All language subtitles for Last.Breath.2025.720p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,390 --> 00:02:56,654 Storm Yulee continues its way across the UK, 2 00:02:56,828 --> 00:02:58,656 prompting a rare red weather warning 3 00:02:58,830 --> 00:03:00,963 from the Met Office for the strength of winds 4 00:03:01,137 --> 00:03:03,313 battering the coast of eastern Scotland. 5 00:03:27,468 --> 00:03:28,947 Hiya. 6 00:03:29,905 --> 00:03:31,602 Hi. 7 00:03:33,604 --> 00:03:35,519 They want me. 8 00:03:35,693 --> 00:03:37,478 Tomorrow at Clipper Quay. 9 00:03:38,479 --> 00:03:40,829 That's great. 10 00:03:41,830 --> 00:03:43,614 Gives you a month without me getting in the way 11 00:03:43,788 --> 00:03:45,616 - of all this stuff. - Mm-hmm. Mm-hmm. Yeah. 12 00:03:45,790 --> 00:03:47,183 I'll probably have the whole place framed up 13 00:03:47,357 --> 00:03:48,402 by the time you're back. 14 00:03:48,576 --> 00:03:51,796 Good. I want video updates. 15 00:03:51,970 --> 00:03:53,929 I want reports. I want to hear all about it. 16 00:03:54,103 --> 00:03:55,757 Yeah. You'll get them. 17 00:03:55,931 --> 00:03:57,889 Daily. 18 00:04:01,066 --> 00:04:03,460 Don't worry. I'll be fine. 19 00:04:04,853 --> 00:04:06,246 I know. 20 00:04:06,420 --> 00:04:08,378 Just remember, it's, uh... 21 00:04:08,552 --> 00:04:11,686 it's like going into space but it's underwater. 22 00:04:13,383 --> 00:04:15,864 What's hilarious is you think I find that comforting. 23 00:04:17,779 --> 00:04:19,563 Humans shouldn't be at the bottom of the North Sea. 24 00:04:19,737 --> 00:04:21,565 I know. I know. 25 00:04:23,045 --> 00:04:25,003 But it is pretty cool. 26 00:04:27,789 --> 00:04:29,660 It's a good thing you're cute. 27 00:04:29,834 --> 00:04:31,314 - Yeah? - Mm-hmm. 28 00:04:31,488 --> 00:04:32,794 - Cute? - Mm-hmm. 29 00:04:32,968 --> 00:04:35,492 Your cute, cool diver boyfriend? 30 00:04:35,666 --> 00:04:36,972 Husband? Fiancé? 31 00:05:24,193 --> 00:05:26,456 Uh, Chris Lemons, one of the divers. 32 00:05:26,630 --> 00:05:28,502 - Chris Lemons? - Yeah. 33 00:05:34,943 --> 00:05:36,640 - Hey. - Hey. 34 00:05:39,034 --> 00:05:40,252 - You all right, guys? - You all right, mate? 35 00:05:40,427 --> 00:05:41,993 How's it going? 36 00:05:55,050 --> 00:05:56,312 - Oh, morning, Craig. - Chris. 37 00:05:56,486 --> 00:05:57,922 I'm just gonna find out about the job. 38 00:05:58,096 --> 00:06:00,098 - I'll tell you later. - All right. 39 00:06:02,362 --> 00:06:03,493 Duncan. 40 00:06:03,667 --> 00:06:05,190 Hello, handsome. 41 00:06:05,365 --> 00:06:06,540 What you got for me? 42 00:06:06,714 --> 00:06:08,542 Well, I hear we got a new captain. 43 00:06:08,716 --> 00:06:11,196 Oh, yeah? Let's hope this one doesn't cancel Christmas, eh? 44 00:06:11,371 --> 00:06:12,676 Yeah, right? 45 00:06:12,850 --> 00:06:14,374 - Nice to see you. - How's the house coming? 46 00:06:14,548 --> 00:06:15,984 - You finish my room? - Yeah, it's going good. 47 00:06:16,158 --> 00:06:17,377 I think we're gonna paint it pink. 48 00:06:17,551 --> 00:06:18,508 Is that okay? 49 00:06:18,682 --> 00:06:21,990 Or green or purple or... 50 00:06:22,599 --> 00:06:24,993 Pink is actually... that's a beautiful color. 51 00:06:25,167 --> 00:06:26,777 You know, a lot of people think it's feminine. 52 00:06:26,951 --> 00:06:27,952 Where you going? 53 00:06:36,221 --> 00:06:37,788 Just taking two bottles of hot sauce. 54 00:06:37,962 --> 00:06:39,442 Okay. 55 00:06:46,797 --> 00:06:48,320 Hey, Stu. 56 00:06:48,495 --> 00:06:49,931 Seen how much helium they're loading on board? 57 00:06:50,105 --> 00:06:52,455 Hmm. It's gonna be a deep one. 58 00:06:52,629 --> 00:06:54,718 Deeper the better, I suppose. 59 00:07:03,597 --> 00:07:05,425 That's 200 feet. 60 00:07:15,043 --> 00:07:16,305 - Hey. - Huh? 61 00:07:16,479 --> 00:07:18,525 - Morning, Chris. - Made the cut. 62 00:07:21,397 --> 00:07:23,965 Yep! Easy there. 63 00:07:47,771 --> 00:07:49,686 You all right, lads? 64 00:07:49,860 --> 00:07:52,384 - How's it going? - Hi, Chris. Good to see you. 65 00:07:55,039 --> 00:07:56,476 So you heard who's on board? 66 00:07:56,650 --> 00:07:58,216 Who's that? 67 00:07:58,390 --> 00:08:00,784 The Vulcan, diver one himself. 68 00:08:00,958 --> 00:08:02,394 Oh, yeah? 69 00:08:02,569 --> 00:08:04,396 I was starting to think he was just a myth. 70 00:08:05,659 --> 00:08:08,836 Well, should be a fun sat if you're on his team. 71 00:08:09,010 --> 00:08:10,315 Excited to get in there. 72 00:08:10,490 --> 00:08:11,969 Yeah, I bet. 73 00:08:20,282 --> 00:08:21,631 Okay. 74 00:08:23,633 --> 00:08:26,331 You lot are gonna be living in our glamorous tin cans 75 00:08:26,506 --> 00:08:28,159 for the next 28 days, 76 00:08:28,333 --> 00:08:31,467 where you'll be pressurized down to 300 feet. 77 00:08:31,641 --> 00:08:33,600 You're gonna be my hands on the seabed 78 00:08:33,774 --> 00:08:35,427 replacing a section of pipeline. 79 00:08:35,602 --> 00:08:37,560 Can't have the gas flow interrupted, 80 00:08:37,734 --> 00:08:40,258 or people's homes will go cold this winter. 81 00:08:40,432 --> 00:08:43,479 Once the job's done, you'll have four days decompression 82 00:08:43,653 --> 00:08:45,612 when your hands can do whatever they want. 83 00:08:47,396 --> 00:08:51,139 Okay. Team C: Nick, Alex and Paul. 84 00:08:51,313 --> 00:08:55,317 Team B is Stu, Kirk and Brad. 85 00:08:56,361 --> 00:09:00,104 Team A is Duncan, with Chris 86 00:09:00,278 --> 00:09:04,108 and that bundle of joy there. 87 00:09:05,109 --> 00:09:07,372 Right, I'm starting blowdown before departure. 88 00:09:08,373 --> 00:09:11,855 Doors close in ten minutes, so get cracking. 89 00:09:14,249 --> 00:09:16,599 David, it's Chris. Nice to meet you. 90 00:09:16,773 --> 00:09:18,122 Just Dave. 91 00:09:18,296 --> 00:09:19,689 Dave. Sorry. 92 00:09:19,863 --> 00:09:21,604 Uh, looking forward to doing sat with you. 93 00:09:21,778 --> 00:09:23,563 Yep. See you in there. 94 00:09:24,607 --> 00:09:26,783 Yeah, see you in there. 95 00:09:26,957 --> 00:09:29,177 - See you in there, Duncs. - Yeah. 96 00:09:33,268 --> 00:09:36,140 Yeah. I see you made Chris feel nice and welcome. 97 00:09:36,314 --> 00:09:38,752 How is the kid, anyway? 98 00:09:38,926 --> 00:09:40,231 Solid. 99 00:09:40,405 --> 00:09:42,451 He, uh, worked as a deckhand 100 00:09:42,625 --> 00:09:44,758 for three years before he got the nod, 101 00:09:44,932 --> 00:09:49,066 but then he did his first five dives with me, 102 00:09:49,240 --> 00:09:53,549 and as we both know, I am the finest sat daddy around. 103 00:09:55,551 --> 00:09:57,292 Good. 104 00:09:59,642 --> 00:10:02,253 "Sat daddy"? Really? 105 00:10:02,427 --> 00:10:04,821 That sounds strange coming out of your mouth. 106 00:10:26,843 --> 00:10:29,411 As an old man, I find I'm a bottom-bunk guy, 107 00:10:29,585 --> 00:10:31,543 you know, just in case Mother Nature calls. 108 00:10:34,111 --> 00:10:36,461 Your, uh... your wife? 109 00:10:36,636 --> 00:10:38,507 Uh, no. Fiancée. 110 00:10:40,465 --> 00:10:43,468 Word of advice: Once that door closes, 111 00:10:43,643 --> 00:10:45,645 everything outside is just a distraction. 112 00:10:47,647 --> 00:10:50,084 Keep your focus where it needs to be, yeah? 113 00:10:55,002 --> 00:10:58,048 Hey. Don't worry about him. 114 00:10:59,615 --> 00:11:01,965 He's a grizzly when he's here, but, you know, 115 00:11:02,139 --> 00:11:04,576 once he gets home, he's a real softie. 116 00:11:04,751 --> 00:11:07,536 He's just daddy to his two little girls. 117 00:11:09,146 --> 00:11:11,105 Christ, you got enough chocolate there? 118 00:11:11,279 --> 00:11:15,065 Just enough for one a day. 119 00:11:16,588 --> 00:11:19,635 Divers, are we good to lock the doors? 120 00:11:22,986 --> 00:11:25,597 Team A standing by. 121 00:11:26,686 --> 00:11:28,078 Team B standing by. 122 00:11:28,252 --> 00:11:30,211 Team C standing by. 123 00:11:31,212 --> 00:11:33,780 Doors closing now. 124 00:11:42,136 --> 00:11:45,182 Doors closed. Stairs away. 125 00:11:45,356 --> 00:11:48,403 96.4% helium. 3.6% oxygen. 126 00:11:48,577 --> 00:11:49,970 Gas ratios confirmed. 127 00:11:50,144 --> 00:11:51,667 I'm turning on the taps, boys. 128 00:11:51,841 --> 00:11:53,756 Let's go for a ride. 129 00:12:20,000 --> 00:12:22,002 I'll never get used to this. 130 00:12:22,176 --> 00:12:23,743 What? 131 00:14:11,589 --> 00:14:14,027 Here we find ourselves 132 00:14:14,201 --> 00:14:16,290 at the bottom of the world. 133 00:14:18,292 --> 00:14:20,511 You are now able to operate 134 00:14:20,685 --> 00:14:23,340 at 300 feet below sea level, 135 00:14:23,514 --> 00:14:26,691 where it will be pitch black and bloody cold. 136 00:14:26,866 --> 00:14:29,607 And remember, should you step outside the chamber 137 00:14:29,781 --> 00:14:32,001 prior to decompression, 138 00:14:32,175 --> 00:14:35,048 the gas now saturating every cell in your body 139 00:14:35,222 --> 00:14:37,050 will expand so rapidly 140 00:14:37,224 --> 00:14:40,618 your vital organs will quite literally explode. 141 00:14:40,792 --> 00:14:42,707 He says that every time. 142 00:14:45,058 --> 00:14:46,624 How you feeling, Duncan? 143 00:14:46,798 --> 00:14:48,713 Aces, amigo. 144 00:14:48,888 --> 00:14:50,411 Aces. 145 00:14:50,585 --> 00:14:52,543 Chris, Dave, you okay? 146 00:14:55,155 --> 00:14:57,244 All right, I'm gonna get some rest. 147 00:14:57,418 --> 00:14:59,899 I'll see you when we come on station. 148 00:15:20,354 --> 00:15:21,746 Grub's up. 149 00:15:21,921 --> 00:15:23,574 For God's sake, show some modesty. 150 00:15:23,748 --> 00:15:25,533 Cover yourself. 151 00:15:30,712 --> 00:15:33,410 Back in the day, though, you know, 152 00:15:33,584 --> 00:15:37,197 when I was starting out, you only needed two things: 153 00:15:37,371 --> 00:15:40,591 little common sense and a good bottle of Scotch. 154 00:15:40,765 --> 00:15:41,941 Here we go. 155 00:15:42,115 --> 00:15:44,117 It really was the Wild West. 156 00:15:44,291 --> 00:15:46,293 Thank God it's not like that anymore. 157 00:15:47,903 --> 00:15:49,644 Yeah. 158 00:15:49,818 --> 00:15:53,126 I guess I'm the last of my kind. 159 00:15:53,300 --> 00:15:55,911 Kind of a relic. 160 00:15:56,085 --> 00:15:58,870 Which explains why they're putting me out to pasture. 161 00:16:02,091 --> 00:16:04,050 What are you talking about? 162 00:16:05,181 --> 00:16:07,923 Well, the company, in its infinite wisdom, 163 00:16:08,097 --> 00:16:10,534 has decided 20 years is enough for me 164 00:16:10,708 --> 00:16:14,103 and, uh, you know, this will be my last rotation. 165 00:16:17,106 --> 00:16:19,326 Really? Wh-Why didn't you say something? 166 00:16:20,327 --> 00:16:25,158 Because I don't want everybody making a fuss, you know, 167 00:16:25,332 --> 00:16:27,116 before going in. 168 00:16:27,290 --> 00:16:29,771 You okay? Is everything all right? 169 00:16:29,945 --> 00:16:31,512 Yeah. You kidding? 170 00:16:31,686 --> 00:16:35,298 It'll be great to have some free time. 171 00:16:35,472 --> 00:16:38,040 You know, I'll take up golf. 172 00:16:38,214 --> 00:16:41,652 But I did think that I had maybe ten more years left. 173 00:16:41,826 --> 00:16:44,003 Or more. 174 00:16:45,569 --> 00:16:47,049 If it's any consolation, 175 00:16:47,223 --> 00:16:48,790 there's a high possibility that all of our jobs 176 00:16:48,964 --> 00:16:52,098 will have been automated in ten years, so... 177 00:16:53,099 --> 00:16:56,276 Oh, yeah, that does console me, Dave. Thank you. 178 00:16:56,450 --> 00:16:57,973 You're welcome. 179 00:16:58,147 --> 00:16:59,714 Well, I tried. 180 00:16:59,888 --> 00:17:01,237 All right. I'm going to bed. 181 00:17:01,411 --> 00:17:03,848 -Night. -Nighty night. 182 00:17:07,243 --> 00:17:09,202 So this is our last sat together, then. 183 00:17:10,203 --> 00:17:12,770 Yeah. I can't believe it, either. 184 00:17:18,341 --> 00:17:21,083 Why don't you pull a Craig, 185 00:17:21,257 --> 00:17:23,259 get in the hot seat, call the shots? 186 00:17:23,433 --> 00:17:24,956 What? 187 00:17:25,131 --> 00:17:26,567 No. 188 00:17:26,741 --> 00:17:29,439 I-I am not management material. 189 00:17:29,613 --> 00:17:30,919 And I don't think I could handle 190 00:17:31,093 --> 00:17:32,790 watching you guys have all the fun. 191 00:17:32,964 --> 00:17:35,663 Yeah, fair enough. 192 00:17:37,491 --> 00:17:39,362 Hey. Look. 193 00:17:39,536 --> 00:17:42,409 You are a great diver. 194 00:17:42,583 --> 00:17:44,802 You don't need me around anymore. 195 00:18:09,044 --> 00:18:11,046 Right, so the church holds 80 people 196 00:18:11,220 --> 00:18:15,181 and the village hall next door 150. 197 00:18:15,355 --> 00:18:18,097 So, as long as we un-invite half my cousins, 198 00:18:18,271 --> 00:18:19,489 we should be fine. 199 00:18:20,882 --> 00:18:22,536 What else? 200 00:18:22,710 --> 00:18:25,930 Well, I'm looking really cute today. 201 00:18:29,673 --> 00:18:31,371 Do you miss me? 202 00:18:32,676 --> 00:18:33,808 Nah. 203 00:18:33,982 --> 00:18:35,505 You're having more fun 204 00:18:35,679 --> 00:18:37,377 helping Duncan with his crosswords. 205 00:18:38,378 --> 00:18:39,857 Bye. 206 00:19:01,401 --> 00:19:03,881 Marine Control, this is dive support vesselTharos... 207 00:19:04,055 --> 00:19:05,883 - Cap. - ...arriving 127 miles 208 00:19:06,057 --> 00:19:08,451 east of Aberdeen at Huntington Oil Field. 209 00:19:08,625 --> 00:19:10,236 Thank you very much, Tharos. 210 00:19:10,410 --> 00:19:11,628 We're gonna be right in the middle 211 00:19:11,802 --> 00:19:13,413 of this storm system all night. 212 00:19:16,067 --> 00:19:17,243 What do you think? 213 00:19:19,201 --> 00:19:22,726 Well, it's borderline, Cap, but this is the North Sea. 214 00:19:26,077 --> 00:19:28,341 Dynamic positioning status? 215 00:19:28,515 --> 00:19:32,649 Coming over dive site, turning into swell. 216 00:19:32,823 --> 00:19:34,738 Directional thrusters holding our position 217 00:19:34,912 --> 00:19:36,697 next to the manifold. 218 00:19:42,877 --> 00:19:44,444 Locked on. 219 00:19:44,618 --> 00:19:46,054 Dynamic positioning system online. 220 00:19:46,228 --> 00:19:47,882 Computers have it from here. 221 00:19:48,056 --> 00:19:50,101 Prepare for diving operations. 222 00:19:51,277 --> 00:19:52,582 All right. 223 00:19:52,756 --> 00:19:54,367 Team A up first. 224 00:19:56,412 --> 00:19:57,935 Rise and shine, boys. 225 00:19:58,109 --> 00:20:00,764 This is your one hour's notice. 226 00:20:06,379 --> 00:20:08,207 - Dave? -Hmm? 227 00:20:08,381 --> 00:20:11,340 You want to pop down here for a five-minute cuddle? 228 00:20:11,514 --> 00:20:12,776 I'm, uh... 229 00:20:12,950 --> 00:20:14,343 I'm good, Duncan. Thank you. 230 00:20:14,517 --> 00:20:16,824 All right. Thanks for pondering. 231 00:20:18,217 --> 00:20:20,044 Thank you, sir. 232 00:20:20,219 --> 00:20:21,568 You're welcome. 233 00:20:21,742 --> 00:20:24,527 All right, Team A entering wet pot 234 00:20:24,701 --> 00:20:27,182 for final pressing in. 235 00:20:36,409 --> 00:20:38,454 What about your tools? 236 00:20:38,628 --> 00:20:40,151 Got your knife, compass, 237 00:20:40,326 --> 00:20:42,502 - your flares? -Yeah. 238 00:20:43,981 --> 00:20:45,505 What about you, Dave? 239 00:20:45,679 --> 00:20:47,724 Need a hand? 240 00:20:47,898 --> 00:20:49,378 Didn't think so. All right. 241 00:20:49,552 --> 00:20:51,728 See you guys up top. 242 00:20:51,902 --> 00:20:53,991 Right. Thanks. 243 00:21:00,346 --> 00:21:03,523 Dive Control, first one in the bell. 244 00:21:06,352 --> 00:21:07,918 You good? 245 00:21:08,092 --> 00:21:10,312 - Yeah. - Hey. 246 00:21:10,486 --> 00:21:12,358 We're on the job now, okay? 247 00:21:12,532 --> 00:21:14,534 Once we're down there, it's just the two of us. 248 00:21:16,275 --> 00:21:18,146 - Follow my lead. - Mm-hmm. 249 00:21:21,280 --> 00:21:22,977 Up you come, Dave. 250 00:21:26,981 --> 00:21:29,549 Second man in the bell. 251 00:21:38,993 --> 00:21:40,821 Dive Control, that's three in the bell. 252 00:21:40,995 --> 00:21:42,518 All right, copy that. 253 00:21:51,919 --> 00:21:53,834 Positioning bell. 254 00:21:57,272 --> 00:21:59,361 Lifting off sat chamber now. 255 00:22:09,371 --> 00:22:11,765 And... bell over moon pool. 256 00:22:17,248 --> 00:22:18,119 ROV. 257 00:22:18,293 --> 00:22:20,513 Eyes on. 258 00:22:32,873 --> 00:22:34,614 Starting descent. 259 00:22:35,702 --> 00:22:36,746 Steady on two. 260 00:22:49,106 --> 00:22:52,283 Bell left surface at 2117. 261 00:23:07,168 --> 00:23:09,605 Bell passing through 100 feet. 262 00:23:20,486 --> 00:23:22,401 That's 200 feet. 263 00:23:39,026 --> 00:23:42,333 And... at depth. 264 00:23:43,030 --> 00:23:44,379 300 feet. 265 00:23:46,207 --> 00:23:47,556 Bell, go for your door. 266 00:23:49,166 --> 00:23:51,821 Copy that, Dive Control. 267 00:24:06,009 --> 00:24:08,534 Wow. That is some swell. 268 00:24:08,708 --> 00:24:11,667 That-that's got to be 20-foot seas up there. 269 00:24:11,841 --> 00:24:17,281 Bell, it pains me, but that's what I've got up here, too. 270 00:24:17,456 --> 00:24:20,241 What can I say, boys? Still got it. 271 00:24:20,415 --> 00:24:22,069 Every bloody time. 272 00:24:22,243 --> 00:24:23,462 Okay, come on. Let's go. 273 00:24:23,636 --> 00:24:27,204 Turning on hot water feed. 274 00:24:31,165 --> 00:24:33,297 Coming to temperature now. 275 00:24:34,473 --> 00:24:35,778 It's like a bath. 276 00:24:35,952 --> 00:24:37,954 You want me falling asleep on the job? 277 00:24:38,128 --> 00:24:40,870 It's two degrees above freezing down there. 278 00:24:41,044 --> 00:24:43,569 But I forgot how you like to suffer. 279 00:24:45,614 --> 00:24:46,920 Yeah, that's good. 280 00:24:49,313 --> 00:24:50,750 Going in. 281 00:24:53,361 --> 00:24:54,623 The hat. 282 00:24:55,624 --> 00:24:57,365 Mains gas supply on. 283 00:25:04,111 --> 00:25:06,069 And connected. 284 00:25:07,680 --> 00:25:10,247 Lowering hat. 285 00:25:10,421 --> 00:25:11,727 Hand on the hat. 286 00:25:13,990 --> 00:25:15,775 Grip the hat lower. 287 00:25:15,949 --> 00:25:19,039 Okay. It's all yours. 288 00:25:19,213 --> 00:25:21,041 -Good? -Hat's on. 289 00:25:25,088 --> 00:25:27,047 Comms check. Comms check. 290 00:25:28,048 --> 00:25:29,397 Comms clear. 291 00:25:29,571 --> 00:25:31,747 Bellman to Dive Control. How's your feed? 292 00:25:31,921 --> 00:25:33,401 Yes, coming through. 293 00:25:33,575 --> 00:25:37,013 Uh, Duncan, this is gonna be a long shift. 294 00:25:37,187 --> 00:25:39,886 I just want to confirm your adult diaper is on. 295 00:25:40,060 --> 00:25:42,062 That's good material. 296 00:25:42,236 --> 00:25:44,804 You know, you and I are the same age. 297 00:25:44,978 --> 00:25:47,328 And by the way, I'm a professional. 298 00:25:47,502 --> 00:25:52,246 I haven't had an irregular bowel movement since '95. 299 00:25:52,420 --> 00:25:54,291 Okay. Let's do it. 300 00:25:54,465 --> 00:25:56,467 Bailouts coming down. 301 00:25:57,991 --> 00:25:59,775 -All right. -Yep. 302 00:25:59,949 --> 00:26:01,124 Okay. 303 00:26:02,082 --> 00:26:03,562 Diver good? 304 00:26:04,084 --> 00:26:05,259 Good. 305 00:26:20,883 --> 00:26:23,973 That's diver one in the water at 300 feet. 306 00:26:25,540 --> 00:26:27,629 Bell, turn on lights for diver one. 307 00:26:29,762 --> 00:26:31,198 Working. 308 00:26:43,384 --> 00:26:44,994 In you go. 309 00:26:53,742 --> 00:26:55,614 Diver one dropping off bell. 310 00:27:10,063 --> 00:27:12,935 Okay. Gas flow's good. 311 00:27:13,109 --> 00:27:14,981 Umbilical's connected. 312 00:27:17,070 --> 00:27:19,289 You're locked in. 313 00:27:19,463 --> 00:27:21,161 Comms check. Comms check. 314 00:27:21,335 --> 00:27:23,119 Loud and clear. 315 00:27:23,293 --> 00:27:25,121 Are you good to go? 316 00:27:25,295 --> 00:27:26,949 I'll see you in six hours. 317 00:27:27,123 --> 00:27:29,038 Okay. Stay safe, brother. 318 00:27:48,188 --> 00:27:51,757 Diver two in the water at 305 feet. 319 00:27:56,326 --> 00:27:59,155 Slow your breathing down a little for me, okay? 320 00:28:01,984 --> 00:28:03,507 Copy. 321 00:28:06,467 --> 00:28:09,296 Diver two dropping off bell. 322 00:28:27,401 --> 00:28:29,403 Touchdown, diver two. 323 00:28:34,103 --> 00:28:36,149 Bell, bearing to the job? 324 00:28:46,289 --> 00:28:48,639 Bell, bearing to the job? 325 00:28:48,814 --> 00:28:52,339 Diver two is zero nine zero degrees. 326 00:28:57,561 --> 00:28:59,172 It's this way. 327 00:29:23,283 --> 00:29:25,111 Cap, both divers are on-site. 328 00:29:25,285 --> 00:29:26,982 Lower the power cable. 329 00:29:27,156 --> 00:29:29,289 Copy that. 330 00:29:37,384 --> 00:29:38,646 Approaching seabed. 331 00:29:38,820 --> 00:29:40,691 Duncan, notify the divers, would you? 332 00:29:40,866 --> 00:29:42,389 Copy. 333 00:29:42,563 --> 00:29:45,305 Divers, power cable approaching seabed. 334 00:29:47,002 --> 00:29:48,656 Copy that, bell. 335 00:29:57,665 --> 00:29:59,580 I have the connector. 336 00:29:59,754 --> 00:30:01,800 Moving toward manifold now. 337 00:30:17,685 --> 00:30:19,730 Bell, manifold has power. 338 00:30:23,343 --> 00:30:26,259 Diver one, prep pipes for installation. 339 00:30:26,433 --> 00:30:28,087 -Copy that. -Diver two, 340 00:30:28,261 --> 00:30:30,916 head for well three to begin equalization. 341 00:30:31,917 --> 00:30:33,962 Copy that. Entering the manifold. 342 00:30:37,531 --> 00:30:40,229 Bell, all looking good from up here. 343 00:30:47,236 --> 00:30:49,238 How's it looking, diver two? 344 00:30:50,718 --> 00:30:52,502 There's, uh, rust on the stanchions. 345 00:30:52,676 --> 00:30:54,591 There's growth everywhere. 346 00:30:56,593 --> 00:30:58,595 Visibility's not great. 347 00:31:02,338 --> 00:31:04,863 Oh, I need to cut down on my desserts. 348 00:31:10,956 --> 00:31:13,523 We just lost our hydroacoustics. 349 00:31:15,134 --> 00:31:17,136 Are we still in position? 350 00:31:19,312 --> 00:31:20,922 Troubleshooting now. 351 00:31:27,102 --> 00:31:29,235 Bell, I've got a reading of, uh, 352 00:31:29,409 --> 00:31:31,802 over a thousand psi on wellhead three. 353 00:31:31,977 --> 00:31:33,500 That's way too high. 354 00:31:33,674 --> 00:31:36,372 All right. Let me try and work my magic. 355 00:31:52,823 --> 00:31:55,391 Warning. Warning. 356 00:31:56,610 --> 00:31:57,872 Warning. 357 00:31:58,046 --> 00:31:59,569 Cap, the thrusters have gone offline. 358 00:31:59,743 --> 00:32:01,267 - How many? - All of them. 359 00:32:01,441 --> 00:32:03,660 I'm getting the same here, Cap. 360 00:32:13,322 --> 00:32:14,889 Chris? The ship's moving. 361 00:32:15,063 --> 00:32:16,673 Get out of there now. 362 00:32:16,847 --> 00:32:18,588 What? Dave, can you repeat? 363 00:32:18,762 --> 00:32:20,460 The ship is moving. 364 00:32:20,634 --> 00:32:23,332 Get out of the manifold right now. 365 00:32:25,595 --> 00:32:27,206 Copy that. 366 00:32:34,778 --> 00:32:35,910 Warning. Warning. 367 00:32:36,084 --> 00:32:37,259 Dynamic positioning system... 368 00:32:37,433 --> 00:32:39,740 I'm losing everything here. 369 00:32:39,914 --> 00:32:41,698 - Where's our power? -Dead in the water. 370 00:32:41,872 --> 00:32:43,918 Cap, we're drifting out of control. 371 00:32:44,092 --> 00:32:45,659 Abort. Abort. 372 00:32:45,833 --> 00:32:47,443 We have a runoff. 373 00:32:47,617 --> 00:32:49,576 Get the divers as much umbilical as possible, Duncan. 374 00:32:51,578 --> 00:32:54,320 Chris, our umbilicals are over the manifold. 375 00:32:54,494 --> 00:32:57,758 We've got to use them to climb to the top. 376 00:33:02,937 --> 00:33:04,156 Chris, you've got to really move. 377 00:33:04,330 --> 00:33:06,158 Yeah. Yeah, I'm coming. I'm coming. 378 00:33:21,042 --> 00:33:23,088 Divers, where are you? 379 00:33:28,310 --> 00:33:30,617 Diver one on top of the manifold. 380 00:33:33,837 --> 00:33:36,884 Bell, I-I don't have eyes on you. 381 00:33:39,974 --> 00:33:42,933 Diver two also on top. 382 00:33:58,079 --> 00:34:00,125 My umbilical's snagged. 383 00:34:03,563 --> 00:34:06,000 The wind's spinning us around. 384 00:34:06,174 --> 00:34:08,437 Power cable's about to give! 385 00:34:15,662 --> 00:34:19,796 Dive Control, there's no umbilical left in the bell. 386 00:34:19,970 --> 00:34:21,842 That's everything I've got. 387 00:34:35,464 --> 00:34:36,944 The ship's not drifting. 388 00:34:38,685 --> 00:34:40,078 That's why. Look, it's being pulled tight. 389 00:34:40,904 --> 00:34:42,384 Chris has become our anchor. 390 00:34:45,039 --> 00:34:47,172 That's never gonna hold. It'll snap. 391 00:34:54,483 --> 00:34:56,311 Bell, I need slack on diver one. 392 00:34:57,356 --> 00:34:59,271 There is no more slack. 393 00:35:01,403 --> 00:35:02,796 I can't get to you. 394 00:35:10,064 --> 00:35:11,283 My gas supply. 395 00:35:11,457 --> 00:35:12,849 I can't breathe. 396 00:35:16,853 --> 00:35:19,160 Chris, switch to your bailout. 397 00:35:19,334 --> 00:35:22,163 Hey, Chris. On me. 398 00:35:22,337 --> 00:35:24,818 Switch to your bailout. 399 00:35:30,737 --> 00:35:32,173 Good. 400 00:35:34,393 --> 00:35:35,524 Good. 401 00:35:36,177 --> 00:35:37,961 Now take slow, deep breaths. 402 00:35:38,136 --> 00:35:40,312 Otherwise, you'll burn through your backup gas. 403 00:35:40,486 --> 00:35:41,661 Understand? 404 00:35:43,837 --> 00:35:45,708 Dive Control? 405 00:35:45,882 --> 00:35:48,015 Diver two is on bailouts. 406 00:35:50,148 --> 00:35:52,454 How much gas does he have left? 407 00:35:52,628 --> 00:35:54,282 Ten minutes. 408 00:36:00,201 --> 00:36:01,985 What happens now? 409 00:36:03,987 --> 00:36:06,773 Your umbilical, it's gonna snap. 410 00:36:08,383 --> 00:36:10,429 You'll get pulled off the structure. 411 00:36:12,082 --> 00:36:14,911 Now, I will come back for you, 412 00:36:15,085 --> 00:36:17,784 but you have to do something for me, okay? 413 00:36:17,958 --> 00:36:22,223 You have to get yourself back to the top of the manifold. 414 00:36:22,397 --> 00:36:24,312 I can't rescue you if I can't find you. 415 00:36:24,486 --> 00:36:25,618 Understand? 416 00:36:28,621 --> 00:36:30,188 J-Just make sure I'm... 417 00:36:52,732 --> 00:36:54,777 Chris, are you there? Do you copy? 418 00:36:55,996 --> 00:36:57,824 Chris? 419 00:36:57,998 --> 00:36:59,782 Chris, are you there? 420 00:37:01,436 --> 00:37:04,178 Bell? Bell, do you copy? 421 00:37:04,352 --> 00:37:06,789 Coming back to you now. 422 00:38:00,408 --> 00:38:03,629 No eyes or ears on divers or bell. 423 00:38:03,803 --> 00:38:05,500 Condition unknown. 424 00:38:13,552 --> 00:38:15,641 ROV feed is back online. 425 00:38:15,815 --> 00:38:18,165 Uh, can you get closer? 426 00:38:18,339 --> 00:38:20,602 Dave has made it back to the bell. 427 00:38:34,529 --> 00:38:36,879 Duncan, if you can hear me, 428 00:38:37,053 --> 00:38:38,794 I'm back on the stage. 429 00:38:52,460 --> 00:38:54,027 What happened? 430 00:38:54,201 --> 00:38:56,464 His umbilical snapped. 431 00:38:57,726 --> 00:38:59,685 He's gone. 432 00:39:13,263 --> 00:39:15,265 There's no news on Chris. 433 00:39:15,440 --> 00:39:17,180 But we're keeping the bell down 434 00:39:17,355 --> 00:39:20,053 for when we get back control of the ship. 435 00:39:20,227 --> 00:39:22,272 We'll update you as and when. 436 00:39:23,230 --> 00:39:24,927 Cap? 437 00:39:25,101 --> 00:39:28,366 Why don't we drop anchor, stop us drifting any further? 438 00:39:28,540 --> 00:39:30,977 We don't have control of the ship. 439 00:39:31,151 --> 00:39:32,935 There are acres of oil pipeline down there. 440 00:39:33,109 --> 00:39:35,590 The anchor could snag any one of them and rupture it. 441 00:39:35,764 --> 00:39:38,854 There's far more seabed than there is pipeline. 442 00:39:39,028 --> 00:39:40,378 If we don't drop it now, there's no telling 443 00:39:40,552 --> 00:39:42,380 how far we'll end up from Chris. 444 00:39:44,860 --> 00:39:47,515 I can't risk an environmental disaster. 445 00:39:49,038 --> 00:39:50,910 We'll have to find another way. 446 00:40:27,773 --> 00:40:29,731 Duncan! 447 00:40:29,905 --> 00:40:31,907 Dave? 448 00:40:32,908 --> 00:40:34,910 Duncan, I can't see you. 449 00:40:42,527 --> 00:40:44,485 Duncan, I don't know where I am. 450 00:40:57,193 --> 00:40:59,544 Mani... man-manifold. Manifold. 451 00:41:01,502 --> 00:41:02,764 Okay. 452 00:41:02,938 --> 00:41:04,984 Okay, 90 degrees. 453 00:41:05,158 --> 00:41:06,768 90 degrees. 454 00:41:08,814 --> 00:41:10,859 Okay. Okay. 455 00:41:11,033 --> 00:41:12,818 Shit. 456 00:41:23,002 --> 00:41:24,786 Find the manifold. 457 00:41:26,092 --> 00:41:27,180 Find the manifold. 458 00:41:28,790 --> 00:41:30,488 Manifold. 459 00:41:31,706 --> 00:41:33,099 Manifold. 460 00:41:42,891 --> 00:41:43,849 Bridge? 461 00:41:44,023 --> 00:41:45,372 We've run the diagnostics. 462 00:41:45,546 --> 00:41:46,678 There's no fault with the thrusters. 463 00:41:46,852 --> 00:41:47,983 Are you sure? 464 00:41:48,157 --> 00:41:49,855 One hundred percent. 465 00:41:50,029 --> 00:41:51,509 We've run them twice. 466 00:41:54,816 --> 00:41:56,252 If the thrusters are still working, 467 00:41:56,426 --> 00:41:57,819 we can take the computers offline 468 00:41:57,993 --> 00:41:59,517 and control her manually. 469 00:41:59,691 --> 00:42:02,432 Cap, this system is designed to be used only in port, 470 00:42:02,607 --> 00:42:05,261 never in conditions anything like this. 471 00:42:05,435 --> 00:42:07,481 I understand. 472 00:42:09,309 --> 00:42:13,356 If we make a mistake, we put the entire ship at risk. 473 00:42:13,531 --> 00:42:17,230 Okay, but if we keep drifting, there's no way of telling 474 00:42:17,404 --> 00:42:19,754 how far we'll get from diver number two. 475 00:42:19,928 --> 00:42:22,191 From Chris. 476 00:42:27,893 --> 00:42:30,025 And I can't do this without you. 477 00:42:37,293 --> 00:42:38,686 Listen up. 478 00:42:38,860 --> 00:42:41,297 Until the dynamic positioning is back online, 479 00:42:41,471 --> 00:42:43,909 the first officer and myself will... 480 00:42:44,083 --> 00:42:45,650 take control of the ship manually 481 00:42:45,824 --> 00:42:48,000 and stop us from drifting any further. 482 00:42:48,174 --> 00:42:51,481 DPO, put her in manual. 483 00:42:54,441 --> 00:42:55,964 Thrusters in manual. 484 00:43:02,144 --> 00:43:06,409 Port, one four zero degrees at 30%. 485 00:43:13,112 --> 00:43:14,679 Stern 40. 486 00:43:14,853 --> 00:43:16,202 -Stern 40. -Now. 487 00:43:25,124 --> 00:43:27,082 Moving off drift line. 488 00:43:27,256 --> 00:43:31,304 Distance to dive site is 630 feet and increasing. 489 00:43:39,442 --> 00:43:41,096 Where is it? Where is it? 490 00:43:41,270 --> 00:43:43,142 Where is it?! 491 00:43:51,541 --> 00:43:53,761 Oh, yes. Yes! 492 00:43:53,935 --> 00:43:55,154 You beauty. 493 00:43:59,201 --> 00:44:01,247 Okay. 494 00:44:09,559 --> 00:44:11,213 Okay. 495 00:44:11,387 --> 00:44:13,781 Okay. Got to climb. 496 00:44:13,955 --> 00:44:15,740 I've got to climb. 497 00:46:21,430 --> 00:46:23,911 Chris. 498 00:46:24,085 --> 00:46:26,305 I've gone down that rabbit hole again. 499 00:46:28,568 --> 00:46:30,700 Got myself into a right state. 500 00:46:37,925 --> 00:46:42,930 I know you say that you're always safe 501 00:46:43,104 --> 00:46:45,324 in your tin can... 502 00:46:48,066 --> 00:46:50,633 ...but once you step outside... 503 00:46:54,028 --> 00:46:56,509 ...it's like you're stealing every second. 504 00:47:09,261 --> 00:47:12,917 And I know it's extraordinary... 505 00:47:18,052 --> 00:47:21,186 ...but what we have is extraordinary, too. 506 00:47:35,896 --> 00:47:37,811 I'm sorry. 507 00:47:37,985 --> 00:47:40,074 I don't know what I'm saying. 508 00:47:42,511 --> 00:47:44,731 It's just, um... 509 00:47:48,169 --> 00:47:50,128 Come home. 510 00:48:02,749 --> 00:48:04,838 Please come home. 511 00:48:45,661 --> 00:48:47,533 It's a body recovery now. 512 00:48:52,016 --> 00:48:53,887 No, it's not. 513 00:49:00,850 --> 00:49:02,200 Stern 40%. 514 00:49:08,815 --> 00:49:09,990 Distance to dive site: 515 00:49:10,164 --> 00:49:11,731 570 feet. 516 00:49:11,905 --> 00:49:13,341 ROV, you in range? 517 00:49:13,515 --> 00:49:14,821 On the outer limit now. 518 00:49:14,995 --> 00:49:16,692 They why aren't you finding my diver? 519 00:49:16,866 --> 00:49:18,433 Copy that. 520 00:49:31,272 --> 00:49:33,318 Come on, come on, come on. 521 00:49:34,536 --> 00:49:37,235 Incoming swell. 522 00:49:48,028 --> 00:49:50,422 Just keep her steady. 523 00:49:52,772 --> 00:49:54,600 Where are we at with dynamic positioning? 524 00:49:54,774 --> 00:49:57,037 The only thing left is a hard reset. 525 00:49:58,038 --> 00:49:59,822 It's only ever done when we're in for maintenance. 526 00:49:59,997 --> 00:50:01,824 Every part is started up in sequence. 527 00:50:01,999 --> 00:50:03,696 It takes hours. 528 00:50:03,870 --> 00:50:06,003 Well, you'd better find a work-around, then, hadn't you? 529 00:50:09,354 --> 00:50:11,921 Starboard, zero nine zero degrees at 30%. 530 00:50:12,096 --> 00:50:13,967 Thirty percent. 531 00:50:22,671 --> 00:50:24,456 Closing. 532 00:50:29,548 --> 00:50:32,203 Can anyone see anything? 533 00:50:57,619 --> 00:50:59,447 Where the hell is he? 534 00:51:03,016 --> 00:51:05,105 What about up top? 535 00:51:33,568 --> 00:51:35,440 Oh, my God. 536 00:51:47,713 --> 00:51:49,584 He's still alive. 537 00:52:17,612 --> 00:52:19,484 His eyes are closed. 538 00:52:20,572 --> 00:52:23,009 All four limbs appear intact. 539 00:52:24,184 --> 00:52:26,099 No sign of breathing. 540 00:52:29,972 --> 00:52:33,324 Involuntary spasms are from... 541 00:52:33,498 --> 00:52:35,761 oxygen starvation to the brain. 542 00:52:44,248 --> 00:52:46,293 Come on, where is it? 543 00:52:50,471 --> 00:52:52,778 Got you. 544 00:52:53,779 --> 00:52:55,041 Bridge? 545 00:52:55,215 --> 00:52:56,651 I think I've found that work-around. 546 00:52:56,825 --> 00:52:58,131 Tell me. 547 00:52:58,305 --> 00:52:59,698 Every part of the dynamic positioning 548 00:52:59,872 --> 00:53:02,483 is routed through a start-up CPU, 549 00:53:02,657 --> 00:53:05,138 which is why it takes so long to boot up, 550 00:53:05,312 --> 00:53:06,835 so I'm just gonna physically rewire it 551 00:53:07,009 --> 00:53:08,576 and bypass the whole damn thing. 552 00:53:08,750 --> 00:53:11,449 Are you sure you can patch it back correctly? 553 00:53:11,623 --> 00:53:14,408 You'll have to get the sequencing exactly right. 554 00:53:15,409 --> 00:53:16,889 I can do it. 555 00:53:17,063 --> 00:53:20,153 DPO, go ahead. Do it. 556 00:53:29,467 --> 00:53:31,599 Why don't you use the ROV to pick up Chris 557 00:53:31,773 --> 00:53:33,949 and fly him back to the bell? 558 00:53:34,123 --> 00:53:36,038 It's rated to pick up humans. 559 00:53:36,213 --> 00:53:39,041 You can grab the D ring on his harness 560 00:53:39,216 --> 00:53:41,087 with the pincers from the ROV. 561 00:53:41,261 --> 00:53:44,656 Uh, the ROVs are only ever used for body recoveries. 562 00:53:44,830 --> 00:53:47,006 Okay? The pincers are far too dangerous 563 00:53:47,180 --> 00:53:49,530 to be used on anything alive. 564 00:53:49,704 --> 00:53:52,707 I can't see any other options. 565 00:53:52,881 --> 00:53:54,231 Can you? 566 00:53:56,972 --> 00:54:00,149 Look, Chris is alive right now, okay, and... 567 00:54:00,324 --> 00:54:02,674 and I don't want anything I do to change that. 568 00:54:05,590 --> 00:54:08,027 But these lads are my responsibility. 569 00:54:10,769 --> 00:54:12,901 I'm going to take the controls. 570 00:55:31,328 --> 00:55:33,852 Shit. 571 00:55:34,853 --> 00:55:36,985 Okay, okay. Ease up on the front propellers 572 00:55:37,159 --> 00:55:40,032 and let the rears do all the work, okay? 573 00:55:40,206 --> 00:55:41,512 Copy. 574 00:56:52,713 --> 00:56:54,193 Got him. 575 00:56:54,367 --> 00:56:56,456 Okay, good. 576 00:56:58,632 --> 00:57:00,460 Raising level now. 577 00:57:08,686 --> 00:57:09,861 Come on. 578 00:57:23,918 --> 00:57:26,051 He-he must be caught on something. 579 00:57:26,225 --> 00:57:28,445 Hey, check the bottom camera. 580 00:57:36,278 --> 00:57:38,933 Why the hell is that carabiner clipped on? 581 00:57:41,022 --> 00:57:42,676 So he won't get washed away by the tide 582 00:57:42,850 --> 00:57:44,548 when he's unconscious. 583 00:57:45,940 --> 00:57:47,812 Smart lad. 584 00:57:56,690 --> 00:57:58,997 Setting her down facing Chris. 585 00:58:48,786 --> 00:58:50,222 Chris and I first met 586 00:58:50,396 --> 00:58:52,441 on a rescue dive op. 587 00:58:55,314 --> 00:58:58,535 A lobster boat went down off the Scottish coast. 588 00:59:07,674 --> 00:59:11,417 Took us a day to find the wreck. 589 00:59:11,591 --> 00:59:14,725 And taking turns, we were down there for hours. 590 00:59:16,117 --> 00:59:17,902 Hours. 591 00:59:38,313 --> 00:59:41,055 We couldn't find the last body. 592 00:59:43,405 --> 00:59:46,539 Guess the current must have carried it away. 593 00:59:50,935 --> 00:59:52,893 Eventually, it was decided that 594 00:59:53,067 --> 00:59:55,461 it wasn't worth the money to continue looking 595 00:59:55,635 --> 00:59:57,985 for just a body. 596 00:59:58,159 --> 01:00:02,207 So they gave his wife a shoebox... 597 01:00:04,339 --> 01:00:07,516 ...full of stuff they'd cleaned out from his locker. 598 01:00:08,866 --> 01:00:10,432 Imagine... 599 01:00:10,607 --> 01:00:15,220 a box of useless shit, souvenirs. 600 01:00:18,571 --> 01:00:23,663 I'm not giving Morag a shoebox. 601 01:00:27,232 --> 01:00:29,016 You won't. 602 01:00:30,583 --> 01:00:33,107 We're not gonna give up on him. 603 01:00:34,674 --> 01:00:36,371 Good. 604 01:00:50,734 --> 01:00:52,692 Five, six, seven, eight. 605 01:01:02,267 --> 01:01:04,835 One eleven, two eleven, 606 01:01:05,009 --> 01:01:07,925 three eleven, four eleven, five eleven. 607 01:01:19,676 --> 01:01:21,329 Oh, no, no. 608 01:01:31,862 --> 01:01:34,342 Yes! 609 01:01:44,570 --> 01:01:46,746 The DPS is back online. 610 01:01:46,920 --> 01:01:48,313 Well done. 611 01:01:48,487 --> 01:01:50,576 Take us back to the manifold. 612 01:01:51,664 --> 01:01:52,970 Yes, Cap. 613 01:01:55,320 --> 01:01:56,756 Locked on and engaged. 614 01:01:56,930 --> 01:01:58,889 Let's go get Chris. 615 01:01:59,063 --> 01:02:00,673 Auto selected. 616 01:02:09,334 --> 01:02:10,552 Oh. 617 01:02:10,727 --> 01:02:12,729 Oh, finally. 618 01:02:12,903 --> 01:02:13,860 Bell, you copy? 619 01:02:14,034 --> 01:02:15,383 Yeah, yeah. 620 01:02:15,557 --> 01:02:17,124 We copy, Dive Control. 621 01:02:19,170 --> 01:02:20,562 How you guys doing? 622 01:02:20,737 --> 01:02:23,217 We're fine. What about Chris? 623 01:02:23,391 --> 01:02:25,742 We found him. He's on top of the manifold. 624 01:02:27,831 --> 01:02:31,095 He's unresponsive, but we are heading back as fast as we can. 625 01:02:32,096 --> 01:02:33,662 Okay, speed up. 626 01:02:33,837 --> 01:02:35,621 160 feet to manifold. 627 01:02:47,764 --> 01:02:49,504 - Gas is good. -Hey. 628 01:02:49,678 --> 01:02:52,551 I'm not losing two divers today. 629 01:02:56,163 --> 01:02:57,861 Copy that. 630 01:02:58,949 --> 01:03:00,167 You're good to go. 631 01:03:11,135 --> 01:03:14,312 That's diver one in the water, ready and waiting. 632 01:03:14,486 --> 01:03:16,444 Coming over dive site. 633 01:03:20,971 --> 01:03:23,103 Got eyes on Chris. 634 01:03:24,104 --> 01:03:25,323 Get me closer. 635 01:03:29,457 --> 01:03:30,807 Cap, we got to push our minimums. 636 01:03:30,981 --> 01:03:32,634 We need to get Dave lower. 637 01:03:32,809 --> 01:03:34,071 Do it. 638 01:03:35,072 --> 01:03:36,595 Reducing to 20 feet. 639 01:03:41,643 --> 01:03:43,167 Settling. Settling. 640 01:03:48,825 --> 01:03:49,782 Locked on, Cap. 641 01:03:49,956 --> 01:03:52,002 Diver one is clear to go. 642 01:04:34,261 --> 01:04:36,046 I got him. 643 01:04:38,048 --> 01:04:40,180 Bell, I'm climbing back to you now. 644 01:04:53,541 --> 01:04:55,413 He's heavy. 645 01:05:08,643 --> 01:05:10,254 Shit, we lost minimums. 646 01:05:10,428 --> 01:05:11,908 Bell, brace for impact. 647 01:05:30,013 --> 01:05:31,275 Duncan? 648 01:05:32,885 --> 01:05:35,148 Duncan? 649 01:05:35,322 --> 01:05:38,282 I'm okay. Wh-What about Dave and Chris? 650 01:05:51,904 --> 01:05:54,602 Duncan, are you there? 651 01:05:56,517 --> 01:05:59,390 I'm with you, buddy. I'm with you. 652 01:06:14,492 --> 01:06:17,669 Dave, you're pushing too hard. 653 01:06:18,626 --> 01:06:20,498 Go with the swell. 654 01:06:20,672 --> 01:06:22,979 Climb when the bell's coming down 655 01:06:23,153 --> 01:06:25,764 and hold tight when it's going up. 656 01:06:27,026 --> 01:06:28,419 Copy. 657 01:07:01,017 --> 01:07:02,931 Duncan, this isn't working. 658 01:07:05,412 --> 01:07:06,935 You can do this, buddy. 659 01:07:07,110 --> 01:07:08,676 One last push. 660 01:07:39,272 --> 01:07:41,927 Here he comes. 661 01:07:44,756 --> 01:07:46,410 Coming now. 662 01:07:55,071 --> 01:07:56,724 Wait for it. 663 01:07:57,812 --> 01:07:58,770 Now! Now! 664 01:07:58,944 --> 01:08:00,206 Now! 665 01:08:49,386 --> 01:08:51,605 Duncan, I'm on the stage. 666 01:08:51,779 --> 01:08:53,346 Ready for the winch. 667 01:09:36,911 --> 01:09:38,522 Chris. 668 01:09:38,696 --> 01:09:40,393 You're all right. 669 01:09:40,567 --> 01:09:41,699 You're safe. 670 01:09:41,873 --> 01:09:43,309 You're in the bell. 671 01:09:45,137 --> 01:09:47,226 Okay, you're okay, buddy. 672 01:09:47,400 --> 01:09:49,054 You're okay. 673 01:10:06,985 --> 01:10:08,639 Oh, come on. 674 01:10:15,994 --> 01:10:17,648 Come on! 675 01:10:39,931 --> 01:10:41,715 Okay, buddy. 676 01:10:41,889 --> 01:10:43,369 You're all right. 677 01:10:43,543 --> 01:10:46,067 You're good. You're safe. You're in the bell. 678 01:11:02,736 --> 01:11:05,261 Can you hear me, Chris? It's Duncan. 679 01:11:26,020 --> 01:11:27,283 Is he breathing? 680 01:11:28,632 --> 01:11:30,721 Yeah. He is. 681 01:11:30,895 --> 01:11:32,549 Come on, let's get you out of there. 682 01:11:39,904 --> 01:11:40,992 Bell, this connection's spotty. 683 01:11:41,166 --> 01:11:42,950 What's Chris's status? 684 01:11:44,300 --> 01:11:45,953 Chris is breathing. 685 01:11:51,263 --> 01:11:53,309 But unresponsive. 686 01:11:56,616 --> 01:11:57,400 Oh, no. 687 01:12:07,148 --> 01:12:09,847 Half an hour with no oxygen to the brain. 688 01:12:21,337 --> 01:12:23,382 It's Duncan. Can you hear me? 689 01:12:24,557 --> 01:12:26,298 Hey, buddy. 690 01:12:26,472 --> 01:12:27,821 Hey. 691 01:12:27,995 --> 01:12:29,910 You're back in the bell. 692 01:12:30,084 --> 01:12:31,695 You're okay. 693 01:12:36,090 --> 01:12:37,962 Come on, buddy. 694 01:12:38,136 --> 01:12:40,225 Can you hear me? 695 01:13:10,734 --> 01:13:11,996 Chris. 696 01:13:12,170 --> 01:13:13,389 It's Dave. 697 01:13:14,607 --> 01:13:15,782 We got you. 698 01:13:15,956 --> 01:13:18,742 If you can hear me, move your eyes. 699 01:13:18,916 --> 01:13:20,657 Squeeze my hand. 700 01:13:24,269 --> 01:13:26,053 Give me something. 701 01:13:45,725 --> 01:13:47,379 We're too late. 702 01:14:22,066 --> 01:14:25,199 No matter what, you got him back. 703 01:14:28,072 --> 01:14:29,552 We did. 704 01:14:41,694 --> 01:14:43,217 Dave. 705 01:14:45,829 --> 01:14:47,221 You okay? 706 01:14:52,923 --> 01:14:54,490 Yeah. Yeah, we're fine, Chris. 707 01:14:54,664 --> 01:14:56,187 - How are you? -Yeah, we're okay. 708 01:15:02,193 --> 01:15:04,195 Duncan, what's going on down there? 709 01:15:05,892 --> 01:15:10,593 Bridge, Chris is responsive and he's talking. 710 01:15:16,033 --> 01:15:17,208 Yes! 711 01:15:49,806 --> 01:15:52,286 What's happened? 712 01:15:53,505 --> 01:15:55,855 Well... 713 01:15:56,029 --> 01:15:58,597 we made out, but I'll tell you about that later. 714 01:16:14,134 --> 01:16:16,223 Great job, Cap'n. 715 01:16:22,099 --> 01:16:24,492 You, too. You, too. 716 01:16:33,719 --> 01:16:34,677 Let's get 'em home. 717 01:16:34,851 --> 01:16:36,548 Aye, Cap. 718 01:16:51,607 --> 01:16:53,478 Gave us a wee fright there, Duncs. 719 01:16:53,652 --> 01:16:56,046 I think I might have actually shit myself. 720 01:16:58,178 --> 01:17:00,006 Right, soon as the hatch is closed, let me know. 721 01:17:00,180 --> 01:17:01,965 I'm bringing you up. 722 01:17:38,392 --> 01:17:40,090 Sorry to wake you. 723 01:17:40,264 --> 01:17:42,440 Oh, it's all right. I wasn't asleep. 724 01:17:44,137 --> 01:17:45,356 Feeling all right? 725 01:17:46,487 --> 01:17:48,402 All things considered. 726 01:17:49,665 --> 01:17:51,492 Right, just breathe normally. 727 01:17:57,411 --> 01:17:59,413 I screwed up, huh? 728 01:18:02,808 --> 01:18:04,680 Just bad luck, really. 729 01:18:06,072 --> 01:18:07,508 Did your job, though. 730 01:18:07,683 --> 01:18:09,772 You got to the top of the manifold. 731 01:18:10,773 --> 01:18:12,600 Just following orders. 732 01:18:17,475 --> 01:18:19,042 How long was I lost for? 733 01:18:21,131 --> 01:18:22,828 About 40 minutes. 734 01:18:25,178 --> 01:18:26,919 I should be dead. 735 01:18:32,011 --> 01:18:33,099 Yeah. 736 01:18:36,276 --> 01:18:38,496 Pulse is strong. 737 01:18:38,670 --> 01:18:40,803 You know, it's... 738 01:18:40,977 --> 01:18:42,630 it's okay, though, really. 739 01:18:42,805 --> 01:18:44,720 Yeah, I know you're okay. 740 01:18:46,156 --> 01:18:47,592 No, I mean, um... 741 01:18:47,766 --> 01:18:49,420 just, uh... 742 01:18:51,596 --> 01:18:53,380 I felt sad for Morag. 743 01:18:55,556 --> 01:18:57,689 Felt like I'd let her down. 744 01:19:01,301 --> 01:19:03,826 I promised her it would be okay, and then... 745 01:19:04,957 --> 01:19:06,916 ...then that happens. 746 01:19:10,136 --> 01:19:12,182 And I just went numb. 747 01:19:14,532 --> 01:19:16,360 It was... 748 01:19:16,534 --> 01:19:18,188 peaceful. 749 01:19:20,233 --> 01:19:22,453 Just like drifting off to sleep. 750 01:19:28,241 --> 01:19:30,156 It's really not that bad. 751 01:19:36,293 --> 01:19:39,035 Um, I'll let you rest. 752 01:19:44,780 --> 01:19:46,259 Thank you. 753 01:20:41,662 --> 01:20:43,186 Morag Martin speaking. 754 01:20:44,883 --> 01:20:47,886 That was your best headmistress voice. 755 01:20:48,060 --> 01:20:49,670 Well, that wasn't a voice I was expecting to hear 756 01:20:49,845 --> 01:20:51,672 - for a few weeks, so... - Yeah. 757 01:20:52,282 --> 01:20:54,806 Our rotation has been cut short, so, um... 758 01:20:55,851 --> 01:20:57,548 What happened? 759 01:20:57,722 --> 01:21:00,464 There was a problem with the ship, so... 760 01:21:00,638 --> 01:21:02,640 I'll be back in Aberdeen the day after tomorrow. 761 01:21:02,814 --> 01:21:04,685 I'll come and pick you up, then. 762 01:21:04,860 --> 01:21:07,036 No, no. No, you don't have to do that. 763 01:21:07,210 --> 01:21:09,429 I'll make my own way back. 764 01:21:09,603 --> 01:21:10,866 I love you. 765 01:21:11,910 --> 01:21:13,216 I love you. 766 01:22:18,498 --> 01:22:21,719 So, even after all this, you're still gonna miss it? 767 01:22:21,893 --> 01:22:23,503 Every damn day. 768 01:22:23,677 --> 01:22:25,157 Why don't you speak to management about it? 769 01:22:25,331 --> 01:22:26,680 Get you back on rotation. 770 01:22:26,854 --> 01:22:28,204 Figure it out. 771 01:22:28,378 --> 01:22:30,336 Good idea. Um... 772 01:22:30,510 --> 01:22:32,382 forgot my pillow. 773 01:22:32,556 --> 01:22:34,601 - All right. Duncan. - Hey. 774 01:22:35,689 --> 01:22:37,996 - Love you, brother. - Love you, too, Duncs. 775 01:22:39,955 --> 01:22:41,260 Yeah. 776 01:22:41,434 --> 01:22:43,088 Hey, do you need a hand down the gangway? 777 01:22:43,262 --> 01:22:44,611 No, I'm all right. 778 01:22:47,658 --> 01:22:49,486 Take care, Duncan. 779 01:22:49,660 --> 01:22:50,878 You, too. 780 01:23:38,665 --> 01:23:40,841 How you feeling, Duncs? 781 01:23:44,497 --> 01:23:47,761 I'm just not ready for the scrap heap yet. 782 01:23:51,983 --> 01:23:53,811 You're a good man, Duncan. 783 01:24:16,964 --> 01:24:18,009 Hiya. 784 01:24:18,183 --> 01:24:19,750 Hi. 785 01:24:26,148 --> 01:24:27,192 You okay? 786 01:24:27,366 --> 01:24:29,455 Yeah, there was an accident. 787 01:24:29,629 --> 01:24:31,196 Um... 788 01:24:34,765 --> 01:24:37,072 What happened? 789 01:24:37,246 --> 01:24:40,292 A, uh... a diver got stranded on the seabed 790 01:24:40,466 --> 01:24:42,033 and had to be rescued. 791 01:24:42,207 --> 01:24:43,426 Oh, God. 792 01:24:43,600 --> 01:24:45,471 Are they okay? 793 01:24:48,257 --> 01:24:51,173 It was touch and go there for a bit, but... 794 01:24:52,957 --> 01:24:54,698 ...but they're okay now. 795 01:25:03,794 --> 01:25:05,622 It was you, wasn't it? 796 01:25:09,147 --> 01:25:10,453 Oh, Chris. 797 01:25:24,597 --> 01:25:26,251 Hey. Hey, come here. 798 01:25:37,915 --> 01:25:40,439 I was always gonna come back to you. 799 01:25:45,966 --> 01:25:48,621 I love you, Chris. 800 01:25:48,795 --> 01:25:51,320 I love you, too. 801 01:25:51,494 --> 01:25:55,628 ♪ All I've ever known is here now ♪ 802 01:25:57,630 --> 01:26:00,198 ♪ So pick a stone and throw it in ♪ 803 01:26:00,372 --> 01:26:01,895 Come here. 804 01:26:04,507 --> 01:26:08,554 ♪ Let it drift with all our memories ♪ 805 01:26:08,728 --> 01:26:11,688 ♪ The times we've laughed ♪ 806 01:26:11,862 --> 01:26:14,604 ♪ And go again ♪ 807 01:26:16,823 --> 01:26:20,827 ♪ Well, God knows I always need you ♪ 808 01:26:22,960 --> 01:26:27,573 ♪ And you'll come back just like the tide ♪ 809 01:26:29,314 --> 01:26:33,927 ♪ Starlings float upon the air we breathe ♪ 810 01:26:34,101 --> 01:26:37,061 ♪ It's okay ♪ 811 01:26:37,235 --> 01:26:40,369 ♪ To leave my side ♪ 812 01:26:40,543 --> 01:26:43,067 ♪ You can go ♪ 813 01:26:43,241 --> 01:26:46,766 ♪ Go be free ♪ 814 01:26:46,940 --> 01:26:52,598 ♪ 'Cause the river always finds the sea ♪ 815 01:26:52,772 --> 01:26:59,388 ♪ I know you'll find your way ♪ 816 01:26:59,562 --> 01:27:02,565 ♪ Back to me ♪ 817 01:27:09,049 --> 01:27:12,836 ♪ Ah, ah, ah 818 01:27:13,010 --> 01:27:15,186 ♪ Mm ♪ 819 01:27:15,360 --> 01:27:19,408 ♪ Back to me ♪ 820 01:27:22,454 --> 01:27:27,938 ♪ Ooh, ooh 821 01:27:28,939 --> 01:27:34,292 ♪ Ooh, ooh 822 01:27:35,467 --> 01:27:40,472 ♪ Ooh, ooh... 823 01:27:42,605 --> 01:27:43,997 There's one person in the room in here 824 01:27:44,171 --> 01:27:45,303 who's definitely going to hate this 825 01:27:45,651 --> 01:27:47,044 probably one of only two men in this room 826 01:27:47,218 --> 01:27:48,828 who've given me a decent kiss on the lips. 827 01:28:30,740 --> 01:28:32,785 That's Diver 2 in the water at 91 metres 828 01:28:36,093 --> 01:28:36,920 and Chris 829 01:28:37,224 --> 01:28:38,617 don't fuck it up this time. 830 01:28:39,618 --> 01:28:40,532 Roger that. 831 01:28:41,707 --> 01:28:46,886 ♪ Ooh, ooh. 832 01:28:57,854 --> 01:29:01,684 ♪ One of these days, I'll trade in my boots ♪ 833 01:29:03,729 --> 01:29:05,949 ♪ For a plot and a pine box ♪ 834 01:29:06,123 --> 01:29:09,822 ♪ A place in the roots ♪ 835 01:29:09,996 --> 01:29:12,042 ♪ No use pretending ♪ 836 01:29:12,216 --> 01:29:15,350 ♪ I'm good on my own ♪ 837 01:29:15,524 --> 01:29:18,004 ♪ When you take that last walk ♪ 838 01:29:18,178 --> 01:29:21,747 ♪ You take it alone ♪ 839 01:29:21,921 --> 01:29:24,271 ♪ No disagreements ♪ 840 01:29:24,446 --> 01:29:26,752 ♪ No dead-end dreams ♪ 841 01:29:26,926 --> 01:29:31,409 ♪ Everything after and all in between ♪ 842 01:29:31,583 --> 01:29:36,109 ♪ No midnight movies, no moon in July ♪ 843 01:29:36,283 --> 01:29:41,114 ♪ The reasons for living you take when you die ♪ 844 01:29:41,288 --> 01:29:45,597 ♪ High is the river and low when it's dry ♪ 845 01:29:45,771 --> 01:29:50,515 ♪ When I'm finally out to sea ♪ 846 01:29:51,821 --> 01:29:54,867 ♪ Keep talking to me 847 01:29:56,608 --> 01:29:59,524 ♪ Keep talking to me 848 01:30:03,006 --> 01:30:05,269 ♪ The water is silver 849 01:30:05,443 --> 01:30:08,751 ♪ The moon is so gold ♪ 850 01:30:08,925 --> 01:30:11,362 ♪ You're lucky to see ♪ 851 01:30:11,536 --> 01:30:15,061 ♪ Your family get old ♪ 852 01:30:15,235 --> 01:30:20,763 ♪ My family saw me where I saw myself ♪ 853 01:30:20,937 --> 01:30:23,418 ♪ For the fun we had living ♪ 854 01:30:23,592 --> 01:30:27,117 ♪ We traded our health ♪ 855 01:30:27,291 --> 01:30:31,948 ♪ Someday our bodies slow to one lane ♪ 856 01:30:32,122 --> 01:30:36,692 ♪ Tell me our blood goes on way past the faint ♪ 857 01:30:36,866 --> 01:30:41,697 ♪ Tell me the Earth is too pretty to paint ♪ 858 01:30:41,871 --> 01:30:46,528 ♪ Cold like an iceberg and dark neath the grave ♪ 859 01:30:46,702 --> 01:30:50,923 ♪ Tell me my soul ain't too sorry to save ♪ 860 01:30:51,097 --> 01:30:55,406 ♪ When I'm finally out to sea ♪ 861 01:30:57,103 --> 01:31:00,367 ♪ Keep talking to me 862 01:31:02,021 --> 01:31:05,155 ♪ Keep talking to me 863 01:31:06,765 --> 01:31:09,986 ♪ Keep talking to me 864 01:31:11,640 --> 01:31:14,686 ♪ Keep talking to me 865 01:31:16,427 --> 01:31:19,691 ♪ Keep talking to me 866 01:31:21,345 --> 01:31:25,044 ♪ Keep talking to me. 54089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.