Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,790 --> 00:00:02,670
In the criminal justice system,
2
00:00:02,670 --> 00:00:02,680
sexually-based offenses
are considered especially heinous.
In the criminal justice system,
3
00:00:02,680 --> 00:00:06,320
sexually-based offenses
are considered especially heinous.
4
00:00:06,320 --> 00:00:06,330
In New York City,
sexually-based offenses
are considered especially heinous.
5
00:00:06,330 --> 00:00:07,930
In New York City,
6
00:00:07,930 --> 00:00:07,940
the dedicated detectives who investigate
these vicious felonies are members
In New York City,
7
00:00:07,940 --> 00:00:11,170
the dedicated detectives who investigate
these vicious felonies are members
8
00:00:11,170 --> 00:00:11,180
of an elite squad known
as The Special Victims Unit.
the dedicated detectives who investigate
these vicious felonies are members
9
00:00:11,180 --> 00:00:14,240
of an elite squad known
as The Special Victims Unit.
10
00:00:14,240 --> 00:00:14,250
These are their stories.
of an elite squad known
as The Special Victims Unit.
11
00:00:14,250 --> 00:00:16,330
These are their stories.
12
00:00:22,970 --> 00:00:24,970
- Yes, I am!
- No! You're not!
13
00:00:24,970 --> 00:00:24,980
Shut up, you witch!
- Yes, I am!
- No! You're not!
14
00:00:24,980 --> 00:00:26,690
Shut up, you witch!
15
00:00:26,690 --> 00:00:26,700
What the hell are you doing,
going through my things for?
Shut up, you witch!
16
00:00:26,700 --> 00:00:28,880
What the hell are you doing,
going through my things for?
17
00:00:28,940 --> 00:00:32,140
You're a liar! You said
you'd never do that again!
18
00:00:32,140 --> 00:00:32,150
This is the last time,
you creep.
You're a liar! You said
you'd never do that again!
19
00:00:32,150 --> 00:00:34,840
This is the last time,
you creep.
20
00:00:34,920 --> 00:00:39,520
I can't wait till you die,
so I can spit on your corpse, you freak!
21
00:00:46,660 --> 00:00:48,730
No. No. No!
22
00:00:48,790 --> 00:00:49,870
Come here.
23
00:00:51,490 --> 00:00:52,630
You want to talk?
24
00:00:52,690 --> 00:00:54,810
Let go of me.
25
00:00:56,120 --> 00:00:58,570
SPECIAL VICTIMS UNIT
SQUAD ROOM
MONDAY, SEPTEMBER 25
26
00:00:58,570 --> 00:00:58,580
Think of your body
as part of the crime scene.
SPECIAL VICTIMS UNIT
SQUAD ROOM
MONDAY, SEPTEMBER 25
27
00:00:58,580 --> 00:01:00,850
Think of your body
as part of the crime scene.
28
00:01:00,850 --> 00:01:00,860
Time and body fluids
erode evidence.
Think of your body
as part of the crime scene.
29
00:01:00,860 --> 00:01:03,610
Time and body fluids
erode evidence.
30
00:01:03,610 --> 00:01:03,620
The procedure is we head
to the hospital,
Time and body fluids
erode evidence.
31
00:01:03,620 --> 00:01:06,460
The procedure is we head
to the hospital,
32
00:01:06,460 --> 00:01:06,470
and then
I'll take your statement.
The procedure is we head
to the hospital,
33
00:01:06,470 --> 00:01:07,800
and then
I'll take your statement.
34
00:01:07,800 --> 00:01:07,810
So basically the bastard rapes me,
and you waste time.
and then
I'll take your statement.
35
00:01:07,810 --> 00:01:11,100
So basically the bastard rapes me,
and you waste time.
36
00:01:11,100 --> 00:01:11,110
- That's the procedure?
- Ma'am...
So basically the bastard rapes me,
and you waste time.
37
00:01:11,110 --> 00:01:13,150
- That's the procedure?
- Ma'am...
38
00:01:13,150 --> 00:01:13,160
- Look here, Officer...
- Det. Munch.
- That's the procedure?
- Ma'am...
39
00:01:13,160 --> 00:01:15,410
- Look here, Officer...
- Det. Munch.
40
00:01:15,410 --> 00:01:15,420
Perhaps you'd be more comfortable
with a female detective.
- Look here, Officer...
- Det. Munch.
41
00:01:15,420 --> 00:01:18,160
Perhaps you'd be more comfortable
with a female detective.
42
00:01:18,160 --> 00:01:18,170
I'd be happy to talk
to anyone with a brain.
Perhaps you'd be more comfortable
with a female detective.
43
00:01:18,170 --> 00:01:21,790
I'd be happy to talk
to anyone with a brain.
44
00:01:23,360 --> 00:01:25,600
There are five stages of grief.
45
00:01:25,600 --> 00:01:25,610
Try not to go through them
all at once.
There are five stages of grief.
46
00:01:25,610 --> 00:01:27,920
Try not to go through them
all at once.
47
00:01:27,920 --> 00:01:27,930
Cute.
Try not to go through them
all at once.
48
00:01:27,930 --> 00:01:29,590
Cute.
49
00:01:29,590 --> 00:01:32,050
I'll talk slower.
50
00:01:32,050 --> 00:01:35,370
I don't need SOP explained to me...
51
00:01:35,370 --> 00:01:35,380
I don't need a rape kit...
I don't need SOP explained to me...
52
00:01:35,380 --> 00:01:36,940
I don't need a rape kit...
53
00:01:36,940 --> 00:01:40,720
and I really don't need you
to hold my hand!
54
00:01:41,240 --> 00:01:42,820
Look, it doesn't matter
if you've had prior
55
00:01:42,820 --> 00:01:42,830
- consensual sex with this man.
- Sure.
Look, it doesn't matter
if you've had prior
56
00:01:42,830 --> 00:01:45,780
- consensual sex with this man.
- Sure.
57
00:01:45,780 --> 00:01:45,790
Doesn't even matter
if you're still in a relationship with him.
- consensual sex with this man.
- Sure.
58
00:01:45,790 --> 00:01:49,240
Doesn't even matter
if you're still in a relationship with him.
59
00:01:50,610 --> 00:01:53,330
He's my husband.
60
00:01:54,610 --> 00:01:56,220
You and I need
to see a doctor.
61
00:01:56,220 --> 00:01:58,300
As soon as you give me an address...
62
00:01:58,300 --> 00:01:58,310
we can pick up your husband.
As soon as you give me an address...
63
00:01:58,310 --> 00:02:00,750
we can pick up your husband.
64
00:02:07,880 --> 00:02:15,590
He's at Manhattan South.
Sgt. Lloyd Andrews, Homicide.
65
00:02:55,900 --> 00:02:59,450
Law & Order SVU
2x07. Asunder
66
00:03:00,200 --> 00:03:05,030
ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2000/12/01
67
00:03:13,820 --> 00:03:16,410
You care to join us, Detective?
68
00:03:16,410 --> 00:03:16,420
I'd love to,
but I've got reports to file
You care to join us, Detective?
69
00:03:16,420 --> 00:03:18,900
I'd love to,
but I've got reports to file
70
00:03:18,900 --> 00:03:18,910
and coffee to make.
I'd love to,
but I've got reports to file
71
00:03:18,910 --> 00:03:21,080
and coffee to make.
72
00:03:27,480 --> 00:03:29,150
Regardless of your personal feelings,
73
00:03:29,150 --> 00:03:29,160
I want you on my team.
Regardless of your personal feelings,
74
00:03:29,160 --> 00:03:30,780
I want you on my team.
75
00:03:30,780 --> 00:03:30,790
But only for as long
as you want to be here.
I want you on my team.
76
00:03:30,790 --> 00:03:33,210
But only for as long
as you want to be here.
77
00:03:33,210 --> 00:03:33,220
It's nice to be wanted.
But only for as long
as you want to be here.
78
00:03:33,220 --> 00:03:36,170
It's nice to be wanted.
79
00:03:36,170 --> 00:03:36,180
Well, these aren't going
to file themselves.
It's nice to be wanted.
80
00:03:36,180 --> 00:03:40,280
Well, these aren't going
to file themselves.
81
00:03:45,860 --> 00:03:49,900
So? / Patricia Andrews claims
her husband raped her this morning.
82
00:03:49,900 --> 00:03:49,910
She's got a sprained wrist, but nothing
much else to suggest physical abuse.
So? / Patricia Andrews claims
her husband raped her this morning.
83
00:03:49,910 --> 00:03:53,110
She's got a sprained wrist, but nothing
much else to suggest physical abuse.
84
00:03:53,110 --> 00:03:53,120
She doesn't need the beat-up
to prove it.
She's got a sprained wrist, but nothing
much else to suggest physical abuse.
85
00:03:53,120 --> 00:03:54,820
She doesn't need the beat-up
to prove it.
86
00:03:54,820 --> 00:03:54,830
It's gonna need
more than her word,
She doesn't need the beat-up
to prove it.
87
00:03:54,830 --> 00:03:55,680
It's gonna need
more than her word,
88
00:03:55,680 --> 00:03:55,690
because my partner...
conveniently forgot to mention
It's gonna need
more than her word,
89
00:03:55,690 --> 00:03:57,690
because my partner...
conveniently forgot to mention
90
00:03:57,690 --> 00:03:57,700
our guy's Homicide,
Manhattan South.
because my partner...
conveniently forgot to mention
91
00:03:57,700 --> 00:04:00,280
our guy's Homicide,
Manhattan South.
92
00:04:00,280 --> 00:04:00,290
I didn't mention it, 'cause it's not
important, at least not to me.
our guy's Homicide,
Manhattan South.
93
00:04:00,290 --> 00:04:03,310
I didn't mention it, 'cause it's not
important, at least not to me.
94
00:04:03,310 --> 00:04:03,320
Twenty-year vet, citations a sheet long,
high closure rate.
I didn't mention it, 'cause it's not
important, at least not to me.
95
00:04:03,320 --> 00:04:06,370
Twenty-year vet, citations a sheet long,
high closure rate.
96
00:04:06,370 --> 00:04:06,380
Along with making the brass very happy,
the guy's also a rapist.
Twenty-year vet, citations a sheet long,
high closure rate.
97
00:04:06,380 --> 00:04:09,390
Along with making the brass very happy,
the guy's also a rapist.
98
00:04:09,390 --> 00:04:09,400
- Alleged rapist, thank you.
- Ever hear of "no"?
Along with making the brass very happy,
the guy's also a rapist.
99
00:04:09,400 --> 00:04:12,450
- Alleged rapist, thank you.
- Ever hear of "no"?
100
00:04:12,450 --> 00:04:14,070
You ever hear of contractual abandonment?
101
00:04:14,070 --> 00:04:14,080
The only reason to forsake all others
is so you don't have to hear "no."
You ever hear of contractual abandonment?
102
00:04:14,080 --> 00:04:17,030
The only reason to forsake all others
is so you don't have to hear "no."
103
00:04:17,030 --> 00:04:17,040
I've been married 16 years.
I hear it all the time.
The only reason to forsake all others
is so you don't have to hear "no."
104
00:04:17,040 --> 00:04:19,610
I've been married 16 years.
I hear it all the time.
105
00:04:19,610 --> 00:04:19,620
Okay, Munch, let me clue you in,
a wife as property went out in 1984...
I've been married 16 years.
I hear it all the time.
106
00:04:19,620 --> 00:04:23,720
Okay, Munch, let me clue you in,
a wife as property went out in 1984...
107
00:04:23,720 --> 00:04:23,730
when the law finally realized that even
a married woman is allowed to say no.
Okay, Munch, let me clue you in,
a wife as property went out in 1984...
108
00:04:23,730 --> 00:04:27,300
when the law finally realized that even
a married woman is allowed to say no.
109
00:04:27,300 --> 00:04:27,310
We get Mrs. Andrew's statement?
She sign it?
when the law finally realized that even
a married woman is allowed to say no.
110
00:04:27,310 --> 00:04:30,070
We get Mrs. Andrew's statement?
She sign it?
111
00:04:30,070 --> 00:04:30,080
Not yet. It's being typed.
We get Mrs. Andrew's statement?
She sign it?
112
00:04:30,080 --> 00:04:32,100
Not yet. It's being typed.
113
00:04:32,100 --> 00:04:32,110
Let's talk to her. Make sure
she knows what the score is.
Not yet. It's being typed.
114
00:04:32,110 --> 00:04:34,690
Let's talk to her. Make sure
she knows what the score is.
115
00:04:34,690 --> 00:04:34,700
Are you doubting what happened
or her commitment?
Let's talk to her. Make sure
she knows what the score is.
116
00:04:34,700 --> 00:04:37,680
Are you doubting what happened
or her commitment?
117
00:04:38,420 --> 00:04:41,390
I don't have his side of the story,
and this suspect is a cop.
118
00:04:41,390 --> 00:04:41,400
So Internal Affairs is going
to be all over this.
I don't have his side of the story,
and this suspect is a cop.
119
00:04:41,400 --> 00:04:44,090
So Internal Affairs is going
to be all over this.
120
00:04:44,090 --> 00:04:44,100
I just don't think his badge should
cushion the blow.
So Internal Affairs is going
to be all over this.
121
00:04:44,100 --> 00:04:47,420
I just don't think his badge should
cushion the blow.
122
00:04:51,310 --> 00:04:54,470
Have you ever rubbed IAB
the wrong way?
123
00:04:54,470 --> 00:04:54,480
I've never had the pleasure.
Have you ever rubbed IAB
the wrong way?
124
00:04:54,480 --> 00:04:56,180
I've never had the pleasure.
125
00:04:56,180 --> 00:04:56,190
Then do it my way.
I've never had the pleasure.
126
00:04:56,190 --> 00:04:58,510
Then do it my way.
127
00:04:58,510 --> 00:04:58,520
You two, canvass the neighbors.
Then do it my way.
128
00:04:58,520 --> 00:05:00,630
You two, canvass the neighbors.
129
00:05:00,630 --> 00:05:00,640
Get some background
on the happy couple.
You two, canvass the neighbors.
130
00:05:00,640 --> 00:05:02,210
Get some background
on the happy couple.
131
00:05:02,210 --> 00:05:02,220
John, you and your partner have
a chat with the missis.
Get some background
on the happy couple.
132
00:05:02,220 --> 00:05:05,590
John, you and your partner have
a chat with the missis.
133
00:05:05,590 --> 00:05:05,600
I will apprise the powers that be.
John, you and your partner have
a chat with the missis.
134
00:05:05,600 --> 00:05:08,860
I will apprise the powers that be.
135
00:05:08,860 --> 00:05:08,870
You know, if it turns out
that he did in fact rape her...
I will apprise the powers that be.
136
00:05:08,870 --> 00:05:11,570
You know, if it turns out
that he did in fact rape her...
137
00:05:11,570 --> 00:05:11,580
and we didn't follow standard op,
we're going to get buried in it.
You know, if it turns out
that he did in fact rape her...
138
00:05:11,580 --> 00:05:14,510
and we didn't follow standard op,
we're going to get buried in it.
139
00:05:14,510 --> 00:05:14,520
That's going to happen regardless.
and we didn't follow standard op,
we're going to get buried in it.
140
00:05:14,520 --> 00:05:17,120
That's going to happen regardless.
141
00:05:21,730 --> 00:05:24,670
There's no smoking
in government buildings.
142
00:05:33,330 --> 00:05:36,700
Please read your statement
carefully, then sign.
143
00:05:36,700 --> 00:05:36,710
Where's your husband right now?
Please read your statement
carefully, then sign.
144
00:05:36,710 --> 00:05:39,220
Where's your husband right now?
145
00:05:39,220 --> 00:05:39,230
Every day he plays pick-up ball with
some cop friends before his shift.
Where's your husband right now?
146
00:05:39,230 --> 00:05:43,290
Every day he plays pick-up ball with
some cop friends before his shift.
147
00:05:43,290 --> 00:05:43,300
Before you put pen to paper,
I want to hear it again in your own words.
Every day he plays pick-up ball with
some cop friends before his shift.
148
00:05:43,300 --> 00:05:48,140
Before you put pen to paper,
I want to hear it again in your own words.
149
00:05:48,140 --> 00:05:52,330
Why? / You're going to have to
get used to telling your story.
150
00:05:54,310 --> 00:05:57,790
- Are you married?
- No, ma'am.
151
00:05:57,790 --> 00:05:57,800
I know you're not.
Who'd have you?
- Are you married?
- No, ma'am.
152
00:05:57,800 --> 00:05:59,900
I know you're not.
Who'd have you?
153
00:05:59,900 --> 00:05:59,910
Are you always this pleasant?
I know you're not.
Who'd have you?
154
00:05:59,910 --> 00:06:01,150
Are you always this pleasant?
155
00:06:01,150 --> 00:06:01,160
Meaning, I got what
was coming to me?
Are you always this pleasant?
156
00:06:01,160 --> 00:06:03,070
Meaning, I got what
was coming to me?
157
00:06:03,070 --> 00:06:03,080
That's not how I see it, Mrs. Andrews.
Nobody deserves this.
Meaning, I got what
was coming to me?
158
00:06:03,080 --> 00:06:07,220
That's not how I see it, Mrs. Andrews.
Nobody deserves this.
159
00:06:08,340 --> 00:06:11,210
We've been married five years.
160
00:06:12,060 --> 00:06:14,170
I just don't understand.
161
00:06:14,170 --> 00:06:14,180
I've seen him get crazy,
but never like this.
I just don't understand.
162
00:06:14,180 --> 00:06:17,160
I've seen him get crazy,
but never like this.
163
00:06:17,160 --> 00:06:17,170
We fight, we make love.
I've seen him get crazy,
but never like this.
164
00:06:17,170 --> 00:06:21,140
We fight, we make love.
165
00:06:22,670 --> 00:06:24,380
I almost don't believe it myself.
166
00:06:24,380 --> 00:06:24,390
Maybe he thought you were making up.
Is that possible?
I almost don't believe it myself.
167
00:06:24,390 --> 00:06:27,020
Maybe he thought you were making up.
Is that possible?
168
00:06:27,020 --> 00:06:27,030
A chokehold is not foreplay
for me, Detective.
Maybe he thought you were making up.
Is that possible?
169
00:06:27,030 --> 00:06:30,160
A chokehold is not foreplay
for me, Detective.
170
00:06:30,160 --> 00:06:30,170
And a pot to the head turns him on?
A chokehold is not foreplay
for me, Detective.
171
00:06:30,170 --> 00:06:32,660
And a pot to the head turns him on?
172
00:06:35,480 --> 00:06:38,800
You're not going to do
a damn thing to him.
173
00:06:38,800 --> 00:06:38,810
No, not a damn thing.
You're not going to do
a damn thing to him.
174
00:06:38,810 --> 00:06:41,360
No, not a damn thing.
175
00:06:41,360 --> 00:06:44,900
If your story holds up, I'm gonna have
to arrest him, Mrs. Andrews...
176
00:06:44,900 --> 00:06:44,910
put cuffs on him, process him,
and lock him up in a cage.
If your story holds up, I'm gonna have
to arrest him, Mrs. Andrews...
177
00:06:44,910 --> 00:06:47,620
put cuffs on him, process him,
and lock him up in a cage.
178
00:06:47,620 --> 00:06:47,630
I just want to make sure
you understand that.
put cuffs on him, process him,
and lock him up in a cage.
179
00:06:47,630 --> 00:06:49,790
I just want to make sure
you understand that.
180
00:06:49,790 --> 00:06:49,800
What do you take me for?
I just want to make sure
you understand that.
181
00:06:49,800 --> 00:06:52,040
What do you take me for?
182
00:06:58,750 --> 00:07:01,550
HOME OF CYRUS PARKER
211 EAST 24TH STREET
MONDAY, SEPTEMBER 25
183
00:07:01,550 --> 00:07:01,560
I wasn't expecting company.
HOME OF CYRUS PARKER
211 EAST 24TH STREET
MONDAY, SEPTEMBER 25
184
00:07:01,560 --> 00:07:04,270
I wasn't expecting company.
185
00:07:04,750 --> 00:07:05,880
What's this about?
186
00:07:05,880 --> 00:07:05,890
We wanted to ask you
about your neighbors next door.
What's this about?
187
00:07:05,890 --> 00:07:08,530
We wanted to ask you
about your neighbors next door.
188
00:07:08,530 --> 00:07:08,540
Well, have a seat, please.
We wanted to ask you
about your neighbors next door.
189
00:07:08,540 --> 00:07:11,930
Well, have a seat, please.
190
00:07:11,930 --> 00:07:11,940
Do you know the Andrews?
Well, have a seat, please.
191
00:07:11,940 --> 00:07:13,520
Do you know the Andrews?
192
00:07:13,520 --> 00:07:13,530
- Who?
- They live on the first floor.
Do you know the Andrews?
193
00:07:13,530 --> 00:07:16,220
- Who?
- They live on the first floor.
194
00:07:16,220 --> 00:07:16,230
Mrs. Andrews, she's about 5'5",
110, blond hair.
- Who?
- They live on the first floor.
195
00:07:16,230 --> 00:07:19,050
Mrs. Andrews, she's about 5'5",
110, blond hair.
196
00:07:19,050 --> 00:07:19,060
Mr. Andrews is a cop.
Mrs. Andrews, she's about 5'5",
110, blond hair.
197
00:07:19,060 --> 00:07:21,440
Mr. Andrews is a cop.
198
00:07:21,440 --> 00:07:21,450
You mean the Springers.
Mr. Andrews is a cop.
199
00:07:21,450 --> 00:07:22,940
You mean the Springers.
200
00:07:22,940 --> 00:07:22,950
No, we mean the Andrews.
You mean the Springers.
201
00:07:22,950 --> 00:07:26,440
No, we mean the Andrews.
202
00:07:26,440 --> 00:07:26,450
People around here barely
want to make eye contact...
No, we mean the Andrews.
203
00:07:26,450 --> 00:07:30,160
People around here barely
want to make eye contact...
204
00:07:30,160 --> 00:07:30,170
so you can forget about introductions.
People around here barely
want to make eye contact...
205
00:07:30,170 --> 00:07:33,190
so you can forget about introductions.
206
00:07:33,190 --> 00:07:33,200
They're the Springers to me.
Better than the show.
so you can forget about introductions.
207
00:07:33,200 --> 00:07:36,800
They're the Springers to me.
Better than the show.
208
00:07:36,800 --> 00:07:39,210
I take it, that means that they fight a lot.
209
00:07:39,210 --> 00:07:39,220
Every day.
Sometimes the cops come.
I take it, that means that they fight a lot.
210
00:07:39,220 --> 00:07:42,370
Every day.
Sometimes the cops come.
211
00:07:42,370 --> 00:07:42,380
He pulls them aside.
Then they leave.
Every day.
Sometimes the cops come.
212
00:07:42,380 --> 00:07:46,150
He pulls them aside.
Then they leave.
213
00:07:46,150 --> 00:07:46,160
I always wondered
if he paid them off.
He pulls them aside.
Then they leave.
214
00:07:46,160 --> 00:07:48,930
I always wondered
if he paid them off.
215
00:07:48,930 --> 00:07:48,940
Did they fight this morning?
I always wondered
if he paid them off.
216
00:07:48,940 --> 00:07:50,170
Did they fight this morning?
217
00:07:50,170 --> 00:07:50,180
He left the house,
trying to get away from her.
Did they fight this morning?
218
00:07:50,180 --> 00:07:52,930
He left the house,
trying to get away from her.
219
00:07:52,930 --> 00:07:52,940
She came through the door
and threw a pot.
He left the house,
trying to get away from her.
220
00:07:52,940 --> 00:07:56,100
She came through the door
and threw a pot.
221
00:07:56,100 --> 00:07:56,110
That woman's got a hell of an aim.
She came through the door
and threw a pot.
222
00:07:56,110 --> 00:07:58,180
That woman's got a hell of an aim.
223
00:07:58,180 --> 00:07:58,190
Did you see him
strike her? / No.
That woman's got a hell of an aim.
224
00:07:58,190 --> 00:08:01,400
Did you see him
strike her? / No.
225
00:08:01,400 --> 00:08:01,410
But he turned around
and snatched her inside.
Did you see him
strike her? / No.
226
00:08:01,410 --> 00:08:05,190
But he turned around
and snatched her inside.
227
00:08:05,190 --> 00:08:05,200
Did you see or hear
anything else? / No.
But he turned around
and snatched her inside.
228
00:08:05,200 --> 00:08:09,940
Did you see or hear
anything else? / No.
229
00:08:09,940 --> 00:08:09,950
Did something bad happen?
Did you see or hear
anything else? / No.
230
00:08:09,950 --> 00:08:12,790
Did something bad happen?
231
00:08:15,450 --> 00:08:16,710
Gentlemen.
232
00:08:16,710 --> 00:08:16,720
Det. Santiago, my partner,
Det. Howard, Internal Affairs.
Gentlemen.
233
00:08:16,720 --> 00:08:21,830
Det. Santiago, my partner,
Det. Howard, Internal Affairs.
234
00:08:21,830 --> 00:08:21,840
Nice to meet you.
Det. Santiago, my partner,
Det. Howard, Internal Affairs.
235
00:08:21,840 --> 00:08:23,810
Nice to meet you.
236
00:08:24,780 --> 00:08:27,200
Just give me the word. Is it mine,
or do I kick it to you?
237
00:08:27,200 --> 00:08:27,210
We're not equipped to deal
with sex crimes.
Just give me the word. Is it mine,
or do I kick it to you?
238
00:08:27,210 --> 00:08:29,510
We're not equipped to deal
with sex crimes.
239
00:08:29,510 --> 00:08:31,670
Have a nice day.
240
00:08:31,670 --> 00:08:31,680
You know, I'd be sore, too.
Have a nice day.
241
00:08:31,680 --> 00:08:34,130
You know, I'd be sore, too.
242
00:08:35,440 --> 00:08:36,880
I'm not following.
243
00:08:36,880 --> 00:08:36,890
We know IAB used you
to bring down your mentor.
I'm not following.
244
00:08:36,890 --> 00:08:39,610
We know IAB used you
to bring down your mentor.
245
00:08:39,610 --> 00:08:39,620
We just want you to know
those were the old days.
We know IAB used you
to bring down your mentor.
246
00:08:39,620 --> 00:08:41,870
We just want you to know
those were the old days.
247
00:08:41,870 --> 00:08:41,880
That is truly comforting.
We just want you to know
those were the old days.
248
00:08:41,880 --> 00:08:43,190
That is truly comforting.
249
00:08:43,190 --> 00:08:45,080
We're not here to grind your wheat.
250
00:08:45,080 --> 00:08:45,090
Just do us a favor,
take it slow and easy.
We're not here to grind your wheat.
251
00:08:45,090 --> 00:08:47,780
Just do us a favor,
take it slow and easy.
252
00:08:47,780 --> 00:08:47,790
Finesse and kid gloves.
Just do us a favor,
take it slow and easy.
253
00:08:47,790 --> 00:08:49,490
Finesse and kid gloves.
254
00:08:49,490 --> 00:08:49,500
Since when does IAB
care about finesse?
Finesse and kid gloves.
255
00:08:49,500 --> 00:08:52,040
Since when does IAB
care about finesse?
256
00:08:52,040 --> 00:08:52,050
Come on, give us a break.
The guy's not on the take,
Since when does IAB
care about finesse?
257
00:08:52,050 --> 00:08:54,040
Come on, give us a break.
The guy's not on the take,
258
00:08:54,040 --> 00:08:54,050
skimming drugs,
or pimping on the side.
Come on, give us a break.
The guy's not on the take,
259
00:08:54,050 --> 00:08:56,830
skimming drugs,
or pimping on the side.
260
00:08:56,830 --> 00:08:56,840
Isn't it enough that we kiss
their collective PC ass?
skimming drugs,
or pimping on the side.
261
00:08:56,840 --> 00:09:01,460
Isn't it enough that we kiss
their collective PC ass?
262
00:09:01,460 --> 00:09:01,470
What's next, castration?
Isn't it enough that we kiss
their collective PC ass?
263
00:09:01,470 --> 00:09:02,930
What's next, castration?
264
00:09:02,930 --> 00:09:02,940
We marry them just
to have it available.
What's next, castration?
265
00:09:02,940 --> 00:09:05,620
We marry them just
to have it available.
266
00:09:05,620 --> 00:09:05,630
So tell me, how do you rape a wife?
We marry them just
to have it available.
267
00:09:05,630 --> 00:09:09,170
So tell me, how do you rape a wife?
268
00:09:11,050 --> 00:09:14,860
Okay.
Thanks.
269
00:09:14,860 --> 00:09:14,870
We got four domestic disputes
at the Andrews' residence.
Okay.
Thanks.
270
00:09:14,870 --> 00:09:17,490
We got four domestic disputes
at the Andrews' residence.
271
00:09:17,490 --> 00:09:17,500
Dispo'd at the scene.
We got four domestic disputes
at the Andrews' residence.
272
00:09:17,500 --> 00:09:18,980
Dispo'd at the scene.
273
00:09:18,980 --> 00:09:18,990
No arrests. Same uniforms,
Clarkson and Powell.
Dispo'd at the scene.
274
00:09:18,990 --> 00:09:22,470
No arrests. Same uniforms,
Clarkson and Powell.
275
00:09:22,470 --> 00:09:22,480
- Are they on tour?
- Just signed out for a break.
No arrests. Same uniforms,
Clarkson and Powell.
276
00:09:22,480 --> 00:09:25,110
- Are they on tour?
- Just signed out for a break.
277
00:09:25,110 --> 00:09:25,120
- No arrests?
- Nope.
- Are they on tour?
- Just signed out for a break.
278
00:09:25,120 --> 00:09:27,430
- No arrests?
- Nope.
279
00:09:28,520 --> 00:09:31,820
- Thanks. Have a nice day.
- Powell and Clarkson?
280
00:09:34,470 --> 00:09:36,200
So the groom's mother goes
to the bride's mother and asks:
281
00:09:36,200 --> 00:09:36,210
"Why is the bride smiling?"
So the groom's mother goes
to the bride's mother and asks:
282
00:09:36,210 --> 00:09:38,060
"Why is the bride smiling?"
283
00:09:38,060 --> 00:09:38,070
'Cause she never has
to get on her knees again.
"Why is the bride smiling?"
284
00:09:38,070 --> 00:09:40,160
'Cause she never has
to get on her knees again.
285
00:09:40,160 --> 00:09:40,170
Old joke. Do you mind?
'Cause she never has
to get on her knees again.
286
00:09:40,170 --> 00:09:41,700
Old joke. Do you mind?
287
00:09:41,700 --> 00:09:41,710
Det. Benson, I'm Det. Stabler, SVU.
Old joke. Do you mind?
288
00:09:41,710 --> 00:09:44,440
Det. Benson, I'm Det. Stabler, SVU.
289
00:09:44,440 --> 00:09:44,450
We want to talk to you
about the DIRs at the Andrews' place.
Det. Benson, I'm Det. Stabler, SVU.
290
00:09:44,450 --> 00:09:48,210
We want to talk to you
about the DIRs at the Andrews' place.
291
00:09:48,210 --> 00:09:48,220
Right. Nothing to it.
Handled at the scene each time.
We want to talk to you
about the DIRs at the Andrews' place.
292
00:09:48,220 --> 00:09:51,280
Right. Nothing to it.
Handled at the scene each time.
293
00:09:51,280 --> 00:09:51,290
The last one out,
we told the sarge...
Right. Nothing to it.
Handled at the scene each time.
294
00:09:51,290 --> 00:09:52,710
The last one out,
we told the sarge...
295
00:09:52,710 --> 00:09:52,720
if it happened again,
we'd have no choice. Why?
The last one out,
we told the sarge...
296
00:09:52,720 --> 00:09:55,520
if it happened again,
we'd have no choice. Why?
297
00:09:55,520 --> 00:09:55,530
Well, four times is
three times too many.
if it happened again,
we'd have no choice. Why?
298
00:09:55,530 --> 00:09:58,370
Well, four times is
three times too many.
299
00:09:58,370 --> 00:09:58,380
You see abuse,
you take action, right?
Well, four times is
three times too many.
300
00:09:58,380 --> 00:10:00,110
You see abuse,
you take action, right?
301
00:10:00,110 --> 00:10:03,400
He's a fellow officer.
He asked a favor, we gave it.
302
00:10:03,400 --> 00:10:03,410
So you look the other way
no matter what?
He's a fellow officer.
He asked a favor, we gave it.
303
00:10:03,410 --> 00:10:05,390
So you look the other way
no matter what?
304
00:10:05,390 --> 00:10:05,400
Is that in your cop manual?
Because it sure as hell ain't in mine.
So you look the other way
no matter what?
305
00:10:05,400 --> 00:10:08,850
Is that in your cop manual?
Because it sure as hell ain't in mine.
306
00:10:08,850 --> 00:10:08,860
- What gives?
- You didn't do your job.
Is that in your cop manual?
Because it sure as hell ain't in mine.
307
00:10:08,860 --> 00:10:11,420
- What gives?
- You didn't do your job.
308
00:10:11,420 --> 00:10:11,430
And because you didn't,
we caught it.
- What gives?
- You didn't do your job.
309
00:10:11,430 --> 00:10:13,430
And because you didn't,
we caught it.
310
00:10:13,430 --> 00:10:13,440
And since it rolls downhill,
I figured you're next.
And because you didn't,
we caught it.
311
00:10:13,440 --> 00:10:17,050
And since it rolls downhill,
I figured you're next.
312
00:10:17,570 --> 00:10:21,420
Sarge and his wife fight,
loud and hard.
313
00:10:21,420 --> 00:10:21,430
Names they call each other, I wouldn't
say to a hump in the back of my cruiser.
Sarge and his wife fight,
loud and hard.
314
00:10:21,430 --> 00:10:24,310
Names they call each other, I wouldn't
say to a hump in the back of my cruiser.
315
00:10:24,310 --> 00:10:24,320
It blows real hot, then it's over.
Names they call each other, I wouldn't
say to a hump in the back of my cruiser.
316
00:10:24,320 --> 00:10:26,570
It blows real hot, then it's over.
317
00:10:26,570 --> 00:10:26,580
Besides, if we really
wanted to do him a favor...
It blows real hot, then it's over.
318
00:10:26,580 --> 00:10:28,750
Besides, if we really
wanted to do him a favor...
319
00:10:28,750 --> 00:10:28,760
we'd run his old lady in,
no matter what he said.
Besides, if we really
wanted to do him a favor...
320
00:10:28,760 --> 00:10:31,970
we'd run his old lady in,
no matter what he said.
321
00:10:31,970 --> 00:10:31,980
Okay, wait a minute, you're telling
us that his wife's the abuser?
we'd run his old lady in,
no matter what he said.
322
00:10:31,980 --> 00:10:34,820
Okay, wait a minute, you're telling
us that his wife's the abuser?
323
00:10:34,820 --> 00:10:34,830
Don't know if I'd say that.
Okay, wait a minute, you're telling
us that his wife's the abuser?
324
00:10:34,830 --> 00:10:36,730
Don't know if I'd say that.
325
00:10:36,730 --> 00:10:41,670
But when she gets ticked off,
she likes to throw whatever's handy.
326
00:10:43,910 --> 00:10:45,360
Well, how real does it look?
327
00:10:45,360 --> 00:10:45,370
It's hard to say.
Well, how real does it look?
328
00:10:45,370 --> 00:10:46,770
It's hard to say.
329
00:10:46,770 --> 00:10:46,780
Break up to make up.
It's hard to say.
330
00:10:46,780 --> 00:10:48,100
Break up to make up.
331
00:10:48,100 --> 00:10:48,110
Wife's a bit of a bruiser,
Andrews seems to be handling it.
Break up to make up.
332
00:10:48,110 --> 00:10:50,850
Wife's a bit of a bruiser,
Andrews seems to be handling it.
333
00:10:50,850 --> 00:10:50,860
By raping her?
Wife's a bit of a bruiser,
Andrews seems to be handling it.
334
00:10:50,860 --> 00:10:52,030
By raping her?
335
00:10:52,030 --> 00:10:52,040
I'm not a fly on their bedroom wall.
By raping her?
336
00:10:52,040 --> 00:10:53,030
I'm not a fly on their bedroom wall.
337
00:10:53,030 --> 00:10:53,040
That's too bad. 'Cause what's
this cop going to say when we ask?
I'm not a fly on their bedroom wall.
338
00:10:53,040 --> 00:10:55,950
That's too bad. 'Cause what's
this cop going to say when we ask?
339
00:10:55,950 --> 00:10:55,960
"I raped my wife.
Please, put me in jail."
That's too bad. 'Cause what's
this cop going to say when we ask?
340
00:10:55,960 --> 00:10:58,460
"I raped my wife.
Please, put me in jail."
341
00:10:58,460 --> 00:11:00,070
Why don't we let the ADA decide?
342
00:11:00,070 --> 00:11:00,080
It looks like she might not have to.
Why don't we let the ADA decide?
343
00:11:00,080 --> 00:11:02,090
It looks like she might not have to.
344
00:11:02,090 --> 00:11:02,100
For the first time in my career,
IAB acts like they want to flush it.
It looks like she might not have to.
345
00:11:02,100 --> 00:11:06,210
For the first time in my career,
IAB acts like they want to flush it.
346
00:11:06,210 --> 00:11:06,220
So either there's some other agenda,
or this could come back to bite us.
For the first time in my career,
IAB acts like they want to flush it.
347
00:11:06,220 --> 00:11:09,950
So either there's some other agenda,
or this could come back to bite us.
348
00:11:09,950 --> 00:11:09,960
Bring Andrews in for an interview.
So either there's some other agenda,
or this could come back to bite us.
349
00:11:09,960 --> 00:11:11,420
Bring Andrews in for an interview.
350
00:11:11,420 --> 00:11:11,430
I don't think we can, without some SBA
lawyer turning him into a deaf-mute.
Bring Andrews in for an interview.
351
00:11:11,430 --> 00:11:15,540
I don't think we can, without some SBA
lawyer turning him into a deaf-mute.
352
00:11:15,540 --> 00:11:17,550
Any other ideas?
353
00:11:17,550 --> 00:11:17,560
If it's not official,
it's not going to hold up.
Any other ideas?
354
00:11:17,560 --> 00:11:19,510
If it's not official,
it's not going to hold up.
355
00:11:19,510 --> 00:11:19,520
I'm not looking for
a confession, Elliot.
If it's not official,
it's not going to hold up.
356
00:11:19,520 --> 00:11:21,510
I'm not looking for
a confession, Elliot.
357
00:11:21,510 --> 00:11:21,520
I just want to get a read on this guy
before he gets wise.
I'm not looking for
a confession, Elliot.
358
00:11:21,520 --> 00:11:25,740
I just want to get a read on this guy
before he gets wise.
359
00:11:27,030 --> 00:11:30,260
- Pick him up. / - I got him.
- Take it up. It's all you.
360
00:11:32,150 --> 00:11:33,540
Who's next?
361
00:11:35,120 --> 00:11:38,390
Lloyd Andrews, Homicide.
Ceasar Vasques out of Vice.
362
00:11:38,390 --> 00:11:38,400
- Danny Tatum, he's one of mine.
- Elliot Stabler, SVU.
Lloyd Andrews, Homicide.
Ceasar Vasques out of Vice.
363
00:11:38,400 --> 00:11:40,850
- Danny Tatum, he's one of mine.
- Elliot Stabler, SVU.
364
00:11:40,850 --> 00:11:40,860
Sex crimes.
I hear that's a tough gig.
- Danny Tatum, he's one of mine.
- Elliot Stabler, SVU.
365
00:11:40,860 --> 00:11:43,530
Sex crimes.
I hear that's a tough gig.
366
00:11:43,530 --> 00:11:43,540
I hear they rotate you guys out every
two years. Is it really that rough?
Sex crimes.
I hear that's a tough gig.
367
00:11:43,540 --> 00:11:46,070
I hear they rotate you guys out every
two years. Is it really that rough?
368
00:11:46,070 --> 00:11:48,200
Well, Homicide's no picnic,
either, right?
369
00:11:48,200 --> 00:11:48,210
A body's past caring whether
you close a case or not.
Well, Homicide's no picnic,
either, right?
370
00:11:48,210 --> 00:11:50,540
A body's past caring whether
you close a case or not.
371
00:11:50,540 --> 00:11:50,550
Live victims are needy.
Takes a real strong cop to suck it up.
A body's past caring whether
you close a case or not.
372
00:11:50,550 --> 00:11:54,670
Live victims are needy.
Takes a real strong cop to suck it up.
373
00:11:54,670 --> 00:11:54,680
- Two on two?
- Yeah,
Live victims are needy.
Takes a real strong cop to suck it up.
374
00:11:54,680 --> 00:11:55,710
- Two on two?
- Yeah,
375
00:11:55,710 --> 00:11:55,720
you're on my team.
Take it to the hole.
- Two on two?
- Yeah,
376
00:11:55,720 --> 00:11:59,770
you're on my team.
Take it to the hole.
377
00:12:09,770 --> 00:12:11,550
- What the hell was that?
- What's the matter?
378
00:12:11,550 --> 00:12:11,560
There's no fouls on the blacktop.
- What the hell was that?
- What's the matter?
379
00:12:11,560 --> 00:12:13,410
There's no fouls on the blacktop.
380
00:12:13,410 --> 00:12:15,760
What's the matter?
Can't you take it?
381
00:12:15,760 --> 00:12:15,770
Hey, come on, guys.
Let's play ball.
What's the matter?
Can't you take it?
382
00:12:15,770 --> 00:12:17,620
Hey, come on, guys.
Let's play ball.
383
00:12:17,620 --> 00:12:17,630
Your ball.
Hey, come on, guys.
Let's play ball.
384
00:12:17,630 --> 00:12:20,330
Your ball.
385
00:12:31,040 --> 00:12:33,450
Knock it off. Come on. Move!
386
00:12:33,450 --> 00:12:33,460
Calm down, man. Knock it off.
Knock it off. Come on. Move!
387
00:12:33,460 --> 00:12:34,970
Calm down, man. Knock it off.
388
00:12:34,970 --> 00:12:34,980
Okay, what'd I miss?
Calm down, man. Knock it off.
389
00:12:34,980 --> 00:12:38,250
Okay, what'd I miss?
390
00:12:39,170 --> 00:12:42,310
Tatum's trying to give you a message,
all right? But I don't operate that way.
391
00:12:42,310 --> 00:12:42,320
He and I will have words later.
You okay?
Tatum's trying to give you a message,
all right? But I don't operate that way.
392
00:12:42,320 --> 00:12:44,970
He and I will have words later.
You okay?
393
00:12:44,970 --> 00:12:44,980
I guess I don't understand his language.
He and I will have words later.
You okay?
394
00:12:44,980 --> 00:12:46,980
I guess I don't understand his language.
395
00:12:46,980 --> 00:12:46,990
Don't you?
I guess I don't understand his language.
396
00:12:46,990 --> 00:12:49,560
Don't you?
397
00:12:49,560 --> 00:12:49,570
Why don't you spell it out for me?
Don't you?
398
00:12:49,570 --> 00:12:52,240
Why don't you spell it out for me?
399
00:12:52,240 --> 00:12:52,250
I'll tell you what.
Why don't you spell it out for me?
400
00:12:52,250 --> 00:12:53,770
I'll tell you what.
401
00:12:53,770 --> 00:12:53,780
You can ask me all the questions
you want after the game.
I'll tell you what.
402
00:12:53,780 --> 00:12:56,470
You can ask me all the questions
you want after the game.
403
00:12:56,470 --> 00:12:56,480
Questions?
You can ask me all the questions
you want after the game.
404
00:12:56,480 --> 00:12:58,740
Questions?
405
00:12:59,820 --> 00:13:01,950
Rape, right?
406
00:13:09,290 --> 00:13:11,820
And maybe the guy was telling me
what I wanted to hear...
407
00:13:11,820 --> 00:13:11,830
but he seemed pretty genuine to me.
And maybe the guy was telling me
what I wanted to hear...
408
00:13:11,830 --> 00:13:14,220
but he seemed pretty genuine to me.
409
00:13:14,220 --> 00:13:14,230
Was this before or after
his goon kicked your ass?
but he seemed pretty genuine to me.
410
00:13:14,230 --> 00:13:17,560
Was this before or after
his goon kicked your ass?
411
00:13:17,560 --> 00:13:17,570
Andrews did know that
we were looking into him.
Was this before or after
his goon kicked your ass?
412
00:13:17,570 --> 00:13:20,180
Andrews did know that
we were looking into him.
413
00:13:20,180 --> 00:13:20,190
Okay, yeah, well.
Andrews did know that
we were looking into him.
414
00:13:20,190 --> 00:13:21,330
Okay, yeah, well.
415
00:13:21,330 --> 00:13:21,340
So his partner got overly enthusiastic.
Okay, yeah, well.
416
00:13:21,340 --> 00:13:22,980
So his partner got overly enthusiastic.
417
00:13:22,980 --> 00:13:25,310
Andrews stepped in and saved
the other eye, didn't he?
418
00:13:25,310 --> 00:13:25,320
I'd like to believe that Fin would
show me the same kind of loyalty.
Andrews stepped in and saved
the other eye, didn't he?
419
00:13:25,320 --> 00:13:27,920
I'd like to believe that Fin would
show me the same kind of loyalty.
420
00:13:27,920 --> 00:13:27,930
A little history first,
might help your case.
I'd like to believe that Fin would
show me the same kind of loyalty.
421
00:13:27,930 --> 00:13:30,420
A little history first,
might help your case.
422
00:13:30,420 --> 00:13:30,430
So all we have thus far, is a physically
abusive woman crying rape. Is that the gist?
A little history first,
might help your case.
423
00:13:30,430 --> 00:13:35,170
So all we have thus far, is a physically
abusive woman crying rape. Is that the gist?
424
00:13:35,170 --> 00:13:35,180
What motive could she have for saying
that her husband raped her?
So all we have thus far, is a physically
abusive woman crying rape. Is that the gist?
425
00:13:35,180 --> 00:13:37,530
What motive could she have for saying
that her husband raped her?
426
00:13:37,530 --> 00:13:37,540
Pending divorce, for one.
What motive could she have for saying
that her husband raped her?
427
00:13:37,540 --> 00:13:39,360
Pending divorce, for one.
428
00:13:39,360 --> 00:13:39,370
You don't have to worry about
fighting over which half you get...
Pending divorce, for one.
429
00:13:39,370 --> 00:13:41,450
You don't have to worry about
fighting over which half you get...
430
00:13:41,450 --> 00:13:41,460
when the mate you hate's
locked in a cell.
You don't have to worry about
fighting over which half you get...
431
00:13:41,460 --> 00:13:43,630
when the mate you hate's
locked in a cell.
432
00:13:43,630 --> 00:13:43,640
We already checked that.
No papers were filed.
when the mate you hate's
locked in a cell.
433
00:13:43,640 --> 00:13:45,900
We already checked that.
No papers were filed.
434
00:13:45,900 --> 00:13:45,910
All she has to do is wait.
We get rid of him for her, then she files.
We already checked that.
No papers were filed.
435
00:13:45,910 --> 00:13:50,420
All she has to do is wait.
We get rid of him for her, then she files.
436
00:13:51,170 --> 00:13:53,170
What?
437
00:13:53,170 --> 00:13:53,180
Yeah, we're on the way.
What?
438
00:13:53,180 --> 00:13:56,230
Yeah, we're on the way.
439
00:13:56,950 --> 00:14:01,050
A unit was dispatched to the Andrews'
residence. Assault with a deadly weapon.
440
00:14:01,050 --> 00:14:01,060
A Mr. Parker called it in.
A unit was dispatched to the Andrews'
residence. Assault with a deadly weapon.
441
00:14:01,060 --> 00:14:02,990
A Mr. Parker called it in.
442
00:14:02,990 --> 00:14:03,000
You touch me again,
I'll cut your pig heart out!
A Mr. Parker called it in.
443
00:14:03,000 --> 00:14:06,400
You touch me again,
I'll cut your pig heart out!
444
00:14:06,400 --> 00:14:06,410
Why aren't you in jail?
You touch me again,
I'll cut your pig heart out!
445
00:14:06,410 --> 00:14:08,120
Why aren't you in jail?
446
00:14:08,120 --> 00:14:08,130
Get away, you stupid bitch.
Why aren't you in jail?
447
00:14:08,130 --> 00:14:09,680
Get away, you stupid bitch.
448
00:14:09,680 --> 00:14:09,690
I should wait till you're asleep
and set you on fire!
Get away, you stupid bitch.
449
00:14:09,690 --> 00:14:12,300
I should wait till you're asleep
and set you on fire!
450
00:14:12,300 --> 00:14:14,940
You better kill me,
or I'll do you without leaving a mark!
451
00:14:14,940 --> 00:14:14,950
- You freak!
- Hey!
You better kill me,
or I'll do you without leaving a mark!
452
00:14:14,950 --> 00:14:16,960
- You freak!
- Hey!
453
00:14:16,960 --> 00:14:16,970
Look out!
Let's go. Come on.
- You freak!
- Hey!
454
00:14:16,970 --> 00:14:20,090
Look out!
Let's go. Come on.
455
00:14:20,090 --> 00:14:20,100
- Take it easy!
- Get off!
Look out!
Let's go. Come on.
456
00:14:20,100 --> 00:14:22,780
- Take it easy!
- Get off!
457
00:14:22,780 --> 00:14:22,790
- Take it easy.
- I'm taking her in.
- Take it easy!
- Get off!
458
00:14:22,790 --> 00:14:24,440
- Take it easy.
- I'm taking her in.
459
00:14:24,440 --> 00:14:24,450
I don't think so.
I've got it from here.
- Take it easy.
- I'm taking her in.
460
00:14:24,450 --> 00:14:26,120
I don't think so.
I've got it from here.
461
00:14:26,120 --> 00:14:26,130
- Okay. I'm all right.
- Get off of me!
I don't think so.
I've got it from here.
462
00:14:26,130 --> 00:14:27,550
- Okay. I'm all right.
- Get off of me!
463
00:14:27,550 --> 00:14:27,560
Listen, this isn't helping you at all.
Let's go, let's get up here.
- Okay. I'm all right.
- Get off of me!
464
00:14:27,560 --> 00:14:31,070
Listen, this isn't helping you at all.
Let's go, let's get up here.
465
00:14:31,070 --> 00:14:31,080
All right. Just take a breath.
Calm down.
Listen, this isn't helping you at all.
Let's go, let's get up here.
466
00:14:31,080 --> 00:14:34,670
All right. Just take a breath.
Calm down.
467
00:14:34,670 --> 00:14:34,680
- Why isn't he in jail?
- Calm down.
All right. Just take a breath.
Calm down.
468
00:14:34,680 --> 00:14:38,930
- Why isn't he in jail?
- Calm down.
469
00:14:40,380 --> 00:14:43,960
You again. What is it this time?
Or do you answer DIRs now?
470
00:14:43,960 --> 00:14:43,970
I'm going to need you to come on down
and answer some questions.
You again. What is it this time?
Or do you answer DIRs now?
471
00:14:43,970 --> 00:14:47,320
I'm going to need you to come on down
and answer some questions.
472
00:14:47,320 --> 00:14:47,330
I think I need a lawyer.
I'm going to need you to come on down
and answer some questions.
473
00:14:47,330 --> 00:14:49,840
I think I need a lawyer.
474
00:14:49,840 --> 00:14:49,850
Yeah, I think so, too.
I think I need a lawyer.
475
00:14:49,850 --> 00:14:52,250
Yeah, I think so, too.
476
00:14:55,320 --> 00:14:56,740
You call this finesse?
477
00:14:56,740 --> 00:14:57,840
I've had calls from the brass...
478
00:14:57,840 --> 00:14:57,850
wanting to know did I orchestrate
an undercover operation with SVU...
I've had calls from the brass...
479
00:14:57,850 --> 00:15:01,490
wanting to know did I orchestrate
an undercover operation with SVU...
480
00:15:01,490 --> 00:15:01,500
and the press has already
gotten a whiff of it.
wanting to know did I orchestrate
an undercover operation with SVU...
481
00:15:01,500 --> 00:15:03,530
and the press has already
gotten a whiff of it.
482
00:15:03,530 --> 00:15:03,540
What kind of Mickey Mouse Club is this?
( TV )
and the press has already
gotten a whiff of it.
483
00:15:03,540 --> 00:15:05,540
What kind of Mickey Mouse Club is this?
( TV )
484
00:15:05,540 --> 00:15:05,550
See, actually I hate that little,
black rodent.
What kind of Mickey Mouse Club is this?
( TV )
485
00:15:05,550 --> 00:15:08,120
See, actually I hate that little,
black rodent.
486
00:15:08,120 --> 00:15:08,130
Now, Dick Tracy, that was a club.
( ȭ ijͷ )
See, actually I hate that little,
black rodent.
487
00:15:08,130 --> 00:15:10,120
Now, Dick Tracy, that was a club.
( ȭ ijͷ )
488
00:15:10,120 --> 00:15:10,130
You got this great decoder ring
and a really cool watch.
Now, Dick Tracy, that was a club.
( ȭ ijͷ )
489
00:15:10,130 --> 00:15:12,760
You got this great decoder ring
and a really cool watch.
490
00:15:12,760 --> 00:15:12,770
Are you going to say something,
Ms. Cabot?
You got this great decoder ring
and a really cool watch.
491
00:15:12,770 --> 00:15:15,270
Are you going to say something,
Ms. Cabot?
492
00:15:15,270 --> 00:15:15,280
- Like what?
- Protocol.
Are you going to say something,
Ms. Cabot?
493
00:15:15,280 --> 00:15:17,020
- Like what?
- Protocol.
494
00:15:17,020 --> 00:15:17,030
Like, if you're charging
a sergeant with rape.
- Like what?
- Protocol.
495
00:15:17,030 --> 00:15:19,420
Like, if you're charging
a sergeant with rape.
496
00:15:19,420 --> 00:15:19,430
Like, if you would rein
in your squad...
Like, if you're charging
a sergeant with rape.
497
00:15:19,430 --> 00:15:21,320
Like, if you would rein
in your squad...
498
00:15:21,320 --> 00:15:21,330
and if you could be so kind as
to keep us informed as to status.
Like, if you would rein
in your squad...
499
00:15:21,330 --> 00:15:24,550
and if you could be so kind as
to keep us informed as to status.
500
00:15:24,550 --> 00:15:26,590
Very well.
501
00:15:26,590 --> 00:15:26,600
Charging Andrews prior to his making
a formal statement is premature.
Very well.
502
00:15:26,600 --> 00:15:30,440
Charging Andrews prior to his making
a formal statement is premature.
503
00:15:30,440 --> 00:15:33,780
Am I sweeping it under the rug,
as you'd prefer? No.
504
00:15:33,780 --> 00:15:33,790
And I strongly advise you to discontinue
obstructing this unit from doing its job.
Am I sweeping it under the rug,
as you'd prefer? No.
505
00:15:33,790 --> 00:15:37,170
And I strongly advise you to discontinue
obstructing this unit from doing its job.
506
00:15:37,170 --> 00:15:37,180
Or I will be more than happy
to file charges...
And I strongly advise you to discontinue
obstructing this unit from doing its job.
507
00:15:37,180 --> 00:15:39,000
Or I will be more than happy
to file charges...
508
00:15:39,000 --> 00:15:39,010
naming you and your partner
as coconspirators.
Or I will be more than happy
to file charges...
509
00:15:39,010 --> 00:15:41,490
naming you and your partner
as coconspirators.
510
00:15:41,490 --> 00:15:41,500
IAB is here, strictly
in a supervisory capacity.
naming you and your partner
as coconspirators.
511
00:15:41,500 --> 00:15:44,990
IAB is here, strictly
in a supervisory capacity.
512
00:15:44,990 --> 00:15:45,000
Not anymore.
IAB is here, strictly
in a supervisory capacity.
513
00:15:45,000 --> 00:15:46,500
Not anymore.
514
00:15:46,500 --> 00:15:46,510
You may consider yourselves
officially updated.
Not anymore.
515
00:15:46,510 --> 00:15:49,870
You may consider yourselves
officially updated.
516
00:16:02,810 --> 00:16:06,630
Let the record show that I will not talk
to you without my lawyer.
517
00:16:06,630 --> 00:16:06,640
- Okay, interview's over.
- Yeah.
Let the record show that I will not talk
to you without my lawyer.
518
00:16:06,640 --> 00:16:08,300
- Okay, interview's over.
- Yeah.
519
00:16:08,300 --> 00:16:08,310
All right. But maybe
we should clear this up,
- Okay, interview's over.
- Yeah.
520
00:16:08,310 --> 00:16:10,420
All right. But maybe
we should clear this up,
521
00:16:10,420 --> 00:16:10,430
so we can all get back to work.
All right. But maybe
we should clear this up,
522
00:16:10,430 --> 00:16:12,870
so we can all get back to work.
523
00:16:12,870 --> 00:16:12,880
Your wife already told
us what happened.
so we can all get back to work.
524
00:16:12,880 --> 00:16:14,660
Your wife already told
us what happened.
525
00:16:14,660 --> 00:16:14,670
So now we'd just like
to hear it from you.
Your wife already told
us what happened.
526
00:16:14,670 --> 00:16:15,900
So now we'd just like
to hear it from you.
527
00:16:15,900 --> 00:16:15,910
- What did she say?
- That you raped her.
So now we'd just like
to hear it from you.
528
00:16:15,910 --> 00:16:18,120
- What did she say?
- That you raped her.
529
00:16:18,120 --> 00:16:18,130
Now, before you deny it,
let's just sit down
- What did she say?
- That you raped her.
530
00:16:18,130 --> 00:16:19,910
Now, before you deny it,
let's just sit down
531
00:16:19,910 --> 00:16:19,920
and go through the sequence
of events.
Now, before you deny it,
let's just sit down
532
00:16:19,920 --> 00:16:22,020
and go through the sequence
of events.
533
00:16:23,520 --> 00:16:26,110
All right, fair enough.
534
00:16:26,110 --> 00:16:26,120
I've been working steady midnights
for a while.
All right, fair enough.
535
00:16:26,120 --> 00:16:28,080
I've been working steady midnights
for a while.
536
00:16:28,080 --> 00:16:28,090
I come home, I'm tired.
Right away she starts in on me.
I've been working steady midnights
for a while.
537
00:16:28,090 --> 00:16:31,870
I come home, I'm tired.
Right away she starts in on me.
538
00:16:31,870 --> 00:16:31,880
- She swears that I got a piece on the side.
- And do you?
I come home, I'm tired.
Right away she starts in on me.
539
00:16:31,880 --> 00:16:35,680
- She swears that I got a piece on the side.
- And do you?
540
00:16:36,960 --> 00:16:41,050
Yeah, so? / So why do you think
she'd accuse you of rape?
541
00:16:41,360 --> 00:16:43,940
It doesn't take a genius.
And she's pissed.
542
00:16:43,940 --> 00:16:43,950
You know, it's always
something with her.
It doesn't take a genius.
And she's pissed.
543
00:16:43,950 --> 00:16:45,270
You know, it's always
something with her.
544
00:16:45,270 --> 00:16:45,280
Either I don't love her,
or I smother her.
You know, it's always
something with her.
545
00:16:45,280 --> 00:16:48,010
Either I don't love her,
or I smother her.
546
00:16:48,010 --> 00:16:48,020
You guys figure it out,
because she's driving me nuts.
Either I don't love her,
or I smother her.
547
00:16:48,020 --> 00:16:50,470
You guys figure it out,
because she's driving me nuts.
548
00:16:50,470 --> 00:16:50,480
Divorce is a hell of
a better option than rape.
You guys figure it out,
because she's driving me nuts.
549
00:16:50,480 --> 00:16:52,530
Divorce is a hell of
a better option than rape.
550
00:16:52,530 --> 00:16:52,540
I did not rape my wife.
Divorce is a hell of
a better option than rape.
551
00:16:52,540 --> 00:16:54,890
I did not rape my wife.
552
00:16:54,890 --> 00:16:58,090
And he comes sauntering home
like nothing happened.
553
00:16:58,090 --> 00:16:59,400
So why'd you stay there?
554
00:16:59,400 --> 00:16:59,410
Where should I go?
So why'd you stay there?
555
00:16:59,410 --> 00:17:00,680
Where should I go?
556
00:17:00,680 --> 00:17:00,690
It's my house, my things.
I did nothing wrong.
Where should I go?
557
00:17:00,690 --> 00:17:04,170
It's my house, my things.
I did nothing wrong.
558
00:17:04,170 --> 00:17:08,620
You cut him with a kitchen knife,
and you threw a baton into the crowd.
559
00:17:09,270 --> 00:17:11,420
I was scared
when he walked in like that.
560
00:17:11,420 --> 00:17:11,430
You know, I thought
he was in jail.
I was scared
when he walked in like that.
561
00:17:11,430 --> 00:17:13,080
You know, I thought
he was in jail.
562
00:17:13,080 --> 00:17:13,090
You got anybody you could stay with?
Family, friends?
You know, I thought
he was in jail.
563
00:17:13,090 --> 00:17:15,970
You got anybody you could stay with?
Family, friends?
564
00:17:15,970 --> 00:17:15,980
You said you would arrest him.
So what happened?
You got anybody you could stay with?
Family, friends?
565
00:17:15,980 --> 00:17:19,000
You said you would arrest him.
So what happened?
566
00:17:19,000 --> 00:17:19,010
I walked away. Things were getting
out of hand. Tempers were hot.
You said you would arrest him.
So what happened?
567
00:17:19,010 --> 00:17:23,120
I walked away. Things were getting
out of hand. Tempers were hot.
568
00:17:23,120 --> 00:17:23,130
So what does that freaking cow do?
She hurls a pot and nails me with it.
I walked away. Things were getting
out of hand. Tempers were hot.
569
00:17:23,130 --> 00:17:26,250
So what does that freaking cow do?
She hurls a pot and nails me with it.
570
00:17:26,250 --> 00:17:26,260
But you didn't keep walking.
You grabbed her and went back inside.
So what does that freaking cow do?
She hurls a pot and nails me with it.
571
00:17:26,260 --> 00:17:29,020
But you didn't keep walking.
You grabbed her and went back inside.
572
00:17:29,020 --> 00:17:29,030
I sure as hell did.
But you didn't keep walking.
You grabbed her and went back inside.
573
00:17:29,030 --> 00:17:30,220
I sure as hell did.
574
00:17:30,220 --> 00:17:30,230
So that's when you raped her.
I sure as hell did.
575
00:17:30,230 --> 00:17:32,160
So that's when you raped her.
576
00:17:32,160 --> 00:17:32,170
Nice try, but, no.
I started packing her bags.
So that's when you raped her.
577
00:17:32,170 --> 00:17:35,330
Nice try, but, no.
I started packing her bags.
578
00:17:35,330 --> 00:17:35,340
That lease is under my name.
Nice try, but, no.
I started packing her bags.
579
00:17:35,340 --> 00:17:36,520
That lease is under my name.
580
00:17:36,520 --> 00:17:36,530
I'll be damned if I let her run me
out of my house...
That lease is under my name.
581
00:17:36,530 --> 00:17:39,000
I'll be damned if I let her run me
out of my house...
582
00:17:39,000 --> 00:17:39,010
screaming, threatening me
with kitchen utensils.
I'll be damned if I let her run me
out of my house...
583
00:17:39,010 --> 00:17:40,860
screaming, threatening me
with kitchen utensils.
584
00:17:40,860 --> 00:17:40,870
What does that mean?
Threatening you with kitchen utensils?
screaming, threatening me
with kitchen utensils.
585
00:17:40,870 --> 00:17:43,230
What does that mean?
Threatening you with kitchen utensils?
586
00:17:43,230 --> 00:17:45,230
She came after me with a knife.
I disarmed her.
587
00:17:45,230 --> 00:17:45,240
- And how'd you do that?
- Standard academy move.
She came after me with a knife.
I disarmed her.
588
00:17:45,240 --> 00:17:47,340
- And how'd you do that?
- Standard academy move.
589
00:17:47,340 --> 00:17:47,350
Come on, guys. Don't you get it?
She's crazy.
- And how'd you do that?
- Standard academy move.
590
00:17:47,350 --> 00:17:49,800
Come on, guys. Don't you get it?
She's crazy.
591
00:17:49,800 --> 00:17:49,810
Patricia hasn't been right since
we found out she can't have kids.
Come on, guys. Don't you get it?
She's crazy.
592
00:17:49,810 --> 00:17:53,840
Patricia hasn't been right since
we found out she can't have kids.
593
00:17:58,580 --> 00:18:01,490
And that's when our marriage
started to go south.
594
00:18:01,490 --> 00:18:01,500
So why didn't you file for divorce?
And that's when our marriage
started to go south.
595
00:18:01,500 --> 00:18:04,090
So why didn't you file for divorce?
596
00:18:04,790 --> 00:18:07,130
I love him.
597
00:18:07,130 --> 00:18:07,140
I want counseling.
I love him.
598
00:18:07,140 --> 00:18:09,760
I want counseling.
599
00:18:09,760 --> 00:18:09,770
He won't go.
I want counseling.
600
00:18:09,770 --> 00:18:12,020
He won't go.
601
00:18:13,450 --> 00:18:16,880
But he'll have to after the trial,
won't he? They'll make him.
602
00:18:16,880 --> 00:18:16,890
If he's convicted.
But he'll have to after the trial,
won't he? They'll make him.
603
00:18:16,890 --> 00:18:18,720
If he's convicted.
604
00:18:18,720 --> 00:18:18,730
We're not even sure we can charge him.
If he's convicted.
605
00:18:18,730 --> 00:18:20,300
We're not even sure we can charge him.
606
00:18:20,300 --> 00:18:20,310
Well, who gets to decide that?
We're not even sure we can charge him.
607
00:18:20,310 --> 00:18:22,180
Well, who gets to decide that?
608
00:18:22,180 --> 00:18:22,190
Her name's Cabot.
Well, who gets to decide that?
609
00:18:22,190 --> 00:18:23,520
Her name's Cabot.
610
00:18:23,520 --> 00:18:27,060
So let me talk to her. She's a woman.
She'll understand.
611
00:18:27,060 --> 00:18:27,070
- He raped me.
- We made love.
So let me talk to her. She's a woman.
She'll understand.
612
00:18:27,070 --> 00:18:29,560
- He raped me.
- We made love.
613
00:18:29,560 --> 00:18:29,570
Did you hold her down? Did you use
a chokehold to control her?
- He raped me.
- We made love.
614
00:18:29,570 --> 00:18:32,870
Did you hold her down? Did you use
a chokehold to control her?
615
00:18:32,870 --> 00:18:32,880
I don't touch my wife like that, ever.
Did you hold her down? Did you use
a chokehold to control her?
616
00:18:32,880 --> 00:18:34,860
I don't touch my wife like that, ever.
617
00:18:34,860 --> 00:18:34,870
I know I could do some serious damage.
Besides, I'm the guy with the battle scars.
I don't touch my wife like that, ever.
618
00:18:34,870 --> 00:18:38,410
I know I could do some serious damage.
Besides, I'm the guy with the battle scars.
619
00:18:38,410 --> 00:18:41,340
But you do know how to do her
without leaving a mark.
620
00:18:41,340 --> 00:18:43,860
Isn't that right, Sergeant?
621
00:18:49,490 --> 00:18:51,220
It's your call.
622
00:18:51,220 --> 00:18:51,230
Cut him loose.
It's your call.
623
00:18:51,230 --> 00:18:52,780
Cut him loose.
624
00:18:52,780 --> 00:18:52,790
We don't arrest him now, we send
a message to every wife...
Cut him loose.
625
00:18:52,790 --> 00:18:55,540
We don't arrest him now, we send
a message to every wife...
626
00:18:55,540 --> 00:18:55,550
that if she's raped by her husband,
she'd better get beat up, too.
We don't arrest him now, we send
a message to every wife...
627
00:18:55,550 --> 00:18:58,730
that if she's raped by her husband,
she'd better get beat up, too.
628
00:18:58,730 --> 00:18:58,740
What do you want me to do about it?
that if she's raped by her husband,
she'd better get beat up, too.
629
00:18:58,740 --> 00:19:00,080
What do you want me to do about it?
630
00:19:00,080 --> 00:19:00,090
Book him.
What do you want me to do about it?
631
00:19:00,090 --> 00:19:01,150
Book him.
632
00:19:01,150 --> 00:19:01,160
Let a jury decide who they believe.
Book him.
633
00:19:01,160 --> 00:19:02,750
Let a jury decide who they believe.
634
00:19:02,750 --> 00:19:02,760
I don't even have enough
to get past the grand jury.
Let a jury decide who they believe.
635
00:19:02,760 --> 00:19:05,320
I don't even have enough
to get past the grand jury.
636
00:19:05,320 --> 00:19:05,330
- Alex.
- Walk him.
I don't even have enough
to get past the grand jury.
637
00:19:05,330 --> 00:19:08,570
- Alex.
- Walk him.
638
00:19:16,610 --> 00:19:18,640
- You have business here?
- Yeah, Captain, I do.
639
00:19:18,640 --> 00:19:18,650
- Is my sergeant pinched?
- That doesn't concern you.
- You have business here?
- Yeah, Captain, I do.
640
00:19:18,650 --> 00:19:20,860
- Is my sergeant pinched?
- That doesn't concern you.
641
00:19:20,860 --> 00:19:20,870
I don't know who you work for...
- Is my sergeant pinched?
- That doesn't concern you.
642
00:19:20,870 --> 00:19:22,580
I don't know who you work for...
643
00:19:22,580 --> 00:19:22,590
but in my department we watch out
for each other.
I don't know who you work for...
644
00:19:22,590 --> 00:19:24,990
but in my department we watch out
for each other.
645
00:19:24,990 --> 00:19:25,000
Maybe riding the desk, you forget.
but in my department we watch out
for each other.
646
00:19:25,000 --> 00:19:26,900
Maybe riding the desk, you forget.
647
00:19:26,900 --> 00:19:26,910
Well, I enforce the law, and the only thing
I ride is any hump who breaks it.
Maybe riding the desk, you forget.
648
00:19:26,910 --> 00:19:31,460
Well, I enforce the law, and the only thing
I ride is any hump who breaks it.
649
00:19:31,460 --> 00:19:31,470
Feeling wood for my buddy?
Well, I enforce the law, and the only thing
I ride is any hump who breaks it.
650
00:19:31,470 --> 00:19:32,920
Feeling wood for my buddy?
651
00:19:32,920 --> 00:19:32,930
I am now, cheap shot.
Feeling wood for my buddy?
652
00:19:32,930 --> 00:19:35,240
I am now, cheap shot.
653
00:19:35,240 --> 00:19:35,250
Get out of my squad room before I lodge
a complaint with your lieutenant.
I am now, cheap shot.
654
00:19:35,250 --> 00:19:38,230
Get out of my squad room before I lodge
a complaint with your lieutenant.
655
00:19:38,230 --> 00:19:39,940
Who do you think sent us over here?
656
00:19:39,940 --> 00:19:41,010
Is he charged or not?
657
00:19:41,010 --> 00:19:41,020
He's free to go.
Is he charged or not?
658
00:19:41,020 --> 00:19:43,350
He's free to go.
659
00:19:47,520 --> 00:19:49,490
Sarge?
660
00:19:58,690 --> 00:20:01,530
I want my wife charged with assault.
661
00:20:01,530 --> 00:20:01,540
- Lloyd.
- Right. Do it.
I want my wife charged with assault.
662
00:20:01,540 --> 00:20:06,340
- Lloyd.
- Right. Do it.
663
00:20:07,160 --> 00:20:08,470
How can he do this?
664
00:20:08,470 --> 00:20:08,480
I don't know, but I'll ask him.
Count on it. Come on.
How can he do this?
665
00:20:08,480 --> 00:20:12,190
I don't know, but I'll ask him.
Count on it. Come on.
666
00:20:14,300 --> 00:20:16,420
Come on, let's go.
667
00:20:32,990 --> 00:20:34,740
You mind?
668
00:20:42,010 --> 00:20:45,550
I told Lloyd I would quit.
669
00:20:45,550 --> 00:20:45,560
Now's a good a time as any.
I told Lloyd I would quit.
670
00:20:45,560 --> 00:20:46,830
Now's a good a time as any.
671
00:20:46,830 --> 00:20:47,830
It's a bad habit.
672
00:20:47,830 --> 00:20:47,840
Although, some are worse than others.
It's a bad habit.
673
00:20:47,840 --> 00:20:49,840
Although, some are worse than others.
674
00:20:49,840 --> 00:20:49,850
My wife has some pretty foul ones.
Although, some are worse than others.
675
00:20:49,850 --> 00:20:52,650
My wife has some pretty foul ones.
676
00:20:52,650 --> 00:20:52,660
Thought you weren't married.
My wife has some pretty foul ones.
677
00:20:52,660 --> 00:20:54,570
Thought you weren't married.
678
00:20:54,570 --> 00:20:54,580
My soon-to-be ex calls me
often with requests for money...
Thought you weren't married.
679
00:20:54,580 --> 00:20:57,930
My soon-to-be ex calls me
often with requests for money...
680
00:20:57,930 --> 00:20:57,940
and updates on the status
of our uncoupling.
My soon-to-be ex calls me
often with requests for money...
681
00:20:57,940 --> 00:21:01,420
and updates on the status
of our uncoupling.
682
00:21:01,420 --> 00:21:01,430
You hate her.
and updates on the status
of our uncoupling.
683
00:21:01,430 --> 00:21:02,810
You hate her.
684
00:21:02,810 --> 00:21:02,820
That would make it too easy.
You hate her.
685
00:21:02,820 --> 00:21:04,890
That would make it too easy.
686
00:21:04,890 --> 00:21:07,750
We're not together anymore,
but we still fight.
687
00:21:07,750 --> 00:21:07,760
Only now, I'm not there
for the tantrums.
We're not together anymore,
but we still fight.
688
00:21:07,760 --> 00:21:10,190
Only now, I'm not there
for the tantrums.
689
00:21:10,190 --> 00:21:10,200
So you bust my chops,
because I remind you of her.
Only now, I'm not there
for the tantrums.
690
00:21:10,200 --> 00:21:13,110
So you bust my chops,
because I remind you of her.
691
00:21:13,110 --> 00:21:13,120
No, I just don't like you.
So you bust my chops,
because I remind you of her.
692
00:21:13,120 --> 00:21:16,690
No, I just don't like you.
693
00:21:18,840 --> 00:21:21,910
Well, at least you're honest.
694
00:21:21,910 --> 00:21:21,920
So what're you doing here?
Well, at least you're honest.
695
00:21:21,920 --> 00:21:23,900
So what're you doing here?
696
00:21:23,900 --> 00:21:23,910
I came here to gloat.
So what're you doing here?
697
00:21:23,910 --> 00:21:26,500
I came here to gloat.
698
00:21:27,200 --> 00:21:29,880
How're you holding up?
699
00:21:29,880 --> 00:21:29,890
I'm all right.
How're you holding up?
700
00:21:29,890 --> 00:21:32,550
I'm all right.
701
00:21:32,550 --> 00:21:32,560
A little worried about Lloyd.
I'm all right.
702
00:21:32,560 --> 00:21:34,840
A little worried about Lloyd.
703
00:21:36,840 --> 00:21:40,210
Never underestimate the generosity
of women.
704
00:21:40,210 --> 00:21:40,220
My husband likes to work midnights,
so he doesn't have to sleep.
Never underestimate the generosity
of women.
705
00:21:40,220 --> 00:21:45,130
My husband likes to work midnights,
so he doesn't have to sleep.
706
00:21:45,130 --> 00:21:45,140
One time, I came home
and Lloyd was in the kitchen...
My husband likes to work midnights,
so he doesn't have to sleep.
707
00:21:45,140 --> 00:21:48,470
One time, I came home
and Lloyd was in the kitchen...
708
00:21:48,470 --> 00:21:48,480
scrubbing his bullets in the sink...
One time, I came home
and Lloyd was in the kitchen...
709
00:21:48,480 --> 00:21:52,130
scrubbing his bullets in the sink...
710
00:21:52,130 --> 00:21:52,140
his gun laid out on a towel.
scrubbing his bullets in the sink...
711
00:21:52,140 --> 00:21:54,580
his gun laid out on a towel.
712
00:22:01,100 --> 00:22:03,540
Is there anything you need?
713
00:22:04,580 --> 00:22:07,100
Yeah.
714
00:22:07,980 --> 00:22:11,300
Would you drop by my house
and check on my husband?
715
00:22:11,300 --> 00:22:14,780
Just make sure he's okay?
716
00:22:31,350 --> 00:22:34,320
"File number 248957.
717
00:22:34,320 --> 00:22:34,330
"People v. Patricia Eileen Andrews,
assault in the first."
"File number 248957.
718
00:22:34,330 --> 00:22:38,610
"People v. Patricia Eileen Andrews,
assault in the first."
719
00:22:38,610 --> 00:22:38,620
We'll waive reading, Your Honor,
and enter a plea of not guilty.
"People v. Patricia Eileen Andrews,
assault in the first."
720
00:22:38,620 --> 00:22:41,270
We'll waive reading, Your Honor,
and enter a plea of not guilty.
721
00:22:41,270 --> 00:22:41,280
The People waive bail and request ROR.
We'll waive reading, Your Honor,
and enter a plea of not guilty.
722
00:22:41,280 --> 00:22:43,680
The People waive bail and request ROR.
723
00:22:43,680 --> 00:22:43,690
You're feeling awfully generous, Counselor.
The People waive bail and request ROR.
724
00:22:43,690 --> 00:22:46,180
You're feeling awfully generous, Counselor.
725
00:22:46,180 --> 00:22:46,190
The extenuating circumstances
call for compassion.
You're feeling awfully generous, Counselor.
726
00:22:46,190 --> 00:22:48,350
The extenuating circumstances
call for compassion.
727
00:22:48,350 --> 00:22:48,360
Well, those aside...
The extenuating circumstances
call for compassion.
728
00:22:48,360 --> 00:22:50,070
Well, those aside...
729
00:22:50,070 --> 00:22:50,080
the defendant exhibited
a serious lack of control...
Well, those aside...
730
00:22:50,080 --> 00:22:52,780
the defendant exhibited
a serious lack of control...
731
00:22:52,780 --> 00:22:52,790
towards police and emergency personnel,
the defendant exhibited
a serious lack of control...
732
00:22:52,790 --> 00:22:55,100
towards police and emergency personnel,
733
00:22:55,100 --> 00:22:55,110
by tossing a baton into the crowd.
towards police and emergency personnel,
734
00:22:55,110 --> 00:22:57,450
by tossing a baton into the crowd.
735
00:22:57,450 --> 00:22:58,960
It was an isolated incident.
736
00:22:58,960 --> 00:22:58,970
We do not regard the defendant
as a danger to herself or to others.
It was an isolated incident.
737
00:22:58,970 --> 00:23:02,170
We do not regard the defendant
as a danger to herself or to others.
738
00:23:02,170 --> 00:23:02,180
I assume defense counsel has no objection.
We do not regard the defendant
as a danger to herself or to others.
739
00:23:02,180 --> 00:23:04,250
I assume defense counsel has no objection.
740
00:23:04,250 --> 00:23:04,260
None, Your Honor. If the People wish to
do my job for me, who am I to argue?
I assume defense counsel has no objection.
741
00:23:04,260 --> 00:23:07,800
None, Your Honor. If the People wish to
do my job for me, who am I to argue?
742
00:23:07,800 --> 00:23:07,810
Well, however lightly our ADA...
None, Your Honor. If the People wish to
do my job for me, who am I to argue?
743
00:23:07,810 --> 00:23:10,140
Well, however lightly our ADA...
744
00:23:10,140 --> 00:23:14,700
may take the endangerment
of city personnel, I do not.
745
00:23:14,700 --> 00:23:14,710
$10,000 bond, post with the clerk.
may take the endangerment
of city personnel, I do not.
746
00:23:14,710 --> 00:23:18,190
$10,000 bond, post with the clerk.
747
00:23:20,600 --> 00:23:23,120
ONE POLICE PLAZA
WEDNESDAY, SEPTEMBER 27
748
00:23:23,120 --> 00:23:23,130
Unfortunate mess, this Andrews business.
ONE POLICE PLAZA
WEDNESDAY, SEPTEMBER 27
749
00:23:23,130 --> 00:23:26,660
Unfortunate mess, this Andrews business.
750
00:23:26,660 --> 00:23:26,670
- How's it going?
- Well, it's like pulling teeth.
Unfortunate mess, this Andrews business.
751
00:23:26,670 --> 00:23:29,140
- How's it going?
- Well, it's like pulling teeth.
752
00:23:29,140 --> 00:23:29,150
And I sure as hell could do without
all the pressure that goes with it.
- How's it going?
- Well, it's like pulling teeth.
753
00:23:29,150 --> 00:23:32,460
And I sure as hell could do without
all the pressure that goes with it.
754
00:23:32,460 --> 00:23:32,470
I'm afraid it's business as usual.
You'll sort it out.
And I sure as hell could do without
all the pressure that goes with it.
755
00:23:32,470 --> 00:23:36,610
I'm afraid it's business as usual.
You'll sort it out.
756
00:23:36,610 --> 00:23:36,620
Actually, I called you down here
on another matter.
I'm afraid it's business as usual.
You'll sort it out.
757
00:23:36,620 --> 00:23:39,800
Actually, I called you down here
on another matter.
758
00:23:39,800 --> 00:23:39,810
It seems that one of your detectives
is filing a discrimination suit...
Actually, I called you down here
on another matter.
759
00:23:39,810 --> 00:23:42,490
It seems that one of your detectives
is filing a discrimination suit...
760
00:23:42,490 --> 00:23:42,500
against the department.
It seems that one of your detectives
is filing a discrimination suit...
761
00:23:42,500 --> 00:23:44,810
against the department.
762
00:23:44,810 --> 00:23:46,790
Jefferies.
763
00:23:46,790 --> 00:23:46,800
Papers were delivered first thing
this morning.
Jefferies.
764
00:23:46,800 --> 00:23:49,090
Papers were delivered first thing
this morning.
765
00:23:49,090 --> 00:23:49,100
Legal is going over the complaint
for merit.
Papers were delivered first thing
this morning.
766
00:23:49,100 --> 00:23:52,010
Legal is going over the complaint
for merit.
767
00:23:52,010 --> 00:23:52,020
And nobody's happy,
and you want me to talk to her.
Legal is going over the complaint
for merit.
768
00:23:52,020 --> 00:23:56,470
And nobody's happy,
and you want me to talk to her.
769
00:23:56,470 --> 00:23:56,480
Unofficially, yes.
And nobody's happy,
and you want me to talk to her.
770
00:23:56,480 --> 00:23:58,380
Unofficially, yes.
771
00:23:58,380 --> 00:23:58,390
No one at One Police Plaza can talk to
her without complicating the issue.
Unofficially, yes.
772
00:23:58,390 --> 00:24:02,320
No one at One Police Plaza can talk to
her without complicating the issue.
773
00:24:02,320 --> 00:24:02,330
Well, I don't see how I can do anything.
She's angry...
No one at One Police Plaza can talk to
her without complicating the issue.
774
00:24:02,330 --> 00:24:05,560
Well, I don't see how I can do anything.
She's angry...
775
00:24:05,560 --> 00:24:07,940
and I didn't realize
how angry till right now.
776
00:24:07,940 --> 00:24:07,950
Prior to this dispute, did you have a good
relationship with this detective?
and I didn't realize
how angry till right now.
777
00:24:07,950 --> 00:24:13,710
Prior to this dispute, did you have a good
relationship with this detective?
778
00:24:14,670 --> 00:24:16,570
Yes, I believe I did.
779
00:24:16,570 --> 00:24:16,580
But now you're not so sure?
Yes, I believe I did.
780
00:24:16,580 --> 00:24:19,660
But now you're not so sure?
781
00:24:19,660 --> 00:24:19,670
Don, I don't think it's personal.
But now you're not so sure?
782
00:24:19,670 --> 00:24:23,590
Don, I don't think it's personal.
783
00:24:23,590 --> 00:24:23,600
She hasn't named in her suit,
she just wants back in the field.
Don, I don't think it's personal.
784
00:24:23,600 --> 00:24:27,800
She hasn't named in her suit,
she just wants back in the field.
785
00:24:27,800 --> 00:24:27,810
Well, then, we have a problem, sir.
She hasn't named in her suit,
she just wants back in the field.
786
00:24:27,810 --> 00:24:31,430
Well, then, we have a problem, sir.
787
00:24:31,430 --> 00:24:34,720
Because I don't think
we can fold on the issue.
788
00:24:34,720 --> 00:24:34,730
Well, talk to her as a friend.
Because I don't think
we can fold on the issue.
789
00:24:34,730 --> 00:24:38,210
Well, talk to her as a friend.
790
00:24:38,210 --> 00:24:38,220
And if that doesn't work?
Well, talk to her as a friend.
791
00:24:38,220 --> 00:24:40,530
And if that doesn't work?
792
00:24:40,530 --> 00:24:40,540
Make it go away, Captain.
And if that doesn't work?
793
00:24:40,540 --> 00:24:43,960
Make it go away, Captain.
794
00:24:46,990 --> 00:24:50,510
Guess who just paid
Patricia Andrews' bail? / Her husband.
795
00:24:50,510 --> 00:24:50,520
Got a call from a buddy in Processing.
I smell a recant, Counselor. / Fine.
Guess who just paid
Patricia Andrews' bail? / Her husband.
796
00:24:50,520 --> 00:24:56,010
Got a call from a buddy in Processing.
I smell a recant, Counselor. / Fine.
797
00:24:56,010 --> 00:24:56,020
Let's see how cute the sergeant plays
it when I get him on the stand.
Got a call from a buddy in Processing.
I smell a recant, Counselor. / Fine.
798
00:24:56,020 --> 00:24:58,880
Let's see how cute the sergeant plays
it when I get him on the stand.
799
00:24:58,880 --> 00:24:58,890
I thought you were dropping it.
Not enough for a grand jury.
Let's see how cute the sergeant plays
it when I get him on the stand.
800
00:24:58,890 --> 00:25:01,340
I thought you were dropping it.
Not enough for a grand jury.
801
00:25:01,340 --> 00:25:01,350
I was, until the sergeant had
his wife arrested.
I thought you were dropping it.
Not enough for a grand jury.
802
00:25:01,350 --> 00:25:03,580
I was, until the sergeant had
his wife arrested.
803
00:25:03,580 --> 00:25:03,590
He pays her bail, looks suspicious.
That I can sell.
I was, until the sergeant had
his wife arrested.
804
00:25:03,590 --> 00:25:07,160
He pays her bail, looks suspicious.
That I can sell.
805
00:25:07,160 --> 00:25:07,170
I didn't know women got into
whizzing contests.
He pays her bail, looks suspicious.
That I can sell.
806
00:25:07,170 --> 00:25:10,190
I didn't know women got into
whizzing contests.
807
00:25:10,190 --> 00:25:10,200
Invite Mrs. Andrews down for a chat.
I think it's time we cleared the air.
I didn't know women got into
whizzing contests.
808
00:25:10,200 --> 00:25:15,270
Invite Mrs. Andrews down for a chat.
I think it's time we cleared the air.
809
00:25:16,720 --> 00:25:19,890
Did your husband or any of his friends
on the force threaten you?
810
00:25:19,890 --> 00:25:19,900
No. I just don't want to go through with
it anymore is all.
Did your husband or any of his friends
on the force threaten you?
811
00:25:19,900 --> 00:25:23,360
No. I just don't want to go through with
it anymore is all.
812
00:25:23,360 --> 00:25:23,370
What made you change your mind?
No. I just don't want to go through with
it anymore is all.
813
00:25:23,370 --> 00:25:24,680
What made you change your mind?
814
00:25:24,680 --> 00:25:27,790
My husband could go to jail over
a misunderstanding...
815
00:25:27,790 --> 00:25:27,800
a petty marital spat.
I can't live with that.
My husband could go to jail over
a misunderstanding...
816
00:25:27,800 --> 00:25:31,110
a petty marital spat.
I can't live with that.
817
00:25:31,110 --> 00:25:31,120
Just seems strange you would change
your tune so easily...
a petty marital spat.
I can't live with that.
818
00:25:31,120 --> 00:25:33,450
Just seems strange you would change
your tune so easily...
819
00:25:33,450 --> 00:25:36,330
after singing the he-raped-me song
to anybody who would listen.
820
00:25:36,330 --> 00:25:36,340
I was mad.
after singing the he-raped-me song
to anybody who would listen.
821
00:25:36,340 --> 00:25:37,530
I was mad.
822
00:25:37,530 --> 00:25:37,540
Wouldn't have anything to do
with your husband...
I was mad.
823
00:25:37,540 --> 00:25:38,810
Wouldn't have anything to do
with your husband...
824
00:25:38,810 --> 00:25:38,820
dropping the felony assault charge,
would it?
Wouldn't have anything to do
with your husband...
825
00:25:38,820 --> 00:25:41,400
dropping the felony assault charge,
would it?
826
00:25:41,400 --> 00:25:41,410
- No.
- Who paid your bail?
dropping the felony assault charge,
would it?
827
00:25:41,410 --> 00:25:45,660
- No.
- Who paid your bail?
828
00:25:45,660 --> 00:25:48,590
He's a good guy. Really.
829
00:25:48,590 --> 00:25:51,850
According to you, your husband's
a first-class arrogant jackass...
830
00:25:51,850 --> 00:25:51,860
who put you in a chokehold and took
what no man has a right to.
According to you, your husband's
a first-class arrogant jackass...
831
00:25:51,860 --> 00:25:54,880
who put you in a chokehold and took
what no man has a right to.
832
00:25:54,880 --> 00:25:54,890
And he apologized for that!
who put you in a chokehold and took
what no man has a right to.
833
00:25:54,890 --> 00:25:57,920
And he apologized for that!
834
00:25:57,920 --> 00:25:57,930
You know, all I ever wanted was
for him to put himself in my place.
And he apologized for that!
835
00:25:57,930 --> 00:26:03,890
You know, all I ever wanted was
for him to put himself in my place.
836
00:26:03,890 --> 00:26:03,900
You know, he's never really said
"I'm sorry" about anything.
You know, all I ever wanted was
for him to put himself in my place.
837
00:26:03,900 --> 00:26:07,930
You know, he's never really said
"I'm sorry" about anything.
838
00:26:07,930 --> 00:26:07,940
This was genuine.
You know, he's never really said
"I'm sorry" about anything.
839
00:26:07,940 --> 00:26:09,730
This was genuine.
840
00:26:09,730 --> 00:26:09,740
What did he say exactly?
This was genuine.
841
00:26:09,740 --> 00:26:12,710
What did he say exactly?
842
00:26:12,710 --> 00:26:12,720
He said:
What did he say exactly?
843
00:26:12,720 --> 00:26:15,780
He said:
844
00:26:16,410 --> 00:26:19,870
"I'm sorry I raped you, Patty.
845
00:26:19,870 --> 00:26:19,880
"It is unforgivable."
"I'm sorry I raped you, Patty.
846
00:26:19,880 --> 00:26:24,330
"It is unforgivable."
847
00:26:24,330 --> 00:26:24,340
And to give him another chance.
"It is unforgivable."
848
00:26:24,340 --> 00:26:27,130
And to give him another chance.
849
00:26:27,130 --> 00:26:27,140
- Those were his exact words?
- Yes.
And to give him another chance.
850
00:26:27,140 --> 00:26:32,640
- Those were his exact words?
- Yes.
851
00:26:33,430 --> 00:26:37,500
So you see why I have to
drop this, okay?
852
00:26:37,500 --> 00:26:37,510
I feel like we're starting over.
So you see why I have to
drop this, okay?
853
00:26:37,510 --> 00:26:39,930
I feel like we're starting over.
854
00:26:39,930 --> 00:26:39,940
For the first time in our marriage,
he's trying to feel my pain.
I feel like we're starting over.
855
00:26:39,940 --> 00:26:46,670
For the first time in our marriage,
he's trying to feel my pain.
856
00:26:51,450 --> 00:26:54,990
You can't make me change my mind.
857
00:26:54,990 --> 00:26:57,310
I love him.
858
00:26:57,310 --> 00:26:57,320
He admits it...
I love him.
859
00:26:57,320 --> 00:26:58,890
He admits it...
860
00:26:58,890 --> 00:27:02,110
and you respond by trying to recant.
That's not love, that's psycho.
861
00:27:02,110 --> 00:27:02,120
Think whatever you want.
and you respond by trying to recant.
That's not love, that's psycho.
862
00:27:02,120 --> 00:27:04,300
Think whatever you want.
863
00:27:04,300 --> 00:27:04,310
I'm not crazy enough to lose my husband
just 'cause you want to believe me now.
Think whatever you want.
864
00:27:04,310 --> 00:27:09,380
I'm not crazy enough to lose my husband
just 'cause you want to believe me now.
865
00:27:10,830 --> 00:27:13,680
Can I go?
866
00:27:22,420 --> 00:27:25,360
Well, I can charge her with filing
a false police report...
867
00:27:25,360 --> 00:27:25,370
but what I'd really like to do is charge
her with felony assault.
Well, I can charge her with filing
a false police report...
868
00:27:25,370 --> 00:27:28,490
but what I'd really like to do is charge
her with felony assault.
869
00:27:28,490 --> 00:27:28,500
You just want to put somebody
in jail, is that it?
but what I'd really like to do is charge
her with felony assault.
870
00:27:28,500 --> 00:27:30,410
You just want to put somebody
in jail, is that it?
871
00:27:30,410 --> 00:27:33,360
No. I want to force her hand a little.
872
00:27:33,360 --> 00:27:33,370
I don't see Andrews refiling just
to make your day.
No. I want to force her hand a little.
873
00:27:33,370 --> 00:27:36,310
I don't see Andrews refiling just
to make your day.
874
00:27:36,310 --> 00:27:36,320
He won't have to if we can find another
witness to the attack.
I don't see Andrews refiling just
to make your day.
875
00:27:36,320 --> 00:27:40,820
He won't have to if we can find another
witness to the attack.
876
00:27:40,820 --> 00:27:40,830
I heard them fighting
so I called the police.
He won't have to if we can find another
witness to the attack.
877
00:27:40,830 --> 00:27:44,950
I heard them fighting
so I called the police.
878
00:27:44,950 --> 00:27:44,960
I didn't see anything.
I heard them fighting
so I called the police.
879
00:27:44,960 --> 00:27:46,700
I didn't see anything.
880
00:27:46,700 --> 00:27:46,710
We were told it was assault
with a deadly weapon.
I didn't see anything.
881
00:27:46,710 --> 00:27:48,610
We were told it was assault
with a deadly weapon.
882
00:27:48,610 --> 00:27:48,620
The only way the dispatcher could have
known that is if you told her so.
We were told it was assault
with a deadly weapon.
883
00:27:48,620 --> 00:27:52,990
The only way the dispatcher could have
known that is if you told her so.
884
00:27:52,990 --> 00:27:53,000
Sgt. Andrews won't find out
it was me?
The only way the dispatcher could have
known that is if you told her so.
885
00:27:53,000 --> 00:27:55,640
Sgt. Andrews won't find out
it was me?
886
00:27:55,640 --> 00:27:55,650
Not a word you say.
Now, did you see the attack?
Sgt. Andrews won't find out
it was me?
887
00:27:55,650 --> 00:27:59,970
Not a word you say.
Now, did you see the attack?
888
00:28:01,730 --> 00:28:07,180
She had a knife.
She cut him.
889
00:28:07,180 --> 00:28:07,190
Assault two, Ms. Cabot?
You're reaching
She had a knife.
She cut him.
890
00:28:07,190 --> 00:28:09,800
Assault two, Ms. Cabot?
You're reaching
891
00:28:09,800 --> 00:28:09,810
Not at all.
Your client cut her husband.
Assault two, Ms. Cabot?
You're reaching
892
00:28:09,810 --> 00:28:12,690
Not at all.
Your client cut her husband.
893
00:28:12,690 --> 00:28:12,700
I've got the knife, her prints,
and a witness.
Not at all.
Your client cut her husband.
894
00:28:12,700 --> 00:28:15,230
I've got the knife, her prints,
and a witness.
895
00:28:15,230 --> 00:28:15,240
That's three years in Bedford Hills.
I've got the knife, her prints,
and a witness.
896
00:28:15,240 --> 00:28:16,930
That's three years in Bedford Hills.
897
00:28:16,930 --> 00:28:16,940
And trust me, it is not the country-club
setting it sounds like.
That's three years in Bedford Hills.
898
00:28:16,940 --> 00:28:19,910
And trust me, it is not the country-club
setting it sounds like.
899
00:28:19,910 --> 00:28:19,920
What happened to compassion?
And trust me, it is not the country-club
setting it sounds like.
900
00:28:19,920 --> 00:28:21,380
What happened to compassion?
901
00:28:21,380 --> 00:28:21,390
Motive for the assault was
fear of reprisal.
What happened to compassion?
902
00:28:21,390 --> 00:28:23,490
Motive for the assault was
fear of reprisal.
903
00:28:23,490 --> 00:28:23,500
She recanted, so it's moot,
along with my compassion.
Motive for the assault was
fear of reprisal.
904
00:28:23,500 --> 00:28:27,460
She recanted, so it's moot,
along with my compassion.
905
00:28:28,330 --> 00:28:31,590
Tell you what, I'll bump
it down to assault three.
906
00:28:31,590 --> 00:28:31,600
That'll shave 18 months.
Tell you what, I'll bump
it down to assault three.
907
00:28:31,600 --> 00:28:33,430
That'll shave 18 months.
908
00:28:33,430 --> 00:28:33,440
What do you want?
That'll shave 18 months.
909
00:28:33,440 --> 00:28:35,690
What do you want?
910
00:28:35,690 --> 00:28:35,700
I want an indictment for rape
in the first degree...
What do you want?
911
00:28:35,700 --> 00:28:38,620
I want an indictment for rape
in the first degree...
912
00:28:38,620 --> 00:28:38,630
and the only way I'm going to get it,
I want an indictment for rape
in the first degree...
913
00:28:38,630 --> 00:28:39,820
and the only way I'm going to get it,
914
00:28:39,820 --> 00:28:39,830
is with your client
in front of a grand jury.
and the only way I'm going to get it,
915
00:28:39,830 --> 00:28:43,060
is with your client
in front of a grand jury.
916
00:28:44,310 --> 00:28:47,310
This is blackmail.
917
00:28:47,310 --> 00:28:47,320
No, Mrs. Andrews, it's the law.
This is blackmail.
918
00:28:47,320 --> 00:28:50,850
No, Mrs. Andrews, it's the law.
919
00:28:53,260 --> 00:28:56,730
MANHATTAN SOUTH
HOMICIDE TASK FORCE
4TH PRECINCT
THURSDAY, SEPTEMBER 28
920
00:29:02,370 --> 00:29:04,240
We're busy.
921
00:29:04,240 --> 00:29:04,250
In my pocket is a warrant
for your arrest.
We're busy.
922
00:29:04,250 --> 00:29:07,030
In my pocket is a warrant
for your arrest.
923
00:29:07,900 --> 00:29:10,980
Don't make me Mirandize
and cuff you in here.
924
00:29:21,720 --> 00:29:23,510
- Hold this for me.
- What the hell is going on here?
925
00:29:23,510 --> 00:29:23,520
- I thought this was settled.
- Evidently not.
- Hold this for me.
- What the hell is going on here?
926
00:29:23,520 --> 00:29:26,550
- I thought this was settled.
- Evidently not.
927
00:29:26,550 --> 00:29:26,560
You want to get out of my way?
- I thought this was settled.
- Evidently not.
928
00:29:26,560 --> 00:29:29,260
You want to get out of my way?
929
00:29:35,180 --> 00:29:37,280
Thanks, buddy.
930
00:29:48,250 --> 00:29:52,020
"File number 25527.
People v. Lloyd David Andrews.
931
00:29:52,020 --> 00:29:52,030
"One count of rape in the first degree...
"File number 25527.
People v. Lloyd David Andrews.
932
00:29:52,030 --> 00:29:53,720
"One count of rape in the first degree...
933
00:29:53,720 --> 00:29:56,020
"one count of sexual misconduct
in the first degree...
934
00:29:56,020 --> 00:29:56,030
"and one count of sexual abuse."
"one count of sexual misconduct
in the first degree...
935
00:29:56,030 --> 00:29:58,720
"and one count of sexual abuse."
936
00:29:58,720 --> 00:29:58,730
How do you plead?
"and one count of sexual abuse."
937
00:29:58,730 --> 00:30:00,150
How do you plead?
938
00:30:00,150 --> 00:30:00,160
Not guilty, Your Honor.
How do you plead?
939
00:30:00,160 --> 00:30:01,560
Not guilty, Your Honor.
940
00:30:01,560 --> 00:30:01,570
The People ask
that bail be set at $50,000.
Not guilty, Your Honor.
941
00:30:01,570 --> 00:30:04,730
The People ask
that bail be set at $50,000.
942
00:30:04,730 --> 00:30:04,740
- What?
- Quiet!
The People ask
that bail be set at $50,000.
943
00:30:04,740 --> 00:30:07,440
- What?
- Quiet!
944
00:30:08,180 --> 00:30:11,730
This is a venal attempt to further smear
my client who has ties to the community.
945
00:30:11,730 --> 00:30:11,740
He's a respected member
of New York's finest...
This is a venal attempt to further smear
my client who has ties to the community.
946
00:30:11,740 --> 00:30:13,990
He's a respected member
of New York's finest...
947
00:30:13,990 --> 00:30:14,000
and would like nothing but his day in court
to answer these specious accusations.
He's a respected member
of New York's finest...
948
00:30:14,000 --> 00:30:17,980
and would like nothing but his day in court
to answer these specious accusations.
949
00:30:17,980 --> 00:30:17,990
We ask that he be remanded under
his own recognizance.
and would like nothing but his day in court
to answer these specious accusations.
950
00:30:17,990 --> 00:30:20,320
We ask that he be remanded under
his own recognizance.
951
00:30:20,320 --> 00:30:21,860
Your Honor, this is a heinous crime.
952
00:30:21,860 --> 00:30:21,870
The People are not prepared
to send the message...
Your Honor, this is a heinous crime.
953
00:30:21,870 --> 00:30:23,580
The People are not prepared
to send the message...
954
00:30:23,580 --> 00:30:23,590
that officers of the law
get a free ride.
The People are not prepared
to send the message...
955
00:30:23,590 --> 00:30:26,330
that officers of the law
get a free ride.
956
00:30:26,330 --> 00:30:26,340
You are not a messenger, Ms. Cabot.
So save your button-pushing for the trial.
that officers of the law
get a free ride.
957
00:30:26,340 --> 00:30:31,790
You are not a messenger, Ms. Cabot.
So save your button-pushing for the trial.
958
00:30:31,790 --> 00:30:35,960
Enter a plea of not guilty, and since the
defendant is not a flight-risk, he's ROR.
959
00:30:35,960 --> 00:30:35,970
Your Honor, the People ask
for an order of protection...
Enter a plea of not guilty, and since the
defendant is not a flight-risk, he's ROR.
960
00:30:35,970 --> 00:30:37,670
Your Honor, the People ask
for an order of protection...
961
00:30:37,670 --> 00:30:37,680
and that the defendant surrender
all weapons.
Your Honor, the People ask
for an order of protection...
962
00:30:37,680 --> 00:30:39,960
and that the defendant surrender
all weapons.
963
00:30:39,960 --> 00:30:39,970
So ordered.
and that the defendant surrender
all weapons.
964
00:30:39,970 --> 00:30:42,110
So ordered.
965
00:30:45,200 --> 00:30:47,030
Let's talk.
966
00:30:51,410 --> 00:30:53,690
Sex abuse one, three years.
967
00:30:53,690 --> 00:30:53,700
Let's not fight.
Sex abuse one, three years.
968
00:30:53,700 --> 00:30:54,890
Let's not fight.
969
00:30:54,890 --> 00:30:54,900
Submit your congratulations
and be done with it.
Let's not fight.
970
00:30:54,900 --> 00:30:56,910
Submit your congratulations
and be done with it.
971
00:30:56,910 --> 00:30:56,920
Don't be hasty, Sam. I'm offering to
drop this to a D felony.
Submit your congratulations
and be done with it.
972
00:30:56,920 --> 00:30:59,920
Don't be hasty, Sam. I'm offering to
drop this to a D felony.
973
00:30:59,920 --> 00:30:59,930
You obviously don't gamble.
You don't fold a winning hand.
Don't be hasty, Sam. I'm offering to
drop this to a D felony.
974
00:30:59,930 --> 00:31:03,030
You obviously don't gamble.
You don't fold a winning hand.
975
00:31:03,030 --> 00:31:05,060
My guy's walking away
from this unscathed.
976
00:31:05,060 --> 00:31:05,070
I'm just trying to save us
both some time.
My guy's walking away
from this unscathed.
977
00:31:05,070 --> 00:31:06,910
I'm just trying to save us
both some time.
978
00:31:06,910 --> 00:31:06,920
All you've got is a bitter wife.
I'm just trying to save us
both some time.
979
00:31:06,920 --> 00:31:08,530
All you've got is a bitter wife.
980
00:31:08,530 --> 00:31:08,540
You put her on the stand,
the recant goes in the record...
All you've got is a bitter wife.
981
00:31:08,540 --> 00:31:10,660
You put her on the stand,
the recant goes in the record...
982
00:31:10,660 --> 00:31:10,670
along with her witnessed
physical attacks on my client.
You put her on the stand,
the recant goes in the record...
983
00:31:10,670 --> 00:31:13,700
along with her witnessed
physical attacks on my client.
984
00:31:13,700 --> 00:31:13,710
Why are you fighting this?
along with her witnessed
physical attacks on my client.
985
00:31:13,710 --> 00:31:15,290
Why are you fighting this?
986
00:31:15,290 --> 00:31:15,300
Because he did it.
Why are you fighting this?
987
00:31:15,300 --> 00:31:16,840
Because he did it.
988
00:31:16,840 --> 00:31:16,850
And he doesn't deserve his freedom,
and he doesn't deserve to wear a badge.
Because he did it.
989
00:31:16,850 --> 00:31:19,700
And he doesn't deserve his freedom,
and he doesn't deserve to wear a badge.
990
00:31:19,700 --> 00:31:19,710
When did he confess exactly?
And he doesn't deserve his freedom,
and he doesn't deserve to wear a badge.
991
00:31:19,710 --> 00:31:21,220
When did he confess exactly?
992
00:31:21,220 --> 00:31:21,230
A few days ago, to his wife.
When did he confess exactly?
993
00:31:21,230 --> 00:31:23,570
A few days ago, to his wife.
994
00:31:23,570 --> 00:31:23,580
Privileged. Where's your case?
A few days ago, to his wife.
995
00:31:23,580 --> 00:31:25,210
Privileged. Where's your case?
996
00:31:25,210 --> 00:31:25,220
In the courtroom, in front of a jury.
Privileged. Where's your case?
997
00:31:25,220 --> 00:31:26,590
In the courtroom, in front of a jury.
998
00:31:26,590 --> 00:31:26,600
Didn't I tell you,
we're going bench, not jury.
In the courtroom, in front of a jury.
999
00:31:26,600 --> 00:31:29,640
Didn't I tell you,
we're going bench, not jury.
1000
00:31:29,640 --> 00:31:31,270
Come on, Alex, don't be a sore loser.
1001
00:31:31,270 --> 00:31:31,280
Drop the charges and send the kiddies
to counseling where they belong.
Come on, Alex, don't be a sore loser.
1002
00:31:31,280 --> 00:31:35,480
Drop the charges and send the kiddies
to counseling where they belong.
1003
00:31:35,480 --> 00:31:35,490
No.
Drop the charges and send the kiddies
to counseling where they belong.
1004
00:31:35,490 --> 00:31:37,570
No.
1005
00:31:41,540 --> 00:31:44,500
For the egg on your face.
1006
00:31:48,520 --> 00:31:50,800
ARRAIGNMENT COURT
TRIAL PART 26
FRIDAY, SEPTEMBER 29
1007
00:31:50,800 --> 00:31:50,810
Do you recognize this internal report,
Det. Munch?
ARRAIGNMENT COURT
TRIAL PART 26
FRIDAY, SEPTEMBER 29
1008
00:31:50,810 --> 00:31:53,450
Do you recognize this internal report,
Det. Munch?
1009
00:31:53,450 --> 00:31:53,460
Yes, it's the report of an interview
I conducted with the victim...
Do you recognize this internal report,
Det. Munch?
1010
00:31:53,460 --> 00:31:55,950
Yes, it's the report of an interview
I conducted with the victim...
1011
00:31:55,950 --> 00:31:55,960
Patricia Andrews.
You were present at the time.
Yes, it's the report of an interview
I conducted with the victim...
1012
00:31:55,960 --> 00:31:58,210
Patricia Andrews.
You were present at the time.
1013
00:31:58,210 --> 00:32:00,170
What was the purpose of the interview?
1014
00:32:00,170 --> 00:32:03,790
Mrs. Andrews urgently wanted to drop
the rape charges against her husband.
1015
00:32:03,790 --> 00:32:03,800
Did Mrs. Andrews actually
say her husband didn't rape her?
Mrs. Andrews urgently wanted to drop
the rape charges against her husband.
1016
00:32:03,800 --> 00:32:06,340
Did Mrs. Andrews actually
say her husband didn't rape her?
1017
00:32:06,340 --> 00:32:06,350
No, she did not.
Did Mrs. Andrews actually
say her husband didn't rape her?
1018
00:32:06,350 --> 00:32:08,090
No, she did not.
1019
00:32:08,090 --> 00:32:08,100
So it's your testimony that the victim
came into the precinct...
No, she did not.
1020
00:32:08,100 --> 00:32:10,800
So it's your testimony that the victim
came into the precinct...
1021
00:32:10,800 --> 00:32:10,810
to drop the charges and clear her husband
but never refuted what happened, correct?
So it's your testimony that the victim
came into the precinct...
1022
00:32:10,810 --> 00:32:14,920
to drop the charges and clear her husband
but never refuted what happened, correct?
1023
00:32:14,920 --> 00:32:14,930
She said that her husband sincerely
apologized for raping her...
to drop the charges and clear her husband
but never refuted what happened, correct?
1024
00:32:14,930 --> 00:32:18,000
She said that her husband sincerely
apologized for raping her...
1025
00:32:18,000 --> 00:32:20,490
and that was the first time
in their marriage that he had done so.
1026
00:32:20,490 --> 00:32:20,500
Objection. She said,
he said, it's double hearsay.
and that was the first time
in their marriage that he had done so.
1027
00:32:20,500 --> 00:32:23,500
Objection. She said,
he said, it's double hearsay.
1028
00:32:23,500 --> 00:32:23,510
Exception to hearsay.
Objection. She said,
he said, it's double hearsay.
1029
00:32:23,510 --> 00:32:24,910
Exception to hearsay.
1030
00:32:24,910 --> 00:32:24,920
Your Honor, the defendant admitted
to the felony.
Exception to hearsay.
1031
00:32:24,920 --> 00:32:27,700
Your Honor, the defendant admitted
to the felony.
1032
00:32:27,700 --> 00:32:27,710
It's a statement against a penal interest.
Your Honor, the defendant admitted
to the felony.
1033
00:32:27,710 --> 00:32:29,580
It's a statement against a penal interest.
1034
00:32:29,580 --> 00:32:29,590
Why would Lloyd Andrews,
a 20-year vet on the Homicide Division...
It's a statement against a penal interest.
1035
00:32:29,590 --> 00:32:32,120
Why would Lloyd Andrews,
a 20-year vet on the Homicide Division...
1036
00:32:32,120 --> 00:32:32,130
admit to guilt if he didn't do it?
Why would Lloyd Andrews,
a 20-year vet on the Homicide Division...
1037
00:32:32,130 --> 00:32:33,570
admit to guilt if he didn't do it?
1038
00:32:33,570 --> 00:32:33,580
At the very least,
the alleged apology is privileged.
admit to guilt if he didn't do it?
1039
00:32:33,580 --> 00:32:36,110
At the very least,
the alleged apology is privileged.
1040
00:32:36,110 --> 00:32:36,120
By telling it to a third party,
it becomes hearsay,
At the very least,
the alleged apology is privileged.
1041
00:32:36,120 --> 00:32:38,650
By telling it to a third party,
it becomes hearsay,
1042
00:32:38,650 --> 00:32:38,660
therefore, no privilege exists.
By telling it to a third party,
it becomes hearsay,
1043
00:32:38,660 --> 00:32:40,880
therefore, no privilege exists.
1044
00:32:40,880 --> 00:32:40,890
The exception is granted.
Overruled.
therefore, no privilege exists.
1045
00:32:40,890 --> 00:32:43,890
The exception is granted.
Overruled.
1046
00:32:43,890 --> 00:32:43,900
Nothing further.
The exception is granted.
Overruled.
1047
00:32:43,900 --> 00:32:45,910
Nothing further.
1048
00:32:47,430 --> 00:32:51,470
You threw a pot from the stove.
Was it still hot?
1049
00:32:51,470 --> 00:32:51,480
No.
You threw a pot from the stove.
Was it still hot?
1050
00:32:51,480 --> 00:32:53,410
No.
1051
00:32:53,410 --> 00:32:53,420
I didn't want to hurt him.
No.
1052
00:32:53,420 --> 00:32:55,320
I didn't want to hurt him.
1053
00:32:55,320 --> 00:32:55,330
What happened then?
I didn't want to hurt him.
1054
00:32:55,330 --> 00:32:57,870
What happened then?
1055
00:33:00,400 --> 00:33:03,080
Then he grabbed me
by the back of my head,
1056
00:33:03,080 --> 00:33:03,090
and dragged me into the house.
Then he grabbed me
by the back of my head,
1057
00:33:03,090 --> 00:33:05,720
and dragged me into the house.
1058
00:33:06,430 --> 00:33:08,200
Go on.
1059
00:33:08,200 --> 00:33:08,210
Then we fought some more.
Go on.
1060
00:33:08,210 --> 00:33:10,450
Then we fought some more.
1061
00:33:10,450 --> 00:33:10,460
Was it physical?
Then we fought some more.
1062
00:33:10,460 --> 00:33:12,890
Was it physical?
1063
00:33:14,840 --> 00:33:21,180
I kept hitting him,
and he'd push me back.
1064
00:33:21,180 --> 00:33:21,190
And I'd hit him some more and...
I kept hitting him,
and he'd push me back.
1065
00:33:21,190 --> 00:33:22,340
And I'd hit him some more and...
1066
00:33:22,340 --> 00:33:22,350
Did he rape you?
And I'd hit him some more and...
1067
00:33:22,350 --> 00:33:25,220
Did he rape you?
1068
00:33:29,670 --> 00:33:30,700
I don't know.
1069
00:33:30,700 --> 00:33:30,710
Didn't you say he slammed
you against a wall...
I don't know.
1070
00:33:30,710 --> 00:33:32,940
Didn't you say he slammed
you against a wall...
1071
00:33:32,940 --> 00:33:36,220
threw his arm across your neck,
and squeezed?
1072
00:33:36,220 --> 00:33:36,230
Didn't you state that
you almost lost consciousness?
threw his arm across your neck,
and squeezed?
1073
00:33:36,230 --> 00:33:38,260
Didn't you state that
you almost lost consciousness?
1074
00:33:38,260 --> 00:33:38,270
Didn't you tell police
that he pulled your pants down...
Didn't you state that
you almost lost consciousness?
1075
00:33:38,270 --> 00:33:40,420
Didn't you tell police
that he pulled your pants down...
1076
00:33:40,420 --> 00:33:40,430
removed your panties,
and raped you?
Didn't you tell police
that he pulled your pants down...
1077
00:33:40,430 --> 00:33:42,350
removed your panties,
and raped you?
1078
00:33:42,350 --> 00:33:42,360
Is that the truth, Mrs. Andrews?
removed your panties,
and raped you?
1079
00:33:42,360 --> 00:33:44,120
Is that the truth, Mrs. Andrews?
1080
00:33:44,120 --> 00:33:44,130
I suppose.
Is that the truth, Mrs. Andrews?
1081
00:33:44,130 --> 00:33:46,360
I suppose.
1082
00:33:46,360 --> 00:33:48,630
Yes or no?
1083
00:33:49,740 --> 00:33:52,150
Yes.
1084
00:33:52,150 --> 00:33:52,160
Nothing further.
Yes.
1085
00:33:52,160 --> 00:33:54,180
Nothing further.
1086
00:33:55,760 --> 00:33:59,860
Mrs. Andrews, did you go
to the police and recant?
1087
00:33:59,860 --> 00:33:59,870
I did.
Mrs. Andrews, did you go
to the police and recant?
1088
00:33:59,870 --> 00:34:01,610
I did.
1089
00:34:01,610 --> 00:34:01,620
And were you facing assault one charges,
and did Ms. Cabot offer you a deal...
I did.
1090
00:34:01,620 --> 00:34:05,150
And were you facing assault one charges,
and did Ms. Cabot offer you a deal...
1091
00:34:05,150 --> 00:34:05,160
- in exchange for your testimony?
- Yes.
And were you facing assault one charges,
and did Ms. Cabot offer you a deal...
1092
00:34:05,160 --> 00:34:07,800
- in exchange for your testimony?
- Yes.
1093
00:34:07,800 --> 00:34:07,810
- Then why are we here?
- Objection.
- in exchange for your testimony?
- Yes.
1094
00:34:07,810 --> 00:34:10,130
- Then why are we here?
- Objection.
1095
00:34:10,130 --> 00:34:10,140
Withdrawn.
- Then why are we here?
- Objection.
1096
00:34:10,140 --> 00:34:11,490
Withdrawn.
1097
00:34:11,490 --> 00:34:11,500
Mrs. Andrews, didn't you decide
to drop the rape charge...
Withdrawn.
1098
00:34:11,500 --> 00:34:13,720
Mrs. Andrews, didn't you decide
to drop the rape charge...
1099
00:34:13,720 --> 00:34:16,330
after your husband dropped the assault
charges against you?
1100
00:34:16,330 --> 00:34:16,340
That's not how it was, you bitch!
after your husband dropped the assault
charges against you?
1101
00:34:16,340 --> 00:34:18,550
That's not how it was, you bitch!
1102
00:34:18,550 --> 00:34:18,560
You're twisting everything around!
That's not how it was, you bitch!
1103
00:34:18,560 --> 00:34:20,790
You're twisting everything around!
1104
00:34:20,790 --> 00:34:22,180
Watch the language.
1105
00:34:22,180 --> 00:34:22,190
In fact, didn't you suddenly
have a change of heart...
Watch the language.
1106
00:34:22,190 --> 00:34:24,280
In fact, didn't you suddenly
have a change of heart...
1107
00:34:24,280 --> 00:34:24,290
after having a long conversation
with your husband?
In fact, didn't you suddenly
have a change of heart...
1108
00:34:24,290 --> 00:34:27,720
after having a long conversation
with your husband?
1109
00:34:31,720 --> 00:34:36,790
Answer the question, or I can arrange
accommodations for you to think about it.
1110
00:34:42,490 --> 00:34:45,290
Yes.
1111
00:34:45,290 --> 00:34:45,300
We've been married for five years.
And for the most part...
Yes.
1112
00:34:45,300 --> 00:34:48,580
We've been married for five years.
And for the most part...
1113
00:34:48,580 --> 00:34:48,590
we've been pretty happy,
but lately it's been hell.
We've been married for five years.
And for the most part...
1114
00:34:48,590 --> 00:34:52,280
we've been pretty happy,
but lately it's been hell.
1115
00:34:52,280 --> 00:34:55,970
How many times have the police been
called to your residence?
1116
00:34:55,970 --> 00:34:55,980
Four.
How many times have the police been
called to your residence?
1117
00:34:55,980 --> 00:34:58,870
Four.
1118
00:34:58,870 --> 00:35:01,380
My wife loses control.
1119
00:35:01,380 --> 00:35:01,390
She's the batterer, Mr. Andrews.
My wife loses control.
1120
00:35:01,390 --> 00:35:03,740
She's the batterer, Mr. Andrews.
1121
00:35:03,740 --> 00:35:03,750
Why have you been protecting her?
She's the batterer, Mr. Andrews.
1122
00:35:03,750 --> 00:35:05,770
Why have you been protecting her?
1123
00:35:05,770 --> 00:35:05,780
I love her.
Why have you been protecting her?
1124
00:35:05,780 --> 00:35:08,550
I love her.
1125
00:35:08,550 --> 00:35:08,560
I couldn't see her get locked up
over something that's my fault.
I love her.
1126
00:35:08,560 --> 00:35:12,480
I couldn't see her get locked up
over something that's my fault.
1127
00:35:12,480 --> 00:35:12,490
She's the one who throws
heavy objects.
I couldn't see her get locked up
over something that's my fault.
1128
00:35:12,490 --> 00:35:14,910
She's the one who throws
heavy objects.
1129
00:35:14,910 --> 00:35:14,920
She grabs the knife and attacks.
She's the one who throws
heavy objects.
1130
00:35:14,920 --> 00:35:17,460
She grabs the knife and attacks.
1131
00:35:17,460 --> 00:35:17,470
Why is it your fault?
She grabs the knife and attacks.
1132
00:35:17,470 --> 00:35:19,830
Why is it your fault?
1133
00:35:20,510 --> 00:35:22,700
I haven't always been
the best husband.
1134
00:35:22,700 --> 00:35:22,710
I've cheated on her,
I don't always come home.
I haven't always been
the best husband.
1135
00:35:22,710 --> 00:35:26,500
I've cheated on her,
I don't always come home.
1136
00:35:26,500 --> 00:35:26,510
I wouldn't, either.
Withdrawn.
I've cheated on her,
I don't always come home.
1137
00:35:26,510 --> 00:35:30,440
I wouldn't, either.
Withdrawn.
1138
00:35:32,000 --> 00:35:34,950
Did you force your wife
to have sex with you? / No.
1139
00:35:34,950 --> 00:35:34,960
Did you put her in a chokehold or in any
way touch her with excessive force?
Did you force your wife
to have sex with you? / No.
1140
00:35:34,960 --> 00:35:38,330
Did you put her in a chokehold or in any
way touch her with excessive force?
1141
00:35:38,330 --> 00:35:38,340
No, I did not.
Did you put her in a chokehold or in any
way touch her with excessive force?
1142
00:35:38,340 --> 00:35:39,840
No, I did not.
1143
00:35:39,840 --> 00:35:39,850
Since the physical evidence bears
witness to that...
No, I did not.
1144
00:35:39,850 --> 00:35:42,470
Since the physical evidence bears
witness to that...
1145
00:35:42,470 --> 00:35:42,480
why would your wife accuse you
of such a despicable crime?
Since the physical evidence bears
witness to that...
1146
00:35:42,480 --> 00:35:46,640
why would your wife accuse you
of such a despicable crime?
1147
00:35:49,980 --> 00:35:56,170
I had promised to cut off
a yearlong relationship.
1148
00:35:56,170 --> 00:35:56,180
I didn't, and she found out about it.
I had promised to cut off
a yearlong relationship.
1149
00:35:56,180 --> 00:35:59,140
I didn't, and she found out about it.
1150
00:35:59,140 --> 00:35:59,150
But I've since stopped
seeing the woman.
I didn't, and she found out about it.
1151
00:35:59,150 --> 00:36:02,950
But I've since stopped
seeing the woman.
1152
00:36:02,950 --> 00:36:02,960
I love my wife.
But I've since stopped
seeing the woman.
1153
00:36:02,960 --> 00:36:06,230
I love my wife.
1154
00:36:06,230 --> 00:36:06,240
Then why would you apologize for rape,
if you didn't do it?
I love my wife.
1155
00:36:06,240 --> 00:36:11,870
Then why would you apologize for rape,
if you didn't do it?
1156
00:36:12,470 --> 00:36:17,350
My wife can't let anything go.
She's got to be right, always.
1157
00:36:17,350 --> 00:36:17,360
I'd rather lie and tell her that...
My wife can't let anything go.
She's got to be right, always.
1158
00:36:17,360 --> 00:36:20,780
I'd rather lie and tell her that...
1159
00:36:20,780 --> 00:36:20,790
I'm sorry for something
that I didn't do...
I'd rather lie and tell her that...
1160
00:36:20,790 --> 00:36:22,180
I'm sorry for something
that I didn't do...
1161
00:36:22,180 --> 00:36:22,190
than fight about it
for the rest of my life.
I'm sorry for something
that I didn't do...
1162
00:36:22,190 --> 00:36:23,870
than fight about it
for the rest of my life.
1163
00:36:23,870 --> 00:36:23,880
I just want some peace, and I don't know
a husband in the world who doesn't.
than fight about it
for the rest of my life.
1164
00:36:23,880 --> 00:36:30,330
I just want some peace, and I don't know
a husband in the world who doesn't.
1165
00:36:30,330 --> 00:36:30,340
Nothing further.
I just want some peace, and I don't know
a husband in the world who doesn't.
1166
00:36:30,340 --> 00:36:32,490
Nothing further.
1167
00:36:34,990 --> 00:36:36,260
Mr. Andrews...
1168
00:36:36,260 --> 00:36:36,270
did you or did you not
tell your wife...
Mr. Andrews...
1169
00:36:36,270 --> 00:36:38,270
did you or did you not
tell your wife...
1170
00:36:38,270 --> 00:36:38,280
you could do her
without leaving a mark?
did you or did you not
tell your wife...
1171
00:36:38,280 --> 00:36:41,950
you could do her
without leaving a mark?
1172
00:36:42,670 --> 00:36:43,820
That's not what I meant when I said...
1173
00:36:43,820 --> 00:36:43,830
Let me remind you I can call
any number of city personnel...
That's not what I meant when I said...
1174
00:36:43,830 --> 00:36:46,740
Let me remind you I can call
any number of city personnel...
1175
00:36:46,740 --> 00:36:46,750
who witnessed this statement.
Let me remind you I can call
any number of city personnel...
1176
00:36:46,750 --> 00:36:49,080
who witnessed this statement.
1177
00:36:51,170 --> 00:36:54,030
Did you or did you not threaten
your wife with bodily harm?
1178
00:36:54,030 --> 00:36:54,040
The heifer told me that
she was going to torch me!
Did you or did you not threaten
your wife with bodily harm?
1179
00:36:54,040 --> 00:36:57,410
The heifer told me that
she was going to torch me!
1180
00:36:57,410 --> 00:36:57,420
What the hell was
I supposed to say?
The heifer told me that
she was going to torch me!
1181
00:36:57,420 --> 00:37:00,070
What the hell was
I supposed to say?
1182
00:37:00,070 --> 00:37:00,080
That heifer is supposed
to be the woman you love?
What the hell was
I supposed to say?
1183
00:37:00,080 --> 00:37:03,340
That heifer is supposed
to be the woman you love?
1184
00:37:19,080 --> 00:37:22,500
Sexual misconduct,
and he's out of a job.
1185
00:37:22,500 --> 00:37:22,510
Don't be ridiculous.
Sexual misconduct,
and he's out of a job.
1186
00:37:22,510 --> 00:37:24,460
Don't be ridiculous.
1187
00:37:24,460 --> 00:37:24,470
You haven't won.
Don't be ridiculous.
1188
00:37:24,470 --> 00:37:26,140
You haven't won.
1189
00:37:26,140 --> 00:37:26,150
I'd say I've evened the odds considerably,
or you wouldn't be here.
You haven't won.
1190
00:37:26,150 --> 00:37:29,950
I'd say I've evened the odds considerably,
or you wouldn't be here.
1191
00:37:29,950 --> 00:37:29,960
Deal, Alex.
I'd say I've evened the odds considerably,
or you wouldn't be here.
1192
00:37:29,960 --> 00:37:31,380
Deal, Alex.
1193
00:37:31,380 --> 00:37:31,390
At least concede that these two people
should never be married...
Deal, Alex.
1194
00:37:31,390 --> 00:37:34,010
At least concede that these two people
should never be married...
1195
00:37:34,010 --> 00:37:34,020
especially not to each other.
At least concede that these two people
should never be married...
1196
00:37:34,020 --> 00:37:35,490
especially not to each other.
1197
00:37:35,490 --> 00:37:35,500
- That's not my concern.
- Well, it should be.
especially not to each other.
1198
00:37:35,500 --> 00:37:39,060
- That's not my concern.
- Well, it should be.
1199
00:37:40,790 --> 00:37:45,110
Hell of a railroad job on
what he said in the heat of the moment.
1200
00:37:45,110 --> 00:37:45,120
Got me thinking about the fights
with my wife.
Hell of a railroad job on
what he said in the heat of the moment.
1201
00:37:45,120 --> 00:37:46,710
Got me thinking about the fights
with my wife.
1202
00:37:46,710 --> 00:37:46,720
What people might say.
Got me thinking about the fights
with my wife.
1203
00:37:46,720 --> 00:37:49,610
What people might say.
1204
00:37:49,610 --> 00:37:49,620
Sometimes I want to kill her.
What people might say.
1205
00:37:49,620 --> 00:37:51,710
Sometimes I want to kill her.
1206
00:37:51,710 --> 00:37:51,720
If she dies,
then you've got a problem.
Sometimes I want to kill her.
1207
00:37:51,720 --> 00:37:54,990
If she dies,
then you've got a problem.
1208
00:37:56,360 --> 00:37:59,620
D felony, still on the table.
Three years, he'll be out in one.
1209
00:37:59,620 --> 00:37:59,630
With a sex-offender tag dragging
him down the rest of his life.
D felony, still on the table.
Three years, he'll be out in one.
1210
00:37:59,630 --> 00:38:04,460
With a sex-offender tag dragging
him down the rest of his life.
1211
00:38:19,610 --> 00:38:22,640
You wanted to see me, Captain?
So here I am.
1212
00:38:22,640 --> 00:38:22,650
Have a seat.
You wanted to see me, Captain?
So here I am.
1213
00:38:22,650 --> 00:38:24,590
Have a seat.
1214
00:38:24,590 --> 00:38:24,600
If you don't mind,
I'd rather stand.
Have a seat.
1215
00:38:24,600 --> 00:38:26,390
If you don't mind,
I'd rather stand.
1216
00:38:26,390 --> 00:38:30,040
I have a feeling I'm not going
to like what I hear.
1217
00:38:30,040 --> 00:38:30,050
It's not official.
Just you and me.
I have a feeling I'm not going
to like what I hear.
1218
00:38:30,050 --> 00:38:34,490
It's not official.
Just you and me.
1219
00:38:38,380 --> 00:38:43,100
Now, I know these last couple of months
have been difficult for you.
1220
00:38:43,100 --> 00:38:43,110
I know you think we're the enemy.
Now, I know these last couple of months
have been difficult for you.
1221
00:38:43,110 --> 00:38:44,980
I know you think we're the enemy.
1222
00:38:44,980 --> 00:38:44,990
So this is about my lawsuit?
I know you think we're the enemy.
1223
00:38:44,990 --> 00:38:47,340
So this is about my lawsuit?
1224
00:38:47,340 --> 00:38:47,350
Have you thought this through?
So this is about my lawsuit?
1225
00:38:47,350 --> 00:38:49,220
Have you thought this through?
1226
00:38:49,220 --> 00:38:49,230
The politics and the stink, how hard
they're going to try to make this for you...
Have you thought this through?
1227
00:38:49,230 --> 00:38:52,470
The politics and the stink, how hard
they're going to try to make this for you...
1228
00:38:52,470 --> 00:38:52,480
has that crossed your mind?
The politics and the stink, how hard
they're going to try to make this for you...
1229
00:38:52,480 --> 00:38:53,960
has that crossed your mind?
1230
00:38:53,960 --> 00:38:53,970
The only thing on my mind is
the presumptuous attitude...
has that crossed your mind?
1231
00:38:53,970 --> 00:38:56,530
The only thing on my mind is
the presumptuous attitude...
1232
00:38:56,530 --> 00:38:56,540
about my private life.
The only thing on my mind is
the presumptuous attitude...
1233
00:38:56,540 --> 00:38:57,580
about my private life.
1234
00:38:57,580 --> 00:38:57,590
What I do on my own time,
is not fodder for this department.
about my private life.
1235
00:38:57,590 --> 00:39:02,340
What I do on my own time,
is not fodder for this department.
1236
00:39:02,340 --> 00:39:02,350
This unit isn't like any other
in the department.
What I do on my own time,
is not fodder for this department.
1237
00:39:02,350 --> 00:39:04,980
This unit isn't like any other
in the department.
1238
00:39:04,980 --> 00:39:07,910
Not all the same rules apply, Jefferies.
You know that.
1239
00:39:07,910 --> 00:39:12,480
No. All I know is that
when it hit the fan, you ducked.
1240
00:39:13,850 --> 00:39:17,580
You're my responsibility,
and you're an integral part of my squad.
1241
00:39:17,580 --> 00:39:17,590
I did not agree with their conclusion,
but I did agree that you need help.
You're my responsibility,
and you're an integral part of my squad.
1242
00:39:17,590 --> 00:39:22,990
I did not agree with their conclusion,
but I did agree that you need help.
1243
00:39:22,990 --> 00:39:23,000
What does my personal life have to do
with my work or the way I do it?
I did not agree with their conclusion,
but I did agree that you need help.
1244
00:39:23,000 --> 00:39:27,890
What does my personal life have to do
with my work or the way I do it?
1245
00:39:27,890 --> 00:39:27,900
The way I see it, it's the equivalent
of you trying to eat your gun...
What does my personal life have to do
with my work or the way I do it?
1246
00:39:27,900 --> 00:39:31,670
The way I see it, it's the equivalent
of you trying to eat your gun...
1247
00:39:31,670 --> 00:39:31,680
and I can't let that happen.
The way I see it, it's the equivalent
of you trying to eat your gun...
1248
00:39:31,680 --> 00:39:34,270
and I can't let that happen.
1249
00:39:43,640 --> 00:39:47,480
Then I don't think we have
anything left to talk about.
1250
00:39:57,960 --> 00:40:00,590
Will the defendant please rise?
1251
00:40:04,930 --> 00:40:08,280
There is no doubt that spousal rape exists.
1252
00:40:08,280 --> 00:40:08,290
There is no doubt that a wife holds
the same protection under the law...
There is no doubt that spousal rape exists.
1253
00:40:08,290 --> 00:40:11,580
There is no doubt that a wife holds
the same protection under the law...
1254
00:40:11,580 --> 00:40:11,590
from her husband and any other male
acquaintance or stranger...
There is no doubt that a wife holds
the same protection under the law...
1255
00:40:11,590 --> 00:40:15,580
from her husband and any other male
acquaintance or stranger...
1256
00:40:15,580 --> 00:40:15,590
with regard to her own body.
from her husband and any other male
acquaintance or stranger...
1257
00:40:15,590 --> 00:40:18,210
with regard to her own body.
1258
00:40:18,210 --> 00:40:20,420
But how does the law determine...
1259
00:40:20,420 --> 00:40:23,630
if a rape actually occurred
within a relationship...
1260
00:40:23,630 --> 00:40:23,640
defined by its very nature...
if a rape actually occurred
within a relationship...
1261
00:40:23,640 --> 00:40:26,640
defined by its very nature...
1262
00:40:26,640 --> 00:40:26,650
as normal sexual intimacy?
defined by its very nature...
1263
00:40:26,650 --> 00:40:29,830
as normal sexual intimacy?
1264
00:40:29,830 --> 00:40:29,840
Unfortunately, it cannot.
as normal sexual intimacy?
1265
00:40:29,840 --> 00:40:33,510
Unfortunately, it cannot.
1266
00:40:33,510 --> 00:40:33,520
Nor should it, save corroboration
or grievous injury.
Unfortunately, it cannot.
1267
00:40:33,520 --> 00:40:38,640
Nor should it, save corroboration
or grievous injury.
1268
00:40:38,640 --> 00:40:38,650
Therefore, in the matter
of the People v. Lloyd David Andrews...
Nor should it, save corroboration
or grievous injury.
1269
00:40:38,650 --> 00:40:42,050
Therefore, in the matter
of the People v. Lloyd David Andrews...
1270
00:40:42,050 --> 00:40:42,060
the Defendant is hereby found...
Therefore, in the matter
of the People v. Lloyd David Andrews...
1271
00:40:42,060 --> 00:40:44,620
the Defendant is hereby found...
1272
00:40:44,620 --> 00:40:44,630
not guilty of one count of rape
in the first degree...
the Defendant is hereby found...
1273
00:40:44,630 --> 00:40:48,210
not guilty of one count of rape
in the first degree...
1274
00:40:48,210 --> 00:40:48,220
not guilty, one count of
sexual misconduct in the first degree...
not guilty of one count of rape
in the first degree...
1275
00:40:48,220 --> 00:40:52,370
not guilty, one count of
sexual misconduct in the first degree...
1276
00:40:52,370 --> 00:40:52,380
not guilty, one count of sexual abuse.
not guilty, one count of
sexual misconduct in the first degree...
1277
00:40:52,380 --> 00:40:55,750
not guilty, one count of sexual abuse.
1278
00:40:55,750 --> 00:40:55,760
The defendant is free to go.
not guilty, one count of sexual abuse.
1279
00:40:55,760 --> 00:40:58,590
The defendant is free to go.
1280
00:41:09,830 --> 00:41:12,200
Well, that was a colossal
waste of time.
1281
00:41:12,200 --> 00:41:12,210
I couldn't disagree more.
Well, that was a colossal
waste of time.
1282
00:41:12,210 --> 00:41:13,760
I couldn't disagree more.
1283
00:41:13,760 --> 00:41:13,770
Forget about the wasted man-hours
or even the taxpayers' money.
I couldn't disagree more.
1284
00:41:13,770 --> 00:41:16,350
Forget about the wasted man-hours
or even the taxpayers' money.
1285
00:41:16,350 --> 00:41:16,360
You lost.
Where's the victory in that?
Forget about the wasted man-hours
or even the taxpayers' money.
1286
00:41:16,360 --> 00:41:18,430
You lost.
Where's the victory in that?
1287
00:41:18,430 --> 00:41:18,440
I'm the only ADA to get spousal
rape past the grand jury.
You lost.
Where's the victory in that?
1288
00:41:18,440 --> 00:41:22,230
I'm the only ADA to get spousal
rape past the grand jury.
1289
00:41:22,230 --> 00:41:22,240
I may not have won, but I changed
the climate, so somebody else can.
I'm the only ADA to get spousal
rape past the grand jury.
1290
00:41:22,240 --> 00:41:27,170
I may not have won, but I changed
the climate, so somebody else can.
1291
00:41:29,280 --> 00:41:31,060
On the other hand, the only thing
you may have proven here today...
1292
00:41:31,060 --> 00:41:31,070
is that women are still chattel.
On the other hand, the only thing
you may have proven here today...
1293
00:41:31,070 --> 00:41:33,330
is that women are still chattel.
1294
00:41:33,330 --> 00:41:33,340
Only if they want to be.
is that women are still chattel.
1295
00:41:33,340 --> 00:41:35,880
Only if they want to be.
1296
00:41:51,520 --> 00:41:54,000
That's a little premature,
don't you think?
1297
00:41:54,000 --> 00:41:54,010
I thought a narc hotshot like you would
be worth at least 60 days.
That's a little premature,
don't you think?
1298
00:41:54,010 --> 00:41:58,260
I thought a narc hotshot like you would
be worth at least 60 days.
1299
00:41:59,650 --> 00:42:02,030
They're not mine, Captain.
1300
00:42:02,030 --> 00:42:02,040
I guess Jefferies didn't want
to leave her gun unattended.
They're not mine, Captain.
1301
00:42:02,040 --> 00:42:06,370
I guess Jefferies didn't want
to leave her gun unattended.
1302
00:42:10,130 --> 00:42:12,650
I'm sorry.
1303
00:42:34,340 --> 00:42:36,830
Me, too.
125464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.