All language subtitles for How I Became a Superhero (2021)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,310 --> 00:00:15,480 Bye, guys. See ya. 2 00:00:16,310 --> 00:00:17,310 See ya, man. 3 00:00:27,980 --> 00:00:32,640 ECLIPSO LET THERE BE LIGHT! 4 00:01:17,890 --> 00:01:19,430 Is anyone there? 5 00:01:25,560 --> 00:01:26,890 Anyone there? 6 00:01:39,180 --> 00:01:40,390 Help! 7 00:01:43,270 --> 00:01:44,680 Is anyone there? 8 00:01:52,230 --> 00:01:55,140 NETFLIX PRESENTS 9 00:02:38,770 --> 00:02:39,980 Hey, Tonic Girl here. 10 00:02:40,060 --> 00:02:44,350 For superhero tonicity, the secret is a balanced diet. 11 00:02:44,430 --> 00:02:46,180 You can trust Eat Salad. 12 00:02:46,270 --> 00:02:48,850 You pick, you mix, you enjoy. 13 00:02:48,930 --> 00:02:50,890 Energy for the whole day! 14 00:02:50,980 --> 00:02:54,770 This morning's weather forecast is brought to you by Tonic Girl. 15 00:03:27,180 --> 00:03:32,180 Like every year, I'm proud to announce the start of voting 16 00:03:32,270 --> 00:03:34,350 to rank your favorite superheroes. 17 00:03:34,430 --> 00:03:37,350 Tell us your pick in the comments below. 18 00:03:37,430 --> 00:03:40,600 Who will be this year's winner? Acteon maybe? 19 00:03:40,680 --> 00:03:42,770 Will Furor beat out Optima? 20 00:03:42,850 --> 00:03:44,310 I know who my money's on. 21 00:03:44,390 --> 00:03:46,180 See you on the 25th for the results… 22 00:03:46,270 --> 00:03:47,930 Nibbles, that's mine. 23 00:03:48,810 --> 00:03:50,480 Don't forget to vote! Your-- 24 00:03:54,520 --> 00:03:55,430 Yes? 25 00:03:56,270 --> 00:03:57,600 Sure, I'm on my way. 26 00:03:58,180 --> 00:03:59,520 I'm in my car. 27 00:03:59,600 --> 00:04:00,430 See you soon. 28 00:04:25,680 --> 00:04:27,520 Lieutenant Moreau. What's the story? 29 00:04:27,600 --> 00:04:28,810 Good morning. 30 00:04:29,390 --> 00:04:30,350 Morning. 31 00:04:31,230 --> 00:04:32,060 So? 32 00:04:32,140 --> 00:04:33,100 Right. 33 00:04:33,180 --> 00:04:36,430 Well, the story is arson, as you can see. 34 00:04:36,520 --> 00:04:39,640 One floor is burned out. Five wounded, three seriously. 35 00:04:39,730 --> 00:04:42,640 The suspects, aged 18-19, were refused entry to the club. 36 00:04:43,230 --> 00:04:45,850 Unlikely they were packing flamethrowers, 37 00:04:45,930 --> 00:04:47,140 so it's a case for you. 38 00:04:47,230 --> 00:04:49,230 But I got started without you-- 39 00:04:49,310 --> 00:04:52,480 Good job. I had a shitshow to handle, but I've got this now. 40 00:04:52,560 --> 00:04:55,640 -Okay, but-- -Guys, usual procedure. Secure the scene. 41 00:04:55,730 --> 00:04:58,020 Lock it down, the whole caboodle. 42 00:04:58,100 --> 00:05:00,180 What can I say? Thank you and… 43 00:05:00,270 --> 00:05:01,640 and goodbye. 44 00:05:04,310 --> 00:05:05,310 Right. 45 00:05:06,020 --> 00:05:07,930 Where the hell is Forensics? 46 00:05:08,020 --> 00:05:09,390 In no hurry, obviously. 47 00:05:09,480 --> 00:05:11,480 Been and gone already. 48 00:05:11,560 --> 00:05:13,020 -Been and gone? -Yeah. 49 00:05:15,850 --> 00:05:18,020 Let's stay on top of everything. 50 00:05:37,270 --> 00:05:38,560 Ten a.m., Moreau's here. 51 00:05:38,640 --> 00:05:40,730 Ten a.m., Lorenzi's busting balls. 52 00:05:40,810 --> 00:05:42,980 Did a super-granny hold up a minimart? 53 00:05:52,810 --> 00:05:53,770 Come in. 54 00:05:55,180 --> 00:05:56,680 What the hell took you so long? 55 00:05:56,770 --> 00:05:59,980 I was with Lorenzi. He's in a bad way. 56 00:06:00,680 --> 00:06:02,850 -Been hitting the bottle, I think. -Right. 57 00:06:03,600 --> 00:06:04,600 Moreau. 58 00:06:06,350 --> 00:06:10,680 Since you stopped working with Pack Royal, your results have slipped. 59 00:06:10,770 --> 00:06:13,480 I let you handle super-criminality, but… 60 00:06:13,560 --> 00:06:15,770 let's be honest, you do jack shit. 61 00:06:15,850 --> 00:06:18,100 Yes. I mean no. I… 62 00:06:18,180 --> 00:06:20,350 I went through a bad patch-- 63 00:06:20,430 --> 00:06:21,980 Lasting ten years? 64 00:06:22,060 --> 00:06:23,560 I'm on it. 65 00:06:23,640 --> 00:06:25,020 I work out, I jog-- 66 00:06:25,100 --> 00:06:26,890 Start jogging with Lt. Schaltzmann. 67 00:06:28,140 --> 00:06:30,230 -Come in. -Morning, Chief. 68 00:06:31,430 --> 00:06:32,640 Sit, Lieutenant. 69 00:06:33,350 --> 00:06:36,140 This is Moreau. You met earlier. 70 00:06:36,680 --> 00:06:41,020 Moreau, this is Lt. Cécile Schaltzmann. Spent four years in Financial Crimes. 71 00:06:41,600 --> 00:06:43,390 Police academy valedictorian. 72 00:06:44,100 --> 00:06:44,930 So? 73 00:06:45,020 --> 00:06:47,180 So I'm sure you'll get along. 74 00:06:47,270 --> 00:06:50,310 Schaltzmann's keen to learn your street smarts-- 75 00:06:52,140 --> 00:06:53,310 Stop that now. 76 00:06:53,390 --> 00:06:54,430 Stop it! 77 00:06:56,230 --> 00:07:00,270 I tried being nice and understanding and all that HR management bullshit, 78 00:07:00,350 --> 00:07:01,560 but now it's over. 79 00:07:01,640 --> 00:07:02,680 Got it? 80 00:07:02,770 --> 00:07:05,640 This is not a suggestion. I'm telling you. 81 00:07:06,310 --> 00:07:08,310 This is your new partner. 82 00:07:09,350 --> 00:07:10,430 Thank you, Moreau. 83 00:07:12,850 --> 00:07:14,020 Thank you! 84 00:07:20,020 --> 00:07:21,520 -Excuse me. -Yes. 85 00:07:21,600 --> 00:07:24,230 "Keen to learn your street smarts"? 86 00:07:24,310 --> 00:07:26,180 -Sure. -No. 87 00:07:27,060 --> 00:07:29,310 Don't speak for me. Thank you. 88 00:07:57,180 --> 00:07:59,810 -Luxurious. -Women are on the other side. 89 00:07:59,890 --> 00:08:02,390 -There's a door with a dress on it. -Hilarious. 90 00:08:02,480 --> 00:08:05,850 We got a call to a high school. A hostage situation. 91 00:09:42,230 --> 00:09:43,600 Here and here. 92 00:09:43,680 --> 00:09:44,770 Let's roll. 93 00:09:44,850 --> 00:09:45,930 Ready in five. 94 00:09:46,020 --> 00:09:47,020 Moreau? 95 00:09:49,850 --> 00:09:51,560 Lieutenant, take a look. 96 00:09:58,680 --> 00:10:00,600 All units, launch intervention. 97 00:10:01,390 --> 00:10:02,640 What's he doing? 98 00:10:02,730 --> 00:10:03,730 Back up! 99 00:10:04,350 --> 00:10:06,060 -What are you doing? -Nothing. 100 00:10:06,140 --> 00:10:07,230 I'm unarmed. 101 00:10:09,100 --> 00:10:10,390 Whoa, no kidding. 102 00:10:10,480 --> 00:10:11,430 Don't move! 103 00:10:15,270 --> 00:10:16,270 Candy? 104 00:10:17,640 --> 00:10:19,560 Back up! 105 00:10:19,640 --> 00:10:21,140 Stop! Look at me. 106 00:10:21,230 --> 00:10:23,230 Everyone, hold position. 107 00:10:23,310 --> 00:10:24,980 Wait for orders. 108 00:10:25,060 --> 00:10:26,230 Helps me think. 109 00:10:27,020 --> 00:10:28,390 Keeps me calm. 110 00:10:30,680 --> 00:10:31,520 It's too late. 111 00:10:32,930 --> 00:10:34,140 It's too late for them. 112 00:10:34,850 --> 00:10:37,980 Spent all year busting your balls, they're gonna flunk. 113 00:10:38,520 --> 00:10:39,890 You're a smart kid. 114 00:10:42,430 --> 00:10:43,770 You have abilities. 115 00:10:43,850 --> 00:10:45,350 Besides that. 116 00:10:46,930 --> 00:10:48,430 You want to ruin everything? 117 00:10:56,140 --> 00:10:59,480 No! Let me go! Stop! 118 00:11:00,430 --> 00:11:01,810 You're hurting me! 119 00:11:13,270 --> 00:11:15,980 The kid says the nightclub wasn't him, 120 00:11:16,060 --> 00:11:19,480 but Forensics says the burns match, and… 121 00:11:19,560 --> 00:11:21,520 he bought these two days ago, 122 00:11:22,270 --> 00:11:24,810 to, and I quote, 123 00:11:25,640 --> 00:11:28,350 "Light up those assholes once and for all." 124 00:11:28,430 --> 00:11:29,730 He just freaked out. 125 00:11:30,270 --> 00:11:31,980 You have powers or you don't. 126 00:11:32,060 --> 00:11:34,680 -I defer to the specialist. -Yup. 127 00:11:34,770 --> 00:11:36,140 Come on, let's go. 128 00:11:42,020 --> 00:11:42,850 Hold on. 129 00:11:42,930 --> 00:11:44,730 -Lily, sweetheart! -Mom! 130 00:11:45,930 --> 00:11:46,890 Are you okay? 131 00:11:47,520 --> 00:11:48,480 Come on. 132 00:11:51,770 --> 00:11:53,100 Go, drive. 133 00:11:55,640 --> 00:11:57,230 Since you ask so nicely. 134 00:12:04,270 --> 00:12:05,310 Out of candy? 135 00:12:07,560 --> 00:12:11,390 So if he didn't torch the nightclub, who did? 136 00:12:11,480 --> 00:12:14,680 Two guys with the exact same power, is that possible? 137 00:12:14,770 --> 00:12:17,680 Yeah, if they're related. But it's not automatic. 138 00:12:17,770 --> 00:12:18,640 Really? 139 00:12:19,140 --> 00:12:21,640 -Shit! There, that's perfect. -Sorry? 140 00:12:21,730 --> 00:12:23,350 Drop me at the roundabout. 141 00:12:23,430 --> 00:12:24,560 The roundabout? 142 00:12:24,640 --> 00:12:26,890 I can't park here. It's-- 143 00:12:26,980 --> 00:12:29,480 No sweat. I can get your ticket canceled. 144 00:12:31,430 --> 00:12:33,350 Wait, I haven't stopped! 145 00:12:37,060 --> 00:12:40,600 -What do I do? -I don't know. 146 00:12:40,680 --> 00:12:42,100 Improvise. Be creative. 147 00:12:42,640 --> 00:12:43,850 Sure. 148 00:12:43,930 --> 00:12:46,100 Go boil your ass! 149 00:12:48,140 --> 00:12:49,730 Gigantic douchebag. 150 00:13:07,310 --> 00:13:08,180 Hey. 151 00:13:11,390 --> 00:13:13,230 Here. You never saw me. 152 00:14:18,850 --> 00:14:20,730 Dispatch, do you copy? 153 00:14:20,810 --> 00:14:21,770 Henri? 154 00:14:24,350 --> 00:14:26,230 Careful, possible superhuman involvement. 155 00:14:26,310 --> 00:14:28,810 Officer on site requesting backup. 156 00:14:28,890 --> 00:14:30,180 Henri, where are you? 157 00:14:30,270 --> 00:14:31,890 We're sending a patrol… 158 00:14:31,980 --> 00:14:33,230 I'll bust you up. 159 00:14:33,310 --> 00:14:37,230 Monte Carlo! Remember the name. Monte Carlo… 160 00:14:37,310 --> 00:14:38,480 Henri! 161 00:14:40,560 --> 00:14:41,890 I didn't hear you come in. 162 00:14:43,100 --> 00:14:44,350 What the hell? 163 00:14:45,810 --> 00:14:48,350 I'm just testing a new model. 164 00:14:48,430 --> 00:14:50,060 Needs a few tweaks. 165 00:14:51,600 --> 00:14:52,890 -You good? -Great. 166 00:14:52,980 --> 00:14:54,980 Aren't you done listening to that? 167 00:14:55,060 --> 00:14:57,930 I'm keeping up to speed. You don't share anymore. 168 00:14:58,560 --> 00:15:00,600 We don't work together anymore. 169 00:15:04,020 --> 00:15:06,430 That reminds me, I hear there's new blood. 170 00:15:06,980 --> 00:15:08,980 -Schaltzmann, right? -Yup. 171 00:15:09,060 --> 00:15:11,230 I took a peek at her file. 172 00:15:11,310 --> 00:15:13,390 A real smart cookie. 173 00:15:13,480 --> 00:15:17,020 A girl I'd love to work with when I'm back in shape. 174 00:15:17,640 --> 00:15:19,230 -She's cool? -Yeah. 175 00:15:19,310 --> 00:15:21,770 You see? My kind of liaison officer. 176 00:15:21,850 --> 00:15:23,930 A liaison officer worth liaising with. 177 00:15:24,520 --> 00:15:25,480 Watch and learn. 178 00:15:33,810 --> 00:15:35,350 Did you get meatballs? 179 00:15:35,430 --> 00:15:36,770 I got your meatballs. 180 00:15:36,850 --> 00:15:39,350 That fish soup you bought had no relish. 181 00:15:39,430 --> 00:15:40,480 Or croutons. 182 00:15:41,810 --> 00:15:43,390 So I went without dinner. 183 00:16:16,230 --> 00:16:20,310 PARIS FIRE: RESIDENTS RESCUED BY PACK ROYAL 184 00:16:20,390 --> 00:16:24,310 PACK ROYAL: THREE TERRORISTS ARRESTED 185 00:16:24,390 --> 00:16:29,480 PACK ROYAL: FIVE YEARS OF EXPLOITS HAILED BY SJA 186 00:16:29,560 --> 00:16:33,100 LE PACK ROYAL REUNITED 187 00:16:38,140 --> 00:16:39,480 Freeze! 188 00:17:11,350 --> 00:17:12,600 SUPERCOOK 189 00:17:12,680 --> 00:17:16,430 So, Pierre, what have you concocted for this challenge? 190 00:17:16,520 --> 00:17:19,520 Today, Aurélie, we're preparing surf 'n' turf. 191 00:17:19,600 --> 00:17:23,100 Now, the really hard part is getting the cooking times right. 192 00:17:24,890 --> 00:17:26,730 You have a head start. 193 00:17:26,810 --> 00:17:28,230 That is so phony. 194 00:17:29,270 --> 00:17:31,350 Can you identify someone by their powers? 195 00:17:33,180 --> 00:17:37,020 The great detective needs his old friend Monte Carlo. 196 00:17:37,730 --> 00:17:38,850 Can you or not? 197 00:17:39,560 --> 00:17:40,640 Depends. 198 00:17:44,980 --> 00:17:48,180 Who needs computers when you have this? 199 00:17:49,600 --> 00:17:51,480 And my famous database. 200 00:17:51,560 --> 00:17:52,980 What are the powers? 201 00:17:53,060 --> 00:17:54,730 Flames. Throwing flames. 202 00:17:54,810 --> 00:17:57,390 Hands firing flames six to seven meters. 203 00:17:57,480 --> 00:18:01,890 Okay, fire powers, fireworks, arson… 204 00:18:03,520 --> 00:18:04,810 Here we are. 205 00:18:04,890 --> 00:18:05,810 Brasero. 206 00:18:05,890 --> 00:18:07,060 Forty-two. 207 00:18:07,180 --> 00:18:10,140 In an out of prison for assault, corruption, 208 00:18:10,230 --> 00:18:12,520 and last but not least, wife-beating. 209 00:18:12,600 --> 00:18:14,480 Basically, a classy guy. 210 00:18:14,560 --> 00:18:16,680 -Children? -Negative. 211 00:18:17,520 --> 00:18:20,600 Okay, there's enough food for two or three days in the kitchen. 212 00:18:20,680 --> 00:18:23,480 Four cheese was sold out. I got ham. 213 00:18:23,560 --> 00:18:24,640 And ravioli. 214 00:18:24,730 --> 00:18:26,310 Kind sir, you spoil me. 215 00:18:26,390 --> 00:18:27,480 I'll see you out. 216 00:18:31,600 --> 00:18:32,560 All good? 217 00:18:33,230 --> 00:18:34,060 All good. 218 00:18:35,680 --> 00:18:36,930 Just a little… 219 00:18:37,020 --> 00:18:38,230 You taking your meds? 220 00:18:39,060 --> 00:18:40,850 It's not about medication. 221 00:18:41,350 --> 00:18:44,560 I'm just a bit tired. Nothing to do with meds. 222 00:18:44,640 --> 00:18:46,770 Take them. Keep the doctor happy. 223 00:19:30,100 --> 00:19:31,270 I want to see Naja. 224 00:19:32,180 --> 00:19:34,850 What's with you? Getting cocky? 225 00:19:36,020 --> 00:19:37,350 It's important. 226 00:20:04,060 --> 00:20:05,770 You demand to see me? 227 00:20:12,390 --> 00:20:13,560 Are you… 228 00:20:13,640 --> 00:20:15,020 Are you the boss? 229 00:20:20,020 --> 00:20:21,060 I'm playing here. 230 00:20:21,850 --> 00:20:22,680 Wanna try? 231 00:20:42,980 --> 00:20:44,350 I have to talk to you. 232 00:20:46,270 --> 00:20:47,560 Good or bad news? 233 00:20:49,680 --> 00:20:50,600 Both. 234 00:20:55,600 --> 00:20:56,680 Monday's headlines: 235 00:20:56,770 --> 00:20:59,730 Another incident linked to a fire power 236 00:20:59,810 --> 00:21:01,980 at a high school in northern Paris. 237 00:21:02,060 --> 00:21:03,730 This comes only a few hours 238 00:21:03,810 --> 00:21:07,390 after a nightclub was torched a few streets away. 239 00:21:07,480 --> 00:21:10,980 Gang turf battles, organized crime, or isolated incidents? 240 00:21:11,060 --> 00:21:12,480 That's the big question. 241 00:21:12,560 --> 00:21:15,520 For now, the police have no explanation. 242 00:21:23,060 --> 00:21:25,600 That's all we could salvage. 243 00:21:25,680 --> 00:21:28,560 The substance is the same found at the high school. 244 00:21:28,640 --> 00:21:30,310 Forensics can't trace it. 245 00:21:30,390 --> 00:21:32,890 The kid won't say who sold it to him. 246 00:21:33,390 --> 00:21:35,850 No leads, and five casualties. 247 00:21:35,930 --> 00:21:38,390 -Fire power reminds me of-- -Brasero. 248 00:21:39,100 --> 00:21:41,350 Forty-two, jail time, petty crimes. 249 00:21:42,850 --> 00:21:43,770 Domestic abuse. 250 00:21:44,600 --> 00:21:46,640 When were you planning on sharing or…? 251 00:21:46,730 --> 00:21:48,350 I'm sharing now. 252 00:21:50,930 --> 00:21:52,680 -He have any children? -No. 253 00:21:53,230 --> 00:21:55,230 The teen has no links to him. 254 00:21:55,310 --> 00:21:58,480 So Brasero is our number one suspect. 255 00:21:59,020 --> 00:22:00,390 Find him, question him. 256 00:22:00,480 --> 00:22:02,520 Where he lives, how he gets by, 257 00:22:02,600 --> 00:22:04,020 who he sees on the weekends. 258 00:22:04,100 --> 00:22:05,230 Get to work. 259 00:22:12,270 --> 00:22:14,270 Pleased with yourself? 260 00:22:14,350 --> 00:22:16,810 In general or on a specific issue? 261 00:22:16,890 --> 00:22:19,020 Let me make something clear. 262 00:22:19,100 --> 00:22:20,980 I'm not your driver or assistant. 263 00:22:21,060 --> 00:22:22,890 I'm your partner, which means… 264 00:22:22,980 --> 00:22:24,180 sharing intel. 265 00:22:24,270 --> 00:22:26,480 -Can you grasp that concept? -Sorry. 266 00:22:27,640 --> 00:22:29,310 -Okay, sweetie? -Yeah. 267 00:22:29,390 --> 00:22:31,600 Look, I have info on Brasero. 268 00:22:32,180 --> 00:22:35,980 After getting out of prison, he worked at a restaurant in Paris. 269 00:22:36,060 --> 00:22:37,430 He also saw Callista. 270 00:22:38,270 --> 00:22:40,980 He joined her lame rehab program. 271 00:22:41,060 --> 00:22:42,270 How do you know that? 272 00:22:42,350 --> 00:22:44,230 Hero Tracker. 273 00:22:44,310 --> 00:22:47,810 Best on the market. Expensive. But the sources are reliable. 274 00:22:47,890 --> 00:22:49,350 -I'll call you back. -What? 275 00:22:59,180 --> 00:23:00,810 Fuck! Stop that! 276 00:23:00,890 --> 00:23:03,020 -Cut that out! -Back off! 277 00:23:06,230 --> 00:23:08,560 -None of that here! -He started it! 278 00:23:08,640 --> 00:23:10,100 That's your last warning! 279 00:23:11,180 --> 00:23:13,770 Put the gear away. We're done. 280 00:23:15,560 --> 00:23:17,350 -Idiot! -Let it go! 281 00:23:17,890 --> 00:23:19,680 See you tomorrow. Smiling. 282 00:23:19,770 --> 00:23:21,430 Great work, girls. 283 00:23:22,180 --> 00:23:23,180 Let's go! 284 00:23:40,100 --> 00:23:40,930 Alex? 285 00:23:41,890 --> 00:23:43,850 Who's the guy you owe money to? 286 00:23:43,930 --> 00:23:45,770 Who's the guy you owe money to? 287 00:23:45,850 --> 00:23:48,350 -Don't worry, it's cool. -I am worried. 288 00:23:48,430 --> 00:23:51,020 Leave that, I'm talking. What's going on? 289 00:23:51,640 --> 00:23:52,850 It's cool, I said. 290 00:23:52,930 --> 00:23:55,060 How do you attract this shit? 291 00:23:55,140 --> 00:23:57,480 -What happened? -It's not even my problem. 292 00:23:57,560 --> 00:23:58,560 Forget it. 293 00:23:59,140 --> 00:24:01,480 Here. Spare you a beating. 294 00:24:01,560 --> 00:24:02,480 Keep it. 295 00:24:02,560 --> 00:24:04,350 Take it, don't waste my time. 296 00:24:05,430 --> 00:24:06,480 Thanks. 297 00:24:06,560 --> 00:24:08,140 Stop all that, honestly. 298 00:24:08,230 --> 00:24:10,930 -It's not my fault. -It never is. Go on. 299 00:24:26,270 --> 00:24:27,600 Getting back in shape? 300 00:24:28,270 --> 00:24:29,520 Sounds like hard work. 301 00:24:30,890 --> 00:24:32,730 -You good? -Yeah, I'm good. 302 00:24:33,680 --> 00:24:34,640 Monte Carlo? 303 00:24:35,350 --> 00:24:36,810 Look in on him. 304 00:24:40,100 --> 00:24:40,930 What's up? 305 00:24:41,680 --> 00:24:43,980 Guys torching stuff all over. 306 00:24:44,060 --> 00:24:46,060 So you came looking here? 307 00:24:46,140 --> 00:24:47,350 Good job, Detective. 308 00:24:48,640 --> 00:24:50,270 Brasero ring a bell? 309 00:24:50,350 --> 00:24:52,640 I helped him when he got out of prison. 310 00:24:53,390 --> 00:24:54,480 We can't find him. 311 00:24:55,890 --> 00:24:57,560 Look harder. What can I say? 312 00:24:59,520 --> 00:25:00,730 You won't help me? 313 00:25:03,390 --> 00:25:05,060 Great to see you, Moreau. 314 00:25:06,600 --> 00:25:08,520 Happy now? Shoes off. 315 00:25:08,600 --> 00:25:09,430 Can I go in? 316 00:25:09,520 --> 00:25:11,930 Yeah, but maybe your feet are sweaty. 317 00:25:12,020 --> 00:25:14,230 Those socks, they leave marks. 318 00:25:14,310 --> 00:25:16,600 -Who's she? -Rules are rules. 319 00:25:17,640 --> 00:25:19,020 I forgot to display them. 320 00:25:19,100 --> 00:25:21,850 What really leaves marks is your bullshit. 321 00:25:21,930 --> 00:25:23,600 It's mind-blowing. Moreau! 322 00:25:23,680 --> 00:25:24,640 You know her? 323 00:25:24,730 --> 00:25:27,100 Would you mind answering when I call? 324 00:25:31,890 --> 00:25:33,350 Don't bother waiting. 325 00:25:35,430 --> 00:25:36,680 What's so urgent? 326 00:25:36,770 --> 00:25:38,520 Medical examiner wants to see us. 327 00:25:38,600 --> 00:25:40,890 Are you still working with Callista? 328 00:25:40,980 --> 00:25:43,430 -Seems fishy. -"Seems fishy"? 329 00:25:44,810 --> 00:25:47,770 Are we back in the '80s? Are you a thousand years old? 330 00:25:48,480 --> 00:25:51,890 She keeps me in the loop. This is an investigation. 331 00:25:51,980 --> 00:25:54,850 Seeing people, asking questions. The basics. 332 00:25:54,930 --> 00:25:56,060 Yeah, well… 333 00:25:56,810 --> 00:25:59,230 Answer your phone, that's all I ask. 334 00:26:04,270 --> 00:26:07,810 Brought in after a fire in a squat a few days ago. 335 00:26:07,890 --> 00:26:09,850 A camping stove, they said. 336 00:26:12,180 --> 00:26:13,140 All right. 337 00:26:13,810 --> 00:26:15,680 What does it have to do with us? 338 00:26:15,770 --> 00:26:20,480 His toxicological panel matches the substance you sent to the lab. 339 00:26:22,230 --> 00:26:24,100 -It was in his blood? -No. 340 00:26:24,180 --> 00:26:26,390 His blood is the substance. 341 00:26:27,890 --> 00:26:30,230 Establishing cause of death was tricky, 342 00:26:30,310 --> 00:26:32,310 but we finally figured it out. 343 00:26:32,850 --> 00:26:34,100 Exsanguination. 344 00:26:37,270 --> 00:26:39,810 His blood was drained to make the substance. 345 00:26:39,890 --> 00:26:42,390 Puncture marks here and here. 346 00:26:42,480 --> 00:26:44,100 He was fed by a tube. 347 00:26:44,180 --> 00:26:45,730 I think the idea 348 00:26:45,810 --> 00:26:47,310 was to keep him alive. 349 00:26:48,020 --> 00:26:49,930 So he had a long, painful death. 350 00:26:50,060 --> 00:26:51,180 Any identification? 351 00:26:51,270 --> 00:26:53,350 Arthur Laguens. Brasero. 352 00:26:54,060 --> 00:26:56,350 The neck tattoo confirms it. 353 00:26:56,430 --> 00:26:58,020 Never seen anything like it. 354 00:26:58,600 --> 00:27:00,890 I'd pay to talk with the guy who did it. 355 00:27:01,980 --> 00:27:03,140 He's a genius! 356 00:27:03,230 --> 00:27:04,310 He's not a genius. 357 00:27:04,390 --> 00:27:06,850 A torturer and killer is not a genius. 358 00:27:10,890 --> 00:27:12,480 Excuse me, I… 359 00:27:25,730 --> 00:27:27,140 Brasero's dead? 360 00:27:28,060 --> 00:27:29,600 But how? 361 00:27:29,680 --> 00:27:30,980 What was his job? 362 00:27:31,060 --> 00:27:32,060 Waiter. 363 00:27:32,140 --> 00:27:33,640 Were you happy with him? 364 00:27:33,730 --> 00:27:36,730 He hated being the freak show for everyone. 365 00:27:37,350 --> 00:27:40,480 People would happily pay to see him do his… 366 00:27:40,560 --> 00:27:41,680 tricks. 367 00:27:41,770 --> 00:27:43,350 You ended it? 368 00:27:43,430 --> 00:27:44,850 Yes, I did. 369 00:27:44,930 --> 00:27:47,390 He refused to use his powers when we… 370 00:27:48,350 --> 00:27:49,310 You know. 371 00:27:49,930 --> 00:27:52,230 Normal guys, boring. Guys with powers… 372 00:27:52,310 --> 00:27:54,520 He had a reason for starting therapy? 373 00:27:54,600 --> 00:27:57,480 He'd been depressed since leaving prison. 374 00:27:57,560 --> 00:28:01,270 He was withdrawn and struggled to accept his abilities. 375 00:28:01,350 --> 00:28:03,390 Last time I saw him, 376 00:28:03,480 --> 00:28:06,180 he looked in a bad way, he'd lost weight. 377 00:28:06,270 --> 00:28:08,480 I thought, "Another one on a diet." 378 00:28:21,100 --> 00:28:24,770 Not many ladies voting. All you heroines, hit those comments. 379 00:28:24,850 --> 00:28:27,560 I'd like to thank my sponsor, Rubie's. 380 00:28:27,640 --> 00:28:30,560 If you want to rock the mask and superhero style, 381 00:28:30,640 --> 00:28:33,230 the best costumes are at Rubie's. 382 00:28:33,310 --> 00:28:35,480 Excuse me, may I? 383 00:28:35,560 --> 00:28:36,640 Yeah. 384 00:28:43,640 --> 00:28:44,560 Lily, right? 385 00:28:46,680 --> 00:28:48,100 Enjoying the video? 386 00:28:48,770 --> 00:28:50,060 Yeah. 387 00:28:59,180 --> 00:29:00,640 You're in tenth grade, right? 388 00:29:01,310 --> 00:29:02,600 How's it going? 389 00:29:03,230 --> 00:29:05,140 I know high school can be tough. 390 00:29:06,020 --> 00:29:07,060 It's okay. 391 00:29:07,730 --> 00:29:09,640 It's just I weird people out. 392 00:29:09,730 --> 00:29:10,930 Who? 393 00:29:14,520 --> 00:29:16,140 Those chicks over there? 394 00:29:17,100 --> 00:29:18,560 Forget 'em, they're morons. 395 00:29:22,100 --> 00:29:23,020 Look… 396 00:29:23,770 --> 00:29:26,890 If you need to talk, look me up anytime. 397 00:29:26,980 --> 00:29:28,180 I'd like that. 398 00:29:28,730 --> 00:29:30,180 Or call this number. 399 00:29:32,270 --> 00:29:33,810 It really helped me. 400 00:29:39,560 --> 00:29:40,480 Who is this? 401 00:29:41,600 --> 00:29:43,230 Someone you won't weird out. 402 00:29:46,520 --> 00:29:48,100 See ya. 403 00:29:53,980 --> 00:29:56,270 You know what I'm like. 404 00:29:56,350 --> 00:29:58,270 I glide and I slide. 405 00:29:58,350 --> 00:30:00,890 Well, glide out and quit stealing booze. 406 00:30:00,980 --> 00:30:03,310 Promise, buddy. I promise. 407 00:30:15,140 --> 00:30:16,140 Long day? 408 00:30:18,680 --> 00:30:21,020 -Sorry? -I said, "Long day?" 409 00:30:21,600 --> 00:30:22,430 Yep. 410 00:30:22,930 --> 00:30:24,520 -Go if you want. -I'm good. 411 00:30:24,600 --> 00:30:26,140 I feel great. 412 00:30:26,230 --> 00:30:30,020 So, triple espresso, but we're out of Red Bull. 413 00:30:30,100 --> 00:30:31,140 Sorry. 414 00:30:32,770 --> 00:30:33,600 Thanks. 415 00:30:33,680 --> 00:30:34,810 No problem. 416 00:30:37,850 --> 00:30:39,730 Get some sleep. Nothing's happening. 417 00:30:45,930 --> 00:30:47,770 Leaving things as they are. 418 00:30:47,850 --> 00:30:49,850 -Thanks. -See you tomorrow. 419 00:31:25,390 --> 00:31:26,560 Quick question. 420 00:31:26,640 --> 00:31:29,100 How many wounded were treated at the nightclub? 421 00:31:29,680 --> 00:31:31,600 -Five. -Five? Are you sure? 422 00:31:32,270 --> 00:31:34,270 Shit, there are six on the video. 423 00:31:34,930 --> 00:31:37,430 If you're innocent, you wait for treatment, right? 424 00:31:38,730 --> 00:31:39,850 On my way. 425 00:31:50,930 --> 00:31:53,390 -How long's he been here? -Admitted two days ago. 426 00:31:53,480 --> 00:31:56,060 When we saw your alert, he was a match. 427 00:31:56,680 --> 00:31:57,770 This way. 428 00:32:02,850 --> 00:32:03,890 I've got this. 429 00:32:08,230 --> 00:32:09,480 Amine, isn't it? 430 00:32:11,980 --> 00:32:14,020 Lieutenants Moreau and Schaltzmann. 431 00:32:14,100 --> 00:32:15,350 Hi. 432 00:32:15,430 --> 00:32:17,600 -How'd you do that? -I told the doc. 433 00:32:17,680 --> 00:32:19,600 Burned myself while ironing. 434 00:32:19,680 --> 00:32:20,890 -While ironing? -Yeah. 435 00:32:20,980 --> 00:32:22,060 On your shoulder? 436 00:32:23,230 --> 00:32:24,140 Yeah. 437 00:32:28,890 --> 00:32:29,810 Isn't that you? 438 00:32:31,770 --> 00:32:33,600 Can't see zip. Quality's shit. 439 00:32:33,680 --> 00:32:35,350 -"Quality's shit"? -Terrible. 440 00:32:35,430 --> 00:32:37,140 Maybe we should ask the bouncer? 441 00:32:37,230 --> 00:32:38,770 -What bouncer? -That one. 442 00:32:38,850 --> 00:32:40,680 In flames and out of a job. 443 00:32:40,770 --> 00:32:43,100 -Don't blame me. -Shall we bring him in? 444 00:32:43,180 --> 00:32:45,730 Sure, let's get to know him. I never met him. 445 00:32:46,390 --> 00:32:47,640 Wasting your time. 446 00:32:47,730 --> 00:32:49,180 Who's your supplier? 447 00:32:49,270 --> 00:32:50,100 Of what? 448 00:32:50,980 --> 00:32:52,230 Who's your supplier? 449 00:32:53,390 --> 00:32:54,890 I'm so sorry! Apologies. 450 00:32:54,980 --> 00:32:55,980 Did I hurt you? 451 00:32:56,060 --> 00:32:57,890 Hold on, let's unstick this. 452 00:32:57,980 --> 00:32:59,060 It hurts here? 453 00:33:01,060 --> 00:33:04,980 Hurts like hell. But that's nothing compared to what's next. 454 00:33:05,060 --> 00:33:06,350 What's next? 455 00:33:06,930 --> 00:33:09,140 Well, if we don't find the antidote… 456 00:33:09,730 --> 00:33:10,810 What antidote? 457 00:33:13,060 --> 00:33:14,730 You didn't check for side effects? 458 00:33:16,060 --> 00:33:16,930 You don't know? 459 00:33:18,020 --> 00:33:21,350 Ask your buddy, the guy you were with at the club. 460 00:33:21,430 --> 00:33:24,730 No, of course, you can't because… 461 00:33:24,810 --> 00:33:27,850 by the time we got to him, you know, 462 00:33:27,930 --> 00:33:29,520 he'd exploded. 463 00:33:30,310 --> 00:33:31,810 Bits everywhere. 464 00:33:31,890 --> 00:33:33,770 What I suggest is, 465 00:33:33,850 --> 00:33:36,350 you tell us who sold you the stuff. 466 00:33:36,430 --> 00:33:38,600 We'll find him and get you the antidote. 467 00:33:38,680 --> 00:33:39,850 Or in 24 hours, 468 00:33:39,930 --> 00:33:42,730 we'll see if you explode like your buddy. 469 00:33:42,810 --> 00:33:44,140 I want that stuff. 470 00:33:45,310 --> 00:33:46,520 The antidote. 471 00:33:50,890 --> 00:33:52,100 Talk. 472 00:33:53,100 --> 00:33:54,310 There was a dude… 473 00:33:55,520 --> 00:33:56,810 selling it outside school. 474 00:33:57,890 --> 00:33:59,230 What was his name? 475 00:34:00,890 --> 00:34:01,980 His name? 476 00:34:03,310 --> 00:34:05,390 Ismael. His name's Ismael. 477 00:34:05,980 --> 00:34:07,890 -Ismael what? -I dunno. 478 00:34:07,980 --> 00:34:10,600 He had his head shaved on one side. 479 00:34:10,680 --> 00:34:13,770 And an earring. Maybe lives in Bluebell Towers. 480 00:34:15,480 --> 00:34:16,600 Shall we go? 481 00:34:18,640 --> 00:34:19,810 -Moreau. -Yes. 482 00:34:19,890 --> 00:34:21,060 And the antidote? 483 00:34:32,930 --> 00:34:35,850 So, anybody notice some stock is missing? 484 00:34:39,600 --> 00:34:40,770 Any thoughts? 485 00:34:42,100 --> 00:34:45,100 For example, did anyone think, I don't know… 486 00:34:45,180 --> 00:34:46,980 "Hey, we're a box short"? 487 00:34:47,730 --> 00:34:48,980 Anything like that? 488 00:34:50,310 --> 00:34:51,310 No? 489 00:34:53,310 --> 00:34:56,310 Perhaps someone noticed Ismael's dropped off the radar? 490 00:35:00,680 --> 00:35:04,350 -You don't find that odd? -The guy doesn't show. Shit happens. 491 00:35:04,430 --> 00:35:05,890 You, shut it! 492 00:35:05,980 --> 00:35:07,020 Chewing gum! 493 00:35:10,930 --> 00:35:14,140 So, none of you geniuses here made the connection? 494 00:35:14,230 --> 00:35:16,560 Nobody thinks, "Stock's missing, a guy's missing, 495 00:35:16,640 --> 00:35:19,480 maybe the shithead's fucking us over"? Nobody? 496 00:35:21,430 --> 00:35:22,980 No, nobody. 497 00:35:24,230 --> 00:35:25,060 Except Rudy. 498 00:35:27,600 --> 00:35:31,350 So we're all gonna thank Rudy for raising the bar. 499 00:35:36,140 --> 00:35:38,390 Thanks, Rudy, for raising the bar. 500 00:35:38,480 --> 00:35:40,850 What we're doing here isn't just business. 501 00:35:40,930 --> 00:35:43,770 We're not just here to make some fucking money! 502 00:35:44,310 --> 00:35:46,390 This is about justice. 503 00:35:50,230 --> 00:35:52,730 There you go. So find Ismael for me. 504 00:35:53,730 --> 00:35:55,390 Wherever he is, find him. 505 00:35:56,850 --> 00:35:58,480 Or I'll shoot one of you. 506 00:35:58,560 --> 00:35:59,890 You. I'll shoot you. 507 00:36:02,430 --> 00:36:03,390 Find him. 508 00:36:04,850 --> 00:36:05,680 Beat it. 509 00:36:13,680 --> 00:36:15,520 How's it going with the girl? 510 00:36:16,390 --> 00:36:18,930 -Don't worry, I-- -I'll worry if I want. 511 00:37:33,430 --> 00:37:35,930 -You okay? -Yeah, you have visitors. 512 00:38:06,980 --> 00:38:08,810 Police! Stop! 513 00:38:27,480 --> 00:38:29,850 Lost him. He went back down. 514 00:38:48,810 --> 00:38:50,480 He's in there. Come on. 515 00:38:54,770 --> 00:38:55,600 Hi. 516 00:39:00,600 --> 00:39:01,890 Do you have… 517 00:39:02,600 --> 00:39:05,020 the cola candy in the little bottles? 518 00:39:05,390 --> 00:39:07,230 Not the tangy ones, the others? 519 00:39:08,230 --> 00:39:09,230 Do you have them? 520 00:39:10,770 --> 00:39:12,060 I'll take a look. 521 00:39:36,350 --> 00:39:37,680 Police! On the floor! 522 00:39:45,230 --> 00:39:47,020 He had the stuff on him. 523 00:39:56,600 --> 00:39:57,680 What the heck! 524 00:39:57,770 --> 00:39:59,730 She told me to help myself. 525 00:40:01,140 --> 00:40:02,390 You wanna drive? 526 00:40:03,060 --> 00:40:04,140 Of course. 527 00:40:05,890 --> 00:40:07,020 Schaltzmann. 528 00:40:10,060 --> 00:40:11,890 -Thanks. -After you, sir. 529 00:40:13,060 --> 00:40:14,140 Come on! 530 00:40:14,230 --> 00:40:16,680 Shoot! Yeah, shoot! 531 00:40:18,230 --> 00:40:20,980 -You in? -That shit's dangerous. 532 00:40:21,060 --> 00:40:24,020 If it was, why would they sell it? Plus, it's free anyway. 533 00:40:24,100 --> 00:40:26,140 -Pure profit! -Not interested, okay? 534 00:40:26,230 --> 00:40:28,270 One hit, and you're a new man. 535 00:40:28,350 --> 00:40:30,270 -Nothing to lose. -What's going on? 536 00:40:30,730 --> 00:40:32,230 We're waiting for you. 537 00:40:33,520 --> 00:40:34,350 Nothing. 538 00:40:34,430 --> 00:40:36,270 -You planning a heist? -No. 539 00:40:36,350 --> 00:40:38,980 A heist, why go there? We're just talking. 540 00:40:39,060 --> 00:40:40,600 Sure you are. 541 00:40:41,140 --> 00:40:42,100 You coming? 542 00:40:42,180 --> 00:40:44,270 Yeah, just doing my laces. 543 00:40:45,560 --> 00:40:46,430 Right. 544 00:40:47,680 --> 00:40:49,060 Where's this from? 545 00:40:49,140 --> 00:40:50,270 I don't know. 546 00:40:50,350 --> 00:40:51,850 -You don't know? -No. 547 00:40:52,890 --> 00:40:55,020 What I know is that Brasero is dead. 548 00:40:56,480 --> 00:41:00,850 You like the sound of "homicide" as an extra line on your résumé? 549 00:41:02,140 --> 00:41:04,310 -I don't know. -Still don't know? 550 00:41:05,310 --> 00:41:06,560 Where's the laboratory? 551 00:41:09,270 --> 00:41:10,390 Well? 552 00:41:10,480 --> 00:41:12,730 Forget it. He won't talk. 553 00:41:12,810 --> 00:41:14,890 -Twenty euros says she makes him. -I'm in. 554 00:41:14,980 --> 00:41:16,100 How many sellers? 555 00:41:17,310 --> 00:41:18,520 I don't know. 556 00:41:20,230 --> 00:41:22,140 That's all you know how to say? 557 00:41:24,310 --> 00:41:26,140 How many buyers did you have? 558 00:41:28,230 --> 00:41:29,930 -I don't know. -Shit! 559 00:41:37,430 --> 00:41:39,640 Nothing doing, he's playing me. 560 00:41:41,980 --> 00:41:42,930 I'll try. 561 00:41:43,560 --> 00:41:47,390 Wait! Let's lose the cameras and leave me alone with him. 562 00:41:47,480 --> 00:41:49,390 From now on, decaf for the lady. 563 00:41:57,480 --> 00:41:59,270 You good? You need anything? 564 00:42:00,770 --> 00:42:01,930 Let's have a chat. 565 00:42:09,930 --> 00:42:12,270 Well? Ismael sing for you? 566 00:42:12,350 --> 00:42:13,890 We have a lot in common. 567 00:42:14,480 --> 00:42:15,980 Could become my new bestie. 568 00:42:18,640 --> 00:42:19,850 He won't say a word. 569 00:42:21,060 --> 00:42:22,060 Anything on him? 570 00:42:22,890 --> 00:42:26,020 Conviction for dealing hash, no big deal. 571 00:42:31,600 --> 00:42:32,850 So what do we do now? 572 00:42:34,230 --> 00:42:35,430 We eat. 573 00:42:36,140 --> 00:42:38,140 Seriously, you have a food issue. 574 00:42:38,230 --> 00:42:40,930 Yes, when I'm hungry, I can't think straight. 575 00:42:42,890 --> 00:42:44,680 I'll get us takeout. 576 00:42:44,770 --> 00:42:47,640 There's a restaurant I know. You're gonna love it. 577 00:42:48,230 --> 00:42:49,060 Chicken. 578 00:42:49,140 --> 00:42:50,640 -Hot sauce? -No sauce. 579 00:42:50,730 --> 00:42:52,020 -Drink? -No. 580 00:42:52,680 --> 00:42:53,770 Pay over there. 581 00:42:54,270 --> 00:42:56,230 Excuse me, are you Mister Cold? 582 00:42:56,310 --> 00:42:57,310 That's me. 583 00:42:57,770 --> 00:43:00,180 -Can I get a selfie? -Be my guest. 584 00:43:00,270 --> 00:43:01,100 Thanks. 585 00:43:01,180 --> 00:43:02,100 Henri, no time. 586 00:43:02,180 --> 00:43:05,930 At last! How do I get you to pick up the phone? 587 00:43:06,020 --> 00:43:08,180 -Do I need to grow tits? -Great idea. 588 00:43:08,270 --> 00:43:11,850 Is it true there's a drug that gives you superpowers? For real? 589 00:43:12,430 --> 00:43:15,480 -Looks that way. -Folks will believe anything! 590 00:43:15,560 --> 00:43:19,770 Having superpowers means having a mission! 591 00:43:20,770 --> 00:43:22,180 With great power comes… 592 00:43:23,180 --> 00:43:24,140 comes great… 593 00:43:24,230 --> 00:43:27,310 -It's not… -I'm going into a meeting… 594 00:43:27,390 --> 00:43:30,980 -Wait, I have something for you. -Go ahead. 595 00:43:31,060 --> 00:43:33,310 I've piqued Mr. Detective's curiosity. 596 00:43:33,890 --> 00:43:37,520 When I heard Brasero was dead, no thanks to you, I might add, 597 00:43:37,600 --> 00:43:42,480 I thought I'd see if there were other missing superheroes. 598 00:43:42,560 --> 00:43:43,390 And? 599 00:43:43,480 --> 00:43:46,930 Guess what, there's a guy named 600 00:43:47,020 --> 00:43:48,850 "Eclipso the Enchanter." 601 00:43:48,930 --> 00:43:49,980 MISSING 602 00:43:50,060 --> 00:43:52,890 Not well-known, small-time conjurer. 603 00:43:52,980 --> 00:43:55,980 Some advertising work, nothing major. 604 00:43:56,060 --> 00:43:57,930 Super uncool, basically. 605 00:43:58,600 --> 00:43:59,930 What's his superpower? 606 00:44:00,020 --> 00:44:01,100 Blindness. 607 00:44:01,180 --> 00:44:03,230 He blinds people remotely. 608 00:44:03,310 --> 00:44:04,600 A flop, career-wise. 609 00:44:05,180 --> 00:44:07,020 Anyway, more interestingly, 610 00:44:07,100 --> 00:44:08,680 this guy Eclipso 611 00:44:08,770 --> 00:44:11,640 has been a no-show the whole week. 612 00:44:14,810 --> 00:44:16,770 Stay here, don't go out! 613 00:44:25,560 --> 00:44:27,390 -You okay? -I can't see. 614 00:44:28,100 --> 00:44:29,810 -Don't move. -I can't see! 615 00:44:29,890 --> 00:44:33,180 All units, North Precinct under attack! 616 00:44:33,270 --> 00:44:34,520 Copy, North Precinct. 617 00:44:34,600 --> 00:44:38,060 All units, request immediate backup… 618 00:44:50,600 --> 00:44:53,350 You okay? 619 00:44:53,480 --> 00:44:55,730 -How many are there? -I don't know. 620 00:44:55,810 --> 00:44:56,930 Don't move. 621 00:44:57,020 --> 00:44:58,060 Get out! 622 00:45:07,480 --> 00:45:08,480 Guys! 623 00:45:10,310 --> 00:45:11,640 I'm up here! 624 00:45:14,560 --> 00:45:15,520 Here! 625 00:45:16,770 --> 00:45:18,140 I'm here! 626 00:45:21,270 --> 00:45:23,060 Okay? It's me, Moreau. 627 00:45:29,560 --> 00:45:30,520 Get in there! 628 00:45:31,430 --> 00:45:32,770 Bring him out! 629 00:45:36,430 --> 00:45:38,230 Keep going! 630 00:45:44,350 --> 00:45:46,140 -Careful! -Don't move! 631 00:45:46,230 --> 00:45:47,430 Get her! 632 00:45:47,520 --> 00:45:48,640 I got this! 633 00:45:50,850 --> 00:45:52,850 -Freeze! -Grab her, now! 634 00:45:52,930 --> 00:45:54,060 Hands up! 635 00:45:58,180 --> 00:45:59,060 Police! 636 00:45:59,140 --> 00:45:59,980 On the floor! 637 00:48:21,890 --> 00:48:24,980 Just taking samples of the explosives, then we're done. 638 00:48:25,060 --> 00:48:26,730 Keep me posted. 639 00:48:35,980 --> 00:48:36,810 Better? 640 00:48:40,810 --> 00:48:41,810 Any news on Guillot? 641 00:48:41,890 --> 00:48:43,600 Yeah, he'll make it. 642 00:48:49,930 --> 00:48:51,060 Any left? 643 00:48:54,430 --> 00:48:56,520 She sees everything before it happens? 644 00:48:56,600 --> 00:48:59,230 No, not everything. She… 645 00:48:59,310 --> 00:49:02,060 No, she gets these flashes 646 00:49:02,730 --> 00:49:05,310 with certain people. Like… 647 00:49:05,390 --> 00:49:06,390 Flash! 648 00:49:06,480 --> 00:49:08,180 Without warning. 649 00:49:08,930 --> 00:49:11,180 The flash comes without warning. 650 00:49:13,020 --> 00:49:15,520 And so, did you two… 651 00:49:15,600 --> 00:49:17,060 No. 652 00:49:18,230 --> 00:49:19,980 No, are you kidding me? 653 00:49:22,310 --> 00:49:23,480 So, no girlfriend? 654 00:49:24,520 --> 00:49:25,730 No boyfriend either? 655 00:49:28,060 --> 00:49:30,230 So, no kids, I guess. 656 00:49:31,640 --> 00:49:33,560 How about a fish? A rat? 657 00:49:34,310 --> 00:49:36,980 I have a little cat who's… dumb. 658 00:49:43,270 --> 00:49:44,890 What happened earlier? 659 00:49:50,730 --> 00:49:51,730 What do you mean? 660 00:49:55,560 --> 00:49:57,640 Is there something I should know? 661 00:50:04,270 --> 00:50:05,430 Schaltzmann! 662 00:50:05,520 --> 00:50:07,890 They're ready for your statement. Coming? 663 00:50:14,810 --> 00:50:16,350 Listen to me! 664 00:50:16,430 --> 00:50:18,560 I don't wanna die! Why would I lie? 665 00:50:18,640 --> 00:50:20,810 I swear to God, I was working alone! 666 00:50:20,890 --> 00:50:23,600 I didn't wanna share the cash, it was just me! 667 00:50:24,310 --> 00:50:25,310 Chin up a little. 668 00:50:26,100 --> 00:50:27,270 Chin up. 669 00:50:28,020 --> 00:50:29,390 There, stop. 670 00:50:29,480 --> 00:50:30,310 Good. 671 00:50:30,390 --> 00:50:32,390 -What are you doing? -Hold still. 672 00:50:40,730 --> 00:50:42,100 Really suits you. 673 00:50:43,430 --> 00:50:44,850 You won't do it again? 674 00:50:46,310 --> 00:50:48,060 -Got it now? -Yeah. 675 00:50:53,060 --> 00:50:53,930 Kill him. 676 00:50:55,060 --> 00:50:56,430 No, stop! 677 00:50:56,520 --> 00:50:58,180 Stop! Fuck! Are you serious? 678 00:50:58,270 --> 00:51:00,100 Naja, please! 679 00:51:00,180 --> 00:51:01,770 Let me go! Naja! 680 00:51:01,850 --> 00:51:03,850 I saw a guy with powers! 681 00:51:03,930 --> 00:51:05,140 Stop. What? 682 00:51:05,230 --> 00:51:06,350 I saw a guy. 683 00:51:06,430 --> 00:51:08,310 His name's Moreau. He's a cop. 684 00:51:08,390 --> 00:51:10,230 Made a chick float in mid-air. 685 00:51:10,310 --> 00:51:11,980 -In mid-air? -Swear to God! 686 00:51:12,060 --> 00:51:13,100 That's good. 687 00:51:16,390 --> 00:51:18,480 What the fuck? Stop! 688 00:51:23,680 --> 00:51:24,680 Guys! 689 00:51:52,810 --> 00:51:54,060 In mid-air. 690 00:51:56,480 --> 00:51:57,890 Find Moreau for me, please. 691 00:52:00,980 --> 00:52:02,980 -Has Alex left? -No, he's in there. 692 00:52:06,140 --> 00:52:08,980 Where are Karim and Vincent? Better things to do? 693 00:52:09,770 --> 00:52:11,060 Don't ask me. 694 00:52:12,520 --> 00:52:13,480 Where are they? 695 00:52:14,060 --> 00:52:15,890 Forget it, you're not their mom. 696 00:52:16,850 --> 00:52:19,270 Why do I bust my ass for you dopes? 697 00:52:19,850 --> 00:52:21,270 I'm no snitch, that's all. 698 00:52:22,640 --> 00:52:23,730 Beat it. 699 00:52:23,810 --> 00:52:25,560 -You three are banned. -What? 700 00:52:25,640 --> 00:52:28,140 -Beat it! -Hold on, let me explain. 701 00:52:28,230 --> 00:52:29,770 -It's them, not me. -Who? 702 00:52:29,850 --> 00:52:31,730 I told them I wasn't interested. 703 00:52:33,350 --> 00:52:34,890 Not interested in what? 704 00:52:39,020 --> 00:52:41,600 Go easy, guys. This is serious shit. 705 00:52:41,680 --> 00:52:43,140 And it's free, right? 706 00:52:43,230 --> 00:52:44,600 Yeah, free tryout. 707 00:52:45,890 --> 00:52:47,770 -You stoked? -I'm stoked. 708 00:52:47,850 --> 00:52:49,180 You're not stoked? 709 00:52:49,270 --> 00:52:50,480 Sure, it's just… 710 00:52:50,560 --> 00:52:51,810 We're doing this. 711 00:52:51,890 --> 00:52:54,270 -All good? -You bet we're good. 712 00:53:50,390 --> 00:53:51,430 It's me. 713 00:53:52,180 --> 00:53:53,930 We gotta review the dosage. 714 00:54:15,560 --> 00:54:17,850 Tragedy tonight in northern Paris. 715 00:54:17,930 --> 00:54:19,680 Two teens were found dead 716 00:54:19,770 --> 00:54:22,230 after inhaling the mystery substance 717 00:54:22,310 --> 00:54:23,850 that's been circulating recently. 718 00:54:23,930 --> 00:54:26,520 After the fire and blinding powers, 719 00:54:26,600 --> 00:54:30,600 a reworking of the formula has now taken two lives. 720 00:54:30,680 --> 00:54:33,430 Law enforcement recommends caution 721 00:54:33,520 --> 00:54:36,850 to anyone coming into contact with the blue substance. 722 00:54:39,020 --> 00:54:43,850 We have wiretaps on Ismael's friends and a squad is staking out his place. 723 00:54:43,930 --> 00:54:45,930 But we've turned up nothing so far. 724 00:54:49,310 --> 00:54:50,520 Hold on. 725 00:54:52,230 --> 00:54:54,350 I need your help. It's Lily. 726 00:54:55,060 --> 00:54:56,180 Come with me. 727 00:55:16,020 --> 00:55:17,020 All good? 728 00:55:17,520 --> 00:55:18,930 Her daughter's missing. 729 00:55:19,020 --> 00:55:21,560 Take her statement. I'll check out her place. 730 00:56:25,890 --> 00:56:26,850 Nothing. 731 00:56:27,310 --> 00:56:30,310 I found nothing. They must know she has powers. 732 00:56:31,850 --> 00:56:33,270 We've gotta find her. 733 00:56:33,350 --> 00:56:34,930 Now you want to help? 734 00:56:37,680 --> 00:56:39,930 They tested their shit on two of my kids. 735 00:56:40,850 --> 00:56:41,850 They didn't survive. 736 00:56:42,430 --> 00:56:44,930 -I realized that Lily-- -Beat it. Go. 737 00:57:36,480 --> 00:57:37,810 Moreau, call me back. 738 00:58:22,140 --> 00:58:23,230 Let's go. 739 00:58:23,310 --> 00:58:25,310 Not until we know where Moreau is. 740 00:59:12,480 --> 00:59:14,310 -Let's go! -Wait. 741 00:59:14,390 --> 00:59:16,230 Wait for what? Let's go now. 742 00:59:17,020 --> 00:59:19,140 What the hell? Come on! 743 00:59:22,770 --> 00:59:24,140 Now we go! 744 00:59:30,350 --> 00:59:31,520 Drive! 745 00:59:31,600 --> 00:59:32,890 What are you doing? 746 00:59:32,980 --> 00:59:33,930 It won't move! 747 00:59:50,020 --> 00:59:51,680 Police! Get out! 748 01:00:04,350 --> 01:00:05,270 Fuck! It's him. 749 01:00:06,560 --> 01:00:07,770 Give me the gun. 750 01:00:08,890 --> 01:00:10,100 Give me the gun! 751 01:00:38,480 --> 01:00:39,980 Moreau, stay with us. 752 01:00:40,060 --> 01:00:41,310 Stay with us, please. 753 01:01:13,310 --> 01:01:15,020 Come on, help me. 754 01:01:15,100 --> 01:01:16,060 Help me! 755 01:01:16,850 --> 01:01:19,480 One, two, three. 756 01:01:20,060 --> 01:01:21,350 Come on. 757 01:01:22,180 --> 01:01:23,480 All right. 758 01:01:23,560 --> 01:01:24,560 I'm coming! 759 01:02:24,850 --> 01:02:26,390 Moreau's one of you guys? 760 01:02:34,230 --> 01:02:36,310 We met Moreau on an intervention. 761 01:02:38,020 --> 01:02:41,430 Gigaman spotted his potential and wanted to recruit him. 762 01:02:47,930 --> 01:02:48,980 Did you know? 763 01:02:54,100 --> 01:02:56,640 That's how Moreau became our liaison officer. 764 01:02:58,310 --> 01:03:00,560 Chairmont never knew about his powers. 765 01:03:00,640 --> 01:03:03,560 He was so flattered we wanted his help, 766 01:03:03,640 --> 01:03:05,140 he didn't think twice. 767 01:03:08,850 --> 01:03:11,100 How long did you keep it up? 768 01:03:12,430 --> 01:03:13,390 Not long. 769 01:03:16,230 --> 01:03:17,310 Stop! 770 01:03:37,640 --> 01:03:38,480 You okay? 771 01:03:42,430 --> 01:03:43,270 Get his pal? 772 01:03:46,810 --> 01:03:48,020 Have you practiced? 773 01:03:48,100 --> 01:03:48,930 A bit. 774 01:03:50,480 --> 01:03:52,770 But I'm not sure if I can… 775 01:03:53,640 --> 01:03:55,310 Take cover then. 776 01:03:55,390 --> 01:03:56,560 What? 777 01:03:56,640 --> 01:03:58,390 If you can't handle it, I'll go alone. 778 01:04:04,560 --> 01:04:05,770 That's close enough. 779 01:04:05,850 --> 01:04:06,930 Back up! 780 01:04:07,770 --> 01:04:10,310 -Put your gun down. -Stop or I'll shoot! 781 01:04:12,680 --> 01:04:14,180 Put your gun down. 782 01:04:15,350 --> 01:04:17,270 Let me go or I'll kill you! 783 01:04:20,100 --> 01:04:21,060 Don't be a fool. 784 01:04:21,140 --> 01:04:22,310 I said stop. 785 01:04:25,850 --> 01:04:26,770 Don't move. 786 01:05:28,930 --> 01:05:30,730 Moreau never forgave himself. 787 01:05:31,730 --> 01:05:33,770 He gave up on his powers and… 788 01:05:34,390 --> 01:05:36,810 I found another use for mine. 789 01:05:36,890 --> 01:05:39,480 -We should've kept at it. -At what? 790 01:05:40,230 --> 01:05:41,850 Look at you, Monte. 791 01:05:44,390 --> 01:05:45,520 And Lily? 792 01:05:45,600 --> 01:05:47,480 Where does she fit in? 793 01:05:47,560 --> 01:05:50,390 She's Gigaman's daughter. She was five years old then. 794 01:05:56,520 --> 01:05:58,060 Moreau had this on him. 795 01:05:58,850 --> 01:06:00,060 A telephone number. 796 01:06:00,140 --> 01:06:02,230 Most likely found it at Lily's. 797 01:06:10,430 --> 01:06:11,770 Elisabeth Caghieri. 798 01:06:12,430 --> 01:06:15,520 Psychologist specializing in superhuman abilities. 799 01:06:15,600 --> 01:06:16,600 Hold on… 800 01:06:17,180 --> 01:06:18,520 She was Brasero's shrink. 801 01:06:18,600 --> 01:06:19,640 We interviewed her. 802 01:06:19,730 --> 01:06:21,350 -Really? -Yeah. 803 01:06:22,060 --> 01:06:24,270 -I'll call Chairmont. -And tell him what? 804 01:06:24,350 --> 01:06:26,810 That Moreau has powers and we played him for ten years? 805 01:06:26,890 --> 01:06:28,390 He'll love that. 806 01:06:28,480 --> 01:06:30,100 You have a better idea? 807 01:06:41,770 --> 01:06:44,890 Thank you. I'm making progress. 808 01:06:44,980 --> 01:06:45,850 Gosh, sorry. 809 01:06:47,060 --> 01:06:50,100 -No problem, see you next week. -Okay. 810 01:06:50,730 --> 01:06:52,020 Thank you, Doctor. 811 01:06:56,640 --> 01:06:57,640 Next. 812 01:07:01,270 --> 01:07:02,390 Come in. 813 01:07:08,020 --> 01:07:10,310 Why did you need to see me so urgently? 814 01:07:11,230 --> 01:07:12,520 How can I put it? 815 01:07:13,180 --> 01:07:14,390 It's a kind of… 816 01:07:15,140 --> 01:07:16,390 knot. 817 01:07:16,480 --> 01:07:17,980 A knot of anxiety. 818 01:07:18,810 --> 01:07:21,980 Something that constricts me, literally. 819 01:07:23,020 --> 01:07:24,480 A dull pain. 820 01:07:28,520 --> 01:07:31,140 You mean the pressure is too much to handle? 821 01:07:45,310 --> 01:07:48,730 -Sit down and we'll talk. -Can I lie down? 822 01:07:50,230 --> 01:07:52,310 Let's get to know each other first. 823 01:07:52,390 --> 01:07:54,310 -Of course. -Take a seat. 824 01:07:57,680 --> 01:08:00,270 So, tell me about your powers. 825 01:08:01,480 --> 01:08:03,680 Could I get a glass of water? I'm… 826 01:08:04,390 --> 01:08:05,810 -Yes, of course. -Thanks. 827 01:08:05,890 --> 01:08:07,270 Be right back. 828 01:08:36,680 --> 01:08:37,770 -You're… -Here. 829 01:08:37,850 --> 01:08:39,770 You're so kind. 830 01:08:45,310 --> 01:08:48,770 -Much better already. -So, your powers. 831 01:08:50,730 --> 01:08:52,810 I first became aware of them 832 01:08:53,520 --> 01:08:55,810 in April 1976. 833 01:08:58,020 --> 01:09:00,350 Dad had gone to buy cigarettes. 834 01:09:02,270 --> 01:09:03,680 I never saw him again. 835 01:09:05,520 --> 01:09:07,930 Is it not by the depth of his wounds 836 01:09:08,640 --> 01:09:10,850 that one takes the measure of a man? 837 01:09:12,810 --> 01:09:15,140 Yesterday, I woke up floating above the bed. 838 01:09:15,850 --> 01:09:17,810 For the first time in ages. 839 01:09:17,890 --> 01:09:21,390 I think you have gained an enormous amount of control. 840 01:09:21,480 --> 01:09:23,850 Often the nightmare wakes me. 841 01:09:23,930 --> 01:09:24,980 And then… 842 01:09:25,060 --> 01:09:27,850 Their father is living this experience with them, 843 01:09:27,930 --> 01:09:29,680 sharing this power, 844 01:09:29,770 --> 01:09:33,730 and so I feel excluded, as if I cannot understand… 845 01:09:33,810 --> 01:09:37,600 PSYCHOLOGIST SPECIALIZING IN DISORDERS LINKED TO SUPERHUMAN ABILITIES 846 01:09:44,430 --> 01:09:49,230 When you're stressed, the thing to do is to picture people butt naked. 847 01:09:49,310 --> 01:09:50,680 That's my life. 848 01:09:50,770 --> 01:09:54,350 Seeing through clothes means no mystery. My libido… 849 01:09:54,980 --> 01:09:58,390 On a day-to day basis, it's too much. 850 01:09:58,480 --> 01:10:01,230 I see her naked all the time, so to rekindle desire… 851 01:10:06,980 --> 01:10:08,480 What scares you? 852 01:10:08,560 --> 01:10:10,680 If I tell her, what'll happen? 853 01:10:10,770 --> 01:10:15,390 What will she think? That I'll put her in danger? 854 01:10:15,480 --> 01:10:18,430 Your anxiety is over her reaction. 855 01:10:18,520 --> 01:10:21,430 Exactly. She loves me as I am. Without any powers. 856 01:10:21,520 --> 01:10:24,770 If I tell her, it might break something between us. 857 01:10:24,850 --> 01:10:27,480 She may think I'm gonna hurt her. 858 01:10:28,060 --> 01:10:30,230 Let's continue this next week. 859 01:10:31,100 --> 01:10:32,060 I'll see you out. 860 01:10:32,140 --> 01:10:35,730 THE COLLABORATION BETWEEN PROF. DATO AND DR. CAGHIERI ENDS ABRUPTLY 861 01:10:35,810 --> 01:10:38,640 DUE TO AN ETHICAL DISAGREEMENT 862 01:10:45,180 --> 01:10:47,560 Hello, Lily, this is Elisabeth Caghieri. 863 01:10:48,390 --> 01:10:51,100 You missed today's appointment. I'm worried. 864 01:10:51,180 --> 01:10:52,640 Please call me. 865 01:10:54,770 --> 01:10:55,770 There he is. 866 01:11:03,640 --> 01:11:06,350 She was my most brilliant Head of Research ever, 867 01:11:07,140 --> 01:11:09,560 but we had to sever ties with her. 868 01:11:10,390 --> 01:11:12,140 What do you do here exactly? 869 01:11:12,230 --> 01:11:14,770 Fundamental research on superpowers. 870 01:11:14,850 --> 01:11:17,810 Identification, analysis, transmission, reproduction… 871 01:11:17,890 --> 01:11:20,560 Anything that helps explain how it all works. 872 01:11:20,640 --> 01:11:22,770 What's to explain? 873 01:11:23,350 --> 01:11:25,600 You have powers or not, period. 874 01:11:25,680 --> 01:11:26,600 Right? 875 01:11:28,020 --> 01:11:29,890 What was Caghieri working on? 876 01:11:29,980 --> 01:11:33,890 Molecular and physiopathological causes of mental illness in superhumans. 877 01:11:34,930 --> 01:11:36,270 I don't understand. 878 01:11:36,350 --> 01:11:40,230 The link between psychiatric disorders in superhumans 879 01:11:40,310 --> 01:11:41,730 and their powers. 880 01:11:43,600 --> 01:11:45,890 -Mathias, it's me. -What do you want? 881 01:11:45,980 --> 01:11:48,140 Where's Lily? What have you done? 882 01:11:48,230 --> 01:11:49,730 Don't worry about her. 883 01:11:49,810 --> 01:11:51,600 You promised you'd leave her alone. 884 01:11:52,140 --> 01:11:53,680 I promised no such thing. 885 01:11:53,770 --> 01:11:56,180 Your job's done. It's not your problem. 886 01:11:56,980 --> 01:12:00,310 A young boy's parents asked for our help. 887 01:12:00,390 --> 01:12:03,100 He had a severe sociopathological disorder 888 01:12:03,180 --> 01:12:04,730 due to his induction powers. 889 01:12:04,810 --> 01:12:06,100 What powers? 890 01:12:06,180 --> 01:12:10,270 Hypnosis, depriving others of their free will. 891 01:12:10,980 --> 01:12:14,560 I see. Basically, no one could say no to him? 892 01:12:14,640 --> 01:12:17,980 The parents had no special abilities. They were overwhelmed. 893 01:12:18,060 --> 01:12:20,180 They wanted us to rid their son of his powers, 894 01:12:20,270 --> 01:12:22,310 thinking that would solve his problems. 895 01:12:22,390 --> 01:12:23,520 I refused. 896 01:12:24,560 --> 01:12:26,810 It's not our decision to make. 897 01:12:29,060 --> 01:12:31,980 I supplied you enough people. This has to stop. 898 01:12:32,060 --> 01:12:32,980 People? 899 01:12:33,060 --> 01:12:34,930 Morons with two-bit powers. 900 01:12:35,020 --> 01:12:37,100 People are dying. It's gone too far. 901 01:12:37,680 --> 01:12:39,930 It's not helping, it's killing you. 902 01:12:40,020 --> 01:12:41,270 All this is your fault. 903 01:12:44,100 --> 01:12:46,180 Look, she's a young girl. 904 01:12:47,100 --> 01:12:49,640 So? You'd give your life for her? 905 01:12:52,350 --> 01:12:54,600 Let me at least check that she's okay. 906 01:12:56,480 --> 01:12:57,680 If you want. 907 01:13:01,430 --> 01:13:02,560 And Caghieri? 908 01:13:04,230 --> 01:13:06,810 She conducted the experiment in secret. 909 01:13:06,890 --> 01:13:08,140 She meant well. 910 01:13:09,020 --> 01:13:10,390 And it worked. 911 01:13:10,980 --> 01:13:13,890 She successfully eradicated his powers. 912 01:13:13,980 --> 01:13:18,100 But to no avail. The child went mad and murdered his parents. 913 01:13:19,730 --> 01:13:22,890 He was declared of unsound mind and institutionalized. 914 01:13:22,980 --> 01:13:25,020 We kept it out of the press. 915 01:13:25,100 --> 01:13:28,930 I made sure Elisabeth never got another research post. 916 01:13:46,140 --> 01:13:48,430 Mathias Najarovski, 35 years old. 917 01:13:48,520 --> 01:13:49,560 Goes by Naja. 918 01:13:49,640 --> 01:13:53,060 He used Caghieri's skills to reproduce powers. 919 01:13:53,140 --> 01:13:55,770 And I'm betting his hideout is also his lab. 920 01:13:55,850 --> 01:13:57,270 How many guys? 921 01:13:57,350 --> 01:13:58,980 A dozen, maybe more. 922 01:13:59,810 --> 01:14:00,730 Let's do it. 923 01:14:00,810 --> 01:14:03,930 How? The hideout's an absolute maze. 924 01:14:04,020 --> 01:14:06,850 If they have Lily's powers, it's suicide. 925 01:14:06,930 --> 01:14:09,350 -Whatever, we can take them-- -Cut the crap! 926 01:14:09,430 --> 01:14:11,930 You have Parkinson's, don't you get it? 927 01:14:38,770 --> 01:14:41,100 The police must be looking for her. 928 01:14:47,140 --> 01:14:48,480 You're in pain? 929 01:14:48,560 --> 01:14:49,930 What do you think? 930 01:14:52,680 --> 01:14:55,480 Mathias, she's 15. Let her go, please. 931 01:14:55,560 --> 01:14:56,930 I was ten. 932 01:14:57,430 --> 01:14:59,060 Wasn't a problem for you then. 933 01:15:00,140 --> 01:15:01,810 I regret it every day. 934 01:15:01,890 --> 01:15:03,390 Keep it up. 935 01:15:08,560 --> 01:15:10,640 No, Mathias, don't do that. 936 01:15:12,810 --> 01:15:15,230 -You're gonna-- -Don't tell me what to do! 937 01:15:19,020 --> 01:15:20,060 Ever again. 938 01:15:23,730 --> 01:15:24,680 All right. 939 01:15:26,600 --> 01:15:29,640 If you want to keep her alive, she needs Midodrine. 940 01:15:29,730 --> 01:15:33,060 Glucose isn't enough to keep her blood pressure up. 941 01:15:43,100 --> 01:15:44,100 Do it. 942 01:16:07,140 --> 01:16:09,180 You need to wake up now. 943 01:16:12,640 --> 01:16:14,980 Without you, it's hopeless. 944 01:16:21,350 --> 01:16:22,770 Can you hear me, Moreau? 945 01:16:30,560 --> 01:16:32,890 What's the point of having superpowers? 946 01:16:38,060 --> 01:16:39,350 Schaltzmann! 947 01:16:45,810 --> 01:16:48,230 -Police. -I want to speak to an inspector. 948 01:16:48,310 --> 01:16:51,180 -What's up? -It's about the missing superhumans. 949 01:16:51,270 --> 01:16:52,810 She's ratting him out. 950 01:16:53,430 --> 01:16:55,680 Act fast. He's holding a young girl. 951 01:16:55,770 --> 01:16:57,600 Please hold, putting you through. 952 01:17:01,310 --> 01:17:03,730 If Chairmont wades in, it'll be a bloodbath. 953 01:17:34,310 --> 01:17:37,600 More on tonight's latest incident. 954 01:17:37,680 --> 01:17:40,640 In Rosny, near Paris, two police officers 955 01:17:40,730 --> 01:17:42,810 were attacked by two individuals 956 01:17:42,890 --> 01:17:45,020 who had robbed an ATM. 957 01:17:45,100 --> 01:17:48,600 According to surveillance camera footage, 958 01:17:48,680 --> 01:17:52,600 the suspects fired destructive blue lasers. 959 01:17:52,730 --> 01:17:56,730 The two individuals then caused mayhem in a nearby park. 960 01:17:56,850 --> 01:18:00,180 The injured officers were rushed to a hospital 961 01:18:00,270 --> 01:18:03,100 where they remain in a critical condition. 962 01:18:20,560 --> 01:18:22,140 We have visitors. Check it out! 963 01:18:22,230 --> 01:18:24,430 Rudy, with me. Move it, guys! 964 01:18:24,520 --> 01:18:25,980 Wake up! 965 01:18:29,850 --> 01:18:30,770 Go stash that! 966 01:18:31,810 --> 01:18:33,020 What about those two? 967 01:18:33,100 --> 01:18:34,480 The kid stays with me. 968 01:18:36,180 --> 01:18:38,600 Right? You're staying with me. 969 01:18:39,390 --> 01:18:40,600 Wake up! 970 01:18:41,310 --> 01:18:42,140 Truck keys! 971 01:18:43,230 --> 01:18:44,930 -What about me? -Improvise. 972 01:18:46,060 --> 01:18:47,270 Mess up and I'll mess you up. 973 01:19:27,640 --> 01:19:28,930 Let's go! 974 01:20:00,480 --> 01:20:01,640 Let me go. 975 01:20:40,060 --> 01:20:41,390 Put it down, son! 976 01:20:58,600 --> 01:20:59,770 Holy shit. 977 01:21:28,730 --> 01:21:30,020 Out of shape, sweetie. 978 01:21:49,930 --> 01:21:51,430 I've heard a lot about you. 979 01:21:52,180 --> 01:21:53,480 A pleasure to meet you. 980 01:21:55,850 --> 01:21:56,680 Go on. 981 01:22:20,730 --> 01:22:21,770 Lily? 982 01:22:44,430 --> 01:22:45,770 What's that fool doing? 983 01:22:46,350 --> 01:22:47,770 -I'm on it! -Wait! 984 01:22:50,520 --> 01:22:52,480 No problem. Overshot! 985 01:23:05,810 --> 01:23:06,810 Let me go! 986 01:23:35,480 --> 01:23:36,890 Stay with me! 987 01:23:36,980 --> 01:23:38,140 Stay! 988 01:23:40,100 --> 01:23:41,390 Don't leave me alone. 989 01:23:42,430 --> 01:23:44,810 We're gonna make it out of here, okay? 990 01:23:44,890 --> 01:23:45,730 Together. 991 01:24:23,560 --> 01:24:24,770 Head down. 992 01:24:27,230 --> 01:24:28,270 Move. 993 01:24:30,520 --> 01:24:32,350 You owe me an explanation. 994 01:24:33,430 --> 01:24:34,850 Everybody in position. 995 01:24:49,810 --> 01:24:51,140 Leave us alone now. 996 01:24:51,730 --> 01:24:52,850 We're tired. 997 01:25:01,930 --> 01:25:02,930 You okay? 998 01:26:13,180 --> 01:26:14,060 Hold it! 999 01:27:06,060 --> 01:27:07,060 Take him. 1000 01:27:31,140 --> 01:27:36,430 A few days on, let's revisit Pack Royal's incredible intervention 1001 01:27:36,520 --> 01:27:40,270 to rescue two kidnapped superhumans. 1002 01:27:40,350 --> 01:27:44,100 As we've learned more about the past of "Naja," 1003 01:27:44,180 --> 01:27:46,640 one question remains one week later: 1004 01:27:46,730 --> 01:27:50,890 Who is the mystery superhero who overpowered this dangerous criminal? 1005 01:27:50,980 --> 01:27:53,770 Who is he? What are his powers? 1006 01:27:53,850 --> 01:27:56,390 Nobody has an answer to those questions. 1007 01:27:56,480 --> 01:27:59,390 But for sure, we haven't heard the last of the man 1008 01:27:59,480 --> 01:28:01,930 the public has named Titan. 1009 01:28:15,270 --> 01:28:16,270 You okay? 1010 01:28:16,890 --> 01:28:18,230 I brought you these. 1011 01:28:19,060 --> 01:28:20,390 My guiltiest pleasure. 1012 01:28:25,680 --> 01:28:27,640 You've got a supername now and all that. 1013 01:28:32,600 --> 01:28:34,230 I don't know if I could do it. 1014 01:28:35,560 --> 01:28:37,020 We can talk if you want. 1015 01:28:40,810 --> 01:28:41,930 Rest up. 1016 01:28:43,980 --> 01:28:45,060 -Hey. -Yes? 1017 01:28:47,270 --> 01:28:48,640 Thank you. 1018 01:28:54,020 --> 01:28:55,270 I cannot keep him. 1019 01:28:55,810 --> 01:28:58,680 Not with his… stuff. It's against the rules. 1020 01:28:58,770 --> 01:29:00,310 -But, sir-- -Quiet! 1021 01:29:01,930 --> 01:29:05,100 You drop out of sight to lead an illegal investigation. 1022 01:29:05,180 --> 01:29:07,850 You put civilians in danger. I should fire you too. 1023 01:29:09,310 --> 01:29:11,100 I'm reassigning you. 1024 01:29:13,850 --> 01:29:15,350 Pack Royal Liaison Officer. 1025 01:29:17,980 --> 01:29:19,390 Scram, I have work to do. 1026 01:29:23,430 --> 01:29:24,980 We're agreed, right? 1027 01:29:25,060 --> 01:29:26,560 You haven't got… 1028 01:29:26,640 --> 01:29:27,980 anything special? 1029 01:29:28,850 --> 01:29:30,430 No, nothing special. 1030 01:29:33,890 --> 01:29:36,520 -Well? -Your Air-widget thing doesn't work. 1031 01:29:36,600 --> 01:29:39,230 I keep sending and absolutely nothing happens. 1032 01:29:39,310 --> 01:29:40,930 Hurry, it's started! 1033 01:29:41,020 --> 01:29:42,770 Know what? I'll use my old cable. 1034 01:29:42,850 --> 01:29:45,140 Nothing like the old techniques. 1035 01:29:47,730 --> 01:29:48,810 There we are. 1036 01:29:48,890 --> 01:29:50,890 Nine superheroes are still in the race. 1037 01:29:50,980 --> 01:29:53,520 In ninth place, look who it is… 1038 01:29:53,600 --> 01:29:54,980 Mister Cold! 1039 01:29:55,060 --> 01:29:57,100 Mister Cold, with one breath… 1040 01:29:57,180 --> 01:29:58,730 What a has-been! 1041 01:29:58,810 --> 01:30:01,180 Retirement's not bad. Nice and quiet. 1042 01:30:01,270 --> 01:30:03,680 Moreau shops for you, I cook for you. 1043 01:30:03,770 --> 01:30:05,600 Where do you see a retiree? 1044 01:30:06,100 --> 01:30:08,640 Who saved you from that big dope? 1045 01:30:08,730 --> 01:30:11,230 God knows what you were doing with your tiny fists. 1046 01:30:11,310 --> 01:30:12,480 Nothing. 1047 01:30:12,560 --> 01:30:15,230 I was watching you. Watching you with… 1048 01:30:15,310 --> 01:30:16,310 great admiration. 1049 01:30:16,390 --> 01:30:17,890 "Great admiration." Right. 1050 01:30:17,980 --> 01:30:20,520 Enjoy it, kiddo, because mark my words, 1051 01:30:20,600 --> 01:30:22,350 it's comeback time for Monte Carlo! 1052 01:30:22,430 --> 01:30:23,680 -It is? -Yes. 1053 01:30:23,770 --> 01:30:25,680 Maybe get a style makeover then. 1054 01:30:25,770 --> 01:30:27,640 -You're talking style? -Yes. 1055 01:30:27,730 --> 01:30:29,350 You, half-punk, half-Smurf? 1056 01:30:30,430 --> 01:30:31,560 "Half-Smurf"! 1057 01:30:36,350 --> 01:30:37,810 -All good? -Yep. 1058 01:30:39,810 --> 01:30:40,850 Is Moreau here? 1059 01:30:40,930 --> 01:30:42,430 On the balcony. 1060 01:30:53,810 --> 01:30:55,060 What are you doing? 1061 01:30:55,520 --> 01:30:56,480 Nothing. 1062 01:31:00,020 --> 01:31:03,100 I'm talking about the beautiful Callista. 1063 01:31:03,180 --> 01:31:05,230 She stands in 4th place… 1064 01:31:05,310 --> 01:31:07,310 Who's the punk now? 1065 01:31:07,390 --> 01:31:08,770 Who's the Smurf? 1066 01:31:08,850 --> 01:31:10,430 Where am I? In… 1067 01:31:11,020 --> 01:31:11,850 Fourth. 1068 01:31:13,310 --> 01:31:14,850 -Where am I? -Fourth. 1069 01:31:14,930 --> 01:31:16,230 I wasn't sure. 1070 01:31:19,520 --> 01:31:20,810 My ass. 1071 01:31:20,890 --> 01:31:23,560 Online competitions are rigged. It's a total scam. 1072 01:31:23,640 --> 01:31:25,640 Monte Carlo, you're in! 1073 01:31:25,730 --> 01:31:27,430 -Where am I? -Third! 1074 01:31:27,520 --> 01:31:28,850 You've been voting, and MC, 1075 01:31:28,930 --> 01:31:31,480 Monte Carlo, is your third superhero! 1076 01:31:31,560 --> 01:31:33,020 Amazing. 1077 01:31:33,980 --> 01:31:35,520 Yeah. 1078 01:31:35,600 --> 01:31:37,680 -Aren't you pleased? -Me, you know… 1079 01:31:38,770 --> 01:31:41,230 As if I take any notice of that. 1080 01:31:43,020 --> 01:31:44,850 I see who's headed for first. 1081 01:31:45,390 --> 01:31:46,270 Here. 1082 01:31:46,770 --> 01:31:47,730 What's this? 1083 01:32:00,520 --> 01:32:01,560 Where'd you get it? 1084 01:32:02,140 --> 01:32:03,680 I had it made for you. 1085 01:32:04,520 --> 01:32:06,480 I thought it might come in handy. 1086 01:32:06,560 --> 01:32:09,140 And I heard that North Precinct 1087 01:32:09,230 --> 01:32:11,020 has a new liaison officer. 1088 01:32:11,770 --> 01:32:14,020 And that she's totally tip-top. 1089 01:32:55,100 --> 01:32:59,890 HOW I BECAME A SUPERHERO 1090 01:39:20,810 --> 01:39:24,730 Subtitle translation by: Simon John 73535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.