All language subtitles for How I Became a Superhero (2021)_track5_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,310 --> 00:00:15,480
Bye, guys. See ya.
2
00:00:16,310 --> 00:00:17,310
See ya, man.
3
00:00:27,980 --> 00:00:32,640
ECLIPSO
LET THERE BE LIGHT!
4
00:01:17,890 --> 00:01:19,430
Is anyone there?
5
00:01:25,560 --> 00:01:26,890
Anyone there?
6
00:01:39,180 --> 00:01:40,390
Help!
7
00:01:43,270 --> 00:01:44,680
Is anyone there?
8
00:01:52,230 --> 00:01:55,140
NETFLIX PRESENTS
9
00:02:38,770 --> 00:02:39,980
Hey, Tonic Girl here.
10
00:02:40,060 --> 00:02:44,350
For superhero tonicity,
the secret is a balanced diet.
11
00:02:44,430 --> 00:02:46,180
You can trust Eat Salad.
12
00:02:46,270 --> 00:02:48,850
You pick, you mix, you enjoy.
13
00:02:48,930 --> 00:02:50,890
Energy for the whole day!
14
00:02:50,980 --> 00:02:54,770
This morning's weather forecast
is brought to you by Tonic Girl.
15
00:03:27,180 --> 00:03:32,180
Like every year, I'm proud to announce
the start of voting
16
00:03:32,270 --> 00:03:34,350
to rank your favorite superheroes.
17
00:03:34,430 --> 00:03:37,350
Tell us your pick in the comments below.
18
00:03:37,430 --> 00:03:40,600
Who will be this year's winner?
Acteon maybe?
19
00:03:40,680 --> 00:03:42,770
Will Furor beat out Optima?
20
00:03:42,850 --> 00:03:44,310
I know who my money's on.
21
00:03:44,390 --> 00:03:46,180
See you on the 25th for the results…
22
00:03:46,270 --> 00:03:47,930
Nibbles, that's mine.
23
00:03:48,810 --> 00:03:50,480
Don't forget to vote! Your--
24
00:03:54,520 --> 00:03:55,430
Yes?
25
00:03:56,270 --> 00:03:57,600
Sure, I'm on my way.
26
00:03:58,180 --> 00:03:59,520
I'm in my car.
27
00:03:59,600 --> 00:04:00,430
See you soon.
28
00:04:25,680 --> 00:04:27,520
Lieutenant Moreau. What's the story?
29
00:04:27,600 --> 00:04:28,810
Good morning.
30
00:04:29,390 --> 00:04:30,350
Morning.
31
00:04:31,230 --> 00:04:32,060
So?
32
00:04:32,140 --> 00:04:33,100
Right.
33
00:04:33,180 --> 00:04:36,430
Well, the story is arson, as you can see.
34
00:04:36,520 --> 00:04:39,640
One floor is burned out.
Five wounded, three seriously.
35
00:04:39,730 --> 00:04:42,640
The suspects, aged 18-19,
were refused entry to the club.
36
00:04:43,230 --> 00:04:45,850
Unlikely they were packing flamethrowers,
37
00:04:45,930 --> 00:04:47,140
so it's a case for you.
38
00:04:47,230 --> 00:04:49,230
But I got started without you--
39
00:04:49,310 --> 00:04:52,480
Good job. I had a shitshow to handle,
but I've got this now.
40
00:04:52,560 --> 00:04:55,640
-Okay, but--
-Guys, usual procedure. Secure the scene.
41
00:04:55,730 --> 00:04:58,020
Lock it down, the whole caboodle.
42
00:04:58,100 --> 00:05:00,180
What can I say? Thank you and…
43
00:05:00,270 --> 00:05:01,640
and goodbye.
44
00:05:04,310 --> 00:05:05,310
Right.
45
00:05:06,020 --> 00:05:07,930
Where the hell is Forensics?
46
00:05:08,020 --> 00:05:09,390
In no hurry, obviously.
47
00:05:09,480 --> 00:05:11,480
Been and gone already.
48
00:05:11,560 --> 00:05:13,020
-Been and gone?
-Yeah.
49
00:05:15,850 --> 00:05:18,020
Let's stay on top of everything.
50
00:05:37,270 --> 00:05:38,560
Ten a.m., Moreau's here.
51
00:05:38,640 --> 00:05:40,730
Ten a.m., Lorenzi's busting balls.
52
00:05:40,810 --> 00:05:42,980
Did a super-granny hold up a minimart?
53
00:05:52,810 --> 00:05:53,770
Come in.
54
00:05:55,180 --> 00:05:56,680
What the hell took you so long?
55
00:05:56,770 --> 00:05:59,980
I was with Lorenzi. He's in a bad way.
56
00:06:00,680 --> 00:06:02,850
-Been hitting the bottle, I think.
-Right.
57
00:06:03,600 --> 00:06:04,600
Moreau.
58
00:06:06,350 --> 00:06:10,680
Since you stopped working with Pack Royal,
your results have slipped.
59
00:06:10,770 --> 00:06:13,480
I let you handle super-criminality, but…
60
00:06:13,560 --> 00:06:15,770
let's be honest, you do jack shit.
61
00:06:15,850 --> 00:06:18,100
Yes. I mean no. I…
62
00:06:18,180 --> 00:06:20,350
I went through a bad patch--
63
00:06:20,430 --> 00:06:21,980
Lasting ten years?
64
00:06:22,060 --> 00:06:23,560
I'm on it.
65
00:06:23,640 --> 00:06:25,020
I work out, I jog--
66
00:06:25,100 --> 00:06:26,890
Start jogging with Lt. Schaltzmann.
67
00:06:28,140 --> 00:06:30,230
-Come in.
-Morning, Chief.
68
00:06:31,430 --> 00:06:32,640
Sit, Lieutenant.
69
00:06:33,350 --> 00:06:36,140
This is Moreau. You met earlier.
70
00:06:36,680 --> 00:06:41,020
Moreau, this is Lt. Cécile Schaltzmann.
Spent four years in Financial Crimes.
71
00:06:41,600 --> 00:06:43,390
Police academy valedictorian.
72
00:06:44,100 --> 00:06:44,930
So?
73
00:06:45,020 --> 00:06:47,180
So I'm sure you'll get along.
74
00:06:47,270 --> 00:06:50,310
Schaltzmann's keen
to learn your street smarts--
75
00:06:52,140 --> 00:06:53,310
Stop that now.
76
00:06:53,390 --> 00:06:54,430
Stop it!
77
00:06:56,230 --> 00:07:00,270
I tried being nice and understanding
and all that HR management bullshit,
78
00:07:00,350 --> 00:07:01,560
but now it's over.
79
00:07:01,640 --> 00:07:02,680
Got it?
80
00:07:02,770 --> 00:07:05,640
This is not a suggestion. I'm telling you.
81
00:07:06,310 --> 00:07:08,310
This is your new partner.
82
00:07:09,350 --> 00:07:10,430
Thank you, Moreau.
83
00:07:12,850 --> 00:07:14,020
Thank you!
84
00:07:20,020 --> 00:07:21,520
-Excuse me.
-Yes.
85
00:07:21,600 --> 00:07:24,230
"Keen to learn your street smarts"?
86
00:07:24,310 --> 00:07:26,180
-Sure.
-No.
87
00:07:27,060 --> 00:07:29,310
Don't speak for me. Thank you.
88
00:07:57,180 --> 00:07:59,810
-Luxurious.
-Women are on the other side.
89
00:07:59,890 --> 00:08:02,390
-There's a door with a dress on it.
-Hilarious.
90
00:08:02,480 --> 00:08:05,850
We got a call to a high school.
A hostage situation.
91
00:09:42,230 --> 00:09:43,600
Here and here.
92
00:09:43,680 --> 00:09:44,770
Let's roll.
93
00:09:44,850 --> 00:09:45,930
Ready in five.
94
00:09:46,020 --> 00:09:47,020
Moreau?
95
00:09:49,850 --> 00:09:51,560
Lieutenant, take a look.
96
00:09:58,680 --> 00:10:00,600
All units, launch intervention.
97
00:10:01,390 --> 00:10:02,640
What's he doing?
98
00:10:02,730 --> 00:10:03,730
Back up!
99
00:10:04,350 --> 00:10:06,060
-What are you doing?
-Nothing.
100
00:10:06,140 --> 00:10:07,230
I'm unarmed.
101
00:10:09,100 --> 00:10:10,390
Whoa, no kidding.
102
00:10:10,480 --> 00:10:11,430
Don't move!
103
00:10:15,270 --> 00:10:16,270
Candy?
104
00:10:17,640 --> 00:10:19,560
Back up!
105
00:10:19,640 --> 00:10:21,140
Stop! Look at me.
106
00:10:21,230 --> 00:10:23,230
Everyone, hold position.
107
00:10:23,310 --> 00:10:24,980
Wait for orders.
108
00:10:25,060 --> 00:10:26,230
Helps me think.
109
00:10:27,020 --> 00:10:28,390
Keeps me calm.
110
00:10:30,680 --> 00:10:31,520
It's too late.
111
00:10:32,930 --> 00:10:34,140
It's too late for them.
112
00:10:34,850 --> 00:10:37,980
Spent all year busting your balls,
they're gonna flunk.
113
00:10:38,520 --> 00:10:39,890
You're a smart kid.
114
00:10:42,430 --> 00:10:43,770
You have abilities.
115
00:10:43,850 --> 00:10:45,350
Besides that.
116
00:10:46,930 --> 00:10:48,430
You want to ruin everything?
117
00:10:56,140 --> 00:10:59,480
No! Let me go! Stop!
118
00:11:00,430 --> 00:11:01,810
You're hurting me!
119
00:11:13,270 --> 00:11:15,980
The kid says the nightclub wasn't him,
120
00:11:16,060 --> 00:11:19,480
but Forensics says the burns match, and…
121
00:11:19,560 --> 00:11:21,520
he bought these two days ago,
122
00:11:22,270 --> 00:11:24,810
to, and I quote,
123
00:11:25,640 --> 00:11:28,350
"Light up those assholes
once and for all."
124
00:11:28,430 --> 00:11:29,730
He just freaked out.
125
00:11:30,270 --> 00:11:31,980
You have powers or you don't.
126
00:11:32,060 --> 00:11:34,680
-I defer to the specialist.
-Yup.
127
00:11:34,770 --> 00:11:36,140
Come on, let's go.
128
00:11:42,020 --> 00:11:42,850
Hold on.
129
00:11:42,930 --> 00:11:44,730
-Lily, sweetheart!
-Mom!
130
00:11:45,930 --> 00:11:46,890
Are you okay?
131
00:11:47,520 --> 00:11:48,480
Come on.
132
00:11:51,770 --> 00:11:53,100
Go, drive.
133
00:11:55,640 --> 00:11:57,230
Since you ask so nicely.
134
00:12:04,270 --> 00:12:05,310
Out of candy?
135
00:12:07,560 --> 00:12:11,390
So if he didn't torch the nightclub,
who did?
136
00:12:11,480 --> 00:12:14,680
Two guys with the exact same power,
is that possible?
137
00:12:14,770 --> 00:12:17,680
Yeah, if they're related.
But it's not automatic.
138
00:12:17,770 --> 00:12:18,640
Really?
139
00:12:19,140 --> 00:12:21,640
-Shit! There, that's perfect.
-Sorry?
140
00:12:21,730 --> 00:12:23,350
Drop me at the roundabout.
141
00:12:23,430 --> 00:12:24,560
The roundabout?
142
00:12:24,640 --> 00:12:26,890
I can't park here. It's--
143
00:12:26,980 --> 00:12:29,480
No sweat. I can get your ticket canceled.
144
00:12:31,430 --> 00:12:33,350
Wait, I haven't stopped!
145
00:12:37,060 --> 00:12:40,600
-What do I do?
-I don't know.
146
00:12:40,680 --> 00:12:42,100
Improvise. Be creative.
147
00:12:42,640 --> 00:12:43,850
Sure.
148
00:12:43,930 --> 00:12:46,100
Go boil your ass!
149
00:12:48,140 --> 00:12:49,730
Gigantic douchebag.
150
00:13:07,310 --> 00:13:08,180
Hey.
151
00:13:11,390 --> 00:13:13,230
Here. You never saw me.
152
00:14:18,850 --> 00:14:20,730
Dispatch, do you copy?
153
00:14:20,810 --> 00:14:21,770
Henri?
154
00:14:24,350 --> 00:14:26,230
Careful, possible superhuman involvement.
155
00:14:26,310 --> 00:14:28,810
Officer on site requesting backup.
156
00:14:28,890 --> 00:14:30,180
Henri, where are you?
157
00:14:30,270 --> 00:14:31,890
We're sending a patrol…
158
00:14:31,980 --> 00:14:33,230
I'll bust you up.
159
00:14:33,310 --> 00:14:37,230
Monte Carlo! Remember the name.
Monte Carlo…
160
00:14:37,310 --> 00:14:38,480
Henri!
161
00:14:40,560 --> 00:14:41,890
I didn't hear you come in.
162
00:14:43,100 --> 00:14:44,350
What the hell?
163
00:14:45,810 --> 00:14:48,350
I'm just testing a new model.
164
00:14:48,430 --> 00:14:50,060
Needs a few tweaks.
165
00:14:51,600 --> 00:14:52,890
-You good?
-Great.
166
00:14:52,980 --> 00:14:54,980
Aren't you done listening to that?
167
00:14:55,060 --> 00:14:57,930
I'm keeping up to speed.
You don't share anymore.
168
00:14:58,560 --> 00:15:00,600
We don't work together anymore.
169
00:15:04,020 --> 00:15:06,430
That reminds me, I hear there's new blood.
170
00:15:06,980 --> 00:15:08,980
-Schaltzmann, right?
-Yup.
171
00:15:09,060 --> 00:15:11,230
I took a peek at her file.
172
00:15:11,310 --> 00:15:13,390
A real smart cookie.
173
00:15:13,480 --> 00:15:17,020
A girl I'd love to work with
when I'm back in shape.
174
00:15:17,640 --> 00:15:19,230
-She's cool?
-Yeah.
175
00:15:19,310 --> 00:15:21,770
You see? My kind of liaison officer.
176
00:15:21,850 --> 00:15:23,930
A liaison officer worth liaising with.
177
00:15:24,520 --> 00:15:25,480
Watch and learn.
178
00:15:33,810 --> 00:15:35,350
Did you get meatballs?
179
00:15:35,430 --> 00:15:36,770
I got your meatballs.
180
00:15:36,850 --> 00:15:39,350
That fish soup you bought had no relish.
181
00:15:39,430 --> 00:15:40,480
Or croutons.
182
00:15:41,810 --> 00:15:43,390
So I went without dinner.
183
00:16:16,230 --> 00:16:20,310
PARIS FIRE:
RESIDENTS RESCUED BY PACK ROYAL
184
00:16:20,390 --> 00:16:24,310
PACK ROYAL: THREE TERRORISTS ARRESTED
185
00:16:24,390 --> 00:16:29,480
PACK ROYAL:
FIVE YEARS OF EXPLOITS HAILED BY SJA
186
00:16:29,560 --> 00:16:33,100
LE PACK ROYAL REUNITED
187
00:16:38,140 --> 00:16:39,480
Freeze!
188
00:17:11,350 --> 00:17:12,600
SUPERCOOK
189
00:17:12,680 --> 00:17:16,430
So, Pierre, what have you concocted
for this challenge?
190
00:17:16,520 --> 00:17:19,520
Today, Aurélie,
we're preparing surf 'n' turf.
191
00:17:19,600 --> 00:17:23,100
Now, the really hard part
is getting the cooking times right.
192
00:17:24,890 --> 00:17:26,730
You have a head start.
193
00:17:26,810 --> 00:17:28,230
That is so phony.
194
00:17:29,270 --> 00:17:31,350
Can you identify someone by their powers?
195
00:17:33,180 --> 00:17:37,020
The great detective
needs his old friend Monte Carlo.
196
00:17:37,730 --> 00:17:38,850
Can you or not?
197
00:17:39,560 --> 00:17:40,640
Depends.
198
00:17:44,980 --> 00:17:48,180
Who needs computers when you have this?
199
00:17:49,600 --> 00:17:51,480
And my famous database.
200
00:17:51,560 --> 00:17:52,980
What are the powers?
201
00:17:53,060 --> 00:17:54,730
Flames. Throwing flames.
202
00:17:54,810 --> 00:17:57,390
Hands firing flames six to seven meters.
203
00:17:57,480 --> 00:18:01,890
Okay, fire powers, fireworks, arson…
204
00:18:03,520 --> 00:18:04,810
Here we are.
205
00:18:04,890 --> 00:18:05,810
Brasero.
206
00:18:05,890 --> 00:18:07,060
Forty-two.
207
00:18:07,180 --> 00:18:10,140
In an out of prison
for assault, corruption,
208
00:18:10,230 --> 00:18:12,520
and last but not least, wife-beating.
209
00:18:12,600 --> 00:18:14,480
Basically, a classy guy.
210
00:18:14,560 --> 00:18:16,680
-Children?
-Negative.
211
00:18:17,520 --> 00:18:20,600
Okay, there's enough food
for two or three days in the kitchen.
212
00:18:20,680 --> 00:18:23,480
Four cheese was sold out. I got ham.
213
00:18:23,560 --> 00:18:24,640
And ravioli.
214
00:18:24,730 --> 00:18:26,310
Kind sir, you spoil me.
215
00:18:26,390 --> 00:18:27,480
I'll see you out.
216
00:18:31,600 --> 00:18:32,560
All good?
217
00:18:33,230 --> 00:18:34,060
All good.
218
00:18:35,680 --> 00:18:36,930
Just a little…
219
00:18:37,020 --> 00:18:38,230
You taking your meds?
220
00:18:39,060 --> 00:18:40,850
It's not about medication.
221
00:18:41,350 --> 00:18:44,560
I'm just a bit tired.
Nothing to do with meds.
222
00:18:44,640 --> 00:18:46,770
Take them. Keep the doctor happy.
223
00:19:30,100 --> 00:19:31,270
I want to see Naja.
224
00:19:32,180 --> 00:19:34,850
What's with you? Getting cocky?
225
00:19:36,020 --> 00:19:37,350
It's important.
226
00:20:04,060 --> 00:20:05,770
You demand to see me?
227
00:20:12,390 --> 00:20:13,560
Are you…
228
00:20:13,640 --> 00:20:15,020
Are you the boss?
229
00:20:20,020 --> 00:20:21,060
I'm playing here.
230
00:20:21,850 --> 00:20:22,680
Wanna try?
231
00:20:42,980 --> 00:20:44,350
I have to talk to you.
232
00:20:46,270 --> 00:20:47,560
Good or bad news?
233
00:20:49,680 --> 00:20:50,600
Both.
234
00:20:55,600 --> 00:20:56,680
Monday's headlines:
235
00:20:56,770 --> 00:20:59,730
Another incident linked to a fire power
236
00:20:59,810 --> 00:21:01,980
at a high school in northern Paris.
237
00:21:02,060 --> 00:21:03,730
This comes only a few hours
238
00:21:03,810 --> 00:21:07,390
after a nightclub was torched
a few streets away.
239
00:21:07,480 --> 00:21:10,980
Gang turf battles,
organized crime, or isolated incidents?
240
00:21:11,060 --> 00:21:12,480
That's the big question.
241
00:21:12,560 --> 00:21:15,520
For now, the police have no explanation.
242
00:21:23,060 --> 00:21:25,600
That's all we could salvage.
243
00:21:25,680 --> 00:21:28,560
The substance is the same
found at the high school.
244
00:21:28,640 --> 00:21:30,310
Forensics can't trace it.
245
00:21:30,390 --> 00:21:32,890
The kid won't say who sold it to him.
246
00:21:33,390 --> 00:21:35,850
No leads, and five casualties.
247
00:21:35,930 --> 00:21:38,390
-Fire power reminds me of--
-Brasero.
248
00:21:39,100 --> 00:21:41,350
Forty-two, jail time, petty crimes.
249
00:21:42,850 --> 00:21:43,770
Domestic abuse.
250
00:21:44,600 --> 00:21:46,640
When were you planning on sharing or…?
251
00:21:46,730 --> 00:21:48,350
I'm sharing now.
252
00:21:50,930 --> 00:21:52,680
-He have any children?
-No.
253
00:21:53,230 --> 00:21:55,230
The teen has no links to him.
254
00:21:55,310 --> 00:21:58,480
So Brasero is our number one suspect.
255
00:21:59,020 --> 00:22:00,390
Find him, question him.
256
00:22:00,480 --> 00:22:02,520
Where he lives, how he gets by,
257
00:22:02,600 --> 00:22:04,020
who he sees on the weekends.
258
00:22:04,100 --> 00:22:05,230
Get to work.
259
00:22:12,270 --> 00:22:14,270
Pleased with yourself?
260
00:22:14,350 --> 00:22:16,810
In general or on a specific issue?
261
00:22:16,890 --> 00:22:19,020
Let me make something clear.
262
00:22:19,100 --> 00:22:20,980
I'm not your driver or assistant.
263
00:22:21,060 --> 00:22:22,890
I'm your partner, which means…
264
00:22:22,980 --> 00:22:24,180
sharing intel.
265
00:22:24,270 --> 00:22:26,480
-Can you grasp that concept?
-Sorry.
266
00:22:27,640 --> 00:22:29,310
-Okay, sweetie?
-Yeah.
267
00:22:29,390 --> 00:22:31,600
Look, I have info on Brasero.
268
00:22:32,180 --> 00:22:35,980
After getting out of prison,
he worked at a restaurant in Paris.
269
00:22:36,060 --> 00:22:37,430
He also saw Callista.
270
00:22:38,270 --> 00:22:40,980
He joined her lame rehab program.
271
00:22:41,060 --> 00:22:42,270
How do you know that?
272
00:22:42,350 --> 00:22:44,230
Hero Tracker.
273
00:22:44,310 --> 00:22:47,810
Best on the market. Expensive.
But the sources are reliable.
274
00:22:47,890 --> 00:22:49,350
-I'll call you back.
-What?
275
00:22:59,180 --> 00:23:00,810
Fuck! Stop that!
276
00:23:00,890 --> 00:23:03,020
-Cut that out!
-Back off!
277
00:23:06,230 --> 00:23:08,560
-None of that here!
-He started it!
278
00:23:08,640 --> 00:23:10,100
That's your last warning!
279
00:23:11,180 --> 00:23:13,770
Put the gear away. We're done.
280
00:23:15,560 --> 00:23:17,350
-Idiot!
-Let it go!
281
00:23:17,890 --> 00:23:19,680
See you tomorrow. Smiling.
282
00:23:19,770 --> 00:23:21,430
Great work, girls.
283
00:23:22,180 --> 00:23:23,180
Let's go!
284
00:23:40,100 --> 00:23:40,930
Alex?
285
00:23:41,890 --> 00:23:43,850
Who's the guy you owe money to?
286
00:23:43,930 --> 00:23:45,770
Who's the guy you owe money to?
287
00:23:45,850 --> 00:23:48,350
-Don't worry, it's cool.
-I am worried.
288
00:23:48,430 --> 00:23:51,020
Leave that, I'm talking.
What's going on?
289
00:23:51,640 --> 00:23:52,850
It's cool, I said.
290
00:23:52,930 --> 00:23:55,060
How do you attract this shit?
291
00:23:55,140 --> 00:23:57,480
-What happened?
-It's not even my problem.
292
00:23:57,560 --> 00:23:58,560
Forget it.
293
00:23:59,140 --> 00:24:01,480
Here. Spare you a beating.
294
00:24:01,560 --> 00:24:02,480
Keep it.
295
00:24:02,560 --> 00:24:04,350
Take it, don't waste my time.
296
00:24:05,430 --> 00:24:06,480
Thanks.
297
00:24:06,560 --> 00:24:08,140
Stop all that, honestly.
298
00:24:08,230 --> 00:24:10,930
-It's not my fault.
-It never is. Go on.
299
00:24:26,270 --> 00:24:27,600
Getting back in shape?
300
00:24:28,270 --> 00:24:29,520
Sounds like hard work.
301
00:24:30,890 --> 00:24:32,730
-You good?
-Yeah, I'm good.
302
00:24:33,680 --> 00:24:34,640
Monte Carlo?
303
00:24:35,350 --> 00:24:36,810
Look in on him.
304
00:24:40,100 --> 00:24:40,930
What's up?
305
00:24:41,680 --> 00:24:43,980
Guys torching stuff all over.
306
00:24:44,060 --> 00:24:46,060
So you came looking here?
307
00:24:46,140 --> 00:24:47,350
Good job, Detective.
308
00:24:48,640 --> 00:24:50,270
Brasero ring a bell?
309
00:24:50,350 --> 00:24:52,640
I helped him when he got out of prison.
310
00:24:53,390 --> 00:24:54,480
We can't find him.
311
00:24:55,890 --> 00:24:57,560
Look harder. What can I say?
312
00:24:59,520 --> 00:25:00,730
You won't help me?
313
00:25:03,390 --> 00:25:05,060
Great to see you, Moreau.
314
00:25:06,600 --> 00:25:08,520
Happy now? Shoes off.
315
00:25:08,600 --> 00:25:09,430
Can I go in?
316
00:25:09,520 --> 00:25:11,930
Yeah, but maybe your feet are sweaty.
317
00:25:12,020 --> 00:25:14,230
Those socks, they leave marks.
318
00:25:14,310 --> 00:25:16,600
-Who's she?
-Rules are rules.
319
00:25:17,640 --> 00:25:19,020
I forgot to display them.
320
00:25:19,100 --> 00:25:21,850
What really leaves marks is your bullshit.
321
00:25:21,930 --> 00:25:23,600
It's mind-blowing. Moreau!
322
00:25:23,680 --> 00:25:24,640
You know her?
323
00:25:24,730 --> 00:25:27,100
Would you mind answering when I call?
324
00:25:31,890 --> 00:25:33,350
Don't bother waiting.
325
00:25:35,430 --> 00:25:36,680
What's so urgent?
326
00:25:36,770 --> 00:25:38,520
Medical examiner wants to see us.
327
00:25:38,600 --> 00:25:40,890
Are you still working with Callista?
328
00:25:40,980 --> 00:25:43,430
-Seems fishy.
-"Seems fishy"?
329
00:25:44,810 --> 00:25:47,770
Are we back in the '80s?
Are you a thousand years old?
330
00:25:48,480 --> 00:25:51,890
She keeps me in the loop.
This is an investigation.
331
00:25:51,980 --> 00:25:54,850
Seeing people, asking questions.
The basics.
332
00:25:54,930 --> 00:25:56,060
Yeah, well…
333
00:25:56,810 --> 00:25:59,230
Answer your phone, that's all I ask.
334
00:26:04,270 --> 00:26:07,810
Brought in after a fire in a squat
a few days ago.
335
00:26:07,890 --> 00:26:09,850
A camping stove, they said.
336
00:26:12,180 --> 00:26:13,140
All right.
337
00:26:13,810 --> 00:26:15,680
What does it have to do with us?
338
00:26:15,770 --> 00:26:20,480
His toxicological panel matches
the substance you sent to the lab.
339
00:26:22,230 --> 00:26:24,100
-It was in his blood?
-No.
340
00:26:24,180 --> 00:26:26,390
His blood
is the substance.
341
00:26:27,890 --> 00:26:30,230
Establishing cause of death was tricky,
342
00:26:30,310 --> 00:26:32,310
but we finally figured it out.
343
00:26:32,850 --> 00:26:34,100
Exsanguination.
344
00:26:37,270 --> 00:26:39,810
His blood was drained
to make the substance.
345
00:26:39,890 --> 00:26:42,390
Puncture marks here and here.
346
00:26:42,480 --> 00:26:44,100
He was fed by a tube.
347
00:26:44,180 --> 00:26:45,730
I think the idea
348
00:26:45,810 --> 00:26:47,310
was to keep him alive.
349
00:26:48,020 --> 00:26:49,930
So he had a long, painful death.
350
00:26:50,060 --> 00:26:51,180
Any identification?
351
00:26:51,270 --> 00:26:53,350
Arthur Laguens. Brasero.
352
00:26:54,060 --> 00:26:56,350
The neck tattoo confirms it.
353
00:26:56,430 --> 00:26:58,020
Never seen anything like it.
354
00:26:58,600 --> 00:27:00,890
I'd pay to talk with the guy who did it.
355
00:27:01,980 --> 00:27:03,140
He's a genius!
356
00:27:03,230 --> 00:27:04,310
He's not a genius.
357
00:27:04,390 --> 00:27:06,850
A torturer and killer is not a genius.
358
00:27:10,890 --> 00:27:12,480
Excuse me, I…
359
00:27:25,730 --> 00:27:27,140
Brasero's dead?
360
00:27:28,060 --> 00:27:29,600
But how?
361
00:27:29,680 --> 00:27:30,980
What was his job?
362
00:27:31,060 --> 00:27:32,060
Waiter.
363
00:27:32,140 --> 00:27:33,640
Were you happy with him?
364
00:27:33,730 --> 00:27:36,730
He hated being the freak show
for everyone.
365
00:27:37,350 --> 00:27:40,480
People would happily pay
to see him do his…
366
00:27:40,560 --> 00:27:41,680
tricks.
367
00:27:41,770 --> 00:27:43,350
You ended it?
368
00:27:43,430 --> 00:27:44,850
Yes, I did.
369
00:27:44,930 --> 00:27:47,390
He refused to use his powers when we…
370
00:27:48,350 --> 00:27:49,310
You know.
371
00:27:49,930 --> 00:27:52,230
Normal guys, boring. Guys with powers…
372
00:27:52,310 --> 00:27:54,520
He had a reason for starting therapy?
373
00:27:54,600 --> 00:27:57,480
He'd been depressed since leaving prison.
374
00:27:57,560 --> 00:28:01,270
He was withdrawn
and struggled to accept his abilities.
375
00:28:01,350 --> 00:28:03,390
Last time I saw him,
376
00:28:03,480 --> 00:28:06,180
he looked in a bad way, he'd lost weight.
377
00:28:06,270 --> 00:28:08,480
I thought, "Another one on a diet."
378
00:28:21,100 --> 00:28:24,770
Not many ladies voting.
All you heroines, hit those comments.
379
00:28:24,850 --> 00:28:27,560
I'd like to thank my sponsor, Rubie's.
380
00:28:27,640 --> 00:28:30,560
If you want to rock the mask
and superhero style,
381
00:28:30,640 --> 00:28:33,230
the best costumes are at Rubie's.
382
00:28:33,310 --> 00:28:35,480
Excuse me, may I?
383
00:28:35,560 --> 00:28:36,640
Yeah.
384
00:28:43,640 --> 00:28:44,560
Lily, right?
385
00:28:46,680 --> 00:28:48,100
Enjoying the video?
386
00:28:48,770 --> 00:28:50,060
Yeah.
387
00:28:59,180 --> 00:29:00,640
You're in tenth grade, right?
388
00:29:01,310 --> 00:29:02,600
How's it going?
389
00:29:03,230 --> 00:29:05,140
I know high school can be tough.
390
00:29:06,020 --> 00:29:07,060
It's okay.
391
00:29:07,730 --> 00:29:09,640
It's just I weird people out.
392
00:29:09,730 --> 00:29:10,930
Who?
393
00:29:14,520 --> 00:29:16,140
Those chicks over there?
394
00:29:17,100 --> 00:29:18,560
Forget 'em, they're morons.
395
00:29:22,100 --> 00:29:23,020
Look…
396
00:29:23,770 --> 00:29:26,890
If you need to talk, look me up anytime.
397
00:29:26,980 --> 00:29:28,180
I'd like that.
398
00:29:28,730 --> 00:29:30,180
Or call this number.
399
00:29:32,270 --> 00:29:33,810
It really helped me.
400
00:29:39,560 --> 00:29:40,480
Who is this?
401
00:29:41,600 --> 00:29:43,230
Someone you won't weird out.
402
00:29:46,520 --> 00:29:48,100
See ya.
403
00:29:53,980 --> 00:29:56,270
You know what I'm like.
404
00:29:56,350 --> 00:29:58,270
I glide and I slide.
405
00:29:58,350 --> 00:30:00,890
Well, glide out and quit stealing booze.
406
00:30:00,980 --> 00:30:03,310
Promise, buddy. I promise.
407
00:30:15,140 --> 00:30:16,140
Long day?
408
00:30:18,680 --> 00:30:21,020
-Sorry?
-I said, "Long day?"
409
00:30:21,600 --> 00:30:22,430
Yep.
410
00:30:22,930 --> 00:30:24,520
-Go if you want.
-I'm good.
411
00:30:24,600 --> 00:30:26,140
I feel great.
412
00:30:26,230 --> 00:30:30,020
So, triple espresso,
but we're out of Red Bull.
413
00:30:30,100 --> 00:30:31,140
Sorry.
414
00:30:32,770 --> 00:30:33,600
Thanks.
415
00:30:33,680 --> 00:30:34,810
No problem.
416
00:30:37,850 --> 00:30:39,730
Get some sleep. Nothing's happening.
417
00:30:45,930 --> 00:30:47,770
Leaving things as they are.
418
00:30:47,850 --> 00:30:49,850
-Thanks.
-See you tomorrow.
419
00:31:25,390 --> 00:31:26,560
Quick question.
420
00:31:26,640 --> 00:31:29,100
How many wounded were treated
at the nightclub?
421
00:31:29,680 --> 00:31:31,600
-Five.
-Five? Are you sure?
422
00:31:32,270 --> 00:31:34,270
Shit, there are six on the video.
423
00:31:34,930 --> 00:31:37,430
If you're innocent,
you wait for treatment, right?
424
00:31:38,730 --> 00:31:39,850
On my way.
425
00:31:50,930 --> 00:31:53,390
-How long's he been here?
-Admitted two days ago.
426
00:31:53,480 --> 00:31:56,060
When we saw your alert, he was a match.
427
00:31:56,680 --> 00:31:57,770
This way.
428
00:32:02,850 --> 00:32:03,890
I've got this.
429
00:32:08,230 --> 00:32:09,480
Amine, isn't it?
430
00:32:11,980 --> 00:32:14,020
Lieutenants Moreau and Schaltzmann.
431
00:32:14,100 --> 00:32:15,350
Hi.
432
00:32:15,430 --> 00:32:17,600
-How'd you do that?
-I told the doc.
433
00:32:17,680 --> 00:32:19,600
Burned myself while ironing.
434
00:32:19,680 --> 00:32:20,890
-While ironing?
-Yeah.
435
00:32:20,980 --> 00:32:22,060
On your shoulder?
436
00:32:23,230 --> 00:32:24,140
Yeah.
437
00:32:28,890 --> 00:32:29,810
Isn't that you?
438
00:32:31,770 --> 00:32:33,600
Can't see zip. Quality's shit.
439
00:32:33,680 --> 00:32:35,350
-"Quality's shit"?
-Terrible.
440
00:32:35,430 --> 00:32:37,140
Maybe we should ask the bouncer?
441
00:32:37,230 --> 00:32:38,770
-What bouncer?
-That one.
442
00:32:38,850 --> 00:32:40,680
In flames and out of a job.
443
00:32:40,770 --> 00:32:43,100
-Don't blame me.
-Shall we bring him in?
444
00:32:43,180 --> 00:32:45,730
Sure, let's get to know him.
I never met him.
445
00:32:46,390 --> 00:32:47,640
Wasting your time.
446
00:32:47,730 --> 00:32:49,180
Who's your supplier?
447
00:32:49,270 --> 00:32:50,100
Of what?
448
00:32:50,980 --> 00:32:52,230
Who's your supplier?
449
00:32:53,390 --> 00:32:54,890
I'm so sorry! Apologies.
450
00:32:54,980 --> 00:32:55,980
Did I hurt you?
451
00:32:56,060 --> 00:32:57,890
Hold on, let's unstick this.
452
00:32:57,980 --> 00:32:59,060
It hurts here?
453
00:33:01,060 --> 00:33:04,980
Hurts like hell. But that's nothing
compared to what's next.
454
00:33:05,060 --> 00:33:06,350
What's next?
455
00:33:06,930 --> 00:33:09,140
Well, if we don't find the antidote…
456
00:33:09,730 --> 00:33:10,810
What antidote?
457
00:33:13,060 --> 00:33:14,730
You didn't check for side effects?
458
00:33:16,060 --> 00:33:16,930
You don't know?
459
00:33:18,020 --> 00:33:21,350
Ask your buddy,
the guy you were with at the club.
460
00:33:21,430 --> 00:33:24,730
No, of course, you can't because…
461
00:33:24,810 --> 00:33:27,850
by the time we got to him, you know,
462
00:33:27,930 --> 00:33:29,520
he'd exploded.
463
00:33:30,310 --> 00:33:31,810
Bits everywhere.
464
00:33:31,890 --> 00:33:33,770
What I suggest is,
465
00:33:33,850 --> 00:33:36,350
you tell us who sold you the stuff.
466
00:33:36,430 --> 00:33:38,600
We'll find him and get you the antidote.
467
00:33:38,680 --> 00:33:39,850
Or in 24 hours,
468
00:33:39,930 --> 00:33:42,730
we'll see if you explode like your buddy.
469
00:33:42,810 --> 00:33:44,140
I want that stuff.
470
00:33:45,310 --> 00:33:46,520
The antidote.
471
00:33:50,890 --> 00:33:52,100
Talk.
472
00:33:53,100 --> 00:33:54,310
There was a dude…
473
00:33:55,520 --> 00:33:56,810
selling it outside school.
474
00:33:57,890 --> 00:33:59,230
What was his name?
475
00:34:00,890 --> 00:34:01,980
His name?
476
00:34:03,310 --> 00:34:05,390
Ismael. His name's Ismael.
477
00:34:05,980 --> 00:34:07,890
-Ismael what?
-I dunno.
478
00:34:07,980 --> 00:34:10,600
He had his head shaved on one side.
479
00:34:10,680 --> 00:34:13,770
And an earring.
Maybe lives in Bluebell Towers.
480
00:34:15,480 --> 00:34:16,600
Shall we go?
481
00:34:18,640 --> 00:34:19,810
-Moreau.
-Yes.
482
00:34:19,890 --> 00:34:21,060
And the antidote?
483
00:34:32,930 --> 00:34:35,850
So, anybody notice some stock is missing?
484
00:34:39,600 --> 00:34:40,770
Any thoughts?
485
00:34:42,100 --> 00:34:45,100
For example, did anyone think,
I don't know…
486
00:34:45,180 --> 00:34:46,980
"Hey, we're a box short"?
487
00:34:47,730 --> 00:34:48,980
Anything like that?
488
00:34:50,310 --> 00:34:51,310
No?
489
00:34:53,310 --> 00:34:56,310
Perhaps someone noticed
Ismael's dropped off the radar?
490
00:35:00,680 --> 00:35:04,350
-You don't find that odd?
-The guy doesn't show. Shit happens.
491
00:35:04,430 --> 00:35:05,890
You, shut it!
492
00:35:05,980 --> 00:35:07,020
Chewing gum!
493
00:35:10,930 --> 00:35:14,140
So, none of you geniuses here
made the connection?
494
00:35:14,230 --> 00:35:16,560
Nobody thinks,
"Stock's missing, a guy's missing,
495
00:35:16,640 --> 00:35:19,480
maybe the shithead's fucking us over"?
Nobody?
496
00:35:21,430 --> 00:35:22,980
No, nobody.
497
00:35:24,230 --> 00:35:25,060
Except Rudy.
498
00:35:27,600 --> 00:35:31,350
So we're all gonna thank Rudy
for raising the bar.
499
00:35:36,140 --> 00:35:38,390
Thanks, Rudy, for raising the bar.
500
00:35:38,480 --> 00:35:40,850
What we're doing here isn't just business.
501
00:35:40,930 --> 00:35:43,770
We're not just here
to make some fucking money!
502
00:35:44,310 --> 00:35:46,390
This is about justice.
503
00:35:50,230 --> 00:35:52,730
There you go. So find Ismael for me.
504
00:35:53,730 --> 00:35:55,390
Wherever he is, find him.
505
00:35:56,850 --> 00:35:58,480
Or I'll shoot one of you.
506
00:35:58,560 --> 00:35:59,890
You. I'll shoot you.
507
00:36:02,430 --> 00:36:03,390
Find him.
508
00:36:04,850 --> 00:36:05,680
Beat it.
509
00:36:13,680 --> 00:36:15,520
How's it going with the girl?
510
00:36:16,390 --> 00:36:18,930
-Don't worry, I--
-I'll worry if I want.
511
00:37:33,430 --> 00:37:35,930
-You okay?
-Yeah, you have visitors.
512
00:38:06,980 --> 00:38:08,810
Police! Stop!
513
00:38:27,480 --> 00:38:29,850
Lost him. He went back down.
514
00:38:48,810 --> 00:38:50,480
He's in there. Come on.
515
00:38:54,770 --> 00:38:55,600
Hi.
516
00:39:00,600 --> 00:39:01,890
Do you have…
517
00:39:02,600 --> 00:39:05,020
the cola candy in the little bottles?
518
00:39:05,390 --> 00:39:07,230
Not the tangy ones, the others?
519
00:39:08,230 --> 00:39:09,230
Do you have them?
520
00:39:10,770 --> 00:39:12,060
I'll take a look.
521
00:39:36,350 --> 00:39:37,680
Police! On the floor!
522
00:39:45,230 --> 00:39:47,020
He had the stuff on him.
523
00:39:56,600 --> 00:39:57,680
What the heck!
524
00:39:57,770 --> 00:39:59,730
She told me to help myself.
525
00:40:01,140 --> 00:40:02,390
You wanna drive?
526
00:40:03,060 --> 00:40:04,140
Of course.
527
00:40:05,890 --> 00:40:07,020
Schaltzmann.
528
00:40:10,060 --> 00:40:11,890
-Thanks.
-After you, sir.
529
00:40:13,060 --> 00:40:14,140
Come on!
530
00:40:14,230 --> 00:40:16,680
Shoot! Yeah, shoot!
531
00:40:18,230 --> 00:40:20,980
-You in?
-That shit's dangerous.
532
00:40:21,060 --> 00:40:24,020
If it was, why would they sell it?
Plus, it's free anyway.
533
00:40:24,100 --> 00:40:26,140
-Pure profit!
-Not interested, okay?
534
00:40:26,230 --> 00:40:28,270
One hit, and you're a new man.
535
00:40:28,350 --> 00:40:30,270
-Nothing to lose.
-What's going on?
536
00:40:30,730 --> 00:40:32,230
We're waiting for you.
537
00:40:33,520 --> 00:40:34,350
Nothing.
538
00:40:34,430 --> 00:40:36,270
-You planning a heist?
-No.
539
00:40:36,350 --> 00:40:38,980
A heist, why go there? We're just talking.
540
00:40:39,060 --> 00:40:40,600
Sure you are.
541
00:40:41,140 --> 00:40:42,100
You coming?
542
00:40:42,180 --> 00:40:44,270
Yeah, just doing my laces.
543
00:40:45,560 --> 00:40:46,430
Right.
544
00:40:47,680 --> 00:40:49,060
Where's this from?
545
00:40:49,140 --> 00:40:50,270
I don't know.
546
00:40:50,350 --> 00:40:51,850
-You don't know?
-No.
547
00:40:52,890 --> 00:40:55,020
What I know is that Brasero is dead.
548
00:40:56,480 --> 00:41:00,850
You like the sound of "homicide"
as an extra line on your résumé?
549
00:41:02,140 --> 00:41:04,310
-I don't know.
-Still don't know?
550
00:41:05,310 --> 00:41:06,560
Where's the laboratory?
551
00:41:09,270 --> 00:41:10,390
Well?
552
00:41:10,480 --> 00:41:12,730
Forget it. He won't talk.
553
00:41:12,810 --> 00:41:14,890
-Twenty euros says she makes him.
-I'm in.
554
00:41:14,980 --> 00:41:16,100
How many sellers?
555
00:41:17,310 --> 00:41:18,520
I don't know.
556
00:41:20,230 --> 00:41:22,140
That's all you know how to say?
557
00:41:24,310 --> 00:41:26,140
How many buyers did you have?
558
00:41:28,230 --> 00:41:29,930
-I don't know.
-Shit!
559
00:41:37,430 --> 00:41:39,640
Nothing doing, he's playing me.
560
00:41:41,980 --> 00:41:42,930
I'll try.
561
00:41:43,560 --> 00:41:47,390
Wait! Let's lose the cameras
and leave me alone with him.
562
00:41:47,480 --> 00:41:49,390
From now on, decaf for the lady.
563
00:41:57,480 --> 00:41:59,270
You good? You need anything?
564
00:42:00,770 --> 00:42:01,930
Let's have a chat.
565
00:42:09,930 --> 00:42:12,270
Well? Ismael sing for you?
566
00:42:12,350 --> 00:42:13,890
We have a lot in common.
567
00:42:14,480 --> 00:42:15,980
Could become my new bestie.
568
00:42:18,640 --> 00:42:19,850
He won't say a word.
569
00:42:21,060 --> 00:42:22,060
Anything on him?
570
00:42:22,890 --> 00:42:26,020
Conviction for dealing hash, no big deal.
571
00:42:31,600 --> 00:42:32,850
So what do we do now?
572
00:42:34,230 --> 00:42:35,430
We eat.
573
00:42:36,140 --> 00:42:38,140
Seriously, you have a food issue.
574
00:42:38,230 --> 00:42:40,930
Yes, when I'm hungry,
I can't think straight.
575
00:42:42,890 --> 00:42:44,680
I'll get us takeout.
576
00:42:44,770 --> 00:42:47,640
There's a restaurant I know.
You're gonna love it.
577
00:42:48,230 --> 00:42:49,060
Chicken.
578
00:42:49,140 --> 00:42:50,640
-Hot sauce?
-No sauce.
579
00:42:50,730 --> 00:42:52,020
-Drink?
-No.
580
00:42:52,680 --> 00:42:53,770
Pay over there.
581
00:42:54,270 --> 00:42:56,230
Excuse me, are you Mister Cold?
582
00:42:56,310 --> 00:42:57,310
That's me.
583
00:42:57,770 --> 00:43:00,180
-Can I get a selfie?
-Be my guest.
584
00:43:00,270 --> 00:43:01,100
Thanks.
585
00:43:01,180 --> 00:43:02,100
Henri, no time.
586
00:43:02,180 --> 00:43:05,930
At last! How do I get you
to pick up the phone?
587
00:43:06,020 --> 00:43:08,180
-Do I need to grow tits?
-Great idea.
588
00:43:08,270 --> 00:43:11,850
Is it true there's a drug
that gives you superpowers? For real?
589
00:43:12,430 --> 00:43:15,480
-Looks that way.
-
Folks will believe anything!
590
00:43:15,560 --> 00:43:19,770
Having superpowers
means having a mission!
591
00:43:20,770 --> 00:43:22,180
With great power comes…
592
00:43:23,180 --> 00:43:24,140
comes great…
593
00:43:24,230 --> 00:43:27,310
-It's not…
-I'm going into a meeting…
594
00:43:27,390 --> 00:43:30,980
-Wait, I have something for you.
-Go ahead.
595
00:43:31,060 --> 00:43:33,310
I've piqued Mr. Detective's curiosity.
596
00:43:33,890 --> 00:43:37,520
When I heard Brasero was dead,
no thanks to you, I might add,
597
00:43:37,600 --> 00:43:42,480
I thought I'd see
if there were other missing superheroes.
598
00:43:42,560 --> 00:43:43,390
And?
599
00:43:43,480 --> 00:43:46,930
Guess what, there's a guy named
600
00:43:47,020 --> 00:43:48,850
"Eclipso the Enchanter."
601
00:43:48,930 --> 00:43:49,980
MISSING
602
00:43:50,060 --> 00:43:52,890
Not well-known, small-time conjurer.
603
00:43:52,980 --> 00:43:55,980
Some advertising work, nothing major.
604
00:43:56,060 --> 00:43:57,930
Super uncool, basically.
605
00:43:58,600 --> 00:43:59,930
What's his superpower?
606
00:44:00,020 --> 00:44:01,100
Blindness.
607
00:44:01,180 --> 00:44:03,230
He blinds people remotely.
608
00:44:03,310 --> 00:44:04,600
A flop, career-wise.
609
00:44:05,180 --> 00:44:07,020
Anyway, more interestingly,
610
00:44:07,100 --> 00:44:08,680
this guy Eclipso
611
00:44:08,770 --> 00:44:11,640
has been a no-show the whole week.
612
00:44:14,810 --> 00:44:16,770
Stay here, don't go out!
613
00:44:25,560 --> 00:44:27,390
-You okay?
-I can't see.
614
00:44:28,100 --> 00:44:29,810
-Don't move.
-I can't see!
615
00:44:29,890 --> 00:44:33,180
All units, North Precinct under attack!
616
00:44:33,270 --> 00:44:34,520
Copy, North Precinct.
617
00:44:34,600 --> 00:44:38,060
All units, request immediate backup…
618
00:44:50,600 --> 00:44:53,350
You okay?
619
00:44:53,480 --> 00:44:55,730
-How many are there?
-I don't know.
620
00:44:55,810 --> 00:44:56,930
Don't move.
621
00:44:57,020 --> 00:44:58,060
Get out!
622
00:45:07,480 --> 00:45:08,480
Guys!
623
00:45:10,310 --> 00:45:11,640
I'm up here!
624
00:45:14,560 --> 00:45:15,520
Here!
625
00:45:16,770 --> 00:45:18,140
I'm here!
626
00:45:21,270 --> 00:45:23,060
Okay? It's me, Moreau.
627
00:45:29,560 --> 00:45:30,520
Get in there!
628
00:45:31,430 --> 00:45:32,770
Bring him out!
629
00:45:36,430 --> 00:45:38,230
Keep going!
630
00:45:44,350 --> 00:45:46,140
-Careful!
-Don't move!
631
00:45:46,230 --> 00:45:47,430
Get her!
632
00:45:47,520 --> 00:45:48,640
I got this!
633
00:45:50,850 --> 00:45:52,850
-Freeze!
-Grab her, now!
634
00:45:52,930 --> 00:45:54,060
Hands up!
635
00:45:58,180 --> 00:45:59,060
Police!
636
00:45:59,140 --> 00:45:59,980
On the floor!
637
00:48:21,890 --> 00:48:24,980
Just taking samples of the explosives,
then we're done.
638
00:48:25,060 --> 00:48:26,730
Keep me posted.
639
00:48:35,980 --> 00:48:36,810
Better?
640
00:48:40,810 --> 00:48:41,810
Any news on Guillot?
641
00:48:41,890 --> 00:48:43,600
Yeah, he'll make it.
642
00:48:49,930 --> 00:48:51,060
Any left?
643
00:48:54,430 --> 00:48:56,520
She sees everything before it happens?
644
00:48:56,600 --> 00:48:59,230
No, not everything. She…
645
00:48:59,310 --> 00:49:02,060
No, she gets these flashes
646
00:49:02,730 --> 00:49:05,310
with certain people. Like…
647
00:49:05,390 --> 00:49:06,390
Flash!
648
00:49:06,480 --> 00:49:08,180
Without warning.
649
00:49:08,930 --> 00:49:11,180
The flash comes without warning.
650
00:49:13,020 --> 00:49:15,520
And so, did you two…
651
00:49:15,600 --> 00:49:17,060
No.
652
00:49:18,230 --> 00:49:19,980
No, are you kidding me?
653
00:49:22,310 --> 00:49:23,480
So, no girlfriend?
654
00:49:24,520 --> 00:49:25,730
No boyfriend either?
655
00:49:28,060 --> 00:49:30,230
So, no kids, I guess.
656
00:49:31,640 --> 00:49:33,560
How about a fish? A rat?
657
00:49:34,310 --> 00:49:36,980
I have a little cat who's… dumb.
658
00:49:43,270 --> 00:49:44,890
What happened earlier?
659
00:49:50,730 --> 00:49:51,730
What do you mean?
660
00:49:55,560 --> 00:49:57,640
Is there something I should know?
661
00:50:04,270 --> 00:50:05,430
Schaltzmann!
662
00:50:05,520 --> 00:50:07,890
They're ready for your statement. Coming?
663
00:50:14,810 --> 00:50:16,350
Listen to me!
664
00:50:16,430 --> 00:50:18,560
I don't wanna die! Why would I lie?
665
00:50:18,640 --> 00:50:20,810
I swear to God, I was working alone!
666
00:50:20,890 --> 00:50:23,600
I didn't wanna share the cash,
it was just me!
667
00:50:24,310 --> 00:50:25,310
Chin up a little.
668
00:50:26,100 --> 00:50:27,270
Chin up.
669
00:50:28,020 --> 00:50:29,390
There, stop.
670
00:50:29,480 --> 00:50:30,310
Good.
671
00:50:30,390 --> 00:50:32,390
-What are you doing?
-Hold still.
672
00:50:40,730 --> 00:50:42,100
Really suits you.
673
00:50:43,430 --> 00:50:44,850
You won't do it again?
674
00:50:46,310 --> 00:50:48,060
-Got it now?
-Yeah.
675
00:50:53,060 --> 00:50:53,930
Kill him.
676
00:50:55,060 --> 00:50:56,430
No, stop!
677
00:50:56,520 --> 00:50:58,180
Stop! Fuck! Are you serious?
678
00:50:58,270 --> 00:51:00,100
Naja, please!
679
00:51:00,180 --> 00:51:01,770
Let me go! Naja!
680
00:51:01,850 --> 00:51:03,850
I saw a guy with powers!
681
00:51:03,930 --> 00:51:05,140
Stop. What?
682
00:51:05,230 --> 00:51:06,350
I saw a guy.
683
00:51:06,430 --> 00:51:08,310
His name's Moreau. He's a cop.
684
00:51:08,390 --> 00:51:10,230
Made a chick float in mid-air.
685
00:51:10,310 --> 00:51:11,980
-In mid-air?
-Swear to God!
686
00:51:12,060 --> 00:51:13,100
That's good.
687
00:51:16,390 --> 00:51:18,480
What the fuck? Stop!
688
00:51:23,680 --> 00:51:24,680
Guys!
689
00:51:52,810 --> 00:51:54,060
In mid-air.
690
00:51:56,480 --> 00:51:57,890
Find Moreau for me, please.
691
00:52:00,980 --> 00:52:02,980
-Has Alex left?
-No, he's in there.
692
00:52:06,140 --> 00:52:08,980
Where are Karim and Vincent?
Better things to do?
693
00:52:09,770 --> 00:52:11,060
Don't ask me.
694
00:52:12,520 --> 00:52:13,480
Where are they?
695
00:52:14,060 --> 00:52:15,890
Forget it, you're not their mom.
696
00:52:16,850 --> 00:52:19,270
Why do I bust my ass for you dopes?
697
00:52:19,850 --> 00:52:21,270
I'm no snitch, that's all.
698
00:52:22,640 --> 00:52:23,730
Beat it.
699
00:52:23,810 --> 00:52:25,560
-You three are banned.
-What?
700
00:52:25,640 --> 00:52:28,140
-Beat it!
-Hold on, let me explain.
701
00:52:28,230 --> 00:52:29,770
-It's them, not me.
-Who?
702
00:52:29,850 --> 00:52:31,730
I told them I wasn't interested.
703
00:52:33,350 --> 00:52:34,890
Not interested in what?
704
00:52:39,020 --> 00:52:41,600
Go easy, guys. This is serious shit.
705
00:52:41,680 --> 00:52:43,140
And it's free, right?
706
00:52:43,230 --> 00:52:44,600
Yeah, free tryout.
707
00:52:45,890 --> 00:52:47,770
-You stoked?
-I'm stoked.
708
00:52:47,850 --> 00:52:49,180
You're not stoked?
709
00:52:49,270 --> 00:52:50,480
Sure, it's just…
710
00:52:50,560 --> 00:52:51,810
We're doing this.
711
00:52:51,890 --> 00:52:54,270
-All good?
-You bet we're good.
712
00:53:50,390 --> 00:53:51,430
It's me.
713
00:53:52,180 --> 00:53:53,930
We gotta review the dosage.
714
00:54:15,560 --> 00:54:17,850
Tragedy tonight in northern Paris.
715
00:54:17,930 --> 00:54:19,680
Two teens were found dead
716
00:54:19,770 --> 00:54:22,230
after inhaling the mystery substance
717
00:54:22,310 --> 00:54:23,850
that's been circulating recently.
718
00:54:23,930 --> 00:54:26,520
After the fire and blinding powers,
719
00:54:26,600 --> 00:54:30,600
a reworking of the formula
has now taken two lives.
720
00:54:30,680 --> 00:54:33,430
Law enforcement recommends caution
721
00:54:33,520 --> 00:54:36,850
to anyone coming into contact
with the blue substance.
722
00:54:39,020 --> 00:54:43,850
We have wiretaps on Ismael's friends
and a squad is staking out his place.
723
00:54:43,930 --> 00:54:45,930
But we've turned up nothing so far.
724
00:54:49,310 --> 00:54:50,520
Hold on.
725
00:54:52,230 --> 00:54:54,350
I need your help. It's Lily.
726
00:54:55,060 --> 00:54:56,180
Come with me.
727
00:55:16,020 --> 00:55:17,020
All good?
728
00:55:17,520 --> 00:55:18,930
Her daughter's missing.
729
00:55:19,020 --> 00:55:21,560
Take her statement.
I'll check out her place.
730
00:56:25,890 --> 00:56:26,850
Nothing.
731
00:56:27,310 --> 00:56:30,310
I found nothing.
They must know she has powers.
732
00:56:31,850 --> 00:56:33,270
We've gotta find her.
733
00:56:33,350 --> 00:56:34,930
Now you want to help?
734
00:56:37,680 --> 00:56:39,930
They tested their shit on two of my kids.
735
00:56:40,850 --> 00:56:41,850
They didn't survive.
736
00:56:42,430 --> 00:56:44,930
-I realized that Lily--
-Beat it. Go.
737
00:57:36,480 --> 00:57:37,810
Moreau, call me back.
738
00:58:22,140 --> 00:58:23,230
Let's go.
739
00:58:23,310 --> 00:58:25,310
Not until we know where Moreau is.
740
00:59:12,480 --> 00:59:14,310
-Let's go!
-Wait.
741
00:59:14,390 --> 00:59:16,230
Wait for what? Let's go now.
742
00:59:17,020 --> 00:59:19,140
What the hell? Come on!
743
00:59:22,770 --> 00:59:24,140
Now we go!
744
00:59:30,350 --> 00:59:31,520
Drive!
745
00:59:31,600 --> 00:59:32,890
What are you doing?
746
00:59:32,980 --> 00:59:33,930
It won't move!
747
00:59:50,020 --> 00:59:51,680
Police! Get out!
748
01:00:04,350 --> 01:00:05,270
Fuck! It's him.
749
01:00:06,560 --> 01:00:07,770
Give me the gun.
750
01:00:08,890 --> 01:00:10,100
Give me the gun!
751
01:00:38,480 --> 01:00:39,980
Moreau, stay with us.
752
01:00:40,060 --> 01:00:41,310
Stay with us, please.
753
01:01:13,310 --> 01:01:15,020
Come on, help me.
754
01:01:15,100 --> 01:01:16,060
Help me!
755
01:01:16,850 --> 01:01:19,480
One, two, three.
756
01:01:20,060 --> 01:01:21,350
Come on.
757
01:01:22,180 --> 01:01:23,480
All right.
758
01:01:23,560 --> 01:01:24,560
I'm coming!
759
01:02:24,850 --> 01:02:26,390
Moreau's one of you guys?
760
01:02:34,230 --> 01:02:36,310
We met Moreau on an intervention.
761
01:02:38,020 --> 01:02:41,430
Gigaman spotted his potential
and wanted to recruit him.
762
01:02:47,930 --> 01:02:48,980
Did you know?
763
01:02:54,100 --> 01:02:56,640
That's how Moreau
became our liaison officer.
764
01:02:58,310 --> 01:03:00,560
Chairmont never knew about his powers.
765
01:03:00,640 --> 01:03:03,560
He was so flattered we wanted his help,
766
01:03:03,640 --> 01:03:05,140
he didn't think twice.
767
01:03:08,850 --> 01:03:11,100
How long did you keep it up?
768
01:03:12,430 --> 01:03:13,390
Not long.
769
01:03:16,230 --> 01:03:17,310
Stop!
770
01:03:37,640 --> 01:03:38,480
You okay?
771
01:03:42,430 --> 01:03:43,270
Get his pal?
772
01:03:46,810 --> 01:03:48,020
Have you practiced?
773
01:03:48,100 --> 01:03:48,930
A bit.
774
01:03:50,480 --> 01:03:52,770
But I'm not sure if I can…
775
01:03:53,640 --> 01:03:55,310
Take cover then.
776
01:03:55,390 --> 01:03:56,560
What?
777
01:03:56,640 --> 01:03:58,390
If you can't handle it, I'll go alone.
778
01:04:04,560 --> 01:04:05,770
That's close enough.
779
01:04:05,850 --> 01:04:06,930
Back up!
780
01:04:07,770 --> 01:04:10,310
-Put your gun down.
-Stop or I'll shoot!
781
01:04:12,680 --> 01:04:14,180
Put your gun down.
782
01:04:15,350 --> 01:04:17,270
Let me go or I'll kill you!
783
01:04:20,100 --> 01:04:21,060
Don't be a fool.
784
01:04:21,140 --> 01:04:22,310
I said stop.
785
01:04:25,850 --> 01:04:26,770
Don't move.
786
01:05:28,930 --> 01:05:30,730
Moreau never forgave himself.
787
01:05:31,730 --> 01:05:33,770
He gave up on his powers and…
788
01:05:34,390 --> 01:05:36,810
I found another use for mine.
789
01:05:36,890 --> 01:05:39,480
-We should've kept at it.
-At what?
790
01:05:40,230 --> 01:05:41,850
Look at you, Monte.
791
01:05:44,390 --> 01:05:45,520
And Lily?
792
01:05:45,600 --> 01:05:47,480
Where does she fit in?
793
01:05:47,560 --> 01:05:50,390
She's Gigaman's daughter.
She was five years old then.
794
01:05:56,520 --> 01:05:58,060
Moreau had this on him.
795
01:05:58,850 --> 01:06:00,060
A telephone number.
796
01:06:00,140 --> 01:06:02,230
Most likely found it at Lily's.
797
01:06:10,430 --> 01:06:11,770
Elisabeth Caghieri.
798
01:06:12,430 --> 01:06:15,520
Psychologist
specializing in superhuman abilities.
799
01:06:15,600 --> 01:06:16,600
Hold on…
800
01:06:17,180 --> 01:06:18,520
She was Brasero's shrink.
801
01:06:18,600 --> 01:06:19,640
We interviewed her.
802
01:06:19,730 --> 01:06:21,350
-Really?
-Yeah.
803
01:06:22,060 --> 01:06:24,270
-I'll call Chairmont.
-And tell him what?
804
01:06:24,350 --> 01:06:26,810
That Moreau has powers
and we played him for ten years?
805
01:06:26,890 --> 01:06:28,390
He'll love that.
806
01:06:28,480 --> 01:06:30,100
You have a better idea?
807
01:06:41,770 --> 01:06:44,890
Thank you. I'm making progress.
808
01:06:44,980 --> 01:06:45,850
Gosh, sorry.
809
01:06:47,060 --> 01:06:50,100
-No problem, see you next week.
-Okay.
810
01:06:50,730 --> 01:06:52,020
Thank you, Doctor.
811
01:06:56,640 --> 01:06:57,640
Next.
812
01:07:01,270 --> 01:07:02,390
Come in.
813
01:07:08,020 --> 01:07:10,310
Why did you need to see me so urgently?
814
01:07:11,230 --> 01:07:12,520
How can I put it?
815
01:07:13,180 --> 01:07:14,390
It's a kind of…
816
01:07:15,140 --> 01:07:16,390
knot.
817
01:07:16,480 --> 01:07:17,980
A knot of anxiety.
818
01:07:18,810 --> 01:07:21,980
Something that constricts me, literally.
819
01:07:23,020 --> 01:07:24,480
A dull pain.
820
01:07:28,520 --> 01:07:31,140
You mean the pressure
is too much to handle?
821
01:07:45,310 --> 01:07:48,730
-Sit down and we'll talk.
-Can I lie down?
822
01:07:50,230 --> 01:07:52,310
Let's get to know each other first.
823
01:07:52,390 --> 01:07:54,310
-Of course.
-Take a seat.
824
01:07:57,680 --> 01:08:00,270
So, tell me about your powers.
825
01:08:01,480 --> 01:08:03,680
Could I get a glass of water? I'm…
826
01:08:04,390 --> 01:08:05,810
-Yes, of course.
-Thanks.
827
01:08:05,890 --> 01:08:07,270
Be right back.
828
01:08:36,680 --> 01:08:37,770
-You're…
-Here.
829
01:08:37,850 --> 01:08:39,770
You're so kind.
830
01:08:45,310 --> 01:08:48,770
-Much better already.
-So, your powers.
831
01:08:50,730 --> 01:08:52,810
I first became aware of them
832
01:08:53,520 --> 01:08:55,810
in April 1976.
833
01:08:58,020 --> 01:09:00,350
Dad had gone to buy cigarettes.
834
01:09:02,270 --> 01:09:03,680
I never saw him again.
835
01:09:05,520 --> 01:09:07,930
Is it not by the depth of his wounds
836
01:09:08,640 --> 01:09:10,850
that one takes the measure of a man?
837
01:09:12,810 --> 01:09:15,140
Yesterday, I woke up
floating above the bed.
838
01:09:15,850 --> 01:09:17,810
For the first time in ages.
839
01:09:17,890 --> 01:09:21,390
I think you have gained
an enormous amount of control.
840
01:09:21,480 --> 01:09:23,850
Often the nightmare wakes me.
841
01:09:23,930 --> 01:09:24,980
And then…
842
01:09:25,060 --> 01:09:27,850
Their father is living this experience
with them,
843
01:09:27,930 --> 01:09:29,680
sharing this power,
844
01:09:29,770 --> 01:09:33,730
and so I feel excluded,
as if I cannot understand…
845
01:09:33,810 --> 01:09:37,600
PSYCHOLOGIST SPECIALIZING IN DISORDERS
LINKED TO SUPERHUMAN ABILITIES
846
01:09:44,430 --> 01:09:49,230
When you're stressed, the thing to do
is to picture people butt naked.
847
01:09:49,310 --> 01:09:50,680
That's my life.
848
01:09:50,770 --> 01:09:54,350
Seeing through clothes
means no mystery. My libido…
849
01:09:54,980 --> 01:09:58,390
On a day-to day basis, it's too much.
850
01:09:58,480 --> 01:10:01,230
I see her naked all the time,
so to rekindle desire…
851
01:10:06,980 --> 01:10:08,480
What scares you?
852
01:10:08,560 --> 01:10:10,680
If I tell her, what'll happen?
853
01:10:10,770 --> 01:10:15,390
What will she think?
That I'll put her in danger?
854
01:10:15,480 --> 01:10:18,430
Your anxiety is over her reaction.
855
01:10:18,520 --> 01:10:21,430
Exactly. She loves me as I am.
Without any powers.
856
01:10:21,520 --> 01:10:24,770
If I tell her,
it might break something between us.
857
01:10:24,850 --> 01:10:27,480
She may think I'm gonna hurt her.
858
01:10:28,060 --> 01:10:30,230
Let's continue this next week.
859
01:10:31,100 --> 01:10:32,060
I'll see you out.
860
01:10:32,140 --> 01:10:35,730
THE COLLABORATION BETWEEN PROF. DATO
AND DR. CAGHIERI ENDSÂ ABRUPTLY
861
01:10:35,810 --> 01:10:38,640
DUE TO AN ETHICAL DISAGREEMENT
862
01:10:45,180 --> 01:10:47,560
Hello, Lily, this is Elisabeth Caghieri.
863
01:10:48,390 --> 01:10:51,100
You missed today's appointment.
I'm worried.
864
01:10:51,180 --> 01:10:52,640
Please call me.
865
01:10:54,770 --> 01:10:55,770
There he is.
866
01:11:03,640 --> 01:11:06,350
She was my most brilliant
Head of Research ever,
867
01:11:07,140 --> 01:11:09,560
but we had to sever ties with her.
868
01:11:10,390 --> 01:11:12,140
What do you do here exactly?
869
01:11:12,230 --> 01:11:14,770
Fundamental research on superpowers.
870
01:11:14,850 --> 01:11:17,810
Identification, analysis,
transmission, reproduction…
871
01:11:17,890 --> 01:11:20,560
Anything that helps explain
how it all works.
872
01:11:20,640 --> 01:11:22,770
What's to explain?
873
01:11:23,350 --> 01:11:25,600
You have powers or not, period.
874
01:11:25,680 --> 01:11:26,600
Right?
875
01:11:28,020 --> 01:11:29,890
What was Caghieri working on?
876
01:11:29,980 --> 01:11:33,890
Molecular and physiopathological causes
of mental illness in superhumans.
877
01:11:34,930 --> 01:11:36,270
I don't understand.
878
01:11:36,350 --> 01:11:40,230
The link between
psychiatric disorders in superhumans
879
01:11:40,310 --> 01:11:41,730
and their powers.
880
01:11:43,600 --> 01:11:45,890
-Mathias, it's me.
-What do you want?
881
01:11:45,980 --> 01:11:48,140
Where's Lily? What have you done?
882
01:11:48,230 --> 01:11:49,730
Don't worry about her.
883
01:11:49,810 --> 01:11:51,600
You promised you'd leave her alone.
884
01:11:52,140 --> 01:11:53,680
I promised no such thing.
885
01:11:53,770 --> 01:11:56,180
Your job's done. It's not your problem.
886
01:11:56,980 --> 01:12:00,310
A young boy's parents asked for our help.
887
01:12:00,390 --> 01:12:03,100
He had a severe sociopathological disorder
888
01:12:03,180 --> 01:12:04,730
due to his induction powers.
889
01:12:04,810 --> 01:12:06,100
What powers?
890
01:12:06,180 --> 01:12:10,270
Hypnosis,
depriving others of their free will.
891
01:12:10,980 --> 01:12:14,560
I see.
Basically, no one could say no to him?
892
01:12:14,640 --> 01:12:17,980
The parents had no special abilities.
They were overwhelmed.
893
01:12:18,060 --> 01:12:20,180
They wanted us
to rid their son of his powers,
894
01:12:20,270 --> 01:12:22,310
thinking that would solve his problems.
895
01:12:22,390 --> 01:12:23,520
I refused.
896
01:12:24,560 --> 01:12:26,810
It's not our decision to make.
897
01:12:29,060 --> 01:12:31,980
I supplied you enough people.
This has to stop.
898
01:12:32,060 --> 01:12:32,980
People?
899
01:12:33,060 --> 01:12:34,930
Morons with two-bit powers.
900
01:12:35,020 --> 01:12:37,100
People are dying. It's gone too far.
901
01:12:37,680 --> 01:12:39,930
It's not helping, it's killing you.
902
01:12:40,020 --> 01:12:41,270
All this is your fault.
903
01:12:44,100 --> 01:12:46,180
Look, she's a young girl.
904
01:12:47,100 --> 01:12:49,640
So? You'd give your life for her?
905
01:12:52,350 --> 01:12:54,600
Let me at least check that she's okay.
906
01:12:56,480 --> 01:12:57,680
If you want.
907
01:13:01,430 --> 01:13:02,560
And Caghieri?
908
01:13:04,230 --> 01:13:06,810
She conducted the experiment in secret.
909
01:13:06,890 --> 01:13:08,140
She meant well.
910
01:13:09,020 --> 01:13:10,390
And it worked.
911
01:13:10,980 --> 01:13:13,890
She successfully eradicated his powers.
912
01:13:13,980 --> 01:13:18,100
But to no avail. The child went mad
and murdered his parents.
913
01:13:19,730 --> 01:13:22,890
He was declared of unsound mind
and institutionalized.
914
01:13:22,980 --> 01:13:25,020
We kept it out of the press.
915
01:13:25,100 --> 01:13:28,930
I made sure Elisabeth
never got another research post.
916
01:13:46,140 --> 01:13:48,430
Mathias Najarovski, 35 years old.
917
01:13:48,520 --> 01:13:49,560
Goes by Naja.
918
01:13:49,640 --> 01:13:53,060
He used Caghieri's skills
to reproduce powers.
919
01:13:53,140 --> 01:13:55,770
And I'm betting his hideout
is also his lab.
920
01:13:55,850 --> 01:13:57,270
How many guys?
921
01:13:57,350 --> 01:13:58,980
A dozen, maybe more.
922
01:13:59,810 --> 01:14:00,730
Let's do it.
923
01:14:00,810 --> 01:14:03,930
How? The hideout's an absolute maze.
924
01:14:04,020 --> 01:14:06,850
If they have Lily's powers, it's suicide.
925
01:14:06,930 --> 01:14:09,350
-Whatever, we can take them--
-Cut the crap!
926
01:14:09,430 --> 01:14:11,930
You have Parkinson's, don't you get it?
927
01:14:38,770 --> 01:14:41,100
The police must be looking for her.
928
01:14:47,140 --> 01:14:48,480
You're in pain?
929
01:14:48,560 --> 01:14:49,930
What do you think?
930
01:14:52,680 --> 01:14:55,480
Mathias, she's 15. Let her go, please.
931
01:14:55,560 --> 01:14:56,930
I was ten.
932
01:14:57,430 --> 01:14:59,060
Wasn't a problem for you then.
933
01:15:00,140 --> 01:15:01,810
I regret it every day.
934
01:15:01,890 --> 01:15:03,390
Keep it up.
935
01:15:08,560 --> 01:15:10,640
No, Mathias, don't do that.
936
01:15:12,810 --> 01:15:15,230
-You're gonna--
-Don't tell me what to do!
937
01:15:19,020 --> 01:15:20,060
Ever again.
938
01:15:23,730 --> 01:15:24,680
All right.
939
01:15:26,600 --> 01:15:29,640
If you want to keep her alive,
she needs Midodrine.
940
01:15:29,730 --> 01:15:33,060
Glucose isn't enough
to keep her blood pressure up.
941
01:15:43,100 --> 01:15:44,100
Do it.
942
01:16:07,140 --> 01:16:09,180
You need to wake up now.
943
01:16:12,640 --> 01:16:14,980
Without you, it's hopeless.
944
01:16:21,350 --> 01:16:22,770
Can you hear me, Moreau?
945
01:16:30,560 --> 01:16:32,890
What's the point of having superpowers?
946
01:16:38,060 --> 01:16:39,350
Schaltzmann!
947
01:16:45,810 --> 01:16:48,230
-Police.
-I want to speak to an inspector.
948
01:16:48,310 --> 01:16:51,180
-What's up?
-It's about the missing superhumans.
949
01:16:51,270 --> 01:16:52,810
She's ratting him out.
950
01:16:53,430 --> 01:16:55,680
Act fast. He's holding a young girl.
951
01:16:55,770 --> 01:16:57,600
Please hold, putting you through.
952
01:17:01,310 --> 01:17:03,730
If Chairmont wades in,
it'll be a bloodbath.
953
01:17:34,310 --> 01:17:37,600
More on tonight's latest incident.
954
01:17:37,680 --> 01:17:40,640
In Rosny, near Paris, two police officers
955
01:17:40,730 --> 01:17:42,810
were attacked by two individuals
956
01:17:42,890 --> 01:17:45,020
who had robbed an ATM.
957
01:17:45,100 --> 01:17:48,600
According to surveillance camera footage,
958
01:17:48,680 --> 01:17:52,600
the suspects fired
destructive blue lasers.
959
01:17:52,730 --> 01:17:56,730
The two individuals then
caused mayhem in a nearby park.
960
01:17:56,850 --> 01:18:00,180
The injured officers
were rushed to a hospital
961
01:18:00,270 --> 01:18:03,100
where they remain in a critical condition.
962
01:18:20,560 --> 01:18:22,140
We have visitors. Check it out!
963
01:18:22,230 --> 01:18:24,430
Rudy, with me. Move it, guys!
964
01:18:24,520 --> 01:18:25,980
Wake up!
965
01:18:29,850 --> 01:18:30,770
Go stash that!
966
01:18:31,810 --> 01:18:33,020
What about those two?
967
01:18:33,100 --> 01:18:34,480
The kid stays with me.
968
01:18:36,180 --> 01:18:38,600
Right? You're staying with me.
969
01:18:39,390 --> 01:18:40,600
Wake up!
970
01:18:41,310 --> 01:18:42,140
Truck keys!
971
01:18:43,230 --> 01:18:44,930
-What about me?
-Improvise.
972
01:18:46,060 --> 01:18:47,270
Mess up and I'll mess you up.
973
01:19:27,640 --> 01:19:28,930
Let's go!
974
01:20:00,480 --> 01:20:01,640
Let me go.
975
01:20:40,060 --> 01:20:41,390
Put it down, son!
976
01:20:58,600 --> 01:20:59,770
Holy shit.
977
01:21:28,730 --> 01:21:30,020
Out of shape, sweetie.
978
01:21:49,930 --> 01:21:51,430
I've heard a lot about you.
979
01:21:52,180 --> 01:21:53,480
A pleasure to meet you.
980
01:21:55,850 --> 01:21:56,680
Go on.
981
01:22:20,730 --> 01:22:21,770
Lily?
982
01:22:44,430 --> 01:22:45,770
What's that fool doing?
983
01:22:46,350 --> 01:22:47,770
-I'm on it!
-Wait!
984
01:22:50,520 --> 01:22:52,480
No problem. Overshot!
985
01:23:05,810 --> 01:23:06,810
Let me go!
986
01:23:35,480 --> 01:23:36,890
Stay with me!
987
01:23:36,980 --> 01:23:38,140
Stay!
988
01:23:40,100 --> 01:23:41,390
Don't leave me alone.
989
01:23:42,430 --> 01:23:44,810
We're gonna make it out of here, okay?
990
01:23:44,890 --> 01:23:45,730
Together.
991
01:24:23,560 --> 01:24:24,770
Head down.
992
01:24:27,230 --> 01:24:28,270
Move.
993
01:24:30,520 --> 01:24:32,350
You owe me an explanation.
994
01:24:33,430 --> 01:24:34,850
Everybody in position.
995
01:24:49,810 --> 01:24:51,140
Leave us alone now.
996
01:24:51,730 --> 01:24:52,850
We're tired.
997
01:25:01,930 --> 01:25:02,930
You okay?
998
01:26:13,180 --> 01:26:14,060
Hold it!
999
01:27:06,060 --> 01:27:07,060
Take him.
1000
01:27:31,140 --> 01:27:36,430
A few days on, let's revisit
Pack Royal's incredible intervention
1001
01:27:36,520 --> 01:27:40,270
to rescue two kidnapped superhumans.
1002
01:27:40,350 --> 01:27:44,100
As we've learned more
about the past of "Naja,"
1003
01:27:44,180 --> 01:27:46,640
one question remains one week later:
1004
01:27:46,730 --> 01:27:50,890
Who is the mystery superhero
who overpowered this dangerous criminal?
1005
01:27:50,980 --> 01:27:53,770
Who is he? What are his powers?
1006
01:27:53,850 --> 01:27:56,390
Nobody has an answer to those questions.
1007
01:27:56,480 --> 01:27:59,390
But for sure,
we haven't heard the last of the man
1008
01:27:59,480 --> 01:28:01,930
the public has named Titan.
1009
01:28:15,270 --> 01:28:16,270
You okay?
1010
01:28:16,890 --> 01:28:18,230
I brought you these.
1011
01:28:19,060 --> 01:28:20,390
My guiltiest pleasure.
1012
01:28:25,680 --> 01:28:27,640
You've got a supername now
and all that.
1013
01:28:32,600 --> 01:28:34,230
I don't know if I could do it.
1014
01:28:35,560 --> 01:28:37,020
We can talk if you want.
1015
01:28:40,810 --> 01:28:41,930
Rest up.
1016
01:28:43,980 --> 01:28:45,060
-Hey.
-Yes?
1017
01:28:47,270 --> 01:28:48,640
Thank you.
1018
01:28:54,020 --> 01:28:55,270
I cannot keep him.
1019
01:28:55,810 --> 01:28:58,680
Not with his… stuff.
It's against the rules.
1020
01:28:58,770 --> 01:29:00,310
-But, sir--
-Quiet!
1021
01:29:01,930 --> 01:29:05,100
You drop out of sight
to lead an illegal investigation.
1022
01:29:05,180 --> 01:29:07,850
You put civilians in danger.
I should fire you too.
1023
01:29:09,310 --> 01:29:11,100
I'm reassigning you.
1024
01:29:13,850 --> 01:29:15,350
Pack Royal Liaison Officer.
1025
01:29:17,980 --> 01:29:19,390
Scram, I have work to do.
1026
01:29:23,430 --> 01:29:24,980
We're agreed, right?
1027
01:29:25,060 --> 01:29:26,560
You haven't got…
1028
01:29:26,640 --> 01:29:27,980
anything special?
1029
01:29:28,850 --> 01:29:30,430
No, nothing special.
1030
01:29:33,890 --> 01:29:36,520
-Well?
-Your Air-widget thing doesn't work.
1031
01:29:36,600 --> 01:29:39,230
I keep sending
and absolutely nothing happens.
1032
01:29:39,310 --> 01:29:40,930
Hurry, it's started!
1033
01:29:41,020 --> 01:29:42,770
Know what? I'll use my old cable.
1034
01:29:42,850 --> 01:29:45,140
Nothing like the old techniques.
1035
01:29:47,730 --> 01:29:48,810
There we are.
1036
01:29:48,890 --> 01:29:50,890
Nine superheroes are still in the race.
1037
01:29:50,980 --> 01:29:53,520
In ninth place, look who it is…
1038
01:29:53,600 --> 01:29:54,980
Mister Cold!
1039
01:29:55,060 --> 01:29:57,100
Mister Cold, with one breath…
1040
01:29:57,180 --> 01:29:58,730
What a has-been!
1041
01:29:58,810 --> 01:30:01,180
Retirement's not bad. Nice and quiet.
1042
01:30:01,270 --> 01:30:03,680
Moreau shops for you, I cook for you.
1043
01:30:03,770 --> 01:30:05,600
Where do you see a retiree?
1044
01:30:06,100 --> 01:30:08,640
Who saved you from that big dope?
1045
01:30:08,730 --> 01:30:11,230
God knows what you were doing
with your tiny fists.
1046
01:30:11,310 --> 01:30:12,480
Nothing.
1047
01:30:12,560 --> 01:30:15,230
I was watching you. Watching you with…
1048
01:30:15,310 --> 01:30:16,310
great admiration.
1049
01:30:16,390 --> 01:30:17,890
"Great admiration." Right.
1050
01:30:17,980 --> 01:30:20,520
Enjoy it, kiddo, because mark my words,
1051
01:30:20,600 --> 01:30:22,350
it's comeback time for Monte Carlo!
1052
01:30:22,430 --> 01:30:23,680
-It is?
-Yes.
1053
01:30:23,770 --> 01:30:25,680
Maybe get a style makeover then.
1054
01:30:25,770 --> 01:30:27,640
-You're talking style?
-Yes.
1055
01:30:27,730 --> 01:30:29,350
You, half-punk, half-Smurf?
1056
01:30:30,430 --> 01:30:31,560
"Half-Smurf"!
1057
01:30:36,350 --> 01:30:37,810
-All good?
-Yep.
1058
01:30:39,810 --> 01:30:40,850
Is Moreau here?
1059
01:30:40,930 --> 01:30:42,430
On the balcony.
1060
01:30:53,810 --> 01:30:55,060
What are you doing?
1061
01:30:55,520 --> 01:30:56,480
Nothing.
1062
01:31:00,020 --> 01:31:03,100
I'm talking about the beautiful Callista.
1063
01:31:03,180 --> 01:31:05,230
She stands in 4th place…
1064
01:31:05,310 --> 01:31:07,310
Who's the punk now?
1065
01:31:07,390 --> 01:31:08,770
Who's the Smurf?
1066
01:31:08,850 --> 01:31:10,430
Where am I? In…
1067
01:31:11,020 --> 01:31:11,850
Fourth.
1068
01:31:13,310 --> 01:31:14,850
-Where am I?
-Fourth.
1069
01:31:14,930 --> 01:31:16,230
I wasn't sure.
1070
01:31:19,520 --> 01:31:20,810
My ass.
1071
01:31:20,890 --> 01:31:23,560
Online competitions are rigged.
It's a total scam.
1072
01:31:23,640 --> 01:31:25,640
Monte Carlo, you're in!
1073
01:31:25,730 --> 01:31:27,430
-Where am I?
-Third!
1074
01:31:27,520 --> 01:31:28,850
You've been voting,
and MC,
1075
01:31:28,930 --> 01:31:31,480
Monte Carlo, is your third superhero!
1076
01:31:31,560 --> 01:31:33,020
Amazing.
1077
01:31:33,980 --> 01:31:35,520
Yeah.
1078
01:31:35,600 --> 01:31:37,680
-Aren't you pleased?
-Me, you know…
1079
01:31:38,770 --> 01:31:41,230
As if I take any notice of that.
1080
01:31:43,020 --> 01:31:44,850
I see who's headed for first.
1081
01:31:45,390 --> 01:31:46,270
Here.
1082
01:31:46,770 --> 01:31:47,730
What's this?
1083
01:32:00,520 --> 01:32:01,560
Where'd you get it?
1084
01:32:02,140 --> 01:32:03,680
I had it made for you.
1085
01:32:04,520 --> 01:32:06,480
I thought it might come in handy.
1086
01:32:06,560 --> 01:32:09,140
And I heard that North Precinct
1087
01:32:09,230 --> 01:32:11,020
has a new liaison officer.
1088
01:32:11,770 --> 01:32:14,020
And that she's totally tip-top.
1089
01:32:55,100 --> 01:32:59,890
HOW I BECAME A SUPERHERO
1090
01:39:20,810 --> 01:39:24,730
Subtitle translation by: Simon John
73535