All language subtitles for Law.And.Order.Special.Victims.Unit.S02E07.Asunder.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,790 --> 00:00:02,670 In the criminal justice system, 2 00:00:02,670 --> 00:00:02,680 sexually-based offenses are considered especially heinous. In the criminal justice system, 3 00:00:02,680 --> 00:00:06,320 sexually-based offenses are considered especially heinous. 4 00:00:06,320 --> 00:00:06,330 In New York City, sexually-based offenses are considered especially heinous. 5 00:00:06,330 --> 00:00:07,930 In New York City, 6 00:00:07,930 --> 00:00:07,940 the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members In New York City, 7 00:00:07,940 --> 00:00:11,170 the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members 8 00:00:11,170 --> 00:00:11,180 of an elite squad known as The Special Victims Unit. the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members 9 00:00:11,180 --> 00:00:14,240 of an elite squad known as The Special Victims Unit. 10 00:00:14,240 --> 00:00:14,250 These are their stories. of an elite squad known as The Special Victims Unit. 11 00:00:14,250 --> 00:00:16,330 These are their stories. 12 00:00:22,970 --> 00:00:24,970 - Yes, I am! - No! You're not! 13 00:00:24,970 --> 00:00:24,980 Shut up, you witch! - Yes, I am! - No! You're not! 14 00:00:24,980 --> 00:00:26,690 Shut up, you witch! 15 00:00:26,690 --> 00:00:26,700 What the hell are you doing, going through my things for? Shut up, you witch! 16 00:00:26,700 --> 00:00:28,880 What the hell are you doing, going through my things for? 17 00:00:28,940 --> 00:00:32,140 You're a liar! You said you'd never do that again! 18 00:00:32,140 --> 00:00:32,150 This is the last time, you creep. You're a liar! You said you'd never do that again! 19 00:00:32,150 --> 00:00:34,840 This is the last time, you creep. 20 00:00:34,920 --> 00:00:39,520 I can't wait till you die, so I can spit on your corpse, you freak! 21 00:00:46,660 --> 00:00:48,730 No. No. No! 22 00:00:48,790 --> 00:00:49,870 Come here. 23 00:00:51,490 --> 00:00:52,630 You want to talk? 24 00:00:52,690 --> 00:00:54,810 Let go of me. 25 00:00:56,120 --> 00:00:58,570 SPECIAL VICTIMS UNIT SQUAD ROOM MONDAY, SEPTEMBER 25 26 00:00:58,570 --> 00:00:58,580 Think of your body as part of the crime scene. SPECIAL VICTIMS UNIT SQUAD ROOM MONDAY, SEPTEMBER 25 27 00:00:58,580 --> 00:01:00,850 Think of your body as part of the crime scene. 28 00:01:00,850 --> 00:01:00,860 Time and body fluids erode evidence. Think of your body as part of the crime scene. 29 00:01:00,860 --> 00:01:03,610 Time and body fluids erode evidence. 30 00:01:03,610 --> 00:01:03,620 The procedure is we head to the hospital, Time and body fluids erode evidence. 31 00:01:03,620 --> 00:01:06,460 The procedure is we head to the hospital, 32 00:01:06,460 --> 00:01:06,470 and then I'll take your statement. The procedure is we head to the hospital, 33 00:01:06,470 --> 00:01:07,800 and then I'll take your statement. 34 00:01:07,800 --> 00:01:07,810 So basically the bastard rapes me, and you waste time. and then I'll take your statement. 35 00:01:07,810 --> 00:01:11,100 So basically the bastard rapes me, and you waste time. 36 00:01:11,100 --> 00:01:11,110 - That's the procedure? - Ma'am... So basically the bastard rapes me, and you waste time. 37 00:01:11,110 --> 00:01:13,150 - That's the procedure? - Ma'am... 38 00:01:13,150 --> 00:01:13,160 - Look here, Officer... - Det. Munch. - That's the procedure? - Ma'am... 39 00:01:13,160 --> 00:01:15,410 - Look here, Officer... - Det. Munch. 40 00:01:15,410 --> 00:01:15,420 Perhaps you'd be more comfortable with a female detective. - Look here, Officer... - Det. Munch. 41 00:01:15,420 --> 00:01:18,160 Perhaps you'd be more comfortable with a female detective. 42 00:01:18,160 --> 00:01:18,170 I'd be happy to talk to anyone with a brain. Perhaps you'd be more comfortable with a female detective. 43 00:01:18,170 --> 00:01:21,790 I'd be happy to talk to anyone with a brain. 44 00:01:23,360 --> 00:01:25,600 There are five stages of grief. 45 00:01:25,600 --> 00:01:25,610 Try not to go through them all at once. There are five stages of grief. 46 00:01:25,610 --> 00:01:27,920 Try not to go through them all at once. 47 00:01:27,920 --> 00:01:27,930 Cute. Try not to go through them all at once. 48 00:01:27,930 --> 00:01:29,590 Cute. 49 00:01:29,590 --> 00:01:32,050 I'll talk slower. 50 00:01:32,050 --> 00:01:35,370 I don't need SOP explained to me... 51 00:01:35,370 --> 00:01:35,380 I don't need a rape kit... I don't need SOP explained to me... 52 00:01:35,380 --> 00:01:36,940 I don't need a rape kit... 53 00:01:36,940 --> 00:01:40,720 and I really don't need you to hold my hand! 54 00:01:41,240 --> 00:01:42,820 Look, it doesn't matter if you've had prior 55 00:01:42,820 --> 00:01:42,830 - consensual sex with this man. - Sure. Look, it doesn't matter if you've had prior 56 00:01:42,830 --> 00:01:45,780 - consensual sex with this man. - Sure. 57 00:01:45,780 --> 00:01:45,790 Doesn't even matter if you're still in a relationship with him. - consensual sex with this man. - Sure. 58 00:01:45,790 --> 00:01:49,240 Doesn't even matter if you're still in a relationship with him. 59 00:01:50,610 --> 00:01:53,330 He's my husband. 60 00:01:54,610 --> 00:01:56,220 You and I need to see a doctor. 61 00:01:56,220 --> 00:01:58,300 As soon as you give me an address... 62 00:01:58,300 --> 00:01:58,310 we can pick up your husband. As soon as you give me an address... 63 00:01:58,310 --> 00:02:00,750 we can pick up your husband. 64 00:02:07,880 --> 00:02:15,590 He's at Manhattan South. Sgt. Lloyd Andrews, Homicide. 65 00:02:55,900 --> 00:02:59,450 Law & Order SVU 2x07. Asunder 66 00:03:00,200 --> 00:03:05,030 ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2000/12/01 67 00:03:13,820 --> 00:03:16,410 You care to join us, Detective? 68 00:03:16,410 --> 00:03:16,420 I'd love to, but I've got reports to file You care to join us, Detective? 69 00:03:16,420 --> 00:03:18,900 I'd love to, but I've got reports to file 70 00:03:18,900 --> 00:03:18,910 and coffee to make. I'd love to, but I've got reports to file 71 00:03:18,910 --> 00:03:21,080 and coffee to make. 72 00:03:27,480 --> 00:03:29,150 Regardless of your personal feelings, 73 00:03:29,150 --> 00:03:29,160 I want you on my team. Regardless of your personal feelings, 74 00:03:29,160 --> 00:03:30,780 I want you on my team. 75 00:03:30,780 --> 00:03:30,790 But only for as long as you want to be here. I want you on my team. 76 00:03:30,790 --> 00:03:33,210 But only for as long as you want to be here. 77 00:03:33,210 --> 00:03:33,220 It's nice to be wanted. But only for as long as you want to be here. 78 00:03:33,220 --> 00:03:36,170 It's nice to be wanted. 79 00:03:36,170 --> 00:03:36,180 Well, these aren't going to file themselves. It's nice to be wanted. 80 00:03:36,180 --> 00:03:40,280 Well, these aren't going to file themselves. 81 00:03:45,860 --> 00:03:49,900 So? / Patricia Andrews claims her husband raped her this morning. 82 00:03:49,900 --> 00:03:49,910 She's got a sprained wrist, but nothing much else to suggest physical abuse. So? / Patricia Andrews claims her husband raped her this morning. 83 00:03:49,910 --> 00:03:53,110 She's got a sprained wrist, but nothing much else to suggest physical abuse. 84 00:03:53,110 --> 00:03:53,120 She doesn't need the beat-up to prove it. She's got a sprained wrist, but nothing much else to suggest physical abuse. 85 00:03:53,120 --> 00:03:54,820 She doesn't need the beat-up to prove it. 86 00:03:54,820 --> 00:03:54,830 It's gonna need more than her word, She doesn't need the beat-up to prove it. 87 00:03:54,830 --> 00:03:55,680 It's gonna need more than her word, 88 00:03:55,680 --> 00:03:55,690 because my partner... conveniently forgot to mention It's gonna need more than her word, 89 00:03:55,690 --> 00:03:57,690 because my partner... conveniently forgot to mention 90 00:03:57,690 --> 00:03:57,700 our guy's Homicide, Manhattan South. because my partner... conveniently forgot to mention 91 00:03:57,700 --> 00:04:00,280 our guy's Homicide, Manhattan South. 92 00:04:00,280 --> 00:04:00,290 I didn't mention it, 'cause it's not important, at least not to me. our guy's Homicide, Manhattan South. 93 00:04:00,290 --> 00:04:03,310 I didn't mention it, 'cause it's not important, at least not to me. 94 00:04:03,310 --> 00:04:03,320 Twenty-year vet, citations a sheet long, high closure rate. I didn't mention it, 'cause it's not important, at least not to me. 95 00:04:03,320 --> 00:04:06,370 Twenty-year vet, citations a sheet long, high closure rate. 96 00:04:06,370 --> 00:04:06,380 Along with making the brass very happy, the guy's also a rapist. Twenty-year vet, citations a sheet long, high closure rate. 97 00:04:06,380 --> 00:04:09,390 Along with making the brass very happy, the guy's also a rapist. 98 00:04:09,390 --> 00:04:09,400 - Alleged rapist, thank you. - Ever hear of "no"? Along with making the brass very happy, the guy's also a rapist. 99 00:04:09,400 --> 00:04:12,450 - Alleged rapist, thank you. - Ever hear of "no"? 100 00:04:12,450 --> 00:04:14,070 You ever hear of contractual abandonment? 101 00:04:14,070 --> 00:04:14,080 The only reason to forsake all others is so you don't have to hear "no." You ever hear of contractual abandonment? 102 00:04:14,080 --> 00:04:17,030 The only reason to forsake all others is so you don't have to hear "no." 103 00:04:17,030 --> 00:04:17,040 I've been married 16 years. I hear it all the time. The only reason to forsake all others is so you don't have to hear "no." 104 00:04:17,040 --> 00:04:19,610 I've been married 16 years. I hear it all the time. 105 00:04:19,610 --> 00:04:19,620 Okay, Munch, let me clue you in, a wife as property went out in 1984... I've been married 16 years. I hear it all the time. 106 00:04:19,620 --> 00:04:23,720 Okay, Munch, let me clue you in, a wife as property went out in 1984... 107 00:04:23,720 --> 00:04:23,730 when the law finally realized that even a married woman is allowed to say no. Okay, Munch, let me clue you in, a wife as property went out in 1984... 108 00:04:23,730 --> 00:04:27,300 when the law finally realized that even a married woman is allowed to say no. 109 00:04:27,300 --> 00:04:27,310 We get Mrs. Andrew's statement? She sign it? when the law finally realized that even a married woman is allowed to say no. 110 00:04:27,310 --> 00:04:30,070 We get Mrs. Andrew's statement? She sign it? 111 00:04:30,070 --> 00:04:30,080 Not yet. It's being typed. We get Mrs. Andrew's statement? She sign it? 112 00:04:30,080 --> 00:04:32,100 Not yet. It's being typed. 113 00:04:32,100 --> 00:04:32,110 Let's talk to her. Make sure she knows what the score is. Not yet. It's being typed. 114 00:04:32,110 --> 00:04:34,690 Let's talk to her. Make sure she knows what the score is. 115 00:04:34,690 --> 00:04:34,700 Are you doubting what happened or her commitment? Let's talk to her. Make sure she knows what the score is. 116 00:04:34,700 --> 00:04:37,680 Are you doubting what happened or her commitment? 117 00:04:38,420 --> 00:04:41,390 I don't have his side of the story, and this suspect is a cop. 118 00:04:41,390 --> 00:04:41,400 So Internal Affairs is going to be all over this. I don't have his side of the story, and this suspect is a cop. 119 00:04:41,400 --> 00:04:44,090 So Internal Affairs is going to be all over this. 120 00:04:44,090 --> 00:04:44,100 I just don't think his badge should cushion the blow. So Internal Affairs is going to be all over this. 121 00:04:44,100 --> 00:04:47,420 I just don't think his badge should cushion the blow. 122 00:04:51,310 --> 00:04:54,470 Have you ever rubbed IAB the wrong way? 123 00:04:54,470 --> 00:04:54,480 I've never had the pleasure. Have you ever rubbed IAB the wrong way? 124 00:04:54,480 --> 00:04:56,180 I've never had the pleasure. 125 00:04:56,180 --> 00:04:56,190 Then do it my way. I've never had the pleasure. 126 00:04:56,190 --> 00:04:58,510 Then do it my way. 127 00:04:58,510 --> 00:04:58,520 You two, canvass the neighbors. Then do it my way. 128 00:04:58,520 --> 00:05:00,630 You two, canvass the neighbors. 129 00:05:00,630 --> 00:05:00,640 Get some background on the happy couple. You two, canvass the neighbors. 130 00:05:00,640 --> 00:05:02,210 Get some background on the happy couple. 131 00:05:02,210 --> 00:05:02,220 John, you and your partner have a chat with the missis. Get some background on the happy couple. 132 00:05:02,220 --> 00:05:05,590 John, you and your partner have a chat with the missis. 133 00:05:05,590 --> 00:05:05,600 I will apprise the powers that be. John, you and your partner have a chat with the missis. 134 00:05:05,600 --> 00:05:08,860 I will apprise the powers that be. 135 00:05:08,860 --> 00:05:08,870 You know, if it turns out that he did in fact rape her... I will apprise the powers that be. 136 00:05:08,870 --> 00:05:11,570 You know, if it turns out that he did in fact rape her... 137 00:05:11,570 --> 00:05:11,580 and we didn't follow standard op, we're going to get buried in it. You know, if it turns out that he did in fact rape her... 138 00:05:11,580 --> 00:05:14,510 and we didn't follow standard op, we're going to get buried in it. 139 00:05:14,510 --> 00:05:14,520 That's going to happen regardless. and we didn't follow standard op, we're going to get buried in it. 140 00:05:14,520 --> 00:05:17,120 That's going to happen regardless. 141 00:05:21,730 --> 00:05:24,670 There's no smoking in government buildings. 142 00:05:33,330 --> 00:05:36,700 Please read your statement carefully, then sign. 143 00:05:36,700 --> 00:05:36,710 Where's your husband right now? Please read your statement carefully, then sign. 144 00:05:36,710 --> 00:05:39,220 Where's your husband right now? 145 00:05:39,220 --> 00:05:39,230 Every day he plays pick-up ball with some cop friends before his shift. Where's your husband right now? 146 00:05:39,230 --> 00:05:43,290 Every day he plays pick-up ball with some cop friends before his shift. 147 00:05:43,290 --> 00:05:43,300 Before you put pen to paper, I want to hear it again in your own words. Every day he plays pick-up ball with some cop friends before his shift. 148 00:05:43,300 --> 00:05:48,140 Before you put pen to paper, I want to hear it again in your own words. 149 00:05:48,140 --> 00:05:52,330 Why? / You're going to have to get used to telling your story. 150 00:05:54,310 --> 00:05:57,790 - Are you married? - No, ma'am. 151 00:05:57,790 --> 00:05:57,800 I know you're not. Who'd have you? - Are you married? - No, ma'am. 152 00:05:57,800 --> 00:05:59,900 I know you're not. Who'd have you? 153 00:05:59,900 --> 00:05:59,910 Are you always this pleasant? I know you're not. Who'd have you? 154 00:05:59,910 --> 00:06:01,150 Are you always this pleasant? 155 00:06:01,150 --> 00:06:01,160 Meaning, I got what was coming to me? Are you always this pleasant? 156 00:06:01,160 --> 00:06:03,070 Meaning, I got what was coming to me? 157 00:06:03,070 --> 00:06:03,080 That's not how I see it, Mrs. Andrews. Nobody deserves this. Meaning, I got what was coming to me? 158 00:06:03,080 --> 00:06:07,220 That's not how I see it, Mrs. Andrews. Nobody deserves this. 159 00:06:08,340 --> 00:06:11,210 We've been married five years. 160 00:06:12,060 --> 00:06:14,170 I just don't understand. 161 00:06:14,170 --> 00:06:14,180 I've seen him get crazy, but never like this. I just don't understand. 162 00:06:14,180 --> 00:06:17,160 I've seen him get crazy, but never like this. 163 00:06:17,160 --> 00:06:17,170 We fight, we make love. I've seen him get crazy, but never like this. 164 00:06:17,170 --> 00:06:21,140 We fight, we make love. 165 00:06:22,670 --> 00:06:24,380 I almost don't believe it myself. 166 00:06:24,380 --> 00:06:24,390 Maybe he thought you were making up. Is that possible? I almost don't believe it myself. 167 00:06:24,390 --> 00:06:27,020 Maybe he thought you were making up. Is that possible? 168 00:06:27,020 --> 00:06:27,030 A chokehold is not foreplay for me, Detective. Maybe he thought you were making up. Is that possible? 169 00:06:27,030 --> 00:06:30,160 A chokehold is not foreplay for me, Detective. 170 00:06:30,160 --> 00:06:30,170 And a pot to the head turns him on? A chokehold is not foreplay for me, Detective. 171 00:06:30,170 --> 00:06:32,660 And a pot to the head turns him on? 172 00:06:35,480 --> 00:06:38,800 You're not going to do a damn thing to him. 173 00:06:38,800 --> 00:06:38,810 No, not a damn thing. You're not going to do a damn thing to him. 174 00:06:38,810 --> 00:06:41,360 No, not a damn thing. 175 00:06:41,360 --> 00:06:44,900 If your story holds up, I'm gonna have to arrest him, Mrs. Andrews... 176 00:06:44,900 --> 00:06:44,910 put cuffs on him, process him, and lock him up in a cage. If your story holds up, I'm gonna have to arrest him, Mrs. Andrews... 177 00:06:44,910 --> 00:06:47,620 put cuffs on him, process him, and lock him up in a cage. 178 00:06:47,620 --> 00:06:47,630 I just want to make sure you understand that. put cuffs on him, process him, and lock him up in a cage. 179 00:06:47,630 --> 00:06:49,790 I just want to make sure you understand that. 180 00:06:49,790 --> 00:06:49,800 What do you take me for? I just want to make sure you understand that. 181 00:06:49,800 --> 00:06:52,040 What do you take me for? 182 00:06:58,750 --> 00:07:01,550 HOME OF CYRUS PARKER 211 EAST 24TH STREET MONDAY, SEPTEMBER 25 183 00:07:01,550 --> 00:07:01,560 I wasn't expecting company. HOME OF CYRUS PARKER 211 EAST 24TH STREET MONDAY, SEPTEMBER 25 184 00:07:01,560 --> 00:07:04,270 I wasn't expecting company. 185 00:07:04,750 --> 00:07:05,880 What's this about? 186 00:07:05,880 --> 00:07:05,890 We wanted to ask you about your neighbors next door. What's this about? 187 00:07:05,890 --> 00:07:08,530 We wanted to ask you about your neighbors next door. 188 00:07:08,530 --> 00:07:08,540 Well, have a seat, please. We wanted to ask you about your neighbors next door. 189 00:07:08,540 --> 00:07:11,930 Well, have a seat, please. 190 00:07:11,930 --> 00:07:11,940 Do you know the Andrews? Well, have a seat, please. 191 00:07:11,940 --> 00:07:13,520 Do you know the Andrews? 192 00:07:13,520 --> 00:07:13,530 - Who? - They live on the first floor. Do you know the Andrews? 193 00:07:13,530 --> 00:07:16,220 - Who? - They live on the first floor. 194 00:07:16,220 --> 00:07:16,230 Mrs. Andrews, she's about 5'5", 110, blond hair. - Who? - They live on the first floor. 195 00:07:16,230 --> 00:07:19,050 Mrs. Andrews, she's about 5'5", 110, blond hair. 196 00:07:19,050 --> 00:07:19,060 Mr. Andrews is a cop. Mrs. Andrews, she's about 5'5", 110, blond hair. 197 00:07:19,060 --> 00:07:21,440 Mr. Andrews is a cop. 198 00:07:21,440 --> 00:07:21,450 You mean the Springers. Mr. Andrews is a cop. 199 00:07:21,450 --> 00:07:22,940 You mean the Springers. 200 00:07:22,940 --> 00:07:22,950 No, we mean the Andrews. You mean the Springers. 201 00:07:22,950 --> 00:07:26,440 No, we mean the Andrews. 202 00:07:26,440 --> 00:07:26,450 People around here barely want to make eye contact... No, we mean the Andrews. 203 00:07:26,450 --> 00:07:30,160 People around here barely want to make eye contact... 204 00:07:30,160 --> 00:07:30,170 so you can forget about introductions. People around here barely want to make eye contact... 205 00:07:30,170 --> 00:07:33,190 so you can forget about introductions. 206 00:07:33,190 --> 00:07:33,200 They're the Springers to me. Better than the show. so you can forget about introductions. 207 00:07:33,200 --> 00:07:36,800 They're the Springers to me. Better than the show. 208 00:07:36,800 --> 00:07:39,210 I take it, that means that they fight a lot. 209 00:07:39,210 --> 00:07:39,220 Every day. Sometimes the cops come. I take it, that means that they fight a lot. 210 00:07:39,220 --> 00:07:42,370 Every day. Sometimes the cops come. 211 00:07:42,370 --> 00:07:42,380 He pulls them aside. Then they leave. Every day. Sometimes the cops come. 212 00:07:42,380 --> 00:07:46,150 He pulls them aside. Then they leave. 213 00:07:46,150 --> 00:07:46,160 I always wondered if he paid them off. He pulls them aside. Then they leave. 214 00:07:46,160 --> 00:07:48,930 I always wondered if he paid them off. 215 00:07:48,930 --> 00:07:48,940 Did they fight this morning? I always wondered if he paid them off. 216 00:07:48,940 --> 00:07:50,170 Did they fight this morning? 217 00:07:50,170 --> 00:07:50,180 He left the house, trying to get away from her. Did they fight this morning? 218 00:07:50,180 --> 00:07:52,930 He left the house, trying to get away from her. 219 00:07:52,930 --> 00:07:52,940 She came through the door and threw a pot. He left the house, trying to get away from her. 220 00:07:52,940 --> 00:07:56,100 She came through the door and threw a pot. 221 00:07:56,100 --> 00:07:56,110 That woman's got a hell of an aim. She came through the door and threw a pot. 222 00:07:56,110 --> 00:07:58,180 That woman's got a hell of an aim. 223 00:07:58,180 --> 00:07:58,190 Did you see him strike her? / No. That woman's got a hell of an aim. 224 00:07:58,190 --> 00:08:01,400 Did you see him strike her? / No. 225 00:08:01,400 --> 00:08:01,410 But he turned around and snatched her inside. Did you see him strike her? / No. 226 00:08:01,410 --> 00:08:05,190 But he turned around and snatched her inside. 227 00:08:05,190 --> 00:08:05,200 Did you see or hear anything else? / No. But he turned around and snatched her inside. 228 00:08:05,200 --> 00:08:09,940 Did you see or hear anything else? / No. 229 00:08:09,940 --> 00:08:09,950 Did something bad happen? Did you see or hear anything else? / No. 230 00:08:09,950 --> 00:08:12,790 Did something bad happen? 231 00:08:15,450 --> 00:08:16,710 Gentlemen. 232 00:08:16,710 --> 00:08:16,720 Det. Santiago, my partner, Det. Howard, Internal Affairs. Gentlemen. 233 00:08:16,720 --> 00:08:21,830 Det. Santiago, my partner, Det. Howard, Internal Affairs. 234 00:08:21,830 --> 00:08:21,840 Nice to meet you. Det. Santiago, my partner, Det. Howard, Internal Affairs. 235 00:08:21,840 --> 00:08:23,810 Nice to meet you. 236 00:08:24,780 --> 00:08:27,200 Just give me the word. Is it mine, or do I kick it to you? 237 00:08:27,200 --> 00:08:27,210 We're not equipped to deal with sex crimes. Just give me the word. Is it mine, or do I kick it to you? 238 00:08:27,210 --> 00:08:29,510 We're not equipped to deal with sex crimes. 239 00:08:29,510 --> 00:08:31,670 Have a nice day. 240 00:08:31,670 --> 00:08:31,680 You know, I'd be sore, too. Have a nice day. 241 00:08:31,680 --> 00:08:34,130 You know, I'd be sore, too. 242 00:08:35,440 --> 00:08:36,880 I'm not following. 243 00:08:36,880 --> 00:08:36,890 We know IAB used you to bring down your mentor. I'm not following. 244 00:08:36,890 --> 00:08:39,610 We know IAB used you to bring down your mentor. 245 00:08:39,610 --> 00:08:39,620 We just want you to know those were the old days. We know IAB used you to bring down your mentor. 246 00:08:39,620 --> 00:08:41,870 We just want you to know those were the old days. 247 00:08:41,870 --> 00:08:41,880 That is truly comforting. We just want you to know those were the old days. 248 00:08:41,880 --> 00:08:43,190 That is truly comforting. 249 00:08:43,190 --> 00:08:45,080 We're not here to grind your wheat. 250 00:08:45,080 --> 00:08:45,090 Just do us a favor, take it slow and easy. We're not here to grind your wheat. 251 00:08:45,090 --> 00:08:47,780 Just do us a favor, take it slow and easy. 252 00:08:47,780 --> 00:08:47,790 Finesse and kid gloves. Just do us a favor, take it slow and easy. 253 00:08:47,790 --> 00:08:49,490 Finesse and kid gloves. 254 00:08:49,490 --> 00:08:49,500 Since when does IAB care about finesse? Finesse and kid gloves. 255 00:08:49,500 --> 00:08:52,040 Since when does IAB care about finesse? 256 00:08:52,040 --> 00:08:52,050 Come on, give us a break. The guy's not on the take, Since when does IAB care about finesse? 257 00:08:52,050 --> 00:08:54,040 Come on, give us a break. The guy's not on the take, 258 00:08:54,040 --> 00:08:54,050 skimming drugs, or pimping on the side. Come on, give us a break. The guy's not on the take, 259 00:08:54,050 --> 00:08:56,830 skimming drugs, or pimping on the side. 260 00:08:56,830 --> 00:08:56,840 Isn't it enough that we kiss their collective PC ass? skimming drugs, or pimping on the side. 261 00:08:56,840 --> 00:09:01,460 Isn't it enough that we kiss their collective PC ass? 262 00:09:01,460 --> 00:09:01,470 What's next, castration? Isn't it enough that we kiss their collective PC ass? 263 00:09:01,470 --> 00:09:02,930 What's next, castration? 264 00:09:02,930 --> 00:09:02,940 We marry them just to have it available. What's next, castration? 265 00:09:02,940 --> 00:09:05,620 We marry them just to have it available. 266 00:09:05,620 --> 00:09:05,630 So tell me, how do you rape a wife? We marry them just to have it available. 267 00:09:05,630 --> 00:09:09,170 So tell me, how do you rape a wife? 268 00:09:11,050 --> 00:09:14,860 Okay. Thanks. 269 00:09:14,860 --> 00:09:14,870 We got four domestic disputes at the Andrews' residence. Okay. Thanks. 270 00:09:14,870 --> 00:09:17,490 We got four domestic disputes at the Andrews' residence. 271 00:09:17,490 --> 00:09:17,500 Dispo'd at the scene. We got four domestic disputes at the Andrews' residence. 272 00:09:17,500 --> 00:09:18,980 Dispo'd at the scene. 273 00:09:18,980 --> 00:09:18,990 No arrests. Same uniforms, Clarkson and Powell. Dispo'd at the scene. 274 00:09:18,990 --> 00:09:22,470 No arrests. Same uniforms, Clarkson and Powell. 275 00:09:22,470 --> 00:09:22,480 - Are they on tour? - Just signed out for a break. No arrests. Same uniforms, Clarkson and Powell. 276 00:09:22,480 --> 00:09:25,110 - Are they on tour? - Just signed out for a break. 277 00:09:25,110 --> 00:09:25,120 - No arrests? - Nope. - Are they on tour? - Just signed out for a break. 278 00:09:25,120 --> 00:09:27,430 - No arrests? - Nope. 279 00:09:28,520 --> 00:09:31,820 - Thanks. Have a nice day. - Powell and Clarkson? 280 00:09:34,470 --> 00:09:36,200 So the groom's mother goes to the bride's mother and asks: 281 00:09:36,200 --> 00:09:36,210 "Why is the bride smiling?" So the groom's mother goes to the bride's mother and asks: 282 00:09:36,210 --> 00:09:38,060 "Why is the bride smiling?" 283 00:09:38,060 --> 00:09:38,070 'Cause she never has to get on her knees again. "Why is the bride smiling?" 284 00:09:38,070 --> 00:09:40,160 'Cause she never has to get on her knees again. 285 00:09:40,160 --> 00:09:40,170 Old joke. Do you mind? 'Cause she never has to get on her knees again. 286 00:09:40,170 --> 00:09:41,700 Old joke. Do you mind? 287 00:09:41,700 --> 00:09:41,710 Det. Benson, I'm Det. Stabler, SVU. Old joke. Do you mind? 288 00:09:41,710 --> 00:09:44,440 Det. Benson, I'm Det. Stabler, SVU. 289 00:09:44,440 --> 00:09:44,450 We want to talk to you about the DIRs at the Andrews' place. Det. Benson, I'm Det. Stabler, SVU. 290 00:09:44,450 --> 00:09:48,210 We want to talk to you about the DIRs at the Andrews' place. 291 00:09:48,210 --> 00:09:48,220 Right. Nothing to it. Handled at the scene each time. We want to talk to you about the DIRs at the Andrews' place. 292 00:09:48,220 --> 00:09:51,280 Right. Nothing to it. Handled at the scene each time. 293 00:09:51,280 --> 00:09:51,290 The last one out, we told the sarge... Right. Nothing to it. Handled at the scene each time. 294 00:09:51,290 --> 00:09:52,710 The last one out, we told the sarge... 295 00:09:52,710 --> 00:09:52,720 if it happened again, we'd have no choice. Why? The last one out, we told the sarge... 296 00:09:52,720 --> 00:09:55,520 if it happened again, we'd have no choice. Why? 297 00:09:55,520 --> 00:09:55,530 Well, four times is three times too many. if it happened again, we'd have no choice. Why? 298 00:09:55,530 --> 00:09:58,370 Well, four times is three times too many. 299 00:09:58,370 --> 00:09:58,380 You see abuse, you take action, right? Well, four times is three times too many. 300 00:09:58,380 --> 00:10:00,110 You see abuse, you take action, right? 301 00:10:00,110 --> 00:10:03,400 He's a fellow officer. He asked a favor, we gave it. 302 00:10:03,400 --> 00:10:03,410 So you look the other way no matter what? He's a fellow officer. He asked a favor, we gave it. 303 00:10:03,410 --> 00:10:05,390 So you look the other way no matter what? 304 00:10:05,390 --> 00:10:05,400 Is that in your cop manual? Because it sure as hell ain't in mine. So you look the other way no matter what? 305 00:10:05,400 --> 00:10:08,850 Is that in your cop manual? Because it sure as hell ain't in mine. 306 00:10:08,850 --> 00:10:08,860 - What gives? - You didn't do your job. Is that in your cop manual? Because it sure as hell ain't in mine. 307 00:10:08,860 --> 00:10:11,420 - What gives? - You didn't do your job. 308 00:10:11,420 --> 00:10:11,430 And because you didn't, we caught it. - What gives? - You didn't do your job. 309 00:10:11,430 --> 00:10:13,430 And because you didn't, we caught it. 310 00:10:13,430 --> 00:10:13,440 And since it rolls downhill, I figured you're next. And because you didn't, we caught it. 311 00:10:13,440 --> 00:10:17,050 And since it rolls downhill, I figured you're next. 312 00:10:17,570 --> 00:10:21,420 Sarge and his wife fight, loud and hard. 313 00:10:21,420 --> 00:10:21,430 Names they call each other, I wouldn't say to a hump in the back of my cruiser. Sarge and his wife fight, loud and hard. 314 00:10:21,430 --> 00:10:24,310 Names they call each other, I wouldn't say to a hump in the back of my cruiser. 315 00:10:24,310 --> 00:10:24,320 It blows real hot, then it's over. Names they call each other, I wouldn't say to a hump in the back of my cruiser. 316 00:10:24,320 --> 00:10:26,570 It blows real hot, then it's over. 317 00:10:26,570 --> 00:10:26,580 Besides, if we really wanted to do him a favor... It blows real hot, then it's over. 318 00:10:26,580 --> 00:10:28,750 Besides, if we really wanted to do him a favor... 319 00:10:28,750 --> 00:10:28,760 we'd run his old lady in, no matter what he said. Besides, if we really wanted to do him a favor... 320 00:10:28,760 --> 00:10:31,970 we'd run his old lady in, no matter what he said. 321 00:10:31,970 --> 00:10:31,980 Okay, wait a minute, you're telling us that his wife's the abuser? we'd run his old lady in, no matter what he said. 322 00:10:31,980 --> 00:10:34,820 Okay, wait a minute, you're telling us that his wife's the abuser? 323 00:10:34,820 --> 00:10:34,830 Don't know if I'd say that. Okay, wait a minute, you're telling us that his wife's the abuser? 324 00:10:34,830 --> 00:10:36,730 Don't know if I'd say that. 325 00:10:36,730 --> 00:10:41,670 But when she gets ticked off, she likes to throw whatever's handy. 326 00:10:43,910 --> 00:10:45,360 Well, how real does it look? 327 00:10:45,360 --> 00:10:45,370 It's hard to say. Well, how real does it look? 328 00:10:45,370 --> 00:10:46,770 It's hard to say. 329 00:10:46,770 --> 00:10:46,780 Break up to make up. It's hard to say. 330 00:10:46,780 --> 00:10:48,100 Break up to make up. 331 00:10:48,100 --> 00:10:48,110 Wife's a bit of a bruiser, Andrews seems to be handling it. Break up to make up. 332 00:10:48,110 --> 00:10:50,850 Wife's a bit of a bruiser, Andrews seems to be handling it. 333 00:10:50,850 --> 00:10:50,860 By raping her? Wife's a bit of a bruiser, Andrews seems to be handling it. 334 00:10:50,860 --> 00:10:52,030 By raping her? 335 00:10:52,030 --> 00:10:52,040 I'm not a fly on their bedroom wall. By raping her? 336 00:10:52,040 --> 00:10:53,030 I'm not a fly on their bedroom wall. 337 00:10:53,030 --> 00:10:53,040 That's too bad. 'Cause what's this cop going to say when we ask? I'm not a fly on their bedroom wall. 338 00:10:53,040 --> 00:10:55,950 That's too bad. 'Cause what's this cop going to say when we ask? 339 00:10:55,950 --> 00:10:55,960 "I raped my wife. Please, put me in jail." That's too bad. 'Cause what's this cop going to say when we ask? 340 00:10:55,960 --> 00:10:58,460 "I raped my wife. Please, put me in jail." 341 00:10:58,460 --> 00:11:00,070 Why don't we let the ADA decide? 342 00:11:00,070 --> 00:11:00,080 It looks like she might not have to. Why don't we let the ADA decide? 343 00:11:00,080 --> 00:11:02,090 It looks like she might not have to. 344 00:11:02,090 --> 00:11:02,100 For the first time in my career, IAB acts like they want to flush it. It looks like she might not have to. 345 00:11:02,100 --> 00:11:06,210 For the first time in my career, IAB acts like they want to flush it. 346 00:11:06,210 --> 00:11:06,220 So either there's some other agenda, or this could come back to bite us. For the first time in my career, IAB acts like they want to flush it. 347 00:11:06,220 --> 00:11:09,950 So either there's some other agenda, or this could come back to bite us. 348 00:11:09,950 --> 00:11:09,960 Bring Andrews in for an interview. So either there's some other agenda, or this could come back to bite us. 349 00:11:09,960 --> 00:11:11,420 Bring Andrews in for an interview. 350 00:11:11,420 --> 00:11:11,430 I don't think we can, without some SBA lawyer turning him into a deaf-mute. Bring Andrews in for an interview. 351 00:11:11,430 --> 00:11:15,540 I don't think we can, without some SBA lawyer turning him into a deaf-mute. 352 00:11:15,540 --> 00:11:17,550 Any other ideas? 353 00:11:17,550 --> 00:11:17,560 If it's not official, it's not going to hold up. Any other ideas? 354 00:11:17,560 --> 00:11:19,510 If it's not official, it's not going to hold up. 355 00:11:19,510 --> 00:11:19,520 I'm not looking for a confession, Elliot. If it's not official, it's not going to hold up. 356 00:11:19,520 --> 00:11:21,510 I'm not looking for a confession, Elliot. 357 00:11:21,510 --> 00:11:21,520 I just want to get a read on this guy before he gets wise. I'm not looking for a confession, Elliot. 358 00:11:21,520 --> 00:11:25,740 I just want to get a read on this guy before he gets wise. 359 00:11:27,030 --> 00:11:30,260 - Pick him up. / - I got him. - Take it up. It's all you. 360 00:11:32,150 --> 00:11:33,540 Who's next? 361 00:11:35,120 --> 00:11:38,390 Lloyd Andrews, Homicide. Ceasar Vasques out of Vice. 362 00:11:38,390 --> 00:11:38,400 - Danny Tatum, he's one of mine. - Elliot Stabler, SVU. Lloyd Andrews, Homicide. Ceasar Vasques out of Vice. 363 00:11:38,400 --> 00:11:40,850 - Danny Tatum, he's one of mine. - Elliot Stabler, SVU. 364 00:11:40,850 --> 00:11:40,860 Sex crimes. I hear that's a tough gig. - Danny Tatum, he's one of mine. - Elliot Stabler, SVU. 365 00:11:40,860 --> 00:11:43,530 Sex crimes. I hear that's a tough gig. 366 00:11:43,530 --> 00:11:43,540 I hear they rotate you guys out every two years. Is it really that rough? Sex crimes. I hear that's a tough gig. 367 00:11:43,540 --> 00:11:46,070 I hear they rotate you guys out every two years. Is it really that rough? 368 00:11:46,070 --> 00:11:48,200 Well, Homicide's no picnic, either, right? 369 00:11:48,200 --> 00:11:48,210 A body's past caring whether you close a case or not. Well, Homicide's no picnic, either, right? 370 00:11:48,210 --> 00:11:50,540 A body's past caring whether you close a case or not. 371 00:11:50,540 --> 00:11:50,550 Live victims are needy. Takes a real strong cop to suck it up. A body's past caring whether you close a case or not. 372 00:11:50,550 --> 00:11:54,670 Live victims are needy. Takes a real strong cop to suck it up. 373 00:11:54,670 --> 00:11:54,680 - Two on two? - Yeah, Live victims are needy. Takes a real strong cop to suck it up. 374 00:11:54,680 --> 00:11:55,710 - Two on two? - Yeah, 375 00:11:55,710 --> 00:11:55,720 you're on my team. Take it to the hole. - Two on two? - Yeah, 376 00:11:55,720 --> 00:11:59,770 you're on my team. Take it to the hole. 377 00:12:09,770 --> 00:12:11,550 - What the hell was that? - What's the matter? 378 00:12:11,550 --> 00:12:11,560 There's no fouls on the blacktop. - What the hell was that? - What's the matter? 379 00:12:11,560 --> 00:12:13,410 There's no fouls on the blacktop. 380 00:12:13,410 --> 00:12:15,760 What's the matter? Can't you take it? 381 00:12:15,760 --> 00:12:15,770 Hey, come on, guys. Let's play ball. What's the matter? Can't you take it? 382 00:12:15,770 --> 00:12:17,620 Hey, come on, guys. Let's play ball. 383 00:12:17,620 --> 00:12:17,630 Your ball. Hey, come on, guys. Let's play ball. 384 00:12:17,630 --> 00:12:20,330 Your ball. 385 00:12:31,040 --> 00:12:33,450 Knock it off. Come on. Move! 386 00:12:33,450 --> 00:12:33,460 Calm down, man. Knock it off. Knock it off. Come on. Move! 387 00:12:33,460 --> 00:12:34,970 Calm down, man. Knock it off. 388 00:12:34,970 --> 00:12:34,980 Okay, what'd I miss? Calm down, man. Knock it off. 389 00:12:34,980 --> 00:12:38,250 Okay, what'd I miss? 390 00:12:39,170 --> 00:12:42,310 Tatum's trying to give you a message, all right? But I don't operate that way. 391 00:12:42,310 --> 00:12:42,320 He and I will have words later. You okay? Tatum's trying to give you a message, all right? But I don't operate that way. 392 00:12:42,320 --> 00:12:44,970 He and I will have words later. You okay? 393 00:12:44,970 --> 00:12:44,980 I guess I don't understand his language. He and I will have words later. You okay? 394 00:12:44,980 --> 00:12:46,980 I guess I don't understand his language. 395 00:12:46,980 --> 00:12:46,990 Don't you? I guess I don't understand his language. 396 00:12:46,990 --> 00:12:49,560 Don't you? 397 00:12:49,560 --> 00:12:49,570 Why don't you spell it out for me? Don't you? 398 00:12:49,570 --> 00:12:52,240 Why don't you spell it out for me? 399 00:12:52,240 --> 00:12:52,250 I'll tell you what. Why don't you spell it out for me? 400 00:12:52,250 --> 00:12:53,770 I'll tell you what. 401 00:12:53,770 --> 00:12:53,780 You can ask me all the questions you want after the game. I'll tell you what. 402 00:12:53,780 --> 00:12:56,470 You can ask me all the questions you want after the game. 403 00:12:56,470 --> 00:12:56,480 Questions? You can ask me all the questions you want after the game. 404 00:12:56,480 --> 00:12:58,740 Questions? 405 00:12:59,820 --> 00:13:01,950 Rape, right? 406 00:13:09,290 --> 00:13:11,820 And maybe the guy was telling me what I wanted to hear... 407 00:13:11,820 --> 00:13:11,830 but he seemed pretty genuine to me. And maybe the guy was telling me what I wanted to hear... 408 00:13:11,830 --> 00:13:14,220 but he seemed pretty genuine to me. 409 00:13:14,220 --> 00:13:14,230 Was this before or after his goon kicked your ass? but he seemed pretty genuine to me. 410 00:13:14,230 --> 00:13:17,560 Was this before or after his goon kicked your ass? 411 00:13:17,560 --> 00:13:17,570 Andrews did know that we were looking into him. Was this before or after his goon kicked your ass? 412 00:13:17,570 --> 00:13:20,180 Andrews did know that we were looking into him. 413 00:13:20,180 --> 00:13:20,190 Okay, yeah, well. Andrews did know that we were looking into him. 414 00:13:20,190 --> 00:13:21,330 Okay, yeah, well. 415 00:13:21,330 --> 00:13:21,340 So his partner got overly enthusiastic. Okay, yeah, well. 416 00:13:21,340 --> 00:13:22,980 So his partner got overly enthusiastic. 417 00:13:22,980 --> 00:13:25,310 Andrews stepped in and saved the other eye, didn't he? 418 00:13:25,310 --> 00:13:25,320 I'd like to believe that Fin would show me the same kind of loyalty. Andrews stepped in and saved the other eye, didn't he? 419 00:13:25,320 --> 00:13:27,920 I'd like to believe that Fin would show me the same kind of loyalty. 420 00:13:27,920 --> 00:13:27,930 A little history first, might help your case. I'd like to believe that Fin would show me the same kind of loyalty. 421 00:13:27,930 --> 00:13:30,420 A little history first, might help your case. 422 00:13:30,420 --> 00:13:30,430 So all we have thus far, is a physically abusive woman crying rape. Is that the gist? A little history first, might help your case. 423 00:13:30,430 --> 00:13:35,170 So all we have thus far, is a physically abusive woman crying rape. Is that the gist? 424 00:13:35,170 --> 00:13:35,180 What motive could she have for saying that her husband raped her? So all we have thus far, is a physically abusive woman crying rape. Is that the gist? 425 00:13:35,180 --> 00:13:37,530 What motive could she have for saying that her husband raped her? 426 00:13:37,530 --> 00:13:37,540 Pending divorce, for one. What motive could she have for saying that her husband raped her? 427 00:13:37,540 --> 00:13:39,360 Pending divorce, for one. 428 00:13:39,360 --> 00:13:39,370 You don't have to worry about fighting over which half you get... Pending divorce, for one. 429 00:13:39,370 --> 00:13:41,450 You don't have to worry about fighting over which half you get... 430 00:13:41,450 --> 00:13:41,460 when the mate you hate's locked in a cell. You don't have to worry about fighting over which half you get... 431 00:13:41,460 --> 00:13:43,630 when the mate you hate's locked in a cell. 432 00:13:43,630 --> 00:13:43,640 We already checked that. No papers were filed. when the mate you hate's locked in a cell. 433 00:13:43,640 --> 00:13:45,900 We already checked that. No papers were filed. 434 00:13:45,900 --> 00:13:45,910 All she has to do is wait. We get rid of him for her, then she files. We already checked that. No papers were filed. 435 00:13:45,910 --> 00:13:50,420 All she has to do is wait. We get rid of him for her, then she files. 436 00:13:51,170 --> 00:13:53,170 What? 437 00:13:53,170 --> 00:13:53,180 Yeah, we're on the way. What? 438 00:13:53,180 --> 00:13:56,230 Yeah, we're on the way. 439 00:13:56,950 --> 00:14:01,050 A unit was dispatched to the Andrews' residence. Assault with a deadly weapon. 440 00:14:01,050 --> 00:14:01,060 A Mr. Parker called it in. A unit was dispatched to the Andrews' residence. Assault with a deadly weapon. 441 00:14:01,060 --> 00:14:02,990 A Mr. Parker called it in. 442 00:14:02,990 --> 00:14:03,000 You touch me again, I'll cut your pig heart out! A Mr. Parker called it in. 443 00:14:03,000 --> 00:14:06,400 You touch me again, I'll cut your pig heart out! 444 00:14:06,400 --> 00:14:06,410 Why aren't you in jail? You touch me again, I'll cut your pig heart out! 445 00:14:06,410 --> 00:14:08,120 Why aren't you in jail? 446 00:14:08,120 --> 00:14:08,130 Get away, you stupid bitch. Why aren't you in jail? 447 00:14:08,130 --> 00:14:09,680 Get away, you stupid bitch. 448 00:14:09,680 --> 00:14:09,690 I should wait till you're asleep and set you on fire! Get away, you stupid bitch. 449 00:14:09,690 --> 00:14:12,300 I should wait till you're asleep and set you on fire! 450 00:14:12,300 --> 00:14:14,940 You better kill me, or I'll do you without leaving a mark! 451 00:14:14,940 --> 00:14:14,950 - You freak! - Hey! You better kill me, or I'll do you without leaving a mark! 452 00:14:14,950 --> 00:14:16,960 - You freak! - Hey! 453 00:14:16,960 --> 00:14:16,970 Look out! Let's go. Come on. - You freak! - Hey! 454 00:14:16,970 --> 00:14:20,090 Look out! Let's go. Come on. 455 00:14:20,090 --> 00:14:20,100 - Take it easy! - Get off! Look out! Let's go. Come on. 456 00:14:20,100 --> 00:14:22,780 - Take it easy! - Get off! 457 00:14:22,780 --> 00:14:22,790 - Take it easy. - I'm taking her in. - Take it easy! - Get off! 458 00:14:22,790 --> 00:14:24,440 - Take it easy. - I'm taking her in. 459 00:14:24,440 --> 00:14:24,450 I don't think so. I've got it from here. - Take it easy. - I'm taking her in. 460 00:14:24,450 --> 00:14:26,120 I don't think so. I've got it from here. 461 00:14:26,120 --> 00:14:26,130 - Okay. I'm all right. - Get off of me! I don't think so. I've got it from here. 462 00:14:26,130 --> 00:14:27,550 - Okay. I'm all right. - Get off of me! 463 00:14:27,550 --> 00:14:27,560 Listen, this isn't helping you at all. Let's go, let's get up here. - Okay. I'm all right. - Get off of me! 464 00:14:27,560 --> 00:14:31,070 Listen, this isn't helping you at all. Let's go, let's get up here. 465 00:14:31,070 --> 00:14:31,080 All right. Just take a breath. Calm down. Listen, this isn't helping you at all. Let's go, let's get up here. 466 00:14:31,080 --> 00:14:34,670 All right. Just take a breath. Calm down. 467 00:14:34,670 --> 00:14:34,680 - Why isn't he in jail? - Calm down. All right. Just take a breath. Calm down. 468 00:14:34,680 --> 00:14:38,930 - Why isn't he in jail? - Calm down. 469 00:14:40,380 --> 00:14:43,960 You again. What is it this time? Or do you answer DIRs now? 470 00:14:43,960 --> 00:14:43,970 I'm going to need you to come on down and answer some questions. You again. What is it this time? Or do you answer DIRs now? 471 00:14:43,970 --> 00:14:47,320 I'm going to need you to come on down and answer some questions. 472 00:14:47,320 --> 00:14:47,330 I think I need a lawyer. I'm going to need you to come on down and answer some questions. 473 00:14:47,330 --> 00:14:49,840 I think I need a lawyer. 474 00:14:49,840 --> 00:14:49,850 Yeah, I think so, too. I think I need a lawyer. 475 00:14:49,850 --> 00:14:52,250 Yeah, I think so, too. 476 00:14:55,320 --> 00:14:56,740 You call this finesse? 477 00:14:56,740 --> 00:14:57,840 I've had calls from the brass... 478 00:14:57,840 --> 00:14:57,850 wanting to know did I orchestrate an undercover operation with SVU... I've had calls from the brass... 479 00:14:57,850 --> 00:15:01,490 wanting to know did I orchestrate an undercover operation with SVU... 480 00:15:01,490 --> 00:15:01,500 and the press has already gotten a whiff of it. wanting to know did I orchestrate an undercover operation with SVU... 481 00:15:01,500 --> 00:15:03,530 and the press has already gotten a whiff of it. 482 00:15:03,530 --> 00:15:03,540 What kind of Mickey Mouse Club is this? (  TV ) and the press has already gotten a whiff of it. 483 00:15:03,540 --> 00:15:05,540 What kind of Mickey Mouse Club is this? (  TV ) 484 00:15:05,540 --> 00:15:05,550 See, actually I hate that little, black rodent. What kind of Mickey Mouse Club is this? (  TV ) 485 00:15:05,550 --> 00:15:08,120 See, actually I hate that little, black rodent. 486 00:15:08,120 --> 00:15:08,130 Now, Dick Tracy, that was a club. ( ȭ ijͷ ) See, actually I hate that little, black rodent. 487 00:15:08,130 --> 00:15:10,120 Now, Dick Tracy, that was a club. ( ȭ ijͷ ) 488 00:15:10,120 --> 00:15:10,130 You got this great decoder ring and a really cool watch. Now, Dick Tracy, that was a club. ( ȭ ijͷ ) 489 00:15:10,130 --> 00:15:12,760 You got this great decoder ring and a really cool watch. 490 00:15:12,760 --> 00:15:12,770 Are you going to say something, Ms. Cabot? You got this great decoder ring and a really cool watch. 491 00:15:12,770 --> 00:15:15,270 Are you going to say something, Ms. Cabot? 492 00:15:15,270 --> 00:15:15,280 - Like what? - Protocol. Are you going to say something, Ms. Cabot? 493 00:15:15,280 --> 00:15:17,020 - Like what? - Protocol. 494 00:15:17,020 --> 00:15:17,030 Like, if you're charging a sergeant with rape. - Like what? - Protocol. 495 00:15:17,030 --> 00:15:19,420 Like, if you're charging a sergeant with rape. 496 00:15:19,420 --> 00:15:19,430 Like, if you would rein in your squad... Like, if you're charging a sergeant with rape. 497 00:15:19,430 --> 00:15:21,320 Like, if you would rein in your squad... 498 00:15:21,320 --> 00:15:21,330 and if you could be so kind as to keep us informed as to status. Like, if you would rein in your squad... 499 00:15:21,330 --> 00:15:24,550 and if you could be so kind as to keep us informed as to status. 500 00:15:24,550 --> 00:15:26,590 Very well. 501 00:15:26,590 --> 00:15:26,600 Charging Andrews prior to his making a formal statement is premature. Very well. 502 00:15:26,600 --> 00:15:30,440 Charging Andrews prior to his making a formal statement is premature. 503 00:15:30,440 --> 00:15:33,780 Am I sweeping it under the rug, as you'd prefer? No. 504 00:15:33,780 --> 00:15:33,790 And I strongly advise you to discontinue obstructing this unit from doing its job. Am I sweeping it under the rug, as you'd prefer? No. 505 00:15:33,790 --> 00:15:37,170 And I strongly advise you to discontinue obstructing this unit from doing its job. 506 00:15:37,170 --> 00:15:37,180 Or I will be more than happy to file charges... And I strongly advise you to discontinue obstructing this unit from doing its job. 507 00:15:37,180 --> 00:15:39,000 Or I will be more than happy to file charges... 508 00:15:39,000 --> 00:15:39,010 naming you and your partner as coconspirators. Or I will be more than happy to file charges... 509 00:15:39,010 --> 00:15:41,490 naming you and your partner as coconspirators. 510 00:15:41,490 --> 00:15:41,500 IAB is here, strictly in a supervisory capacity. naming you and your partner as coconspirators. 511 00:15:41,500 --> 00:15:44,990 IAB is here, strictly in a supervisory capacity. 512 00:15:44,990 --> 00:15:45,000 Not anymore. IAB is here, strictly in a supervisory capacity. 513 00:15:45,000 --> 00:15:46,500 Not anymore. 514 00:15:46,500 --> 00:15:46,510 You may consider yourselves officially updated. Not anymore. 515 00:15:46,510 --> 00:15:49,870 You may consider yourselves officially updated. 516 00:16:02,810 --> 00:16:06,630 Let the record show that I will not talk to you without my lawyer. 517 00:16:06,630 --> 00:16:06,640 - Okay, interview's over. - Yeah. Let the record show that I will not talk to you without my lawyer. 518 00:16:06,640 --> 00:16:08,300 - Okay, interview's over. - Yeah. 519 00:16:08,300 --> 00:16:08,310 All right. But maybe we should clear this up, - Okay, interview's over. - Yeah. 520 00:16:08,310 --> 00:16:10,420 All right. But maybe we should clear this up, 521 00:16:10,420 --> 00:16:10,430 so we can all get back to work. All right. But maybe we should clear this up, 522 00:16:10,430 --> 00:16:12,870 so we can all get back to work. 523 00:16:12,870 --> 00:16:12,880 Your wife already told us what happened. so we can all get back to work. 524 00:16:12,880 --> 00:16:14,660 Your wife already told us what happened. 525 00:16:14,660 --> 00:16:14,670 So now we'd just like to hear it from you. Your wife already told us what happened. 526 00:16:14,670 --> 00:16:15,900 So now we'd just like to hear it from you. 527 00:16:15,900 --> 00:16:15,910 - What did she say? - That you raped her. So now we'd just like to hear it from you. 528 00:16:15,910 --> 00:16:18,120 - What did she say? - That you raped her. 529 00:16:18,120 --> 00:16:18,130 Now, before you deny it, let's just sit down - What did she say? - That you raped her. 530 00:16:18,130 --> 00:16:19,910 Now, before you deny it, let's just sit down 531 00:16:19,910 --> 00:16:19,920 and go through the sequence of events. Now, before you deny it, let's just sit down 532 00:16:19,920 --> 00:16:22,020 and go through the sequence of events. 533 00:16:23,520 --> 00:16:26,110 All right, fair enough. 534 00:16:26,110 --> 00:16:26,120 I've been working steady midnights for a while. All right, fair enough. 535 00:16:26,120 --> 00:16:28,080 I've been working steady midnights for a while. 536 00:16:28,080 --> 00:16:28,090 I come home, I'm tired. Right away she starts in on me. I've been working steady midnights for a while. 537 00:16:28,090 --> 00:16:31,870 I come home, I'm tired. Right away she starts in on me. 538 00:16:31,870 --> 00:16:31,880 - She swears that I got a piece on the side. - And do you? I come home, I'm tired. Right away she starts in on me. 539 00:16:31,880 --> 00:16:35,680 - She swears that I got a piece on the side. - And do you? 540 00:16:36,960 --> 00:16:41,050 Yeah, so? / So why do you think she'd accuse you of rape? 541 00:16:41,360 --> 00:16:43,940 It doesn't take a genius. And she's pissed. 542 00:16:43,940 --> 00:16:43,950 You know, it's always something with her. It doesn't take a genius. And she's pissed. 543 00:16:43,950 --> 00:16:45,270 You know, it's always something with her. 544 00:16:45,270 --> 00:16:45,280 Either I don't love her, or I smother her. You know, it's always something with her. 545 00:16:45,280 --> 00:16:48,010 Either I don't love her, or I smother her. 546 00:16:48,010 --> 00:16:48,020 You guys figure it out, because she's driving me nuts. Either I don't love her, or I smother her. 547 00:16:48,020 --> 00:16:50,470 You guys figure it out, because she's driving me nuts. 548 00:16:50,470 --> 00:16:50,480 Divorce is a hell of a better option than rape. You guys figure it out, because she's driving me nuts. 549 00:16:50,480 --> 00:16:52,530 Divorce is a hell of a better option than rape. 550 00:16:52,530 --> 00:16:52,540 I did not rape my wife. Divorce is a hell of a better option than rape. 551 00:16:52,540 --> 00:16:54,890 I did not rape my wife. 552 00:16:54,890 --> 00:16:58,090 And he comes sauntering home like nothing happened. 553 00:16:58,090 --> 00:16:59,400 So why'd you stay there? 554 00:16:59,400 --> 00:16:59,410 Where should I go? So why'd you stay there? 555 00:16:59,410 --> 00:17:00,680 Where should I go? 556 00:17:00,680 --> 00:17:00,690 It's my house, my things. I did nothing wrong. Where should I go? 557 00:17:00,690 --> 00:17:04,170 It's my house, my things. I did nothing wrong. 558 00:17:04,170 --> 00:17:08,620 You cut him with a kitchen knife, and you threw a baton into the crowd. 559 00:17:09,270 --> 00:17:11,420 I was scared when he walked in like that. 560 00:17:11,420 --> 00:17:11,430 You know, I thought he was in jail. I was scared when he walked in like that. 561 00:17:11,430 --> 00:17:13,080 You know, I thought he was in jail. 562 00:17:13,080 --> 00:17:13,090 You got anybody you could stay with? Family, friends? You know, I thought he was in jail. 563 00:17:13,090 --> 00:17:15,970 You got anybody you could stay with? Family, friends? 564 00:17:15,970 --> 00:17:15,980 You said you would arrest him. So what happened? You got anybody you could stay with? Family, friends? 565 00:17:15,980 --> 00:17:19,000 You said you would arrest him. So what happened? 566 00:17:19,000 --> 00:17:19,010 I walked away. Things were getting out of hand. Tempers were hot. You said you would arrest him. So what happened? 567 00:17:19,010 --> 00:17:23,120 I walked away. Things were getting out of hand. Tempers were hot. 568 00:17:23,120 --> 00:17:23,130 So what does that freaking cow do? She hurls a pot and nails me with it. I walked away. Things were getting out of hand. Tempers were hot. 569 00:17:23,130 --> 00:17:26,250 So what does that freaking cow do? She hurls a pot and nails me with it. 570 00:17:26,250 --> 00:17:26,260 But you didn't keep walking. You grabbed her and went back inside. So what does that freaking cow do? She hurls a pot and nails me with it. 571 00:17:26,260 --> 00:17:29,020 But you didn't keep walking. You grabbed her and went back inside. 572 00:17:29,020 --> 00:17:29,030 I sure as hell did. But you didn't keep walking. You grabbed her and went back inside. 573 00:17:29,030 --> 00:17:30,220 I sure as hell did. 574 00:17:30,220 --> 00:17:30,230 So that's when you raped her. I sure as hell did. 575 00:17:30,230 --> 00:17:32,160 So that's when you raped her. 576 00:17:32,160 --> 00:17:32,170 Nice try, but, no. I started packing her bags. So that's when you raped her. 577 00:17:32,170 --> 00:17:35,330 Nice try, but, no. I started packing her bags. 578 00:17:35,330 --> 00:17:35,340 That lease is under my name. Nice try, but, no. I started packing her bags. 579 00:17:35,340 --> 00:17:36,520 That lease is under my name. 580 00:17:36,520 --> 00:17:36,530 I'll be damned if I let her run me out of my house... That lease is under my name. 581 00:17:36,530 --> 00:17:39,000 I'll be damned if I let her run me out of my house... 582 00:17:39,000 --> 00:17:39,010 screaming, threatening me with kitchen utensils. I'll be damned if I let her run me out of my house... 583 00:17:39,010 --> 00:17:40,860 screaming, threatening me with kitchen utensils. 584 00:17:40,860 --> 00:17:40,870 What does that mean? Threatening you with kitchen utensils? screaming, threatening me with kitchen utensils. 585 00:17:40,870 --> 00:17:43,230 What does that mean? Threatening you with kitchen utensils? 586 00:17:43,230 --> 00:17:45,230 She came after me with a knife. I disarmed her. 587 00:17:45,230 --> 00:17:45,240 - And how'd you do that? - Standard academy move. She came after me with a knife. I disarmed her. 588 00:17:45,240 --> 00:17:47,340 - And how'd you do that? - Standard academy move. 589 00:17:47,340 --> 00:17:47,350 Come on, guys. Don't you get it? She's crazy. - And how'd you do that? - Standard academy move. 590 00:17:47,350 --> 00:17:49,800 Come on, guys. Don't you get it? She's crazy. 591 00:17:49,800 --> 00:17:49,810 Patricia hasn't been right since we found out she can't have kids. Come on, guys. Don't you get it? She's crazy. 592 00:17:49,810 --> 00:17:53,840 Patricia hasn't been right since we found out she can't have kids. 593 00:17:58,580 --> 00:18:01,490 And that's when our marriage started to go south. 594 00:18:01,490 --> 00:18:01,500 So why didn't you file for divorce? And that's when our marriage started to go south. 595 00:18:01,500 --> 00:18:04,090 So why didn't you file for divorce? 596 00:18:04,790 --> 00:18:07,130 I love him. 597 00:18:07,130 --> 00:18:07,140 I want counseling. I love him. 598 00:18:07,140 --> 00:18:09,760 I want counseling. 599 00:18:09,760 --> 00:18:09,770 He won't go. I want counseling. 600 00:18:09,770 --> 00:18:12,020 He won't go. 601 00:18:13,450 --> 00:18:16,880 But he'll have to after the trial, won't he? They'll make him. 602 00:18:16,880 --> 00:18:16,890 If he's convicted. But he'll have to after the trial, won't he? They'll make him. 603 00:18:16,890 --> 00:18:18,720 If he's convicted. 604 00:18:18,720 --> 00:18:18,730 We're not even sure we can charge him. If he's convicted. 605 00:18:18,730 --> 00:18:20,300 We're not even sure we can charge him. 606 00:18:20,300 --> 00:18:20,310 Well, who gets to decide that? We're not even sure we can charge him. 607 00:18:20,310 --> 00:18:22,180 Well, who gets to decide that? 608 00:18:22,180 --> 00:18:22,190 Her name's Cabot. Well, who gets to decide that? 609 00:18:22,190 --> 00:18:23,520 Her name's Cabot. 610 00:18:23,520 --> 00:18:27,060 So let me talk to her. She's a woman. She'll understand. 611 00:18:27,060 --> 00:18:27,070 - He raped me. - We made love. So let me talk to her. She's a woman. She'll understand. 612 00:18:27,070 --> 00:18:29,560 - He raped me. - We made love. 613 00:18:29,560 --> 00:18:29,570 Did you hold her down? Did you use a chokehold to control her? - He raped me. - We made love. 614 00:18:29,570 --> 00:18:32,870 Did you hold her down? Did you use a chokehold to control her? 615 00:18:32,870 --> 00:18:32,880 I don't touch my wife like that, ever. Did you hold her down? Did you use a chokehold to control her? 616 00:18:32,880 --> 00:18:34,860 I don't touch my wife like that, ever. 617 00:18:34,860 --> 00:18:34,870 I know I could do some serious damage. Besides, I'm the guy with the battle scars. I don't touch my wife like that, ever. 618 00:18:34,870 --> 00:18:38,410 I know I could do some serious damage. Besides, I'm the guy with the battle scars. 619 00:18:38,410 --> 00:18:41,340 But you do know how to do her without leaving a mark. 620 00:18:41,340 --> 00:18:43,860 Isn't that right, Sergeant? 621 00:18:49,490 --> 00:18:51,220 It's your call. 622 00:18:51,220 --> 00:18:51,230 Cut him loose. It's your call. 623 00:18:51,230 --> 00:18:52,780 Cut him loose. 624 00:18:52,780 --> 00:18:52,790 We don't arrest him now, we send a message to every wife... Cut him loose. 625 00:18:52,790 --> 00:18:55,540 We don't arrest him now, we send a message to every wife... 626 00:18:55,540 --> 00:18:55,550 that if she's raped by her husband, she'd better get beat up, too. We don't arrest him now, we send a message to every wife... 627 00:18:55,550 --> 00:18:58,730 that if she's raped by her husband, she'd better get beat up, too. 628 00:18:58,730 --> 00:18:58,740 What do you want me to do about it? that if she's raped by her husband, she'd better get beat up, too. 629 00:18:58,740 --> 00:19:00,080 What do you want me to do about it? 630 00:19:00,080 --> 00:19:00,090 Book him. What do you want me to do about it? 631 00:19:00,090 --> 00:19:01,150 Book him. 632 00:19:01,150 --> 00:19:01,160 Let a jury decide who they believe. Book him. 633 00:19:01,160 --> 00:19:02,750 Let a jury decide who they believe. 634 00:19:02,750 --> 00:19:02,760 I don't even have enough to get past the grand jury. Let a jury decide who they believe. 635 00:19:02,760 --> 00:19:05,320 I don't even have enough to get past the grand jury. 636 00:19:05,320 --> 00:19:05,330 - Alex. - Walk him. I don't even have enough to get past the grand jury. 637 00:19:05,330 --> 00:19:08,570 - Alex. - Walk him. 638 00:19:16,610 --> 00:19:18,640 - You have business here? - Yeah, Captain, I do. 639 00:19:18,640 --> 00:19:18,650 - Is my sergeant pinched? - That doesn't concern you. - You have business here? - Yeah, Captain, I do. 640 00:19:18,650 --> 00:19:20,860 - Is my sergeant pinched? - That doesn't concern you. 641 00:19:20,860 --> 00:19:20,870 I don't know who you work for... - Is my sergeant pinched? - That doesn't concern you. 642 00:19:20,870 --> 00:19:22,580 I don't know who you work for... 643 00:19:22,580 --> 00:19:22,590 but in my department we watch out for each other. I don't know who you work for... 644 00:19:22,590 --> 00:19:24,990 but in my department we watch out for each other. 645 00:19:24,990 --> 00:19:25,000 Maybe riding the desk, you forget. but in my department we watch out for each other. 646 00:19:25,000 --> 00:19:26,900 Maybe riding the desk, you forget. 647 00:19:26,900 --> 00:19:26,910 Well, I enforce the law, and the only thing I ride is any hump who breaks it. Maybe riding the desk, you forget. 648 00:19:26,910 --> 00:19:31,460 Well, I enforce the law, and the only thing I ride is any hump who breaks it. 649 00:19:31,460 --> 00:19:31,470 Feeling wood for my buddy? Well, I enforce the law, and the only thing I ride is any hump who breaks it. 650 00:19:31,470 --> 00:19:32,920 Feeling wood for my buddy? 651 00:19:32,920 --> 00:19:32,930 I am now, cheap shot. Feeling wood for my buddy? 652 00:19:32,930 --> 00:19:35,240 I am now, cheap shot. 653 00:19:35,240 --> 00:19:35,250 Get out of my squad room before I lodge a complaint with your lieutenant. I am now, cheap shot. 654 00:19:35,250 --> 00:19:38,230 Get out of my squad room before I lodge a complaint with your lieutenant. 655 00:19:38,230 --> 00:19:39,940 Who do you think sent us over here? 656 00:19:39,940 --> 00:19:41,010 Is he charged or not? 657 00:19:41,010 --> 00:19:41,020 He's free to go. Is he charged or not? 658 00:19:41,020 --> 00:19:43,350 He's free to go. 659 00:19:47,520 --> 00:19:49,490 Sarge? 660 00:19:58,690 --> 00:20:01,530 I want my wife charged with assault. 661 00:20:01,530 --> 00:20:01,540 - Lloyd. - Right. Do it. I want my wife charged with assault. 662 00:20:01,540 --> 00:20:06,340 - Lloyd. - Right. Do it. 663 00:20:07,160 --> 00:20:08,470 How can he do this? 664 00:20:08,470 --> 00:20:08,480 I don't know, but I'll ask him. Count on it. Come on. How can he do this? 665 00:20:08,480 --> 00:20:12,190 I don't know, but I'll ask him. Count on it. Come on. 666 00:20:14,300 --> 00:20:16,420 Come on, let's go. 667 00:20:32,990 --> 00:20:34,740 You mind? 668 00:20:42,010 --> 00:20:45,550 I told Lloyd I would quit. 669 00:20:45,550 --> 00:20:45,560 Now's a good a time as any. I told Lloyd I would quit. 670 00:20:45,560 --> 00:20:46,830 Now's a good a time as any. 671 00:20:46,830 --> 00:20:47,830 It's a bad habit. 672 00:20:47,830 --> 00:20:47,840 Although, some are worse than others. It's a bad habit. 673 00:20:47,840 --> 00:20:49,840 Although, some are worse than others. 674 00:20:49,840 --> 00:20:49,850 My wife has some pretty foul ones. Although, some are worse than others. 675 00:20:49,850 --> 00:20:52,650 My wife has some pretty foul ones. 676 00:20:52,650 --> 00:20:52,660 Thought you weren't married. My wife has some pretty foul ones. 677 00:20:52,660 --> 00:20:54,570 Thought you weren't married. 678 00:20:54,570 --> 00:20:54,580 My soon-to-be ex calls me often with requests for money... Thought you weren't married. 679 00:20:54,580 --> 00:20:57,930 My soon-to-be ex calls me often with requests for money... 680 00:20:57,930 --> 00:20:57,940 and updates on the status of our uncoupling. My soon-to-be ex calls me often with requests for money... 681 00:20:57,940 --> 00:21:01,420 and updates on the status of our uncoupling. 682 00:21:01,420 --> 00:21:01,430 You hate her. and updates on the status of our uncoupling. 683 00:21:01,430 --> 00:21:02,810 You hate her. 684 00:21:02,810 --> 00:21:02,820 That would make it too easy. You hate her. 685 00:21:02,820 --> 00:21:04,890 That would make it too easy. 686 00:21:04,890 --> 00:21:07,750 We're not together anymore, but we still fight. 687 00:21:07,750 --> 00:21:07,760 Only now, I'm not there for the tantrums. We're not together anymore, but we still fight. 688 00:21:07,760 --> 00:21:10,190 Only now, I'm not there for the tantrums. 689 00:21:10,190 --> 00:21:10,200 So you bust my chops, because I remind you of her. Only now, I'm not there for the tantrums. 690 00:21:10,200 --> 00:21:13,110 So you bust my chops, because I remind you of her. 691 00:21:13,110 --> 00:21:13,120 No, I just don't like you. So you bust my chops, because I remind you of her. 692 00:21:13,120 --> 00:21:16,690 No, I just don't like you. 693 00:21:18,840 --> 00:21:21,910 Well, at least you're honest. 694 00:21:21,910 --> 00:21:21,920 So what're you doing here? Well, at least you're honest. 695 00:21:21,920 --> 00:21:23,900 So what're you doing here? 696 00:21:23,900 --> 00:21:23,910 I came here to gloat. So what're you doing here? 697 00:21:23,910 --> 00:21:26,500 I came here to gloat. 698 00:21:27,200 --> 00:21:29,880 How're you holding up? 699 00:21:29,880 --> 00:21:29,890 I'm all right. How're you holding up? 700 00:21:29,890 --> 00:21:32,550 I'm all right. 701 00:21:32,550 --> 00:21:32,560 A little worried about Lloyd. I'm all right. 702 00:21:32,560 --> 00:21:34,840 A little worried about Lloyd. 703 00:21:36,840 --> 00:21:40,210 Never underestimate the generosity of women. 704 00:21:40,210 --> 00:21:40,220 My husband likes to work midnights, so he doesn't have to sleep. Never underestimate the generosity of women. 705 00:21:40,220 --> 00:21:45,130 My husband likes to work midnights, so he doesn't have to sleep. 706 00:21:45,130 --> 00:21:45,140 One time, I came home and Lloyd was in the kitchen... My husband likes to work midnights, so he doesn't have to sleep. 707 00:21:45,140 --> 00:21:48,470 One time, I came home and Lloyd was in the kitchen... 708 00:21:48,470 --> 00:21:48,480 scrubbing his bullets in the sink... One time, I came home and Lloyd was in the kitchen... 709 00:21:48,480 --> 00:21:52,130 scrubbing his bullets in the sink... 710 00:21:52,130 --> 00:21:52,140 his gun laid out on a towel. scrubbing his bullets in the sink... 711 00:21:52,140 --> 00:21:54,580 his gun laid out on a towel. 712 00:22:01,100 --> 00:22:03,540 Is there anything you need? 713 00:22:04,580 --> 00:22:07,100 Yeah. 714 00:22:07,980 --> 00:22:11,300 Would you drop by my house and check on my husband? 715 00:22:11,300 --> 00:22:14,780 Just make sure he's okay? 716 00:22:31,350 --> 00:22:34,320 "File number 248957. 717 00:22:34,320 --> 00:22:34,330 "People v. Patricia Eileen Andrews, assault in the first." "File number 248957. 718 00:22:34,330 --> 00:22:38,610 "People v. Patricia Eileen Andrews, assault in the first." 719 00:22:38,610 --> 00:22:38,620 We'll waive reading, Your Honor, and enter a plea of not guilty. "People v. Patricia Eileen Andrews, assault in the first." 720 00:22:38,620 --> 00:22:41,270 We'll waive reading, Your Honor, and enter a plea of not guilty. 721 00:22:41,270 --> 00:22:41,280 The People waive bail and request ROR. We'll waive reading, Your Honor, and enter a plea of not guilty. 722 00:22:41,280 --> 00:22:43,680 The People waive bail and request ROR. 723 00:22:43,680 --> 00:22:43,690 You're feeling awfully generous, Counselor. The People waive bail and request ROR. 724 00:22:43,690 --> 00:22:46,180 You're feeling awfully generous, Counselor. 725 00:22:46,180 --> 00:22:46,190 The extenuating circumstances call for compassion. You're feeling awfully generous, Counselor. 726 00:22:46,190 --> 00:22:48,350 The extenuating circumstances call for compassion. 727 00:22:48,350 --> 00:22:48,360 Well, those aside... The extenuating circumstances call for compassion. 728 00:22:48,360 --> 00:22:50,070 Well, those aside... 729 00:22:50,070 --> 00:22:50,080 the defendant exhibited a serious lack of control... Well, those aside... 730 00:22:50,080 --> 00:22:52,780 the defendant exhibited a serious lack of control... 731 00:22:52,780 --> 00:22:52,790 towards police and emergency personnel, the defendant exhibited a serious lack of control... 732 00:22:52,790 --> 00:22:55,100 towards police and emergency personnel, 733 00:22:55,100 --> 00:22:55,110 by tossing a baton into the crowd. towards police and emergency personnel, 734 00:22:55,110 --> 00:22:57,450 by tossing a baton into the crowd. 735 00:22:57,450 --> 00:22:58,960 It was an isolated incident. 736 00:22:58,960 --> 00:22:58,970 We do not regard the defendant as a danger to herself or to others. It was an isolated incident. 737 00:22:58,970 --> 00:23:02,170 We do not regard the defendant as a danger to herself or to others. 738 00:23:02,170 --> 00:23:02,180 I assume defense counsel has no objection. We do not regard the defendant as a danger to herself or to others. 739 00:23:02,180 --> 00:23:04,250 I assume defense counsel has no objection. 740 00:23:04,250 --> 00:23:04,260 None, Your Honor. If the People wish to do my job for me, who am I to argue? I assume defense counsel has no objection. 741 00:23:04,260 --> 00:23:07,800 None, Your Honor. If the People wish to do my job for me, who am I to argue? 742 00:23:07,800 --> 00:23:07,810 Well, however lightly our ADA... None, Your Honor. If the People wish to do my job for me, who am I to argue? 743 00:23:07,810 --> 00:23:10,140 Well, however lightly our ADA... 744 00:23:10,140 --> 00:23:14,700 may take the endangerment of city personnel, I do not. 745 00:23:14,700 --> 00:23:14,710 $10,000 bond, post with the clerk. may take the endangerment of city personnel, I do not. 746 00:23:14,710 --> 00:23:18,190 $10,000 bond, post with the clerk. 747 00:23:20,600 --> 00:23:23,120 ONE POLICE PLAZA WEDNESDAY, SEPTEMBER 27 748 00:23:23,120 --> 00:23:23,130 Unfortunate mess, this Andrews business. ONE POLICE PLAZA WEDNESDAY, SEPTEMBER 27 749 00:23:23,130 --> 00:23:26,660 Unfortunate mess, this Andrews business. 750 00:23:26,660 --> 00:23:26,670 - How's it going? - Well, it's like pulling teeth. Unfortunate mess, this Andrews business. 751 00:23:26,670 --> 00:23:29,140 - How's it going? - Well, it's like pulling teeth. 752 00:23:29,140 --> 00:23:29,150 And I sure as hell could do without all the pressure that goes with it. - How's it going? - Well, it's like pulling teeth. 753 00:23:29,150 --> 00:23:32,460 And I sure as hell could do without all the pressure that goes with it. 754 00:23:32,460 --> 00:23:32,470 I'm afraid it's business as usual. You'll sort it out. And I sure as hell could do without all the pressure that goes with it. 755 00:23:32,470 --> 00:23:36,610 I'm afraid it's business as usual. You'll sort it out. 756 00:23:36,610 --> 00:23:36,620 Actually, I called you down here on another matter. I'm afraid it's business as usual. You'll sort it out. 757 00:23:36,620 --> 00:23:39,800 Actually, I called you down here on another matter. 758 00:23:39,800 --> 00:23:39,810 It seems that one of your detectives is filing a discrimination suit... Actually, I called you down here on another matter. 759 00:23:39,810 --> 00:23:42,490 It seems that one of your detectives is filing a discrimination suit... 760 00:23:42,490 --> 00:23:42,500 against the department. It seems that one of your detectives is filing a discrimination suit... 761 00:23:42,500 --> 00:23:44,810 against the department. 762 00:23:44,810 --> 00:23:46,790 Jefferies. 763 00:23:46,790 --> 00:23:46,800 Papers were delivered first thing this morning. Jefferies. 764 00:23:46,800 --> 00:23:49,090 Papers were delivered first thing this morning. 765 00:23:49,090 --> 00:23:49,100 Legal is going over the complaint for merit. Papers were delivered first thing this morning. 766 00:23:49,100 --> 00:23:52,010 Legal is going over the complaint for merit. 767 00:23:52,010 --> 00:23:52,020 And nobody's happy, and you want me to talk to her. Legal is going over the complaint for merit. 768 00:23:52,020 --> 00:23:56,470 And nobody's happy, and you want me to talk to her. 769 00:23:56,470 --> 00:23:56,480 Unofficially, yes. And nobody's happy, and you want me to talk to her. 770 00:23:56,480 --> 00:23:58,380 Unofficially, yes. 771 00:23:58,380 --> 00:23:58,390 No one at One Police Plaza can talk to her without complicating the issue. Unofficially, yes. 772 00:23:58,390 --> 00:24:02,320 No one at One Police Plaza can talk to her without complicating the issue. 773 00:24:02,320 --> 00:24:02,330 Well, I don't see how I can do anything. She's angry... No one at One Police Plaza can talk to her without complicating the issue. 774 00:24:02,330 --> 00:24:05,560 Well, I don't see how I can do anything. She's angry... 775 00:24:05,560 --> 00:24:07,940 and I didn't realize how angry till right now. 776 00:24:07,940 --> 00:24:07,950 Prior to this dispute, did you have a good relationship with this detective? and I didn't realize how angry till right now. 777 00:24:07,950 --> 00:24:13,710 Prior to this dispute, did you have a good relationship with this detective? 778 00:24:14,670 --> 00:24:16,570 Yes, I believe I did. 779 00:24:16,570 --> 00:24:16,580 But now you're not so sure? Yes, I believe I did. 780 00:24:16,580 --> 00:24:19,660 But now you're not so sure? 781 00:24:19,660 --> 00:24:19,670 Don, I don't think it's personal. But now you're not so sure? 782 00:24:19,670 --> 00:24:23,590 Don, I don't think it's personal. 783 00:24:23,590 --> 00:24:23,600 She hasn't named in her suit, she just wants back in the field. Don, I don't think it's personal. 784 00:24:23,600 --> 00:24:27,800 She hasn't named in her suit, she just wants back in the field. 785 00:24:27,800 --> 00:24:27,810 Well, then, we have a problem, sir. She hasn't named in her suit, she just wants back in the field. 786 00:24:27,810 --> 00:24:31,430 Well, then, we have a problem, sir. 787 00:24:31,430 --> 00:24:34,720 Because I don't think we can fold on the issue. 788 00:24:34,720 --> 00:24:34,730 Well, talk to her as a friend. Because I don't think we can fold on the issue. 789 00:24:34,730 --> 00:24:38,210 Well, talk to her as a friend. 790 00:24:38,210 --> 00:24:38,220 And if that doesn't work? Well, talk to her as a friend. 791 00:24:38,220 --> 00:24:40,530 And if that doesn't work? 792 00:24:40,530 --> 00:24:40,540 Make it go away, Captain. And if that doesn't work? 793 00:24:40,540 --> 00:24:43,960 Make it go away, Captain. 794 00:24:46,990 --> 00:24:50,510 Guess who just paid Patricia Andrews' bail? / Her husband. 795 00:24:50,510 --> 00:24:50,520 Got a call from a buddy in Processing. I smell a recant, Counselor. / Fine. Guess who just paid Patricia Andrews' bail? / Her husband. 796 00:24:50,520 --> 00:24:56,010 Got a call from a buddy in Processing. I smell a recant, Counselor. / Fine. 797 00:24:56,010 --> 00:24:56,020 Let's see how cute the sergeant plays it when I get him on the stand. Got a call from a buddy in Processing. I smell a recant, Counselor. / Fine. 798 00:24:56,020 --> 00:24:58,880 Let's see how cute the sergeant plays it when I get him on the stand. 799 00:24:58,880 --> 00:24:58,890 I thought you were dropping it. Not enough for a grand jury. Let's see how cute the sergeant plays it when I get him on the stand. 800 00:24:58,890 --> 00:25:01,340 I thought you were dropping it. Not enough for a grand jury. 801 00:25:01,340 --> 00:25:01,350 I was, until the sergeant had his wife arrested. I thought you were dropping it. Not enough for a grand jury. 802 00:25:01,350 --> 00:25:03,580 I was, until the sergeant had his wife arrested. 803 00:25:03,580 --> 00:25:03,590 He pays her bail, looks suspicious. That I can sell. I was, until the sergeant had his wife arrested. 804 00:25:03,590 --> 00:25:07,160 He pays her bail, looks suspicious. That I can sell. 805 00:25:07,160 --> 00:25:07,170 I didn't know women got into whizzing contests. He pays her bail, looks suspicious. That I can sell. 806 00:25:07,170 --> 00:25:10,190 I didn't know women got into whizzing contests. 807 00:25:10,190 --> 00:25:10,200 Invite Mrs. Andrews down for a chat. I think it's time we cleared the air. I didn't know women got into whizzing contests. 808 00:25:10,200 --> 00:25:15,270 Invite Mrs. Andrews down for a chat. I think it's time we cleared the air. 809 00:25:16,720 --> 00:25:19,890 Did your husband or any of his friends on the force threaten you? 810 00:25:19,890 --> 00:25:19,900 No. I just don't want to go through with it anymore is all. Did your husband or any of his friends on the force threaten you? 811 00:25:19,900 --> 00:25:23,360 No. I just don't want to go through with it anymore is all. 812 00:25:23,360 --> 00:25:23,370 What made you change your mind? No. I just don't want to go through with it anymore is all. 813 00:25:23,370 --> 00:25:24,680 What made you change your mind? 814 00:25:24,680 --> 00:25:27,790 My husband could go to jail over a misunderstanding... 815 00:25:27,790 --> 00:25:27,800 a petty marital spat. I can't live with that. My husband could go to jail over a misunderstanding... 816 00:25:27,800 --> 00:25:31,110 a petty marital spat. I can't live with that. 817 00:25:31,110 --> 00:25:31,120 Just seems strange you would change your tune so easily... a petty marital spat. I can't live with that. 818 00:25:31,120 --> 00:25:33,450 Just seems strange you would change your tune so easily... 819 00:25:33,450 --> 00:25:36,330 after singing the he-raped-me song to anybody who would listen. 820 00:25:36,330 --> 00:25:36,340 I was mad. after singing the he-raped-me song to anybody who would listen. 821 00:25:36,340 --> 00:25:37,530 I was mad. 822 00:25:37,530 --> 00:25:37,540 Wouldn't have anything to do with your husband... I was mad. 823 00:25:37,540 --> 00:25:38,810 Wouldn't have anything to do with your husband... 824 00:25:38,810 --> 00:25:38,820 dropping the felony assault charge, would it? Wouldn't have anything to do with your husband... 825 00:25:38,820 --> 00:25:41,400 dropping the felony assault charge, would it? 826 00:25:41,400 --> 00:25:41,410 - No. - Who paid your bail? dropping the felony assault charge, would it? 827 00:25:41,410 --> 00:25:45,660 - No. - Who paid your bail? 828 00:25:45,660 --> 00:25:48,590 He's a good guy. Really. 829 00:25:48,590 --> 00:25:51,850 According to you, your husband's a first-class arrogant jackass... 830 00:25:51,850 --> 00:25:51,860 who put you in a chokehold and took what no man has a right to. According to you, your husband's a first-class arrogant jackass... 831 00:25:51,860 --> 00:25:54,880 who put you in a chokehold and took what no man has a right to. 832 00:25:54,880 --> 00:25:54,890 And he apologized for that! who put you in a chokehold and took what no man has a right to. 833 00:25:54,890 --> 00:25:57,920 And he apologized for that! 834 00:25:57,920 --> 00:25:57,930 You know, all I ever wanted was for him to put himself in my place. And he apologized for that! 835 00:25:57,930 --> 00:26:03,890 You know, all I ever wanted was for him to put himself in my place. 836 00:26:03,890 --> 00:26:03,900 You know, he's never really said "I'm sorry" about anything. You know, all I ever wanted was for him to put himself in my place. 837 00:26:03,900 --> 00:26:07,930 You know, he's never really said "I'm sorry" about anything. 838 00:26:07,930 --> 00:26:07,940 This was genuine. You know, he's never really said "I'm sorry" about anything. 839 00:26:07,940 --> 00:26:09,730 This was genuine. 840 00:26:09,730 --> 00:26:09,740 What did he say exactly? This was genuine. 841 00:26:09,740 --> 00:26:12,710 What did he say exactly? 842 00:26:12,710 --> 00:26:12,720 He said: What did he say exactly? 843 00:26:12,720 --> 00:26:15,780 He said: 844 00:26:16,410 --> 00:26:19,870 "I'm sorry I raped you, Patty. 845 00:26:19,870 --> 00:26:19,880 "It is unforgivable." "I'm sorry I raped you, Patty. 846 00:26:19,880 --> 00:26:24,330 "It is unforgivable." 847 00:26:24,330 --> 00:26:24,340 And to give him another chance. "It is unforgivable." 848 00:26:24,340 --> 00:26:27,130 And to give him another chance. 849 00:26:27,130 --> 00:26:27,140 - Those were his exact words? - Yes. And to give him another chance. 850 00:26:27,140 --> 00:26:32,640 - Those were his exact words? - Yes. 851 00:26:33,430 --> 00:26:37,500 So you see why I have to drop this, okay? 852 00:26:37,500 --> 00:26:37,510 I feel like we're starting over. So you see why I have to drop this, okay? 853 00:26:37,510 --> 00:26:39,930 I feel like we're starting over. 854 00:26:39,930 --> 00:26:39,940 For the first time in our marriage, he's trying to feel my pain. I feel like we're starting over. 855 00:26:39,940 --> 00:26:46,670 For the first time in our marriage, he's trying to feel my pain. 856 00:26:51,450 --> 00:26:54,990 You can't make me change my mind. 857 00:26:54,990 --> 00:26:57,310 I love him. 858 00:26:57,310 --> 00:26:57,320 He admits it... I love him. 859 00:26:57,320 --> 00:26:58,890 He admits it... 860 00:26:58,890 --> 00:27:02,110 and you respond by trying to recant. That's not love, that's psycho. 861 00:27:02,110 --> 00:27:02,120 Think whatever you want. and you respond by trying to recant. That's not love, that's psycho. 862 00:27:02,120 --> 00:27:04,300 Think whatever you want. 863 00:27:04,300 --> 00:27:04,310 I'm not crazy enough to lose my husband just 'cause you want to believe me now. Think whatever you want. 864 00:27:04,310 --> 00:27:09,380 I'm not crazy enough to lose my husband just 'cause you want to believe me now. 865 00:27:10,830 --> 00:27:13,680 Can I go? 866 00:27:22,420 --> 00:27:25,360 Well, I can charge her with filing a false police report... 867 00:27:25,360 --> 00:27:25,370 but what I'd really like to do is charge her with felony assault. Well, I can charge her with filing a false police report... 868 00:27:25,370 --> 00:27:28,490 but what I'd really like to do is charge her with felony assault. 869 00:27:28,490 --> 00:27:28,500 You just want to put somebody in jail, is that it? but what I'd really like to do is charge her with felony assault. 870 00:27:28,500 --> 00:27:30,410 You just want to put somebody in jail, is that it? 871 00:27:30,410 --> 00:27:33,360 No. I want to force her hand a little. 872 00:27:33,360 --> 00:27:33,370 I don't see Andrews refiling just to make your day. No. I want to force her hand a little. 873 00:27:33,370 --> 00:27:36,310 I don't see Andrews refiling just to make your day. 874 00:27:36,310 --> 00:27:36,320 He won't have to if we can find another witness to the attack. I don't see Andrews refiling just to make your day. 875 00:27:36,320 --> 00:27:40,820 He won't have to if we can find another witness to the attack. 876 00:27:40,820 --> 00:27:40,830 I heard them fighting so I called the police. He won't have to if we can find another witness to the attack. 877 00:27:40,830 --> 00:27:44,950 I heard them fighting so I called the police. 878 00:27:44,950 --> 00:27:44,960 I didn't see anything. I heard them fighting so I called the police. 879 00:27:44,960 --> 00:27:46,700 I didn't see anything. 880 00:27:46,700 --> 00:27:46,710 We were told it was assault with a deadly weapon. I didn't see anything. 881 00:27:46,710 --> 00:27:48,610 We were told it was assault with a deadly weapon. 882 00:27:48,610 --> 00:27:48,620 The only way the dispatcher could have known that is if you told her so. We were told it was assault with a deadly weapon. 883 00:27:48,620 --> 00:27:52,990 The only way the dispatcher could have known that is if you told her so. 884 00:27:52,990 --> 00:27:53,000 Sgt. Andrews won't find out it was me? The only way the dispatcher could have known that is if you told her so. 885 00:27:53,000 --> 00:27:55,640 Sgt. Andrews won't find out it was me? 886 00:27:55,640 --> 00:27:55,650 Not a word you say. Now, did you see the attack? Sgt. Andrews won't find out it was me? 887 00:27:55,650 --> 00:27:59,970 Not a word you say. Now, did you see the attack? 888 00:28:01,730 --> 00:28:07,180 She had a knife. She cut him. 889 00:28:07,180 --> 00:28:07,190 Assault two, Ms. Cabot? You're reaching She had a knife. She cut him. 890 00:28:07,190 --> 00:28:09,800 Assault two, Ms. Cabot? You're reaching 891 00:28:09,800 --> 00:28:09,810 Not at all. Your client cut her husband. Assault two, Ms. Cabot? You're reaching 892 00:28:09,810 --> 00:28:12,690 Not at all. Your client cut her husband. 893 00:28:12,690 --> 00:28:12,700 I've got the knife, her prints, and a witness. Not at all. Your client cut her husband. 894 00:28:12,700 --> 00:28:15,230 I've got the knife, her prints, and a witness. 895 00:28:15,230 --> 00:28:15,240 That's three years in Bedford Hills. I've got the knife, her prints, and a witness. 896 00:28:15,240 --> 00:28:16,930 That's three years in Bedford Hills. 897 00:28:16,930 --> 00:28:16,940 And trust me, it is not the country-club setting it sounds like. That's three years in Bedford Hills. 898 00:28:16,940 --> 00:28:19,910 And trust me, it is not the country-club setting it sounds like. 899 00:28:19,910 --> 00:28:19,920 What happened to compassion? And trust me, it is not the country-club setting it sounds like. 900 00:28:19,920 --> 00:28:21,380 What happened to compassion? 901 00:28:21,380 --> 00:28:21,390 Motive for the assault was fear of reprisal. What happened to compassion? 902 00:28:21,390 --> 00:28:23,490 Motive for the assault was fear of reprisal. 903 00:28:23,490 --> 00:28:23,500 She recanted, so it's moot, along with my compassion. Motive for the assault was fear of reprisal. 904 00:28:23,500 --> 00:28:27,460 She recanted, so it's moot, along with my compassion. 905 00:28:28,330 --> 00:28:31,590 Tell you what, I'll bump it down to assault three. 906 00:28:31,590 --> 00:28:31,600 That'll shave 18 months. Tell you what, I'll bump it down to assault three. 907 00:28:31,600 --> 00:28:33,430 That'll shave 18 months. 908 00:28:33,430 --> 00:28:33,440 What do you want? That'll shave 18 months. 909 00:28:33,440 --> 00:28:35,690 What do you want? 910 00:28:35,690 --> 00:28:35,700 I want an indictment for rape in the first degree... What do you want? 911 00:28:35,700 --> 00:28:38,620 I want an indictment for rape in the first degree... 912 00:28:38,620 --> 00:28:38,630 and the only way I'm going to get it, I want an indictment for rape in the first degree... 913 00:28:38,630 --> 00:28:39,820 and the only way I'm going to get it, 914 00:28:39,820 --> 00:28:39,830 is with your client in front of a grand jury. and the only way I'm going to get it, 915 00:28:39,830 --> 00:28:43,060 is with your client in front of a grand jury. 916 00:28:44,310 --> 00:28:47,310 This is blackmail. 917 00:28:47,310 --> 00:28:47,320 No, Mrs. Andrews, it's the law. This is blackmail. 918 00:28:47,320 --> 00:28:50,850 No, Mrs. Andrews, it's the law. 919 00:28:53,260 --> 00:28:56,730 MANHATTAN SOUTH HOMICIDE TASK FORCE 4TH PRECINCT THURSDAY, SEPTEMBER 28 920 00:29:02,370 --> 00:29:04,240 We're busy. 921 00:29:04,240 --> 00:29:04,250 In my pocket is a warrant for your arrest. We're busy. 922 00:29:04,250 --> 00:29:07,030 In my pocket is a warrant for your arrest. 923 00:29:07,900 --> 00:29:10,980 Don't make me Mirandize and cuff you in here. 924 00:29:21,720 --> 00:29:23,510 - Hold this for me. - What the hell is going on here? 925 00:29:23,510 --> 00:29:23,520 - I thought this was settled. - Evidently not. - Hold this for me. - What the hell is going on here? 926 00:29:23,520 --> 00:29:26,550 - I thought this was settled. - Evidently not. 927 00:29:26,550 --> 00:29:26,560 You want to get out of my way? - I thought this was settled. - Evidently not. 928 00:29:26,560 --> 00:29:29,260 You want to get out of my way? 929 00:29:35,180 --> 00:29:37,280 Thanks, buddy. 930 00:29:48,250 --> 00:29:52,020 "File number 25527. People v. Lloyd David Andrews. 931 00:29:52,020 --> 00:29:52,030 "One count of rape in the first degree... "File number 25527. People v. Lloyd David Andrews. 932 00:29:52,030 --> 00:29:53,720 "One count of rape in the first degree... 933 00:29:53,720 --> 00:29:56,020 "one count of sexual misconduct in the first degree... 934 00:29:56,020 --> 00:29:56,030 "and one count of sexual abuse." "one count of sexual misconduct in the first degree... 935 00:29:56,030 --> 00:29:58,720 "and one count of sexual abuse." 936 00:29:58,720 --> 00:29:58,730 How do you plead? "and one count of sexual abuse." 937 00:29:58,730 --> 00:30:00,150 How do you plead? 938 00:30:00,150 --> 00:30:00,160 Not guilty, Your Honor. How do you plead? 939 00:30:00,160 --> 00:30:01,560 Not guilty, Your Honor. 940 00:30:01,560 --> 00:30:01,570 The People ask that bail be set at $50,000. Not guilty, Your Honor. 941 00:30:01,570 --> 00:30:04,730 The People ask that bail be set at $50,000. 942 00:30:04,730 --> 00:30:04,740 - What? - Quiet! The People ask that bail be set at $50,000. 943 00:30:04,740 --> 00:30:07,440 - What? - Quiet! 944 00:30:08,180 --> 00:30:11,730 This is a venal attempt to further smear my client who has ties to the community. 945 00:30:11,730 --> 00:30:11,740 He's a respected member of New York's finest... This is a venal attempt to further smear my client who has ties to the community. 946 00:30:11,740 --> 00:30:13,990 He's a respected member of New York's finest... 947 00:30:13,990 --> 00:30:14,000 and would like nothing but his day in court to answer these specious accusations. He's a respected member of New York's finest... 948 00:30:14,000 --> 00:30:17,980 and would like nothing but his day in court to answer these specious accusations. 949 00:30:17,980 --> 00:30:17,990 We ask that he be remanded under his own recognizance. and would like nothing but his day in court to answer these specious accusations. 950 00:30:17,990 --> 00:30:20,320 We ask that he be remanded under his own recognizance. 951 00:30:20,320 --> 00:30:21,860 Your Honor, this is a heinous crime. 952 00:30:21,860 --> 00:30:21,870 The People are not prepared to send the message... Your Honor, this is a heinous crime. 953 00:30:21,870 --> 00:30:23,580 The People are not prepared to send the message... 954 00:30:23,580 --> 00:30:23,590 that officers of the law get a free ride. The People are not prepared to send the message... 955 00:30:23,590 --> 00:30:26,330 that officers of the law get a free ride. 956 00:30:26,330 --> 00:30:26,340 You are not a messenger, Ms. Cabot. So save your button-pushing for the trial. that officers of the law get a free ride. 957 00:30:26,340 --> 00:30:31,790 You are not a messenger, Ms. Cabot. So save your button-pushing for the trial. 958 00:30:31,790 --> 00:30:35,960 Enter a plea of not guilty, and since the defendant is not a flight-risk, he's ROR. 959 00:30:35,960 --> 00:30:35,970 Your Honor, the People ask for an order of protection... Enter a plea of not guilty, and since the defendant is not a flight-risk, he's ROR. 960 00:30:35,970 --> 00:30:37,670 Your Honor, the People ask for an order of protection... 961 00:30:37,670 --> 00:30:37,680 and that the defendant surrender all weapons. Your Honor, the People ask for an order of protection... 962 00:30:37,680 --> 00:30:39,960 and that the defendant surrender all weapons. 963 00:30:39,960 --> 00:30:39,970 So ordered. and that the defendant surrender all weapons. 964 00:30:39,970 --> 00:30:42,110 So ordered. 965 00:30:45,200 --> 00:30:47,030 Let's talk. 966 00:30:51,410 --> 00:30:53,690 Sex abuse one, three years. 967 00:30:53,690 --> 00:30:53,700 Let's not fight. Sex abuse one, three years. 968 00:30:53,700 --> 00:30:54,890 Let's not fight. 969 00:30:54,890 --> 00:30:54,900 Submit your congratulations and be done with it. Let's not fight. 970 00:30:54,900 --> 00:30:56,910 Submit your congratulations and be done with it. 971 00:30:56,910 --> 00:30:56,920 Don't be hasty, Sam. I'm offering to drop this to a D felony. Submit your congratulations and be done with it. 972 00:30:56,920 --> 00:30:59,920 Don't be hasty, Sam. I'm offering to drop this to a D felony. 973 00:30:59,920 --> 00:30:59,930 You obviously don't gamble. You don't fold a winning hand. Don't be hasty, Sam. I'm offering to drop this to a D felony. 974 00:30:59,930 --> 00:31:03,030 You obviously don't gamble. You don't fold a winning hand. 975 00:31:03,030 --> 00:31:05,060 My guy's walking away from this unscathed. 976 00:31:05,060 --> 00:31:05,070 I'm just trying to save us both some time. My guy's walking away from this unscathed. 977 00:31:05,070 --> 00:31:06,910 I'm just trying to save us both some time. 978 00:31:06,910 --> 00:31:06,920 All you've got is a bitter wife. I'm just trying to save us both some time. 979 00:31:06,920 --> 00:31:08,530 All you've got is a bitter wife. 980 00:31:08,530 --> 00:31:08,540 You put her on the stand, the recant goes in the record... All you've got is a bitter wife. 981 00:31:08,540 --> 00:31:10,660 You put her on the stand, the recant goes in the record... 982 00:31:10,660 --> 00:31:10,670 along with her witnessed physical attacks on my client. You put her on the stand, the recant goes in the record... 983 00:31:10,670 --> 00:31:13,700 along with her witnessed physical attacks on my client. 984 00:31:13,700 --> 00:31:13,710 Why are you fighting this? along with her witnessed physical attacks on my client. 985 00:31:13,710 --> 00:31:15,290 Why are you fighting this? 986 00:31:15,290 --> 00:31:15,300 Because he did it. Why are you fighting this? 987 00:31:15,300 --> 00:31:16,840 Because he did it. 988 00:31:16,840 --> 00:31:16,850 And he doesn't deserve his freedom, and he doesn't deserve to wear a badge. Because he did it. 989 00:31:16,850 --> 00:31:19,700 And he doesn't deserve his freedom, and he doesn't deserve to wear a badge. 990 00:31:19,700 --> 00:31:19,710 When did he confess exactly? And he doesn't deserve his freedom, and he doesn't deserve to wear a badge. 991 00:31:19,710 --> 00:31:21,220 When did he confess exactly? 992 00:31:21,220 --> 00:31:21,230 A few days ago, to his wife. When did he confess exactly? 993 00:31:21,230 --> 00:31:23,570 A few days ago, to his wife. 994 00:31:23,570 --> 00:31:23,580 Privileged. Where's your case? A few days ago, to his wife. 995 00:31:23,580 --> 00:31:25,210 Privileged. Where's your case? 996 00:31:25,210 --> 00:31:25,220 In the courtroom, in front of a jury. Privileged. Where's your case? 997 00:31:25,220 --> 00:31:26,590 In the courtroom, in front of a jury. 998 00:31:26,590 --> 00:31:26,600 Didn't I tell you, we're going bench, not jury. In the courtroom, in front of a jury. 999 00:31:26,600 --> 00:31:29,640 Didn't I tell you, we're going bench, not jury. 1000 00:31:29,640 --> 00:31:31,270 Come on, Alex, don't be a sore loser. 1001 00:31:31,270 --> 00:31:31,280 Drop the charges and send the kiddies to counseling where they belong. Come on, Alex, don't be a sore loser. 1002 00:31:31,280 --> 00:31:35,480 Drop the charges and send the kiddies to counseling where they belong. 1003 00:31:35,480 --> 00:31:35,490 No. Drop the charges and send the kiddies to counseling where they belong. 1004 00:31:35,490 --> 00:31:37,570 No. 1005 00:31:41,540 --> 00:31:44,500 For the egg on your face. 1006 00:31:48,520 --> 00:31:50,800 ARRAIGNMENT COURT TRIAL PART 26 FRIDAY, SEPTEMBER 29 1007 00:31:50,800 --> 00:31:50,810 Do you recognize this internal report, Det. Munch? ARRAIGNMENT COURT TRIAL PART 26 FRIDAY, SEPTEMBER 29 1008 00:31:50,810 --> 00:31:53,450 Do you recognize this internal report, Det. Munch? 1009 00:31:53,450 --> 00:31:53,460 Yes, it's the report of an interview I conducted with the victim... Do you recognize this internal report, Det. Munch? 1010 00:31:53,460 --> 00:31:55,950 Yes, it's the report of an interview I conducted with the victim... 1011 00:31:55,950 --> 00:31:55,960 Patricia Andrews. You were present at the time. Yes, it's the report of an interview I conducted with the victim... 1012 00:31:55,960 --> 00:31:58,210 Patricia Andrews. You were present at the time. 1013 00:31:58,210 --> 00:32:00,170 What was the purpose of the interview? 1014 00:32:00,170 --> 00:32:03,790 Mrs. Andrews urgently wanted to drop the rape charges against her husband. 1015 00:32:03,790 --> 00:32:03,800 Did Mrs. Andrews actually say her husband didn't rape her? Mrs. Andrews urgently wanted to drop the rape charges against her husband. 1016 00:32:03,800 --> 00:32:06,340 Did Mrs. Andrews actually say her husband didn't rape her? 1017 00:32:06,340 --> 00:32:06,350 No, she did not. Did Mrs. Andrews actually say her husband didn't rape her? 1018 00:32:06,350 --> 00:32:08,090 No, she did not. 1019 00:32:08,090 --> 00:32:08,100 So it's your testimony that the victim came into the precinct... No, she did not. 1020 00:32:08,100 --> 00:32:10,800 So it's your testimony that the victim came into the precinct... 1021 00:32:10,800 --> 00:32:10,810 to drop the charges and clear her husband but never refuted what happened, correct? So it's your testimony that the victim came into the precinct... 1022 00:32:10,810 --> 00:32:14,920 to drop the charges and clear her husband but never refuted what happened, correct? 1023 00:32:14,920 --> 00:32:14,930 She said that her husband sincerely apologized for raping her... to drop the charges and clear her husband but never refuted what happened, correct? 1024 00:32:14,930 --> 00:32:18,000 She said that her husband sincerely apologized for raping her... 1025 00:32:18,000 --> 00:32:20,490 and that was the first time in their marriage that he had done so. 1026 00:32:20,490 --> 00:32:20,500 Objection. She said, he said, it's double hearsay. and that was the first time in their marriage that he had done so. 1027 00:32:20,500 --> 00:32:23,500 Objection. She said, he said, it's double hearsay. 1028 00:32:23,500 --> 00:32:23,510 Exception to hearsay. Objection. She said, he said, it's double hearsay. 1029 00:32:23,510 --> 00:32:24,910 Exception to hearsay. 1030 00:32:24,910 --> 00:32:24,920 Your Honor, the defendant admitted to the felony. Exception to hearsay. 1031 00:32:24,920 --> 00:32:27,700 Your Honor, the defendant admitted to the felony. 1032 00:32:27,700 --> 00:32:27,710 It's a statement against a penal interest. Your Honor, the defendant admitted to the felony. 1033 00:32:27,710 --> 00:32:29,580 It's a statement against a penal interest. 1034 00:32:29,580 --> 00:32:29,590 Why would Lloyd Andrews, a 20-year vet on the Homicide Division... It's a statement against a penal interest. 1035 00:32:29,590 --> 00:32:32,120 Why would Lloyd Andrews, a 20-year vet on the Homicide Division... 1036 00:32:32,120 --> 00:32:32,130 admit to guilt if he didn't do it? Why would Lloyd Andrews, a 20-year vet on the Homicide Division... 1037 00:32:32,130 --> 00:32:33,570 admit to guilt if he didn't do it? 1038 00:32:33,570 --> 00:32:33,580 At the very least, the alleged apology is privileged. admit to guilt if he didn't do it? 1039 00:32:33,580 --> 00:32:36,110 At the very least, the alleged apology is privileged. 1040 00:32:36,110 --> 00:32:36,120 By telling it to a third party, it becomes hearsay, At the very least, the alleged apology is privileged. 1041 00:32:36,120 --> 00:32:38,650 By telling it to a third party, it becomes hearsay, 1042 00:32:38,650 --> 00:32:38,660 therefore, no privilege exists. By telling it to a third party, it becomes hearsay, 1043 00:32:38,660 --> 00:32:40,880 therefore, no privilege exists. 1044 00:32:40,880 --> 00:32:40,890 The exception is granted. Overruled. therefore, no privilege exists. 1045 00:32:40,890 --> 00:32:43,890 The exception is granted. Overruled. 1046 00:32:43,890 --> 00:32:43,900 Nothing further. The exception is granted. Overruled. 1047 00:32:43,900 --> 00:32:45,910 Nothing further. 1048 00:32:47,430 --> 00:32:51,470 You threw a pot from the stove. Was it still hot? 1049 00:32:51,470 --> 00:32:51,480 No. You threw a pot from the stove. Was it still hot? 1050 00:32:51,480 --> 00:32:53,410 No. 1051 00:32:53,410 --> 00:32:53,420 I didn't want to hurt him. No. 1052 00:32:53,420 --> 00:32:55,320 I didn't want to hurt him. 1053 00:32:55,320 --> 00:32:55,330 What happened then? I didn't want to hurt him. 1054 00:32:55,330 --> 00:32:57,870 What happened then? 1055 00:33:00,400 --> 00:33:03,080 Then he grabbed me by the back of my head, 1056 00:33:03,080 --> 00:33:03,090 and dragged me into the house. Then he grabbed me by the back of my head, 1057 00:33:03,090 --> 00:33:05,720 and dragged me into the house. 1058 00:33:06,430 --> 00:33:08,200 Go on. 1059 00:33:08,200 --> 00:33:08,210 Then we fought some more. Go on. 1060 00:33:08,210 --> 00:33:10,450 Then we fought some more. 1061 00:33:10,450 --> 00:33:10,460 Was it physical? Then we fought some more. 1062 00:33:10,460 --> 00:33:12,890 Was it physical? 1063 00:33:14,840 --> 00:33:21,180 I kept hitting him, and he'd push me back. 1064 00:33:21,180 --> 00:33:21,190 And I'd hit him some more and... I kept hitting him, and he'd push me back. 1065 00:33:21,190 --> 00:33:22,340 And I'd hit him some more and... 1066 00:33:22,340 --> 00:33:22,350 Did he rape you? And I'd hit him some more and... 1067 00:33:22,350 --> 00:33:25,220 Did he rape you? 1068 00:33:29,670 --> 00:33:30,700 I don't know. 1069 00:33:30,700 --> 00:33:30,710 Didn't you say he slammed you against a wall... I don't know. 1070 00:33:30,710 --> 00:33:32,940 Didn't you say he slammed you against a wall... 1071 00:33:32,940 --> 00:33:36,220 threw his arm across your neck, and squeezed? 1072 00:33:36,220 --> 00:33:36,230 Didn't you state that you almost lost consciousness? threw his arm across your neck, and squeezed? 1073 00:33:36,230 --> 00:33:38,260 Didn't you state that you almost lost consciousness? 1074 00:33:38,260 --> 00:33:38,270 Didn't you tell police that he pulled your pants down... Didn't you state that you almost lost consciousness? 1075 00:33:38,270 --> 00:33:40,420 Didn't you tell police that he pulled your pants down... 1076 00:33:40,420 --> 00:33:40,430 removed your panties, and raped you? Didn't you tell police that he pulled your pants down... 1077 00:33:40,430 --> 00:33:42,350 removed your panties, and raped you? 1078 00:33:42,350 --> 00:33:42,360 Is that the truth, Mrs. Andrews? removed your panties, and raped you? 1079 00:33:42,360 --> 00:33:44,120 Is that the truth, Mrs. Andrews? 1080 00:33:44,120 --> 00:33:44,130 I suppose. Is that the truth, Mrs. Andrews? 1081 00:33:44,130 --> 00:33:46,360 I suppose. 1082 00:33:46,360 --> 00:33:48,630 Yes or no? 1083 00:33:49,740 --> 00:33:52,150 Yes. 1084 00:33:52,150 --> 00:33:52,160 Nothing further. Yes. 1085 00:33:52,160 --> 00:33:54,180 Nothing further. 1086 00:33:55,760 --> 00:33:59,860 Mrs. Andrews, did you go to the police and recant? 1087 00:33:59,860 --> 00:33:59,870 I did. Mrs. Andrews, did you go to the police and recant? 1088 00:33:59,870 --> 00:34:01,610 I did. 1089 00:34:01,610 --> 00:34:01,620 And were you facing assault one charges, and did Ms. Cabot offer you a deal... I did. 1090 00:34:01,620 --> 00:34:05,150 And were you facing assault one charges, and did Ms. Cabot offer you a deal... 1091 00:34:05,150 --> 00:34:05,160 - in exchange for your testimony? - Yes. And were you facing assault one charges, and did Ms. Cabot offer you a deal... 1092 00:34:05,160 --> 00:34:07,800 - in exchange for your testimony? - Yes. 1093 00:34:07,800 --> 00:34:07,810 - Then why are we here? - Objection. - in exchange for your testimony? - Yes. 1094 00:34:07,810 --> 00:34:10,130 - Then why are we here? - Objection. 1095 00:34:10,130 --> 00:34:10,140 Withdrawn. - Then why are we here? - Objection. 1096 00:34:10,140 --> 00:34:11,490 Withdrawn. 1097 00:34:11,490 --> 00:34:11,500 Mrs. Andrews, didn't you decide to drop the rape charge... Withdrawn. 1098 00:34:11,500 --> 00:34:13,720 Mrs. Andrews, didn't you decide to drop the rape charge... 1099 00:34:13,720 --> 00:34:16,330 after your husband dropped the assault charges against you? 1100 00:34:16,330 --> 00:34:16,340 That's not how it was, you bitch! after your husband dropped the assault charges against you? 1101 00:34:16,340 --> 00:34:18,550 That's not how it was, you bitch! 1102 00:34:18,550 --> 00:34:18,560 You're twisting everything around! That's not how it was, you bitch! 1103 00:34:18,560 --> 00:34:20,790 You're twisting everything around! 1104 00:34:20,790 --> 00:34:22,180 Watch the language. 1105 00:34:22,180 --> 00:34:22,190 In fact, didn't you suddenly have a change of heart... Watch the language. 1106 00:34:22,190 --> 00:34:24,280 In fact, didn't you suddenly have a change of heart... 1107 00:34:24,280 --> 00:34:24,290 after having a long conversation with your husband? In fact, didn't you suddenly have a change of heart... 1108 00:34:24,290 --> 00:34:27,720 after having a long conversation with your husband? 1109 00:34:31,720 --> 00:34:36,790 Answer the question, or I can arrange accommodations for you to think about it. 1110 00:34:42,490 --> 00:34:45,290 Yes. 1111 00:34:45,290 --> 00:34:45,300 We've been married for five years. And for the most part... Yes. 1112 00:34:45,300 --> 00:34:48,580 We've been married for five years. And for the most part... 1113 00:34:48,580 --> 00:34:48,590 we've been pretty happy, but lately it's been hell. We've been married for five years. And for the most part... 1114 00:34:48,590 --> 00:34:52,280 we've been pretty happy, but lately it's been hell. 1115 00:34:52,280 --> 00:34:55,970 How many times have the police been called to your residence? 1116 00:34:55,970 --> 00:34:55,980 Four. How many times have the police been called to your residence? 1117 00:34:55,980 --> 00:34:58,870 Four. 1118 00:34:58,870 --> 00:35:01,380 My wife loses control. 1119 00:35:01,380 --> 00:35:01,390 She's the batterer, Mr. Andrews. My wife loses control. 1120 00:35:01,390 --> 00:35:03,740 She's the batterer, Mr. Andrews. 1121 00:35:03,740 --> 00:35:03,750 Why have you been protecting her? She's the batterer, Mr. Andrews. 1122 00:35:03,750 --> 00:35:05,770 Why have you been protecting her? 1123 00:35:05,770 --> 00:35:05,780 I love her. Why have you been protecting her? 1124 00:35:05,780 --> 00:35:08,550 I love her. 1125 00:35:08,550 --> 00:35:08,560 I couldn't see her get locked up over something that's my fault. I love her. 1126 00:35:08,560 --> 00:35:12,480 I couldn't see her get locked up over something that's my fault. 1127 00:35:12,480 --> 00:35:12,490 She's the one who throws heavy objects. I couldn't see her get locked up over something that's my fault. 1128 00:35:12,490 --> 00:35:14,910 She's the one who throws heavy objects. 1129 00:35:14,910 --> 00:35:14,920 She grabs the knife and attacks. She's the one who throws heavy objects. 1130 00:35:14,920 --> 00:35:17,460 She grabs the knife and attacks. 1131 00:35:17,460 --> 00:35:17,470 Why is it your fault? She grabs the knife and attacks. 1132 00:35:17,470 --> 00:35:19,830 Why is it your fault? 1133 00:35:20,510 --> 00:35:22,700 I haven't always been the best husband. 1134 00:35:22,700 --> 00:35:22,710 I've cheated on her, I don't always come home. I haven't always been the best husband. 1135 00:35:22,710 --> 00:35:26,500 I've cheated on her, I don't always come home. 1136 00:35:26,500 --> 00:35:26,510 I wouldn't, either. Withdrawn. I've cheated on her, I don't always come home. 1137 00:35:26,510 --> 00:35:30,440 I wouldn't, either. Withdrawn. 1138 00:35:32,000 --> 00:35:34,950 Did you force your wife to have sex with you? / No. 1139 00:35:34,950 --> 00:35:34,960 Did you put her in a chokehold or in any way touch her with excessive force? Did you force your wife to have sex with you? / No. 1140 00:35:34,960 --> 00:35:38,330 Did you put her in a chokehold or in any way touch her with excessive force? 1141 00:35:38,330 --> 00:35:38,340 No, I did not. Did you put her in a chokehold or in any way touch her with excessive force? 1142 00:35:38,340 --> 00:35:39,840 No, I did not. 1143 00:35:39,840 --> 00:35:39,850 Since the physical evidence bears witness to that... No, I did not. 1144 00:35:39,850 --> 00:35:42,470 Since the physical evidence bears witness to that... 1145 00:35:42,470 --> 00:35:42,480 why would your wife accuse you of such a despicable crime? Since the physical evidence bears witness to that... 1146 00:35:42,480 --> 00:35:46,640 why would your wife accuse you of such a despicable crime? 1147 00:35:49,980 --> 00:35:56,170 I had promised to cut off a yearlong relationship. 1148 00:35:56,170 --> 00:35:56,180 I didn't, and she found out about it. I had promised to cut off a yearlong relationship. 1149 00:35:56,180 --> 00:35:59,140 I didn't, and she found out about it. 1150 00:35:59,140 --> 00:35:59,150 But I've since stopped seeing the woman. I didn't, and she found out about it. 1151 00:35:59,150 --> 00:36:02,950 But I've since stopped seeing the woman. 1152 00:36:02,950 --> 00:36:02,960 I love my wife. But I've since stopped seeing the woman. 1153 00:36:02,960 --> 00:36:06,230 I love my wife. 1154 00:36:06,230 --> 00:36:06,240 Then why would you apologize for rape, if you didn't do it? I love my wife. 1155 00:36:06,240 --> 00:36:11,870 Then why would you apologize for rape, if you didn't do it? 1156 00:36:12,470 --> 00:36:17,350 My wife can't let anything go. She's got to be right, always. 1157 00:36:17,350 --> 00:36:17,360 I'd rather lie and tell her that... My wife can't let anything go. She's got to be right, always. 1158 00:36:17,360 --> 00:36:20,780 I'd rather lie and tell her that... 1159 00:36:20,780 --> 00:36:20,790 I'm sorry for something that I didn't do... I'd rather lie and tell her that... 1160 00:36:20,790 --> 00:36:22,180 I'm sorry for something that I didn't do... 1161 00:36:22,180 --> 00:36:22,190 than fight about it for the rest of my life. I'm sorry for something that I didn't do... 1162 00:36:22,190 --> 00:36:23,870 than fight about it for the rest of my life. 1163 00:36:23,870 --> 00:36:23,880 I just want some peace, and I don't know a husband in the world who doesn't. than fight about it for the rest of my life. 1164 00:36:23,880 --> 00:36:30,330 I just want some peace, and I don't know a husband in the world who doesn't. 1165 00:36:30,330 --> 00:36:30,340 Nothing further. I just want some peace, and I don't know a husband in the world who doesn't. 1166 00:36:30,340 --> 00:36:32,490 Nothing further. 1167 00:36:34,990 --> 00:36:36,260 Mr. Andrews... 1168 00:36:36,260 --> 00:36:36,270 did you or did you not tell your wife... Mr. Andrews... 1169 00:36:36,270 --> 00:36:38,270 did you or did you not tell your wife... 1170 00:36:38,270 --> 00:36:38,280 you could do her without leaving a mark? did you or did you not tell your wife... 1171 00:36:38,280 --> 00:36:41,950 you could do her without leaving a mark? 1172 00:36:42,670 --> 00:36:43,820 That's not what I meant when I said... 1173 00:36:43,820 --> 00:36:43,830 Let me remind you I can call any number of city personnel... That's not what I meant when I said... 1174 00:36:43,830 --> 00:36:46,740 Let me remind you I can call any number of city personnel... 1175 00:36:46,740 --> 00:36:46,750 who witnessed this statement. Let me remind you I can call any number of city personnel... 1176 00:36:46,750 --> 00:36:49,080 who witnessed this statement. 1177 00:36:51,170 --> 00:36:54,030 Did you or did you not threaten your wife with bodily harm? 1178 00:36:54,030 --> 00:36:54,040 The heifer told me that she was going to torch me! Did you or did you not threaten your wife with bodily harm? 1179 00:36:54,040 --> 00:36:57,410 The heifer told me that she was going to torch me! 1180 00:36:57,410 --> 00:36:57,420 What the hell was I supposed to say? The heifer told me that she was going to torch me! 1181 00:36:57,420 --> 00:37:00,070 What the hell was I supposed to say? 1182 00:37:00,070 --> 00:37:00,080 That heifer is supposed to be the woman you love? What the hell was I supposed to say? 1183 00:37:00,080 --> 00:37:03,340 That heifer is supposed to be the woman you love? 1184 00:37:19,080 --> 00:37:22,500 Sexual misconduct, and he's out of a job. 1185 00:37:22,500 --> 00:37:22,510 Don't be ridiculous. Sexual misconduct, and he's out of a job. 1186 00:37:22,510 --> 00:37:24,460 Don't be ridiculous. 1187 00:37:24,460 --> 00:37:24,470 You haven't won. Don't be ridiculous. 1188 00:37:24,470 --> 00:37:26,140 You haven't won. 1189 00:37:26,140 --> 00:37:26,150 I'd say I've evened the odds considerably, or you wouldn't be here. You haven't won. 1190 00:37:26,150 --> 00:37:29,950 I'd say I've evened the odds considerably, or you wouldn't be here. 1191 00:37:29,950 --> 00:37:29,960 Deal, Alex. I'd say I've evened the odds considerably, or you wouldn't be here. 1192 00:37:29,960 --> 00:37:31,380 Deal, Alex. 1193 00:37:31,380 --> 00:37:31,390 At least concede that these two people should never be married... Deal, Alex. 1194 00:37:31,390 --> 00:37:34,010 At least concede that these two people should never be married... 1195 00:37:34,010 --> 00:37:34,020 especially not to each other. At least concede that these two people should never be married... 1196 00:37:34,020 --> 00:37:35,490 especially not to each other. 1197 00:37:35,490 --> 00:37:35,500 - That's not my concern. - Well, it should be. especially not to each other. 1198 00:37:35,500 --> 00:37:39,060 - That's not my concern. - Well, it should be. 1199 00:37:40,790 --> 00:37:45,110 Hell of a railroad job on what he said in the heat of the moment. 1200 00:37:45,110 --> 00:37:45,120 Got me thinking about the fights with my wife. Hell of a railroad job on what he said in the heat of the moment. 1201 00:37:45,120 --> 00:37:46,710 Got me thinking about the fights with my wife. 1202 00:37:46,710 --> 00:37:46,720 What people might say. Got me thinking about the fights with my wife. 1203 00:37:46,720 --> 00:37:49,610 What people might say. 1204 00:37:49,610 --> 00:37:49,620 Sometimes I want to kill her. What people might say. 1205 00:37:49,620 --> 00:37:51,710 Sometimes I want to kill her. 1206 00:37:51,710 --> 00:37:51,720 If she dies, then you've got a problem. Sometimes I want to kill her. 1207 00:37:51,720 --> 00:37:54,990 If she dies, then you've got a problem. 1208 00:37:56,360 --> 00:37:59,620 D felony, still on the table. Three years, he'll be out in one. 1209 00:37:59,620 --> 00:37:59,630 With a sex-offender tag dragging him down the rest of his life. D felony, still on the table. Three years, he'll be out in one. 1210 00:37:59,630 --> 00:38:04,460 With a sex-offender tag dragging him down the rest of his life. 1211 00:38:19,610 --> 00:38:22,640 You wanted to see me, Captain? So here I am. 1212 00:38:22,640 --> 00:38:22,650 Have a seat. You wanted to see me, Captain? So here I am. 1213 00:38:22,650 --> 00:38:24,590 Have a seat. 1214 00:38:24,590 --> 00:38:24,600 If you don't mind, I'd rather stand. Have a seat. 1215 00:38:24,600 --> 00:38:26,390 If you don't mind, I'd rather stand. 1216 00:38:26,390 --> 00:38:30,040 I have a feeling I'm not going to like what I hear. 1217 00:38:30,040 --> 00:38:30,050 It's not official. Just you and me. I have a feeling I'm not going to like what I hear. 1218 00:38:30,050 --> 00:38:34,490 It's not official. Just you and me. 1219 00:38:38,380 --> 00:38:43,100 Now, I know these last couple of months have been difficult for you. 1220 00:38:43,100 --> 00:38:43,110 I know you think we're the enemy. Now, I know these last couple of months have been difficult for you. 1221 00:38:43,110 --> 00:38:44,980 I know you think we're the enemy. 1222 00:38:44,980 --> 00:38:44,990 So this is about my lawsuit? I know you think we're the enemy. 1223 00:38:44,990 --> 00:38:47,340 So this is about my lawsuit? 1224 00:38:47,340 --> 00:38:47,350 Have you thought this through? So this is about my lawsuit? 1225 00:38:47,350 --> 00:38:49,220 Have you thought this through? 1226 00:38:49,220 --> 00:38:49,230 The politics and the stink, how hard they're going to try to make this for you... Have you thought this through? 1227 00:38:49,230 --> 00:38:52,470 The politics and the stink, how hard they're going to try to make this for you... 1228 00:38:52,470 --> 00:38:52,480 has that crossed your mind? The politics and the stink, how hard they're going to try to make this for you... 1229 00:38:52,480 --> 00:38:53,960 has that crossed your mind? 1230 00:38:53,960 --> 00:38:53,970 The only thing on my mind is the presumptuous attitude... has that crossed your mind? 1231 00:38:53,970 --> 00:38:56,530 The only thing on my mind is the presumptuous attitude... 1232 00:38:56,530 --> 00:38:56,540 about my private life. The only thing on my mind is the presumptuous attitude... 1233 00:38:56,540 --> 00:38:57,580 about my private life. 1234 00:38:57,580 --> 00:38:57,590 What I do on my own time, is not fodder for this department. about my private life. 1235 00:38:57,590 --> 00:39:02,340 What I do on my own time, is not fodder for this department. 1236 00:39:02,340 --> 00:39:02,350 This unit isn't like any other in the department. What I do on my own time, is not fodder for this department. 1237 00:39:02,350 --> 00:39:04,980 This unit isn't like any other in the department. 1238 00:39:04,980 --> 00:39:07,910 Not all the same rules apply, Jefferies. You know that. 1239 00:39:07,910 --> 00:39:12,480 No. All I know is that when it hit the fan, you ducked. 1240 00:39:13,850 --> 00:39:17,580 You're my responsibility, and you're an integral part of my squad. 1241 00:39:17,580 --> 00:39:17,590 I did not agree with their conclusion, but I did agree that you need help. You're my responsibility, and you're an integral part of my squad. 1242 00:39:17,590 --> 00:39:22,990 I did not agree with their conclusion, but I did agree that you need help. 1243 00:39:22,990 --> 00:39:23,000 What does my personal life have to do with my work or the way I do it? I did not agree with their conclusion, but I did agree that you need help. 1244 00:39:23,000 --> 00:39:27,890 What does my personal life have to do with my work or the way I do it? 1245 00:39:27,890 --> 00:39:27,900 The way I see it, it's the equivalent of you trying to eat your gun... What does my personal life have to do with my work or the way I do it? 1246 00:39:27,900 --> 00:39:31,670 The way I see it, it's the equivalent of you trying to eat your gun... 1247 00:39:31,670 --> 00:39:31,680 and I can't let that happen. The way I see it, it's the equivalent of you trying to eat your gun... 1248 00:39:31,680 --> 00:39:34,270 and I can't let that happen. 1249 00:39:43,640 --> 00:39:47,480 Then I don't think we have anything left to talk about. 1250 00:39:57,960 --> 00:40:00,590 Will the defendant please rise? 1251 00:40:04,930 --> 00:40:08,280 There is no doubt that spousal rape exists. 1252 00:40:08,280 --> 00:40:08,290 There is no doubt that a wife holds the same protection under the law... There is no doubt that spousal rape exists. 1253 00:40:08,290 --> 00:40:11,580 There is no doubt that a wife holds the same protection under the law... 1254 00:40:11,580 --> 00:40:11,590 from her husband and any other male acquaintance or stranger... There is no doubt that a wife holds the same protection under the law... 1255 00:40:11,590 --> 00:40:15,580 from her husband and any other male acquaintance or stranger... 1256 00:40:15,580 --> 00:40:15,590 with regard to her own body. from her husband and any other male acquaintance or stranger... 1257 00:40:15,590 --> 00:40:18,210 with regard to her own body. 1258 00:40:18,210 --> 00:40:20,420 But how does the law determine... 1259 00:40:20,420 --> 00:40:23,630 if a rape actually occurred within a relationship... 1260 00:40:23,630 --> 00:40:23,640 defined by its very nature... if a rape actually occurred within a relationship... 1261 00:40:23,640 --> 00:40:26,640 defined by its very nature... 1262 00:40:26,640 --> 00:40:26,650 as normal sexual intimacy? defined by its very nature... 1263 00:40:26,650 --> 00:40:29,830 as normal sexual intimacy? 1264 00:40:29,830 --> 00:40:29,840 Unfortunately, it cannot. as normal sexual intimacy? 1265 00:40:29,840 --> 00:40:33,510 Unfortunately, it cannot. 1266 00:40:33,510 --> 00:40:33,520 Nor should it, save corroboration or grievous injury. Unfortunately, it cannot. 1267 00:40:33,520 --> 00:40:38,640 Nor should it, save corroboration or grievous injury. 1268 00:40:38,640 --> 00:40:38,650 Therefore, in the matter of the People v. Lloyd David Andrews... Nor should it, save corroboration or grievous injury. 1269 00:40:38,650 --> 00:40:42,050 Therefore, in the matter of the People v. Lloyd David Andrews... 1270 00:40:42,050 --> 00:40:42,060 the Defendant is hereby found... Therefore, in the matter of the People v. Lloyd David Andrews... 1271 00:40:42,060 --> 00:40:44,620 the Defendant is hereby found... 1272 00:40:44,620 --> 00:40:44,630 not guilty of one count of rape in the first degree... the Defendant is hereby found... 1273 00:40:44,630 --> 00:40:48,210 not guilty of one count of rape in the first degree... 1274 00:40:48,210 --> 00:40:48,220 not guilty, one count of sexual misconduct in the first degree... not guilty of one count of rape in the first degree... 1275 00:40:48,220 --> 00:40:52,370 not guilty, one count of sexual misconduct in the first degree... 1276 00:40:52,370 --> 00:40:52,380 not guilty, one count of sexual abuse. not guilty, one count of sexual misconduct in the first degree... 1277 00:40:52,380 --> 00:40:55,750 not guilty, one count of sexual abuse. 1278 00:40:55,750 --> 00:40:55,760 The defendant is free to go. not guilty, one count of sexual abuse. 1279 00:40:55,760 --> 00:40:58,590 The defendant is free to go. 1280 00:41:09,830 --> 00:41:12,200 Well, that was a colossal waste of time. 1281 00:41:12,200 --> 00:41:12,210 I couldn't disagree more. Well, that was a colossal waste of time. 1282 00:41:12,210 --> 00:41:13,760 I couldn't disagree more. 1283 00:41:13,760 --> 00:41:13,770 Forget about the wasted man-hours or even the taxpayers' money. I couldn't disagree more. 1284 00:41:13,770 --> 00:41:16,350 Forget about the wasted man-hours or even the taxpayers' money. 1285 00:41:16,350 --> 00:41:16,360 You lost. Where's the victory in that? Forget about the wasted man-hours or even the taxpayers' money. 1286 00:41:16,360 --> 00:41:18,430 You lost. Where's the victory in that? 1287 00:41:18,430 --> 00:41:18,440 I'm the only ADA to get spousal rape past the grand jury. You lost. Where's the victory in that? 1288 00:41:18,440 --> 00:41:22,230 I'm the only ADA to get spousal rape past the grand jury. 1289 00:41:22,230 --> 00:41:22,240 I may not have won, but I changed the climate, so somebody else can. I'm the only ADA to get spousal rape past the grand jury. 1290 00:41:22,240 --> 00:41:27,170 I may not have won, but I changed the climate, so somebody else can. 1291 00:41:29,280 --> 00:41:31,060 On the other hand, the only thing you may have proven here today... 1292 00:41:31,060 --> 00:41:31,070 is that women are still chattel. On the other hand, the only thing you may have proven here today... 1293 00:41:31,070 --> 00:41:33,330 is that women are still chattel. 1294 00:41:33,330 --> 00:41:33,340 Only if they want to be. is that women are still chattel. 1295 00:41:33,340 --> 00:41:35,880 Only if they want to be. 1296 00:41:51,520 --> 00:41:54,000 That's a little premature, don't you think? 1297 00:41:54,000 --> 00:41:54,010 I thought a narc hotshot like you would be worth at least 60 days. That's a little premature, don't you think? 1298 00:41:54,010 --> 00:41:58,260 I thought a narc hotshot like you would be worth at least 60 days. 1299 00:41:59,650 --> 00:42:02,030 They're not mine, Captain. 1300 00:42:02,030 --> 00:42:02,040 I guess Jefferies didn't want to leave her gun unattended. They're not mine, Captain. 1301 00:42:02,040 --> 00:42:06,370 I guess Jefferies didn't want to leave her gun unattended. 1302 00:42:10,130 --> 00:42:12,650 I'm sorry. 1303 00:42:34,340 --> 00:42:36,830 Me, too. 125464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.