous miscarriage of justice? 388 00:14:30,340 --> 00:14:30,350 That was statutory. And we were in love. what was that? A heinous miscarriage of justice? 389 00:14:30,350 --> 00:14:33,590 That was statutory. And we were in love. 390 00:14:33,590 --> 00:14:33,600 Yeah and I'm sure they'll make a TV movie of it one day. That was statutory. And we were in love. 391 00:14:33,600 --> 00:14:36,460 Yeah and I'm sure they'll make a TV movie of it one day. 392 00:14:36,460 --> 00:14:38,990 - But, about Wednesday? - Wednesday... 393 00:14:38,990 --> 00:14:39,000 We've got your prints on the scene... - But, about Wednesday? - Wednesday... 394 00:14:39,000 --> 00:14:41,020 We've got your prints on the scene... 395 00:14:41,020 --> 00:14:41,030 your bizarrely circuitous escape route on tape... We've got your prints on the scene... 396 00:14:41,030 --> 00:14:43,130 your bizarrely circuitous escape route on tape... 397 00:14:43,130 --> 00:14:43,140 and your victim on her way down here to ID you as we speak. your bizarrely circuitous escape route on tape... 398 00:14:43,140 --> 00:14:46,630 and your victim on her way down here to ID you as we speak. 399 00:14:46,630 --> 00:14:46,640 I swear! I never raped nobody. and your victim on her way down here to ID you as we speak. 400 00:14:46,640 --> 00:14:49,300 I swear! I never raped nobody. 401 00:14:49,300 --> 00:14:49,310 Russell. Now, Wednesday, noon? I swear! I never raped nobody. 402 00:14:49,310 --> 00:14:53,500 Russell. Now, Wednesday, noon? 403 00:14:55,580 --> 00:14:57,990 I was with a girl. 404 00:14:58,010 --> 00:15:00,750 At that new hotel, the... 405 00:15:01,040 --> 00:15:05,620 Thorpe Palace. Her name's Siobhan. 406 00:15:08,820 --> 00:15:14,190 You left her bloody and broken, and you're using her as an alibi? 407 00:15:14,190 --> 00:15:14,200 What? What are you talking about? You left her bloody and broken, and you're using her as an alibi? 408 00:15:14,200 --> 00:15:17,990 What? What are you talking about? 409 00:15:22,560 --> 00:15:26,310 That bitch said I raped her? 410 00:15:27,780 --> 00:15:29,870 It was a date. 411 00:15:29,870 --> 00:15:29,880 I met her at a bar. She gave me her room key. It was a date. 412 00:15:29,880 --> 00:15:32,650 I met her at a bar. She gave me her room key. 413 00:15:32,650 --> 00:15:32,660 You happen to remember the name of the bar? I met her at a bar. She gave me her room key. 414 00:15:32,660 --> 00:15:35,680 You happen to remember the name of the bar? 415 00:15:35,680 --> 00:15:35,690 Please take the stand. You happen to remember the name of the bar? 416 00:15:35,690 --> 00:15:38,450 Please take the stand. 417 00:15:38,450 --> 00:15:38,460 You think you can make a case? Please take the stand. 418 00:15:38,460 --> 00:15:41,020 You think you can make a case? 419 00:15:41,020 --> 00:15:41,030 If I can get this girl in front of a jury before her wounds heal... You think you can make a case? 420 00:15:41,030 --> 00:15:44,050 If I can get this girl in front of a jury before her wounds heal... 421 00:15:44,050 --> 00:15:44,060 my opening statement would be "Prosecution rests." If I can get this girl in front of a jury before her wounds heal... 422 00:15:44,060 --> 00:15:46,750 my opening statement would be "Prosecution rests." 423 00:15:46,750 --> 00:15:46,760 I just wish we could get in his prior. my opening statement would be "Prosecution rests." 424 00:15:46,760 --> 00:15:49,420 I just wish we could get in his prior. 425 00:15:49,420 --> 00:15:49,430 Too prejudicial. I just wish we could get in his prior. 426 00:15:49,430 --> 00:15:50,830 Too prejudicial. 427 00:15:50,830 --> 00:15:50,840 No violence with the statutory. They were known to each other. No pattern. Too prejudicial. 428 00:15:50,840 --> 00:15:55,400 No violence with the statutory. They were known to each other. No pattern. 429 00:15:55,400 --> 00:15:55,410 Siobhan is just this side of legal. He preys on teenage girls. No violence with the statutory. They were known to each other. No pattern. 430 00:15:55,410 --> 00:15:59,310 Siobhan is just this side of legal. He preys on teenage girls. 431 00:15:59,310 --> 00:15:59,320 Don't worry, I'll still bury this guy. Siobhan is just this side of legal. He preys on teenage girls. 432 00:15:59,320 --> 00:16:02,950 Don't worry, I'll still bury this guy. 433 00:16:03,940 --> 00:16:05,770 I'm gonna bring them in now. 434 00:16:05,770 --> 00:16:05,780 If you recognize the man who raped you... I'm gonna bring them in now. 435 00:16:05,780 --> 00:16:08,710 If you recognize the man who raped you... 436 00:16:08,780 --> 00:16:11,780 identify him by number. Okay? 437 00:16:12,550 --> 00:16:13,780 Sorry I'm late. 438 00:16:13,780 --> 00:16:13,790 Thought you were taking time off. Sorry I'm late. 439 00:16:13,790 --> 00:16:15,220 Thought you were taking time off. 440 00:16:15,220 --> 00:16:15,230 I took it. Thought you were taking time off. 441 00:16:15,230 --> 00:16:17,460 I took it. 442 00:16:18,590 --> 00:16:20,330 I don't know if I can do this. 443 00:16:20,330 --> 00:16:20,340 You're gonna do fine. I don't know if I can do this. 444 00:16:20,340 --> 00:16:21,560 You're gonna do fine. 445 00:16:21,560 --> 00:16:21,570 Are we ready yet? You're gonna do fine. 446 00:16:21,570 --> 00:16:23,940 Are we ready yet? 447 00:16:26,430 --> 00:16:28,400 Bring them in. 448 00:16:28,400 --> 00:16:28,410 Okay, right this way, gentlemen. Bring them in. 449 00:16:28,410 --> 00:16:31,880 Okay, right this way, gentlemen. 450 00:16:32,040 --> 00:16:34,740 You just take your time. 451 00:16:41,380 --> 00:16:45,050 Siobhan, do you recognize anyone? 452 00:16:52,730 --> 00:16:54,700 It's okay, just say the number. 453 00:16:54,700 --> 00:16:54,710 Excuse me. Move away from the witness, please. It's okay, just say the number. 454 00:16:54,710 --> 00:16:59,400 Excuse me. Move away from the witness, please. 455 00:17:07,500 --> 00:17:09,080 Number four. 456 00:17:09,080 --> 00:17:09,090 Which number? Number four. 457 00:17:09,090 --> 00:17:11,010 Which number? 458 00:17:11,010 --> 00:17:12,670 Number four. 459 00:17:12,670 --> 00:17:12,680 Now, where do you recognize him from? Number four. 460 00:17:12,680 --> 00:17:15,920 Now, where do you recognize him from? 461 00:17:16,950 --> 00:17:19,780 That's the man who raped me. 462 00:17:28,430 --> 00:17:30,400 Excuse me, there a detective I can talk to? 463 00:17:30,400 --> 00:17:30,410 - About? - Russell Ramsay. Excuse me, there a detective I can talk to? 464 00:17:30,410 --> 00:17:33,670 - About? - Russell Ramsay. 465 00:17:33,690 --> 00:17:35,940 Have a seat Ms... 466 00:17:35,940 --> 00:17:35,950 Leevak. Shelly Leevak. Have a seat Ms... 467 00:17:35,950 --> 00:17:38,680 Leevak. Shelly Leevak. 468 00:17:40,310 --> 00:17:43,250 I guess you heard about Ramsay getting arrested again, huh? 469 00:17:43,250 --> 00:17:43,260 He's not a rapist. I guess you heard about Ramsay getting arrested again, huh? 470 00:17:43,260 --> 00:17:45,450 He's not a rapist. 471 00:17:45,450 --> 00:17:47,040 - Miss Leevak... - Shelly. 472 00:17:47,040 --> 00:17:47,050 That would hold a lot more weight if he wasn't convicted of raping you. - Miss Leevak... - Shelly. 473 00:17:47,050 --> 00:17:50,680 That would hold a lot more weight if he wasn't convicted of raping you. 474 00:17:50,680 --> 00:17:50,690 It wasn't rape. He was my boyfriend. That would hold a lot more weight if he wasn't convicted of raping you. 475 00:17:50,690 --> 00:17:53,590 It wasn't rape. He was my boyfriend. 476 00:17:53,590 --> 00:17:53,600 My parents only filed the charges because they wanted us to be apart. It wasn't rape. He was my boyfriend. 477 00:17:53,600 --> 00:17:56,850 My parents only filed the charges because they wanted us to be apart. 478 00:17:56,850 --> 00:17:56,860 He was only 22. My parents only filed the charges because they wanted us to be apart. 479 00:17:56,860 --> 00:17:58,130 He was only 22. 480 00:17:58,130 --> 00:18:00,330 And you were 15. He's a predator. 481 00:18:00,330 --> 00:18:04,860 He's a nice guy. I know he didn't do anything to that skank. 482 00:18:04,860 --> 00:18:04,870 You still have feelings for this man? He's a nice guy. I know he didn't do anything to that skank. 483 00:18:04,870 --> 00:18:07,230 You still have feelings for this man? 484 00:18:07,230 --> 00:18:07,240 I love him. You still have feelings for this man? 485 00:18:07,240 --> 00:18:09,540 I love him. 486 00:18:09,940 --> 00:18:13,210 Did Ramsay ask you to come down here? 487 00:18:13,780 --> 00:18:15,440 I would've anyway. 488 00:18:15,440 --> 00:18:15,450 He looked me in the eye and he said he didn't do it. I would've anyway. 489 00:18:15,450 --> 00:18:18,310 He looked me in the eye and he said he didn't do it. 490 00:18:18,310 --> 00:18:18,320 He looked me in the eye and said that he had sexual intercourse with the victim. He looked me in the eye and he said he didn't do it. 491 00:18:18,320 --> 00:18:22,850 He looked me in the eye and said that he had sexual intercourse with the victim. 492 00:18:24,210 --> 00:18:26,780 He cheated on me? 493 00:18:28,080 --> 00:18:31,660 Only because I cheated on him first. We broke up a few days before. 494 00:18:31,660 --> 00:18:31,670 A classic trigger for a rapist. Only because I cheated on him first. We broke up a few days before. 495 00:18:31,670 --> 00:18:33,830 A classic trigger for a rapist. 496 00:18:33,830 --> 00:18:33,840 Traumatic event in an interpersonal relationship. A classic trigger for a rapist. 497 00:18:33,840 --> 00:18:36,260 Traumatic event in an interpersonal relationship. 498 00:18:36,260 --> 00:18:36,270 To regain control, he overpowers another woman. Traumatic event in an interpersonal relationship. 499 00:18:36,270 --> 00:18:39,670 To regain control, he overpowers another woman. 500 00:18:39,670 --> 00:18:39,680 He said he didn't do it. To regain control, he overpowers another woman. 501 00:18:39,680 --> 00:18:42,370 He said he didn't do it. 502 00:18:42,840 --> 00:18:44,840 There should be a special level of hell... 503 00:18:44,840 --> 00:18:44,850 for this pus-sucking, gangrenous malignancy of a mental amoeba. There should be a special level of hell... 504 00:18:44,850 --> 00:18:48,910 for this pus-sucking, gangrenous malignancy of a mental amoeba. 505 00:18:48,910 --> 00:18:51,590 Somebody steal your parking space again? 506 00:18:51,590 --> 00:18:55,820 Ramsay just sent in his first victim to defend him against his second. 507 00:18:55,820 --> 00:18:55,830 From the statutory rape case? Ramsay just sent in his first victim to defend him against his second. 508 00:18:55,830 --> 00:18:57,550 From the statutory rape case? 509 00:18:57,550 --> 00:18:57,560 Shelly Leevak? The sweet little thing he deflowered at 15? From the statutory rape case? 510 00:18:57,560 --> 00:19:00,250 Shelly Leevak? The sweet little thing he deflowered at 15? 511 00:19:00,250 --> 00:19:00,260 She's five years older but none the wiser. Shelly Leevak? The sweet little thing he deflowered at 15? 512 00:19:00,260 --> 00:19:02,490 She's five years older but none the wiser. 513 00:19:02,490 --> 00:19:02,500 Don't tell me she's trying to alibi him? She's five years older but none the wiser. 514 00:19:02,500 --> 00:19:05,120 Don't tell me she's trying to alibi him? 515 00:19:05,120 --> 00:19:05,130 Everything but. Don't tell me she's trying to alibi him? 516 00:19:05,130 --> 00:19:06,730 Everything but. 517 00:19:06,730 --> 00:19:09,760 Explain to me how schmoes like us spend every night at home alone... 518 00:19:09,760 --> 00:19:09,770 watching the History Channel, while a scum like Ramsay... Explain to me how schmoes like us spend every night at home alone... 519 00:19:09,770 --> 00:19:12,500 watching the History Channel, while a scum like Ramsay... 520 00:19:12,500 --> 00:19:12,510 has this nice girl's complete devotion. watching the History Channel, while a scum like Ramsay... 521 00:19:12,510 --> 00:19:15,390 has this nice girl's complete devotion. 522 00:19:15,390 --> 00:19:15,400 She is so convinced. has this nice girl's complete devotion. 523 00:19:15,400 --> 00:19:17,470 She is so convinced. 524 00:19:17,470 --> 00:19:23,340 If there is any karma, Ramsay won't be doing much sitting down at Rikers. 525 00:19:25,080 --> 00:19:28,330 Listen, Thorpe security called. 526 00:19:28,330 --> 00:19:28,340 You're finished with that video equipment, right? Listen, Thorpe security called. 527 00:19:28,340 --> 00:19:30,850 You're finished with that video equipment, right? 528 00:19:34,890 --> 00:19:37,690 Take a look at this. 529 00:19:43,530 --> 00:19:45,520 What? 530 00:19:47,070 --> 00:19:50,480 Let's travel back in time a few minutes. 531 00:19:52,240 --> 00:19:53,570 Yeah? 532 00:19:53,570 --> 00:19:53,580 The desk clerk, Terry Wilde, said he came over to look for celebrities. Yeah? 533 00:19:53,580 --> 00:19:56,810 The desk clerk, Terry Wilde, said he came over to look for celebrities. 534 00:19:56,810 --> 00:19:56,820 So why is he looking in the opposite direction... The desk clerk, Terry Wilde, said he came over to look for celebrities. 535 00:19:56,820 --> 00:19:58,880 So why is he looking in the opposite direction... 536 00:19:58,880 --> 00:19:58,890 for five minutes? And why this? So why is he looking in the opposite direction... 537 00:19:58,890 --> 00:20:02,250 for five minutes? And why this? 538 00:20:06,790 --> 00:20:10,030 They looked right at each other. 539 00:20:11,260 --> 00:20:14,730 And Wilde watches Ramsay all the way out. 540 00:20:17,280 --> 00:20:21,000 THORPE PALACE HOTEL 726 WEST 49TH STREET FRIDAY, SEPTEMBER 8 541 00:20:21,000 --> 00:20:21,010 Terry Wilde has been terminated. THORPE PALACE HOTEL 726 WEST 49TH STREET FRIDAY, SEPTEMBER 8 542 00:20:21,010 --> 00:20:24,070 Terry Wilde has been terminated. 543 00:20:24,070 --> 00:20:24,080 What'd he do... Terry Wilde has been terminated. 544 00:20:24,080 --> 00:20:25,140 What'd he do... 545 00:20:25,140 --> 00:20:25,150 aside from keeping the victim from the cameras, thereby saving your five-star ass? What'd he do... 546 00:20:25,150 --> 00:20:29,370 aside from keeping the victim from the cameras, thereby saving your five-star ass? 547 00:20:29,370 --> 00:20:29,380 He gave us no choice. He hasn't shown up for work since the event. aside from keeping the victim from the cameras, thereby saving your five-star ass? 548 00:20:29,380 --> 00:20:33,540 He gave us no choice. He hasn't shown up for work since the event. 549 00:20:33,540 --> 00:20:33,550 How convenient. The only employee that can testify in court. He gave us no choice. He hasn't shown up for work since the event. 550 00:20:33,550 --> 00:20:37,980 How convenient. The only employee that can testify in court. 551 00:20:37,980 --> 00:20:37,990 What you're inferring is preposterous. How convenient. The only employee that can testify in court. 552 00:20:37,990 --> 00:20:40,120 What you're inferring is preposterous. 553 00:20:40,120 --> 00:20:40,130 Implying. You did infer what he implied. What you're inferring is preposterous. 554 00:20:40,130 --> 00:20:42,490 Implying. You did infer what he implied. 555 00:20:42,490 --> 00:20:42,500 But on the bright side, you did infer correctly. Implying. You did infer what he implied. 556 00:20:42,500 --> 00:20:44,820 But on the bright side, you did infer correctly. 557 00:20:44,820 --> 00:20:44,830 Do you have Wilde's current address, or did that disappear, too? But on the bright side, you did infer correctly. 558 00:20:44,830 --> 00:20:49,280 Do you have Wilde's current address, or did that disappear, too? 559 00:20:49,630 --> 00:20:52,010 It's in his file... 560 00:20:53,530 --> 00:20:56,010 which you may keep. 561 00:20:56,200 --> 00:20:58,310 He lives at 1634 Broadway. 562 00:20:58,310 --> 00:21:01,640 Not unless he's one of the nuts lobbying for yet another extension of Cats. 563 00:21:01,640 --> 00:21:01,650 That's the Winter Garden Theater. Not unless he's one of the nuts lobbying for yet another extension of Cats. 564 00:21:01,650 --> 00:21:03,400 That's the Winter Garden Theater. 565 00:21:03,400 --> 00:21:03,410 Don't ask. That's the Winter Garden Theater. 566 00:21:03,410 --> 00:21:04,650 Don't ask. 567 00:21:04,650 --> 00:21:06,510 Why would he give a bogus address? 568 00:21:06,510 --> 00:21:06,520 Why, indeed? What else you got? Why would he give a bogus address? 569 00:21:06,520 --> 00:21:09,780 Why, indeed? What else you got? 570 00:21:11,020 --> 00:21:13,340 Former employment. 571 00:21:13,340 --> 00:21:13,350 THE PARK SHERIDAN HOTEL 12 CENTRAL PARK SOUTH FRIDAY, SEPTEMBER 8 Former employment. 572 00:21:13,350 --> 00:21:16,540 THE PARK SHERIDAN HOTEL 12 CENTRAL PARK SOUTH FRIDAY, SEPTEMBER 8 573 00:21:17,960 --> 00:21:20,390 Hi, we need to speak to a supervisor. 574 00:21:20,390 --> 00:21:20,400 Mr. Fitzpatrick. Hi, we need to speak to a supervisor. 575 00:21:20,400 --> 00:21:22,870 Mr. Fitzpatrick. 576 00:21:23,030 --> 00:21:27,170 We need to ask you about a former employee. Terry Wilde. 577 00:21:28,340 --> 00:21:31,070 - Take it you had a problem with Terry? - No, never. 578 00:21:31,070 --> 00:21:31,080 Under what circumstances did he leave? / Terry never left. - Take it you had a problem with Terry? - No, never. 579 00:21:31,080 --> 00:21:35,240 Under what circumstances did he leave? / Terry never left. 580 00:21:35,240 --> 00:21:35,250 I'm Terry Wilde. What did I do? Under what circumstances did he leave? / Terry never left. 581 00:21:35,250 --> 00:21:39,380 I'm Terry Wilde. What did I do? 582 00:21:44,280 --> 00:21:47,720 So who is this desk clerk, Terry Wilde? / Not a clue. 583 00:21:47,720 --> 00:21:47,730 Explains his reticence to testify in court. He's working some angle. So who is this desk clerk, Terry Wilde? / Not a clue. 584 00:21:47,730 --> 00:21:50,790 Explains his reticence to testify in court. He's working some angle. 585 00:21:50,790 --> 00:21:54,160 Yeah, which he aborts when he becomes a witness in an unconnected crime? 586 00:21:54,160 --> 00:21:54,170 - Come on, what are the odds? - I don't know, astronomical? Yeah, which he aborts when he becomes a witness in an unconnected crime? 587 00:21:54,170 --> 00:21:56,730 - Come on, what are the odds? - I don't know, astronomical? 588 00:21:56,730 --> 00:21:56,740 Front desk, room key, no forced entry. Put me down for $100 on "connected." - Come on, what are the odds? - I don't know, astronomical? 589 00:21:56,740 --> 00:22:01,100 Front desk, room key, no forced entry. Put me down for $100 on "connected." 590 00:22:01,100 --> 00:22:01,110 I'll put his photo out there. Front desk, room key, no forced entry. Put me down for $100 on "connected." 591 00:22:01,110 --> 00:22:02,730 I'll put his photo out there. 592 00:22:02,730 --> 00:22:02,740 Benson, Stabler. A minute? I'll put his photo out there. 593 00:22:02,740 --> 00:22:06,110 Benson, Stabler. A minute? 594 00:22:11,470 --> 00:22:13,210 This is Mr. Tupper. 595 00:22:13,210 --> 00:22:13,220 - Hi. - Hello. This is Mr. Tupper. 596 00:22:13,220 --> 00:22:14,310 - Hi. - Hello. 597 00:22:14,310 --> 00:22:14,320 He's an actuary for Mr. Thorpe's insurance carrier. - Hi. - Hello. 598 00:22:14,320 --> 00:22:17,480 He's an actuary for Mr. Thorpe's insurance carrier. 599 00:22:17,480 --> 00:22:17,490 Mr. Tupper was just asking how strong the Miller case against Ramsay is. He's an actuary for Mr. Thorpe's insurance carrier. 600 00:22:17,490 --> 00:22:22,590 Mr. Tupper was just asking how strong the Miller case against Ramsay is. 601 00:22:22,590 --> 00:22:22,600 And why is that? Mr. Tupper was just asking how strong the Miller case against Ramsay is. 602 00:22:22,600 --> 00:22:23,890 And why is that? 603 00:22:23,890 --> 00:22:23,900 The hotel, while admitting no liability... And why is that? 604 00:22:23,900 --> 00:22:26,560 The hotel, while admitting no liability... 605 00:22:26,560 --> 00:22:26,570 is considering making restitution. The hotel, while admitting no liability... 606 00:22:26,570 --> 00:22:29,540 is considering making restitution. 607 00:22:29,540 --> 00:22:29,550 That's big of them. is considering making restitution. 608 00:22:29,550 --> 00:22:30,600 That's big of them. 609 00:22:30,600 --> 00:22:30,610 Fiscal sense in these litigious times. That's big of them. 610 00:22:30,610 --> 00:22:32,760 Fiscal sense in these litigious times. 611 00:22:32,760 --> 00:22:32,770 Which Mr. Thorpe would settle out of court. Fiscal sense in these litigious times. 612 00:22:32,770 --> 00:22:35,870 Which Mr. Thorpe would settle out of court. 613 00:22:35,870 --> 00:22:35,880 And out of the papers. Which Mr. Thorpe would settle out of court. 614 00:22:35,880 --> 00:22:37,030 And out of the papers. 615 00:22:37,030 --> 00:22:37,040 I just crunch the numbers. And out of the papers. 616 00:22:37,040 --> 00:22:39,640 I just crunch the numbers. 617 00:22:39,640 --> 00:22:41,300 And put price tags on people's lives. 618 00:22:41,300 --> 00:22:41,310 I simply follow the actuarial charts. And put price tags on people's lives. 619 00:22:41,310 --> 00:22:44,410 I simply follow the actuarial charts. 620 00:22:44,410 --> 00:22:44,420 They cover every conceivable contingency. I simply follow the actuarial charts. 621 00:22:44,420 --> 00:22:47,040 They cover every conceivable contingency. 622 00:22:47,040 --> 00:22:47,050 Oh, yeah? What's a dead cop worth? They cover every conceivable contingency. 623 00:22:47,050 --> 00:22:50,110 Oh, yeah? What's a dead cop worth? 624 00:22:50,250 --> 00:22:53,280 I'll need rank and age at death. 625 00:22:54,030 --> 00:22:57,050 RIKERS ISLAND MONDAY, SEPTEMBER 11 626 00:23:01,820 --> 00:23:04,200 What's his name? 627 00:23:04,730 --> 00:23:07,470 I don't know. Is this the guy you think did it? 628 00:23:07,470 --> 00:23:07,480 He's your partner. He gave you her room key, didn't he? I don't know. Is this the guy you think did it? 629 00:23:07,480 --> 00:23:11,270 He's your partner. He gave you her room key, didn't he? 630 00:23:11,270 --> 00:23:11,280 What? No, she gave it to me. He's your partner. He gave you her room key, didn't he? 631 00:23:11,280 --> 00:23:13,840 What? No, she gave it to me. 632 00:23:13,840 --> 00:23:13,850 They checked out your story. Nobody at the bar remembers seeing you. What? No, she gave it to me. 633 00:23:13,850 --> 00:23:18,110 They checked out your story. Nobody at the bar remembers seeing you. 634 00:23:18,780 --> 00:23:20,680 I got a forgettable face. 635 00:23:20,680 --> 00:23:20,690 Mr. Ramsay, we will find your partner, with or without your help. I got a forgettable face. 636 00:23:20,690 --> 00:23:23,680 Mr. Ramsay, we will find your partner, with or without your help. 637 00:23:23,680 --> 00:23:23,690 I'm sure he will be willing to take the deal we're offering you. Mr. Ramsay, we will find your partner, with or without your help. 638 00:23:23,690 --> 00:23:26,420 I'm sure he will be willing to take the deal we're offering you. 639 00:23:26,420 --> 00:23:26,430 My client maintains his innocence. I'm sure he will be willing to take the deal we're offering you. 640 00:23:26,430 --> 00:23:28,960 My client maintains his innocence. 641 00:23:28,960 --> 00:23:28,970 You're facing rape-one with a prior felony conviction. My client maintains his innocence. 642 00:23:28,970 --> 00:23:31,690 You're facing rape-one with a prior felony conviction. 643 00:23:31,690 --> 00:23:31,700 Given the degree of excessive force, you're looking at 25 years. You're facing rape-one with a prior felony conviction. 644 00:23:31,700 --> 00:23:34,690 Given the degree of excessive force, you're looking at 25 years. 645 00:23:34,690 --> 00:23:34,700 Why won't you listen? I don't have a partner. Given the degree of excessive force, you're looking at 25 years. 646 00:23:34,700 --> 00:23:39,470 Why won't you listen? I don't have a partner. 647 00:23:41,230 --> 00:23:43,830 What are you offering? 648 00:23:44,300 --> 00:23:48,470 If he gives up his partner, I'll recommend some leniency. 649 00:23:54,780 --> 00:23:57,880 Well? What's it gonna be? 650 00:23:59,820 --> 00:24:03,550 Looks like we'll be taking our chances at trial. 651 00:24:06,390 --> 00:24:08,770 This is so wrong. 652 00:24:10,910 --> 00:24:13,590 DELANCEY ARMS HOTEL 313 DELANCEY STREET TUESDAY, SEPTEMBER 12 653 00:24:13,590 --> 00:24:13,600 It's $20 for a tip-off. DELANCEY ARMS HOTEL 313 DELANCEY STREET TUESDAY, SEPTEMBER 12 654 00:24:13,600 --> 00:24:15,700 It's $20 for a tip-off. 655 00:24:15,700 --> 00:24:15,710 If this guy turns out to be our Terry Wilde, he'll give you $30. It's $20 for a tip-off. 656 00:24:15,710 --> 00:24:19,240 If this guy turns out to be our Terry Wilde, he'll give you $30. 657 00:24:19,240 --> 00:24:22,340 He's not a logged-in informant. This comes out of my pocket. 658 00:24:22,340 --> 00:24:22,350 You sure it's the guy? He's not a logged-in informant. This comes out of my pocket. 659 00:24:22,350 --> 00:24:23,480 You sure it's the guy? 660 00:24:23,480 --> 00:24:23,490 Like I said, as soon as the guy showed me the picture, I said "2E." You sure it's the guy? 661 00:24:23,490 --> 00:24:26,350 Like I said, as soon as the guy showed me the picture, I said "2E." 662 00:24:26,350 --> 00:24:26,360 I mean, if it's not him, it's his twin brother. Like I said, as soon as the guy showed me the picture, I said "2E." 663 00:24:26,360 --> 00:24:28,480 I mean, if it's not him, it's his twin brother. 664 00:24:28,480 --> 00:24:28,490 - We don't pay out for brothers. - No, it's him! I mean, if it's not him, it's his twin brother. 665 00:24:28,490 --> 00:24:31,140 - We don't pay out for brothers. - No, it's him! 666 00:24:31,140 --> 00:24:31,150 He wasn't by any chance wearing desk clerk uniform when he checked in? - We don't pay out for brothers. - No, it's him! 667 00:24:31,150 --> 00:24:34,660 He wasn't by any chance wearing desk clerk uniform when he checked in? 668 00:24:34,660 --> 00:24:34,670 Like I said, when he signed in, it wasn't Terry Wilde. He wasn't by any chance wearing desk clerk uniform when he checked in? 669 00:24:34,670 --> 00:24:38,150 Like I said, when he signed in, it wasn't Terry Wilde. 670 00:24:38,150 --> 00:24:38,160 The ID said Michael Berkman. Like I said, when he signed in, it wasn't Terry Wilde. 671 00:24:38,160 --> 00:24:41,000 The ID said Michael Berkman. 672 00:24:41,000 --> 00:24:41,010 I'm telling you, that's the guy. The ID said Michael Berkman. 673 00:24:41,010 --> 00:24:44,030 I'm telling you, that's the guy. 674 00:24:45,160 --> 00:24:50,140 What? / Yeah, it's the manager. You got a phone call. 675 00:24:51,470 --> 00:24:53,780 You get a name? 676 00:24:53,910 --> 00:24:55,970 Police! 677 00:24:56,010 --> 00:24:57,770 Is there a problem? 678 00:24:57,770 --> 00:24:57,780 Yeah, you didn't give the hotel two weeks notice. Is there a problem? 679 00:24:57,780 --> 00:24:59,850 Yeah, you didn't give the hotel two weeks notice. 680 00:24:59,850 --> 00:24:59,860 Shame on you, Mr. Wilde. Yeah, you didn't give the hotel two weeks notice. 681 00:24:59,860 --> 00:25:01,080 Shame on you, Mr. Wilde. 682 00:25:01,080 --> 00:25:01,090 His Wilde days are over. This is Mr. Berkman now. Shame on you, Mr. Wilde. 683 00:25:01,090 --> 00:25:03,180 His Wilde days are over. This is Mr. Berkman now. 684 00:25:03,180 --> 00:25:05,080 Got a lot of names there, don't you, fella? 685 00:25:05,080 --> 00:25:05,090 You got no right to come in here. Get the hell out! Got a lot of names there, don't you, fella? 686 00:25:05,090 --> 00:25:07,250 You got no right to come in here. Get the hell out! 687 00:25:07,250 --> 00:25:07,260 Yes, okay, we will. But you're coming with us. You got no right to come in here. Get the hell out! 688 00:25:07,260 --> 00:25:09,690 Yes, okay, we will. But you're coming with us. 689 00:25:09,690 --> 00:25:09,700 You can't do this! Yes, okay, we will. But you're coming with us. 690 00:25:09,700 --> 00:25:11,120 You can't do this! 691 00:25:11,120 --> 00:25:11,130 Judge says we can. You can't do this! 692 00:25:11,130 --> 00:25:13,620 Judge says we can. 693 00:25:14,430 --> 00:25:19,040 Detective, I got a shady-looking skell up in 4F. 694 00:25:19,040 --> 00:25:22,510 - Any interest? - Yeah, okay. 695 00:25:22,940 --> 00:25:26,330 I don't know what kind of hold this guy has on Ramsay... 696 00:25:26,330 --> 00:25:26,340 but he won't give up his partner's name. I don't know what kind of hold this guy has on Ramsay... 697 00:25:26,340 --> 00:25:28,270 but he won't give up his partner's name. 698 00:25:28,270 --> 00:25:28,280 It's Michael Berkman. but he won't give up his partner's name. 699 00:25:28,280 --> 00:25:29,840 It's Michael Berkman. 700 00:25:29,840 --> 00:25:29,850 Fin and Munch picked him up at a fleabag on Delancey. It's Michael Berkman. 701 00:25:29,850 --> 00:25:32,340 Fin and Munch picked him up at a fleabag on Delancey. 702 00:25:32,340 --> 00:25:32,350 We're running his prints right now. Fin and Munch picked him up at a fleabag on Delancey. 703 00:25:32,350 --> 00:25:34,840 We're running his prints right now. 704 00:25:34,840 --> 00:25:34,850 If you have no connection to Ramsay, why'd you use a false identity at the hotel? We're running his prints right now. 705 00:25:34,850 --> 00:25:38,510 If you have no connection to Ramsay, why'd you use a false identity at the hotel? 706 00:25:38,510 --> 00:25:38,520 To get work. He had a great resume. / She. If you have no connection to Ramsay, why'd you use a false identity at the hotel? 707 00:25:38,520 --> 00:25:41,980 To get work. He had a great resume. / She. 708 00:25:41,980 --> 00:25:41,990 I got it off the Internet. I was desperate for a job. To get work. He had a great resume. / She. 709 00:25:41,990 --> 00:25:45,020 I got it off the Internet. I was desperate for a job. 710 00:25:45,020 --> 00:25:45,030 It was a good one. So why'd you leave? I got it off the Internet. I was desperate for a job. 711 00:25:45,030 --> 00:25:47,130 It was a good one. So why'd you leave? 712 00:25:47,130 --> 00:25:48,430 Is quitting against the law? 713 00:25:48,430 --> 00:25:48,440 It is highly suspect, following so closely the commission of a crime. Is quitting against the law? 714 00:25:48,440 --> 00:25:51,730 It is highly suspect, following so closely the commission of a crime. 715 00:25:51,730 --> 00:25:51,740 You have nothing connecting my client to your rapist. It is highly suspect, following so closely the commission of a crime. 716 00:25:51,740 --> 00:25:54,100 You have nothing connecting my client to your rapist. 717 00:25:54,100 --> 00:25:54,110 We have a detective and an ADA with him right now. You have nothing connecting my client to your rapist. 718 00:25:54,110 --> 00:25:57,140 We have a detective and an ADA with him right now. 719 00:25:57,140 --> 00:25:58,870 Trust me, you wanna spill first. 720 00:25:58,870 --> 00:25:58,880 I swear I'm not partners with any rapist. I never met Russell Ramsay. Trust me, you wanna spill first. 721 00:25:58,880 --> 00:26:03,010 I swear I'm not partners with any rapist. I never met Russell Ramsay. 722 00:26:03,010 --> 00:26:04,140 I never gave him a key. 723 00:26:04,140 --> 00:26:04,150 Mr. Berkman, you helped facilitate a rape. I never gave him a key. 724 00:26:04,150 --> 00:26:06,040 Mr. Berkman, you helped facilitate a rape. 725 00:26:06,040 --> 00:26:06,050 Do you realize we could charge you as a co-conspirator? Mr. Berkman, you helped facilitate a rape. 726 00:26:06,050 --> 00:26:08,480 Do you realize we could charge you as a co-conspirator? 727 00:26:08,480 --> 00:26:08,490 Please! The most you got is criminal impersonation. A misdemeanor. Do you realize we could charge you as a co-conspirator? 728 00:26:08,490 --> 00:26:13,740 Please! The most you got is criminal impersonation. A misdemeanor. 729 00:26:14,120 --> 00:26:17,390 Guys, a minute of your time. 730 00:26:24,460 --> 00:26:29,060 Your Michael Berkman, formerly Terry Wilde, is in reality Kyle Kivlahan... 731 00:26:29,060 --> 00:26:29,070 disreputable roofer and petty thief. Your Michael Berkman, formerly Terry Wilde, is in reality Kyle Kivlahan... 732 00:26:29,070 --> 00:26:31,230 disreputable roofer and petty thief. 733 00:26:31,230 --> 00:26:31,240 What's his connection to Ramsay? disreputable roofer and petty thief. 734 00:26:31,240 --> 00:26:33,070 What's his connection to Ramsay? 735 00:26:33,070 --> 00:26:33,080 His connection is not to Ramsay. It's to Beau. What's his connection to Ramsay? 736 00:26:33,080 --> 00:26:35,610 His connection is not to Ramsay. It's to Beau. 737 00:26:35,610 --> 00:26:35,620 They went to the same high school and juvenile facilities His connection is not to Ramsay. It's to Beau. 738 00:26:35,620 --> 00:26:37,910 They went to the same high school and juvenile facilities 739 00:26:37,910 --> 00:26:39,620 down in North Carolina. 740 00:26:39,620 --> 00:26:41,480 Looks like these guys are partners. 741 00:26:41,480 --> 00:26:41,490 You saying her own brother set her up to be raped? Looks like these guys are partners. 742 00:26:41,490 --> 00:26:45,320 You saying her own brother set her up to be raped? 743 00:26:46,910 --> 00:26:51,590 I just got off the phone with Tupper. The brother is threatening a lawsuit. 744 00:26:51,590 --> 00:26:51,600 $10 million. I just got off the phone with Tupper. The brother is threatening a lawsuit. 745 00:26:51,600 --> 00:26:54,570 $10 million. 746 00:26:58,200 --> 00:27:00,260 THORPE PALACE HOTEL 726 WEST 49TH STREET WEDNESDAY, SEPTEMBER 13 747 00:27:00,260 --> 00:27:00,270 Beau took the girls shopping. THORPE PALACE HOTEL 726 WEST 49TH STREET WEDNESDAY, SEPTEMBER 13 748 00:27:00,270 --> 00:27:02,230 Beau took the girls shopping. 749 00:27:02,230 --> 00:27:02,240 We're doing everything we can to keep Siobhan busy. Beau took the girls shopping. 750 00:27:02,240 --> 00:27:04,370 We're doing everything we can to keep Siobhan busy. 751 00:27:04,370 --> 00:27:04,380 Otherwise, I think she'd go crazy. We're doing everything we can to keep Siobhan busy. 752 00:27:04,380 --> 00:27:07,140 Otherwise, I think she'd go crazy. 753 00:27:07,140 --> 00:27:07,150 Sounds like a great brother. Have they always been close? Otherwise, I think she'd go crazy. 754 00:27:07,150 --> 00:27:10,540 Sounds like a great brother. Have they always been close? 755 00:27:10,540 --> 00:27:10,550 Actually, they just got back in touch. He left home when she was Tara's age. Sounds like a great brother. Have they always been close? 756 00:27:10,550 --> 00:27:15,610 Actually, they just got back in touch. He left home when she was Tara's age. 757 00:27:15,610 --> 00:27:15,620 Why was he estranged from his family? Actually, they just got back in touch. He left home when she was Tara's age. 758 00:27:15,620 --> 00:27:18,220 Why was he estranged from his family? 759 00:27:18,220 --> 00:27:18,230 I don't know the whole story. He was 16. He was a kid. Why was he estranged from his family? 760 00:27:18,230 --> 00:27:22,660 I don't know the whole story. He was 16. He was a kid. 761 00:27:22,660 --> 00:27:22,670 When did he reconcile? I don't know the whole story. He was 16. He was a kid. 762 00:27:22,670 --> 00:27:24,590 When did he reconcile? 763 00:27:24,590 --> 00:27:24,600 He never got to. Their parents died a couple of months ago... When did he reconcile? 764 00:27:24,600 --> 00:27:28,030 He never got to. Their parents died a couple of months ago... 765 00:27:28,030 --> 00:27:28,040 and he was determined to make it up to Siobhan. He never got to. Their parents died a couple of months ago... 766 00:27:28,040 --> 00:27:30,400 and he was determined to make it up to Siobhan. 767 00:27:30,400 --> 00:27:31,790 Was that the point of this trip? 768 00:27:31,790 --> 00:27:31,800 Yeah, family reunion. Was that the point of this trip? 769 00:27:31,800 --> 00:27:34,960 Yeah, family reunion. 770 00:27:34,960 --> 00:27:34,970 Pretty serious boo-boo you got there. Yeah, family reunion. 771 00:27:34,970 --> 00:27:36,900 Pretty serious boo-boo you got there. 772 00:27:36,900 --> 00:27:36,910 Tara gave me first aid. Pretty serious boo-boo you got there. 773 00:27:36,910 --> 00:27:40,100 Tara gave me first aid. 774 00:27:40,100 --> 00:27:40,110 Guess I'm a little too old for the jungle gym. Tara gave me first aid. 775 00:27:40,110 --> 00:27:42,410 Guess I'm a little too old for the jungle gym. 776 00:27:42,410 --> 00:27:42,420 Your husband called this place "Hotel Hell." Guess I'm a little too old for the jungle gym. 777 00:27:42,420 --> 00:27:45,850 Your husband called this place "Hotel Hell." 778 00:27:45,850 --> 00:27:45,860 I'm surprised you haven't moved out. Your husband called this place "Hotel Hell." 779 00:27:45,860 --> 00:27:47,440 I'm surprised you haven't moved out. 780 00:27:47,440 --> 00:27:47,450 Oh, we're in a different room, of course! I'm surprised you haven't moved out. 781 00:27:47,450 --> 00:27:51,250 Oh, we're in a different room, of course! 782 00:27:53,120 --> 00:27:56,190 What, I do the wrong room, or is this rapist going door to door now? 783 00:27:56,190 --> 00:27:56,200 No, just lift every print you can. We're trying to place Ramsay in here. What, I do the wrong room, or is this rapist going door to door now? 784 00:27:56,200 --> 00:27:59,650 No, just lift every print you can. We're trying to place Ramsay in here. 785 00:27:59,650 --> 00:27:59,660 It's a long shot. Odds are Beau met with him outside this hotel. No, just lift every print you can. We're trying to place Ramsay in here. 786 00:27:59,660 --> 00:28:03,670 It's a long shot. Odds are Beau met with him outside this hotel. 787 00:28:03,670 --> 00:28:03,680 We've been assuming that Ramsay got a room key... It's a long shot. Odds are Beau met with him outside this hotel. 788 00:28:03,680 --> 00:28:05,520 We've been assuming that Ramsay got a room key... 789 00:28:05,520 --> 00:28:05,530 from our multiple-personality desk clerk. We've been assuming that Ramsay got a room key... 790 00:28:05,530 --> 00:28:07,930 from our multiple-personality desk clerk. 791 00:28:07,930 --> 00:28:07,940 But maybe he didn't even need a key. from our multiple-personality desk clerk. 792 00:28:07,940 --> 00:28:09,600 But maybe he didn't even need a key. 793 00:28:09,600 --> 00:28:09,610 These are adjoining rooms. But maybe he didn't even need a key. 794 00:28:09,610 --> 00:28:12,340 These are adjoining rooms. 795 00:28:13,800 --> 00:28:17,440 Okay, Mrs. Miller had Siobhan at the pool... 796 00:28:19,880 --> 00:28:22,980 and Beau let him in through here. 797 00:28:24,590 --> 00:28:26,000 Or here. 798 00:28:33,550 --> 00:28:36,100 We got a blood stain. 799 00:28:38,960 --> 00:28:42,270 Harry. / We know Beau was at the party from the videotape. 800 00:28:42,270 --> 00:28:42,280 Mrs. Miller, though, was definitely in this room. Harry. / We know Beau was at the party from the videotape. 801 00:28:42,280 --> 00:28:44,370 Mrs. Miller, though, was definitely in this room. 802 00:28:44,370 --> 00:28:47,820 Making it even more of a family affair. 803 00:28:51,610 --> 00:28:54,110 How'd you meet Beau? 804 00:28:54,710 --> 00:28:56,680 Beau who? 805 00:28:56,680 --> 00:28:56,690 What about Patricia Ann? Beau who? 806 00:28:56,690 --> 00:28:58,740 What about Patricia Ann? 807 00:28:58,740 --> 00:28:58,750 Look, I don't know her. And I swear to God I never touched her. What about Patricia Ann? 808 00:28:58,750 --> 00:29:02,490 Look, I don't know her. And I swear to God I never touched her. 809 00:29:02,490 --> 00:29:02,500 You gotta get me out of here. Look, I don't know her. And I swear to God I never touched her. 810 00:29:02,500 --> 00:29:03,820 You gotta get me out of here. 811 00:29:03,820 --> 00:29:03,830 Kyle Kivlahan? You gotta get me out of here. 812 00:29:03,830 --> 00:29:06,230 Kyle Kivlahan? 813 00:29:06,590 --> 00:29:08,630 Okay, yes, I know him. 814 00:29:08,630 --> 00:29:08,640 How do you know him? Okay, yes, I know him. 815 00:29:08,640 --> 00:29:11,130 How do you know him? 816 00:29:12,500 --> 00:29:14,500 Please? 817 00:29:14,560 --> 00:29:19,070 I'll say anything. You just tell me what you want to hear. 818 00:29:19,070 --> 00:29:19,080 Like you told Shelly you didn't rape Siobhan? I'll say anything. You just tell me what you want to hear. 819 00:29:19,080 --> 00:29:22,040 Like you told Shelly you didn't rape Siobhan? 820 00:29:22,040 --> 00:29:22,050 I love Shelly. I never lie to her. Like you told Shelly you didn't rape Siobhan? 821 00:29:22,050 --> 00:29:24,110 I love Shelly. I never lie to her. 822 00:29:24,110 --> 00:29:24,120 Really? 'Cause when she found out you had sex with Siobhan... I love Shelly. I never lie to her. 823 00:29:24,120 --> 00:29:27,440 Really? 'Cause when she found out you had sex with Siobhan... 824 00:29:27,440 --> 00:29:27,450 it came as a bit of a surprise. Really? 'Cause when she found out you had sex with Siobhan... 825 00:29:27,450 --> 00:29:30,020 it came as a bit of a surprise. 826 00:29:30,020 --> 00:29:33,690 Look, I'm guilty of bad judgment, all right? That's it. 827 00:29:33,690 --> 00:29:36,130 Siobhan propositioned me, I accepted. 828 00:29:36,130 --> 00:29:40,290 Now I get the crap beat out of me every day for it. 829 00:29:40,560 --> 00:29:42,760 You gotta help me. 830 00:29:42,760 --> 00:29:42,770 You've done a stint before. Didn't you learn how to cover your back? You gotta help me. 831 00:29:42,770 --> 00:29:47,470 You've done a stint before. Didn't you learn how to cover your back? 832 00:29:48,730 --> 00:29:53,040 It's worse this time. Come on. Rape and battery of a minor? 833 00:29:53,040 --> 00:29:53,050 Look, I can't sleep, all right? It's worse this time. Come on. Rape and battery of a minor? 834 00:29:53,050 --> 00:29:55,140 Look, I can't sleep, all right? 835 00:29:55,140 --> 00:29:55,150 I gotta stay awake at night so I don't get ambushed. Look, I can't sleep, all right? 836 00:29:55,150 --> 00:30:00,130 I gotta stay awake at night so I don't get ambushed. 837 00:30:00,130 --> 00:30:00,140 You should have remembered the pecking order... before you raped Siobhan. I gotta stay awake at night so I don't get ambushed. 838 00:30:00,140 --> 00:30:02,610 You should have remembered the pecking order... before you raped Siobhan. 839 00:30:02,610 --> 00:30:02,620 I didn't rape her! You should have remembered the pecking order... before you raped Siobhan. 840 00:30:02,620 --> 00:30:05,420 I didn't rape her! 841 00:30:06,450 --> 00:30:09,360 Try to stay out of fights, huh? 842 00:30:10,280 --> 00:30:12,290 How? 843 00:30:13,690 --> 00:30:17,330 I can't look at a guy without getting jumped. 844 00:30:25,270 --> 00:30:28,670 Munch. Benson just filled me in. You got anything new? 845 00:30:28,670 --> 00:30:28,680 Something's not right. Munch. Benson just filled me in. You got anything new? 846 00:30:28,680 --> 00:30:29,910 Something's not right. 847 00:30:29,910 --> 00:30:29,920 With the brother? Something's not right. 848 00:30:29,920 --> 00:30:31,270 With the brother? 849 00:30:31,270 --> 00:30:31,280 No, Ramsay. With the brother? 850 00:30:31,280 --> 00:30:32,240 No, Ramsay. 851 00:30:32,240 --> 00:30:32,250 Don't tell me that. Ramsay's our only slam-dunk. No, Ramsay. 852 00:30:32,250 --> 00:30:34,440 Don't tell me that. Ramsay's our only slam-dunk. 853 00:30:34,440 --> 00:30:34,450 It's Kyle and Beau I need more on to indict. Don't tell me that. Ramsay's our only slam-dunk. 854 00:30:34,450 --> 00:30:36,450 It's Kyle and Beau I need more on to indict. 855 00:30:36,450 --> 00:30:39,810 Have you noticed how the bad guys are multiplying exponentially on this case? 856 00:30:39,810 --> 00:30:39,820 I just wanna make sure we get 'em right. Have you noticed how the bad guys are multiplying exponentially on this case? 857 00:30:39,820 --> 00:30:41,250 I just wanna make sure we get 'em right. 858 00:30:41,250 --> 00:30:41,260 It doesn't get righter than Ramsay. I just wanna make sure we get 'em right. 859 00:30:41,260 --> 00:30:42,750 It doesn't get righter than Ramsay. 860 00:30:42,750 --> 00:30:42,760 We've got the victim's ID, we've got his DNA, not to mention his prior. It doesn't get righter than Ramsay. 861 00:30:42,760 --> 00:30:45,760 We've got the victim's ID, we've got his DNA, not to mention his prior. 862 00:30:45,760 --> 00:30:45,770 - Not-to-mention-his-prior came to see me. - Shelly Leevak? Why? We've got the victim's ID, we've got his DNA, not to mention his prior. 863 00:30:45,770 --> 00:30:49,160 - Not-to-mention-his-prior came to see me. - Shelly Leevak? Why? 864 00:30:49,160 --> 00:30:49,170 She came to defend her rapist. How many times do you see that? - Not-to-mention-his-prior came to see me. - Shelly Leevak? Why? 865 00:30:49,170 --> 00:30:52,730 She came to defend her rapist. How many times do you see that? 866 00:30:52,730 --> 00:30:52,740 I've seen battered wives defend their husbands. She came to defend her rapist. How many times do you see that? 867 00:30:52,740 --> 00:30:54,860 I've seen battered wives defend their husbands. 868 00:30:54,860 --> 00:30:54,870 I've seen abused children defend their parents. You name it, I've seen it. I've seen battered wives defend their husbands. 869 00:30:54,870 --> 00:30:58,330 I've seen abused children defend their parents. You name it, I've seen it. 870 00:30:58,330 --> 00:30:58,340 Do me a favor, will you? Concentrate on Beau and Kyle. I've seen abused children defend their parents. You name it, I've seen it. 871 00:30:58,340 --> 00:31:02,410 Do me a favor, will you? Concentrate on Beau and Kyle. 872 00:31:05,810 --> 00:31:07,480 The flowers were really nice. 873 00:31:07,480 --> 00:31:07,490 Olivia, what are you doing here? The flowers were really nice. 874 00:31:07,490 --> 00:31:09,950 Olivia, what are you doing here? 875 00:31:09,950 --> 00:31:09,960 I'm just working the rest of my shift. Olivia, what are you doing here? 876 00:31:09,960 --> 00:31:12,150 I'm just working the rest of my shift. 877 00:31:12,150 --> 00:31:12,160 I told you to take time off. I'm just working the rest of my shift. 878 00:31:12,160 --> 00:31:13,620 I told you to take time off. 879 00:31:13,620 --> 00:31:13,630 I don't want any time off. I told you to take time off. 880 00:31:13,630 --> 00:31:15,710 I don't want any time off. 881 00:31:15,710 --> 00:31:15,720 At least take the rest of the day. I don't want any time off. 882 00:31:15,720 --> 00:31:18,850 At least take the rest of the day. 883 00:31:26,030 --> 00:31:27,890 Look... 884 00:31:27,890 --> 00:31:27,900 Captain, it took me years to accept the fact that my mother was an alcoholic... Look... 885 00:31:27,900 --> 00:31:31,730 Captain, it took me years to accept the fact that my mother was an alcoholic... 886 00:31:31,730 --> 00:31:31,740 and, when I did, I had to accept all the consequences. Captain, it took me years to accept the fact that my mother was an alcoholic... 887 00:31:31,740 --> 00:31:35,900 and, when I did, I had to accept all the consequences. 888 00:31:35,900 --> 00:31:35,910 I can handle it. I just need to work. and, when I did, I had to accept all the consequences. 889 00:31:35,910 --> 00:31:39,350 I can handle it. I just need to work. 890 00:31:46,290 --> 00:31:50,850 We're pretty sure Siobhan's brother and sister-in-law set her up. 891 00:31:52,460 --> 00:31:53,860 I wanna talk to Siobhan. 892 00:31:53,860 --> 00:31:53,870 No. She can't know yet. I wanna talk to Siobhan. 893 00:31:53,870 --> 00:31:56,030 No. She can't know yet. 894 00:31:56,030 --> 00:31:58,060 We can't take the chance it'll tip them off. 895 00:31:58,060 --> 00:31:58,070 Chance of what? Chance that I'll blow the case? We can't take the chance it'll tip them off. 896 00:31:58,070 --> 00:32:02,060 Chance of what? Chance that I'll blow the case? 897 00:32:02,200 --> 00:32:04,100 Look, you're in no condition. 898 00:32:04,100 --> 00:32:04,110 Captain, I'm fine. Let me do my job. Look, you're in no condition. 899 00:32:04,110 --> 00:32:09,310 Captain, I'm fine. Let me do my job. 900 00:32:19,250 --> 00:32:21,990 You're okay staying here? 901 00:32:22,780 --> 00:32:25,090 I just wanna go home. 902 00:32:25,090 --> 00:32:25,100 I think you should. I just wanna go home. 903 00:32:25,100 --> 00:32:27,120 I think you should. 904 00:32:27,120 --> 00:32:27,130 Beau wants to get everything settled first. I think you should. 905 00:32:27,130 --> 00:32:30,620 Beau wants to get everything settled first. 906 00:32:30,960 --> 00:32:34,170 I can't believe he's suing them. 907 00:32:35,000 --> 00:32:38,570 How old were you when your brother left home? 908 00:32:40,630 --> 00:32:41,800 Like four. 909 00:32:41,800 --> 00:32:41,810 So, you never knew him growing up? / No. Like four. 910 00:32:41,810 --> 00:32:46,580 So, you never knew him growing up? / No. 911 00:32:46,580 --> 00:32:46,590 And, how is it that he got back into your life? So, you never knew him growing up? / No. 912 00:32:46,590 --> 00:32:50,290 And, how is it that he got back into your life? 913 00:32:51,520 --> 00:32:56,190 Well, when our parents died, Beau came back. 914 00:32:56,650 --> 00:33:00,030 He said he'll take care of me. 915 00:33:04,530 --> 00:33:08,630 Sorry, I'll be right back. Okay. 916 00:33:51,470 --> 00:33:53,810 No! 917 00:33:53,810 --> 00:33:53,820 I don't think that's enough. No! 918 00:33:53,820 --> 00:33:56,110 I don't think that's enough. 919 00:33:56,110 --> 00:33:56,120 You just remember, no matter what you settle for... I don't think that's enough. 920 00:33:56,120 --> 00:33:58,920 You just remember, no matter what you settle for... 921 00:33:58,920 --> 00:33:58,930 I am getting my $2 million, 'cause I sure as hell did my part. You just remember, no matter what you settle for... 922 00:33:58,930 --> 00:34:03,360 I am getting my $2 million, 'cause I sure as hell did my part. 923 00:34:05,960 --> 00:34:10,570 So we move Siobhan from victim... 924 00:34:10,720 --> 00:34:11,830 to perp. 925 00:34:11,830 --> 00:34:11,840 Along with her brother, Beau Miller. to perp. 926 00:34:11,840 --> 00:34:14,000 Along with her brother, Beau Miller. 927 00:34:14,000 --> 00:34:14,010 Yeah, a.k.a., Clayton Farnsworth. Forgery and fraud. Along with her brother, Beau Miller. 928 00:34:14,010 --> 00:34:17,000 Yeah, a.k.a., Clayton Farnsworth. Forgery and fraud. 929 00:34:17,000 --> 00:34:17,010 You know, I talked to North Carolina. Nothing but a petty con artist. Yeah, a.k.a., Clayton Farnsworth. Forgery and fraud. 930 00:34:17,010 --> 00:34:20,810 You know, I talked to North Carolina. Nothing but a petty con artist. 931 00:34:20,810 --> 00:34:20,820 He works the beach tourists in summer, home improvement scams in the off-season. You know, I talked to North Carolina. Nothing but a petty con artist. 932 00:34:20,820 --> 00:34:25,110 He works the beach tourists in summer, home improvement scams in the off-season. 933 00:34:25,110 --> 00:34:25,120 Married to Patricia Ann Miller. He works the beach tourists in summer, home improvement scams in the off-season. 934 00:34:25,120 --> 00:34:27,510 Married to Patricia Ann Miller. 935 00:34:27,510 --> 00:34:27,520 The bloody print we found on the adjoining door we thought was Ramsay's? Married to Patricia Ann Miller. 936 00:34:27,520 --> 00:34:30,880 The bloody print we found on the adjoining door we thought was Ramsay's? 937 00:34:30,880 --> 00:34:30,890 Lab ran it against the elimination prints. It's Patricia Ann's. The bloody print we found on the adjoining door we thought was Ramsay's? 938 00:34:30,890 --> 00:34:33,550 Lab ran it against the elimination prints. It's Patricia Ann's. 939 00:34:33,550 --> 00:34:33,560 But what was she doing there? Why risk contaminating the crime scene? Lab ran it against the elimination prints. It's Patricia Ann's. 940 00:34:33,560 --> 00:34:36,520 But what was she doing there? Why risk contaminating the crime scene? 941 00:34:36,520 --> 00:34:36,530 To make it look like one. She trashed the place. But what was she doing there? Why risk contaminating the crime scene? 942 00:34:36,530 --> 00:34:38,960 To make it look like one. She trashed the place. 943 00:34:38,960 --> 00:34:38,970 Not to mention our phony desk clerk, Kyle Kivlahan. To make it look like one. She trashed the place. 944 00:34:38,970 --> 00:34:41,860 Not to mention our phony desk clerk, Kyle Kivlahan. 945 00:34:41,860 --> 00:34:41,870 A.k.a. Terry Wilde and Michael Berkman. Not to mention our phony desk clerk, Kyle Kivlahan. 946 00:34:41,870 --> 00:34:44,360 A.k.a. Terry Wilde and Michael Berkman. 947 00:34:44,360 --> 00:34:44,370 Who we now know to be Beau Miller's second cousin. A.k.a. Terry Wilde and Michael Berkman. 948 00:34:44,370 --> 00:34:47,500 Who we now know to be Beau Miller's second cousin. 949 00:34:47,500 --> 00:34:47,510 Which also makes him Siobhan's cousin. / Yes. Who we now know to be Beau Miller's second cousin. 950 00:34:47,510 --> 00:34:49,930 Which also makes him Siobhan's cousin. / Yes. 951 00:34:49,930 --> 00:34:49,940 One big happy family of grifters. Which also makes him Siobhan's cousin. / Yes. 952 00:34:49,940 --> 00:34:51,870 One big happy family of grifters. 953 00:34:51,870 --> 00:34:51,880 Thorpe is the mark. Let's get arrest warrants for the Miller family. One big happy family of grifters. 954 00:34:51,880 --> 00:34:55,570 Thorpe is the mark. Let's get arrest warrants for the Miller family. 955 00:34:55,570 --> 00:34:55,580 Better call Children's Services. There's a 4-year-old. Thorpe is the mark. Let's get arrest warrants for the Miller family. 956 00:34:55,580 --> 00:34:57,980 Better call Children's Services. There's a 4-year-old. 957 00:34:57,980 --> 00:34:57,990 Thorpe would rather pay... Better call Children's Services. There's a 4-year-old. 958 00:34:57,990 --> 00:34:59,410 Thorpe would rather pay... 959 00:34:59,410 --> 00:34:59,420 than having us drag three handcuffed suspects through his family-friendly lobby. Thorpe would rather pay... 960 00:34:59,420 --> 00:35:02,910 than having us drag three handcuffed suspects through his family-friendly lobby. 961 00:35:02,910 --> 00:35:02,920 We won't be taking them in the hotel. than having us drag three handcuffed suspects through his family-friendly lobby. 962 00:35:02,920 --> 00:35:04,750 We won't be taking them in the hotel. 963 00:35:04,750 --> 00:35:07,250 Excuse me, we haven't connected all the dots yet. 964 00:35:07,250 --> 00:35:07,260 Who's left? Excuse me, we haven't connected all the dots yet. 965 00:35:07,260 --> 00:35:08,320 Who's left? 966 00:35:08,320 --> 00:35:08,330 Ramsay. He's not a Miller. He's not from North Carolina. Who's left? 967 00:35:08,330 --> 00:35:11,250 Ramsay. He's not a Miller. He's not from North Carolina. 968 00:35:11,250 --> 00:35:11,260 How does he fit in? Ramsay. He's not a Miller. He's not from North Carolina. 969 00:35:11,260 --> 00:35:13,730 How does he fit in? 970 00:35:15,160 --> 00:35:18,530 WHEDON & MAYFIELD INSURANCE COMPANY 46 WHITEHALL STREET THURSDAY, SEPTEMBER 14 971 00:35:19,060 --> 00:35:23,500 We're here to pick up a check. Beau Miller? Regarding Siobhan? 972 00:35:27,040 --> 00:35:29,950 Mr. Miller's here to see you. 973 00:35:34,610 --> 00:35:36,850 Mr. Miller. 974 00:35:37,280 --> 00:35:41,520 My supervisor actually needs to handle transactions of this magnitude. 975 00:35:41,520 --> 00:35:41,530 Come with me. My supervisor actually needs to handle transactions of this magnitude. 976 00:35:41,530 --> 00:35:43,750 Come with me. 977 00:35:44,860 --> 00:35:48,590 I can take your little girl to our day-care facility if you'd like. 978 00:35:48,590 --> 00:35:48,600 This won't take long, will it? I can take your little girl to our day-care facility if you'd like. 979 00:35:48,600 --> 00:35:50,400 This won't take long, will it? 980 00:35:50,400 --> 00:35:54,460 We need to go over some delicate issues. It might be best. 981 00:35:54,460 --> 00:35:54,470 All right. We need to go over some delicate issues. It might be best. 982 00:35:54,470 --> 00:35:55,770 All right. 983 00:35:55,770 --> 00:35:57,830 Okay, now, Mommy will be back in just a second... 984 00:35:57,830 --> 00:35:57,840 and I want you to go with the nice lady. Okay, now, Mommy will be back in just a second... 985 00:35:57,840 --> 00:35:59,680 and I want you to go with the nice lady. 986 00:35:59,680 --> 00:36:02,210 - Okay? - Okay. 987 00:36:05,380 --> 00:36:09,290 Mr. Mayfield? These are the Millers. 988 00:36:09,780 --> 00:36:12,390 Thank you, Tupper. You can go. 989 00:36:12,390 --> 00:36:12,400 - Welcome. - Hello. Thank you, Tupper. You can go. 990 00:36:12,400 --> 00:36:14,420 - Welcome. - Hello. 991 00:36:14,420 --> 00:36:14,430 Please, I can't tell you how glad I am... - Welcome. - Hello. 992 00:36:14,430 --> 00:36:16,920 Please, I can't tell you how glad I am... 993 00:36:16,920 --> 00:36:16,930 to be putting this unpleasant situation behind us. Please, I can't tell you how glad I am... 994 00:36:16,930 --> 00:36:20,150 to be putting this unpleasant situation behind us. 995 00:36:20,150 --> 00:36:20,160 You just need to sign these. to be putting this unpleasant situation behind us. 996 00:36:20,160 --> 00:36:22,860 You just need to sign these. 997 00:36:22,860 --> 00:36:30,200 It is a detailed account of the event...as you relayed it to us. 998 00:36:30,200 --> 00:36:33,040 And we get that check today? 999 00:36:33,200 --> 00:36:36,620 Unless you wanna drop the claim. 1000 00:36:45,980 --> 00:36:48,460 We're done in here. 1001 00:36:51,620 --> 00:36:54,090 What is this? 1002 00:36:55,720 --> 00:37:00,500 You're under arrest for conspiracy, extortion, and grand larceny. 1003 00:37:00,500 --> 00:37:00,510 No one say anything without lawyers. Nothing, Siobhan. You're under arrest for conspiracy, extortion, and grand larceny. 1004 00:37:00,510 --> 00:37:04,800 No one say anything without lawyers. Nothing, Siobhan. 1005 00:37:04,800 --> 00:37:04,810 I don't understand. What'd I do? No one say anything without lawyers. Nothing, Siobhan. 1006 00:37:04,810 --> 00:37:07,900 I don't understand. What'd I do? 1007 00:37:07,900 --> 00:37:07,910 Why don't you tell me more about your dead parents? I don't understand. What'd I do? 1008 00:37:07,910 --> 00:37:10,170 Why don't you tell me more about your dead parents? 1009 00:37:10,170 --> 00:37:10,180 They're alive and doing time. Investment scams, wasn't it? Why don't you tell me more about your dead parents? 1010 00:37:10,180 --> 00:37:14,420 They're alive and doing time. Investment scams, wasn't it? 1011 00:37:14,880 --> 00:37:18,410 I was ashamed. That's why I said they were dead. 1012 00:37:18,410 --> 00:37:18,420 You ashamed of your age too? 'Cause we know you're 23, not 17. I was ashamed. That's why I said they were dead. 1013 00:37:18,420 --> 00:37:22,410 You ashamed of your age too? 'Cause we know you're 23, not 17. 1014 00:37:22,410 --> 00:37:22,420 And we know you participated in this. You ashamed of your age too? 'Cause we know you're 23, not 17. 1015 00:37:22,420 --> 00:37:25,690 And we know you participated in this. 1016 00:37:26,490 --> 00:37:28,630 Beau made me. 1017 00:37:28,630 --> 00:37:28,640 You don't know what they put me through. I didn't know what to do. Beau made me. 1018 00:37:28,640 --> 00:37:33,360 You don't know what they put me through. I didn't know what to do. 1019 00:37:33,560 --> 00:37:37,230 - Please! - You're good. 1020 00:37:37,230 --> 00:37:37,240 - But I've been taken by better. - No! - Please! - You're good. 1021 00:37:37,240 --> 00:37:40,680 - But I've been taken by better. - No! 1022 00:37:44,210 --> 00:37:46,550 I want a deal. 1023 00:37:48,080 --> 00:37:50,350 Our cousin Kyle's job was to get inside. 1024 00:37:50,350 --> 00:37:50,360 Once he was, he bumped a confirmed reservation and got us in. Our cousin Kyle's job was to get inside. 1025 00:37:50,360 --> 00:37:53,750 Once he was, he bumped a confirmed reservation and got us in. 1026 00:37:53,750 --> 00:37:53,760 So how's Ramsay related to you? Once he was, he bumped a confirmed reservation and got us in. 1027 00:37:53,760 --> 00:37:56,750 So how's Ramsay related to you? 1028 00:37:57,750 --> 00:37:59,720 He's not. 1029 00:37:59,720 --> 00:37:59,730 We found him on the Sex Offenders Registry. He's not. 1030 00:37:59,730 --> 00:38:03,090 We found him on the Sex Offenders Registry. 1031 00:38:03,090 --> 00:38:03,100 The sex was consensual. We set him up. We found him on the Sex Offenders Registry. 1032 00:38:03,100 --> 00:38:05,170 The sex was consensual. We set him up. 1033 00:38:05,170 --> 00:38:09,200 And beating you to a pulp was what, foreplay? 1034 00:38:09,260 --> 00:38:13,270 That was Patty Ann. She came in after he left. 1035 00:38:13,270 --> 00:38:13,280 It hurt like hell, but she did a damn good job. That was Patty Ann. She came in after he left. 1036 00:38:13,280 --> 00:38:17,070 It hurt like hell, but she did a damn good job. 1037 00:38:17,070 --> 00:38:17,080 I mean, that's pretty much it. It hurt like hell, but she did a damn good job. 1038 00:38:17,080 --> 00:38:18,440 I mean, that's pretty much it. 1039 00:38:18,440 --> 00:38:18,450 Timed it so I got downstairs right in the middle of the opening... I mean, that's pretty much it. 1040 00:38:18,450 --> 00:38:21,280 Timed it so I got downstairs right in the middle of the opening... 1041 00:38:21,280 --> 00:38:24,250 and then Kyle was in place to stop me just before I hit the press. 1042 00:38:24,250 --> 00:38:24,260 Why? Wouldn't that have made a stronger civil suit? and then Kyle was in place to stop me just before I hit the press. 1043 00:38:24,260 --> 00:38:27,350 Why? Wouldn't that have made a stronger civil suit? 1044 00:38:27,350 --> 00:38:27,360 Oh, maybe, but those take years. Why? Wouldn't that have made a stronger civil suit? 1045 00:38:27,360 --> 00:38:29,720 Oh, maybe, but those take years. 1046 00:38:29,720 --> 00:38:29,730 I mean, we knew Thorpe would pay to keep it quiet, you know? Oh, maybe, but those take years. 1047 00:38:29,730 --> 00:38:33,090 I mean, we knew Thorpe would pay to keep it quiet, you know? 1048 00:38:33,090 --> 00:38:33,100 And gag money pays real quick. I mean, we knew Thorpe would pay to keep it quiet, you know? 1049 00:38:33,100 --> 00:38:34,820 And gag money pays real quick. 1050 00:38:34,820 --> 00:38:34,830 You'll have to allocute to all of this when you plead guilty. And gag money pays real quick. 1051 00:38:34,830 --> 00:38:37,760 You'll have to allocute to all of this when you plead guilty. 1052 00:38:37,760 --> 00:38:37,770 Testify against all the other players, you're looking at probation. You'll have to allocute to all of this when you plead guilty. 1053 00:38:37,770 --> 00:38:42,400 Testify against all the other players, you're looking at probation. 1054 00:38:44,400 --> 00:38:48,710 What was going through your mind when you were taking that beating? 1055 00:38:49,210 --> 00:38:52,480 How I was gonna spend all that money. 1056 00:38:53,670 --> 00:38:55,140 She get the deal? 1057 00:38:55,140 --> 00:38:55,150 Yeah. She get the deal? 1058 00:38:55,150 --> 00:38:56,580 Yeah. 1059 00:38:56,580 --> 00:38:56,590 She admit to being the ringleader? Yeah. 1060 00:38:56,590 --> 00:38:58,580 She admit to being the ringleader? 1061 00:38:58,580 --> 00:38:58,590 Four separate interviews, one common thread: Siobhan set this up. She admit to being the ringleader? 1062 00:38:58,590 --> 00:39:02,180 Four separate interviews, one common thread: Siobhan set this up. 1063 00:39:02,180 --> 00:39:02,190 The original scam was planned with the parents. Four separate interviews, one common thread: Siobhan set this up. 1064 00:39:02,190 --> 00:39:04,260 The original scam was planned with the parents. 1065 00:39:04,260 --> 00:39:04,270 Once they got pinched, she needed a replacement family. The original scam was planned with the parents. 1066 00:39:04,270 --> 00:39:06,460 Once they got pinched, she needed a replacement family. 1067 00:39:06,460 --> 00:39:08,160 So she calls up her long-lost brother. 1068 00:39:08,160 --> 00:39:08,170 Who, if you hear him tell it... So she calls up her long-lost brother. 1069 00:39:08,170 --> 00:39:09,520 Who, if you hear him tell it... 1070 00:39:09,520 --> 00:39:09,530 had to be browbeaten into making the jump into the big time. Who, if you hear him tell it... 1071 00:39:09,530 --> 00:39:11,990 had to be browbeaten into making the jump into the big time. 1072 00:39:11,990 --> 00:39:12,000 And then she gets probation? had to be browbeaten into making the jump into the big time. 1073 00:39:12,000 --> 00:39:13,330 And then she gets probation? 1074 00:39:13,330 --> 00:39:13,340 I'll tell you, it gets worse: And then she gets probation? 1075 00:39:13,340 --> 00:39:15,130 I'll tell you, it gets worse: 1076 00:39:15,130 --> 00:39:15,140 She set Ramsay up. I'll tell you, it gets worse: 1077 00:39:15,140 --> 00:39:16,970 She set Ramsay up. 1078 00:39:16,970 --> 00:39:16,980 Now, we gotta call Corrections, have him produced and released. She set Ramsay up. 1079 00:39:16,980 --> 00:39:19,970 Now, we gotta call Corrections, have him produced and released. 1080 00:39:19,970 --> 00:39:19,980 I guarantee you he's looking at another 24 hours... Now, we gotta call Corrections, have him produced and released. 1081 00:39:19,980 --> 00:39:22,170 I guarantee you he's looking at another 24 hours... 1082 00:39:22,170 --> 00:39:22,180 before he makes it through the red tape. I guarantee you he's looking at another 24 hours... 1083 00:39:22,180 --> 00:39:24,200 before he makes it through the red tape. 1084 00:39:24,200 --> 00:39:24,210 Then we need to put a rush on it. before he makes it through the red tape. 1085 00:39:24,210 --> 00:39:27,310 Then we need to put a rush on it. 1086 00:39:27,560 --> 00:39:30,280 ALLOCUTION HEARING FRIDAY, SEPTEMBER 15 1087 00:39:30,280 --> 00:39:30,290 Beau made sure the police and hospital documented the rape... ALLOCUTION HEARING FRIDAY, SEPTEMBER 15 1088 00:39:30,290 --> 00:39:33,450 Beau made sure the police and hospital documented the rape... 1089 00:39:33,450 --> 00:39:33,460 and then waited for them to arrest Ramsay and find out he was a convicted rapist. Beau made sure the police and hospital documented the rape... 1090 00:39:33,460 --> 00:39:38,120 and then waited for them to arrest Ramsay and find out he was a convicted rapist. 1091 00:39:38,120 --> 00:39:38,130 And, and soon as they did, Beau began the con. and then waited for them to arrest Ramsay and find out he was a convicted rapist. 1092 00:39:38,130 --> 00:39:41,690 And, and soon as they did, Beau began the con. 1093 00:39:41,690 --> 00:39:41,700 That's about it. And, and soon as they did, Beau began the con. 1094 00:39:41,700 --> 00:39:44,070 That's about it. 1095 00:39:44,220 --> 00:39:46,930 Are the People satisfied? 1096 00:39:46,930 --> 00:39:46,940 Miss Cabot? Are the People satisfied? 1097 00:39:46,940 --> 00:39:48,060 Miss Cabot? 1098 00:39:48,060 --> 00:39:48,070 Could Miss Miller elaborate on how Russell Ramsay was enrolled in the scam? Miss Cabot? 1099 00:39:48,070 --> 00:39:53,200 Could Miss Miller elaborate on how Russell Ramsay was enrolled in the scam? 1100 00:39:53,530 --> 00:39:56,650 That's covered under the agreement, right? / Right. 1101 00:39:58,570 --> 00:40:01,180 We just looked on the Internet for a sex offender. 1102 00:40:01,180 --> 00:40:01,190 I mean, they got a whole website with pictures and MOs... We just looked on the Internet for a sex offender. 1103 00:40:01,190 --> 00:40:04,150 I mean, they got a whole website with pictures and MOs... 1104 00:40:04,150 --> 00:40:04,160 and I picked Ramsay because he wasn't as gross as the others. I mean, they got a whole website with pictures and MOs... 1105 00:40:04,160 --> 00:40:07,080 and I picked Ramsay because he wasn't as gross as the others. 1106 00:40:07,080 --> 00:40:07,090 I mean, he didn't look dangerous and he liked them young. and I picked Ramsay because he wasn't as gross as the others. 1107 00:40:07,090 --> 00:40:09,620 I mean, he didn't look dangerous and he liked them young. 1108 00:40:09,620 --> 00:40:09,630 How did you go about seducing him? I mean, he didn't look dangerous and he liked them young. 1109 00:40:09,630 --> 00:40:12,320 How did you go about seducing him? 1110 00:40:12,320 --> 00:40:12,330 Our cousin Kyle was the advance man. How did you go about seducing him? 1111 00:40:12,330 --> 00:40:14,160 Our cousin Kyle was the advance man. 1112 00:40:14,160 --> 00:40:14,170 I mean, he followed him around a few days and got his schedule down. Our cousin Kyle was the advance man. 1113 00:40:14,170 --> 00:40:17,090 I mean, he followed him around a few days and got his schedule down. 1114 00:40:17,090 --> 00:40:17,100 And then, I just showed up at his bar. I mean, he followed him around a few days and got his schedule down. 1115 00:40:17,100 --> 00:40:19,260 And then, I just showed up at his bar. 1116 00:40:19,260 --> 00:40:19,270 I gave him the duplicate room key that Kyle had made... And then, I just showed up at his bar. 1117 00:40:19,270 --> 00:40:21,640 I gave him the duplicate room key that Kyle had made... 1118 00:40:21,640 --> 00:40:24,000 and I told him when to be in my room. 1119 00:40:24,000 --> 00:40:24,010 The plan hinged on Ramsay showing up. How could you be certain he would? and I told him when to be in my room. 1120 00:40:24,010 --> 00:40:28,940 The plan hinged on Ramsay showing up. How could you be certain he would? 1121 00:40:29,600 --> 00:40:32,340 He's an ex-con with a loser job who likes young girls. 1122 00:40:32,340 --> 00:40:32,350 I mean, it's a no-brainer. He's an ex-con with a loser job who likes young girls. 1123 00:40:32,350 --> 00:40:34,270 I mean, it's a no-brainer. 1124 00:40:34,270 --> 00:40:34,280 Still, something could've gone wrong. I mean, it's a no-brainer. 1125 00:40:34,280 --> 00:40:37,120 Still, something could've gone wrong. 1126 00:40:37,550 --> 00:40:39,950 I would've Plan-B'd it. 1127 00:40:39,950 --> 00:40:42,430 What is Plan B? 1128 00:40:42,550 --> 00:40:46,860 Honey, no man passes up free sex. 1129 00:40:49,230 --> 00:40:54,100 Siobhan Miller, you've entered a change of plea from not guilty to guilty. 1130 00:40:54,100 --> 00:40:58,400 Are you pleading guilty because you are, in fact, guilty of the charges? 1131 00:40:58,400 --> 00:40:58,410 Yes, Your Honor. Are you pleading guilty because you are, in fact, guilty of the charges? 1132 00:40:58,410 --> 00:40:59,670 Yes, Your Honor. 1133 00:40:59,670 --> 00:40:59,680 Given your life-long vocation of flimflamming... Yes, Your Honor. 1134 00:40:59,680 --> 00:41:02,180 Given your life-long vocation of flimflamming... 1135 00:41:02,180 --> 00:41:02,190 this court is loathe to put you on the stand of your co-conspirators' trials. Given your life-long vocation of flimflamming... 1136 00:41:02,190 --> 00:41:06,610 this court is loathe to put you on the stand of your co-conspirators' trials. 1137 00:41:06,610 --> 00:41:06,620 However, since your plea seems acceptable to the DA... this court is loathe to put you on the stand of your co-conspirators' trials. 1138 00:41:06,620 --> 00:41:10,140 However, since your plea seems acceptable to the DA... 1139 00:41:10,140 --> 00:41:10,150 this court will sentence you to five years probation. However, since your plea seems acceptable to the DA... 1140 00:41:10,150 --> 00:41:12,560 this court will sentence you to five years probation. 1141 00:41:16,750 --> 00:41:18,090 What are you doing? 1142 00:41:18,090 --> 00:41:18,100 Can't tell you how much I've enjoyed watching you hang yourself. What are you doing? 1143 00:41:18,100 --> 00:41:20,790 Can't tell you how much I've enjoyed watching you hang yourself. 1144 00:41:20,790 --> 00:41:20,800 What? We had a deal. You can't go back on it. Can't tell you how much I've enjoyed watching you hang yourself. 1145 00:41:20,800 --> 00:41:23,060 What? We had a deal. You can't go back on it. 1146 00:41:23,060 --> 00:41:23,070 Russell Ramsay was attacked at Rikers. What? We had a deal. You can't go back on it. 1147 00:41:23,070 --> 00:41:24,760 Russell Ramsay was attacked at Rikers. 1148 00:41:24,760 --> 00:41:24,770 He was beaten and raped. Russell Ramsay was attacked at Rikers. 1149 00:41:24,770 --> 00:41:26,230 He was beaten and raped. 1150 00:41:26,230 --> 00:41:26,240 He was killed. He was beaten and raped. 1151 00:41:26,240 --> 00:41:27,960 He was killed. 1152 00:41:27,960 --> 00:41:27,970 Your false allegation put him there. He was killed. 1153 00:41:27,970 --> 00:41:30,000 Your false allegation put him there. 1154 00:41:30,000 --> 00:41:32,240 Under the law, you're responsible for his death. 1155 00:41:32,240 --> 00:41:32,250 And manslaughter ain't covered under your deal, sweetheart. Under the law, you're responsible for his death. 1156 00:41:32,250 --> 00:41:36,540 And manslaughter ain't covered under your deal, sweetheart. 1157 00:41:39,140 --> 00:41:41,880 They got her, Munch. She played right into it. 1158 00:41:41,880 --> 00:41:41,890 What are the chances it'll stick? They got her, Munch. She played right into it. 1159 00:41:41,890 --> 00:41:43,580 What are the chances it'll stick? 1160 00:41:43,580 --> 00:41:43,590 Cabot'll get her allocution testimony in front of the grand jury. What are the chances it'll stick? 1161 00:41:43,590 --> 00:41:46,680 Cabot'll get her allocution testimony in front of the grand jury. 1162 00:41:46,680 --> 00:41:46,690 No way they won't indict. Cabot'll get her allocution testimony in front of the grand jury. 1163 00:41:46,690 --> 00:41:48,220 No way they won't indict. 1164 00:41:48,220 --> 00:41:48,230 That's great. No way they won't indict. 1165 00:41:48,230 --> 00:41:49,320 That's great. 1166 00:41:49,320 --> 00:41:49,330 John. We got her. That's great. 1167 00:41:49,330 --> 00:41:51,450 John. We got her. 1168 00:41:51,450 --> 00:41:51,460 Yeah? At what price? John. We got her. 1169 00:41:51,460 --> 00:41:53,960 Yeah? At what price? 1170 00:41:56,600 --> 00:41:59,610 UNIFIED SHIPPING REGO PARK, NEW YORK FRIDAY, SEPTEMBER 16 1171 00:42:07,030 --> 00:42:10,410 What are you doing here? I thought I told you everything. 1172 00:42:10,410 --> 00:42:10,420 I know you did. And you were right. What are you doing here? I thought I told you everything. 1173 00:42:10,420 --> 00:42:12,170 I know you did. And you were right. 1174 00:42:12,170 --> 00:42:12,180 What? You mean... I know you did. And you were right. 1175 00:42:12,180 --> 00:42:13,910 What? You mean... 1176 00:42:13,910 --> 00:42:13,920 We know that Ramsay didn't rape that woman. He's been cleared. What? You mean... 1177 00:42:13,920 --> 00:42:16,750 We know that Ramsay didn't rape that woman. He's been cleared. 1178 00:42:16,750 --> 00:42:16,760 Thank God. We know that Ramsay didn't rape that woman. He's been cleared. 1179 00:42:16,760 --> 00:42:19,120 Thank God. 1180 00:42:24,290 --> 00:42:26,090 What? 1181 00:42:26,090 --> 00:42:26,100 Can you take a break for a few minutes, have a cup of coffee with me? What? 1182 00:42:26,100 --> 00:42:29,100 Can you take a break for a few minutes, have a cup of coffee with me? 1183 00:42:29,100 --> 00:42:29,110 I need to talk to you about something. Can you take a break for a few minutes, have a cup of coffee with me? 1184 00:42:29,110 --> 00:42:32,400 I need to talk to you about something. 1185 00:42:37,400 --> 00:42:39,400 What? 110546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.