All language subtitles for Happy.Gilmore.1996.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,845 --> 00:00:54,930 Jag heter Happy Gilmore. 2 00:00:55,222 --> 00:00:58,809 Sen barnsben har jag Ă€lskat hockey. 3 00:01:00,018 --> 00:01:02,604 Jag var ingen hejare pĂ„ skridsko. 4 00:01:03,772 --> 00:01:06,483 Men det hindrade inte pappa frĂ„n att lĂ€ra mig 5 00:01:06,567 --> 00:01:09,486 ett stenhĂ„rt slagskott. 6 00:01:11,738 --> 00:01:14,533 Pappa Ă€lskade hockey. Till skillnad frĂ„n mamma. 7 00:01:15,158 --> 00:01:16,785 Hon flyttade till Egypten, 8 00:01:16,869 --> 00:01:19,830 lĂ„ngt frĂ„n alla rinkar. 9 00:01:20,956 --> 00:01:23,917 Min och pappas favoritspelare var 10 00:01:23,959 --> 00:01:26,503 Terry O'Reilly, "PungdjĂ€vulen". 11 00:01:26,587 --> 00:01:30,757 Han var liten, fast orĂ€dd. Precis som jag. 12 00:01:31,175 --> 00:01:32,593 Snygg kille, va? 13 00:01:32,676 --> 00:01:36,054 Pappa sa alltid att jag kunde bli vad jag ville. 14 00:01:36,096 --> 00:01:39,266 Men jag ville bara bli hockeyspelare. 15 00:01:40,350 --> 00:01:44,438 Min barndom flöt pĂ„ jĂ€ttebra, men livet Ă€r fullt av överraskningar. 16 00:01:52,613 --> 00:01:54,364 Efter begravningen 17 00:01:54,531 --> 00:01:57,618 fick jag flytta hem till farmor i Waterbury. 18 00:02:03,457 --> 00:02:06,919 Jag var nervös för jag kĂ€nde henne inte sĂ„ bra. 19 00:02:07,794 --> 00:02:11,215 Hon mötte mig som Gene Simmons. 20 00:02:11,298 --> 00:02:13,967 Hon Ă€r snĂ€llast i hela vĂ€rlden. 21 00:02:17,888 --> 00:02:20,891 Sen pappa dog har jag kort stubin. 22 00:02:20,974 --> 00:02:23,018 Killen hade snott min flĂ€rptuta. 23 00:02:24,520 --> 00:02:27,439 SĂ„ jag bankade honom i skallen med en hammare. 24 00:02:28,857 --> 00:02:32,152 Men jag bad alltid snabbt om ursĂ€kt. 25 00:02:34,071 --> 00:02:38,158 I juniorlaget satte jag tvĂ„ rekord: 26 00:02:38,200 --> 00:02:40,327 Flest utvisningar 27 00:02:40,410 --> 00:02:42,913 och den ende som tog av skridskon 28 00:02:42,996 --> 00:02:44,665 för att försöka snitta nĂ„n. 29 00:02:46,500 --> 00:02:49,545 Efter plugget hade jag mĂ„nga olika jobb. 30 00:02:49,628 --> 00:02:51,338 Jag var vĂ€garbetare. 31 00:02:53,423 --> 00:02:54,842 Fastighetsskötare. 32 00:02:58,762 --> 00:03:00,514 VĂ€ktare. 33 00:03:04,351 --> 00:03:06,436 BensinstationsbitrĂ€de. 34 00:03:09,523 --> 00:03:11,149 Och rörmokare. 35 00:03:12,568 --> 00:03:16,655 Sen blev jag byggjobbare. Bra kneg. 36 00:03:16,697 --> 00:03:19,032 Jag skjuter hyfsat med spikpistol. 37 00:03:19,074 --> 00:03:23,829 Men en dag kom min chef mr Larson...i vĂ€gen. 38 00:03:24,705 --> 00:03:28,667 Han har ocksĂ„ kort stubin. Kolla vilket monster. 39 00:03:29,376 --> 00:03:33,463 Han fick in nĂ„gra trĂ€ffar, men jag vann Ă€ndĂ„ fajten. 40 00:03:33,547 --> 00:03:39,803 Men jag sattes till jorden av ett enda skĂ€l: att spela hockey. 41 00:03:41,263 --> 00:03:44,892 Pucken Ă€r min! Rör aldrig min puck! 42 00:03:45,559 --> 00:03:48,395 Är det Gilmore igen? 43 00:03:48,729 --> 00:03:50,564 Hur mĂ„nga gĂ„nger har han provat? 44 00:03:50,647 --> 00:03:52,065 Minst tio. 45 00:03:52,274 --> 00:03:54,276 Han Ă€r hetsig. 46 00:03:56,195 --> 00:04:00,115 -Han Ă€r inte sĂ„ bra pĂ„ skridsko. -Inte bra pĂ„ att hĂ„lla pucken heller. 47 00:04:04,286 --> 00:04:06,288 Nej, men herregud... 48 00:04:09,499 --> 00:04:11,168 Vilket skott! 49 00:04:12,085 --> 00:04:13,295 Fan! 50 00:04:13,378 --> 00:04:15,923 HĂ„ller mĂ„lburen mĂ„ttet? 51 00:04:21,261 --> 00:04:22,721 Nummer 1. 52 00:04:23,096 --> 00:04:26,558 Nummer 52. Nummer 16. 53 00:04:26,767 --> 00:04:30,020 I Ă„r kan de inte nobba mig. 54 00:04:30,103 --> 00:04:31,480 Nummer 9. 55 00:04:31,939 --> 00:04:33,899 Och nummer 43. 56 00:04:34,942 --> 00:04:38,570 Ni andra - bĂ€ttre lycka nĂ€sta Ă„r. 57 00:04:38,612 --> 00:04:43,575 -Vad Ă€r det om, coach? Jag dĂ„? -Gilmore... 58 00:04:43,992 --> 00:04:48,497 -Jag ropade vĂ€l upp dig? -Nej. 59 00:04:49,957 --> 00:04:52,209 BĂ€ttre lycka nĂ€sta Ă„r dĂ„! 60 00:04:53,460 --> 00:04:56,380 Det var inte vidare snĂ€llt! 61 00:05:09,309 --> 00:05:11,019 Vart ska du? Jag köpte mackor. 62 00:05:11,103 --> 00:05:12,437 Jag har Ă€tit. 63 00:05:12,980 --> 00:05:18,569 -Min polare gav mig extra köttbullar. -Jag har brĂ„ttom. Vi ses. 64 00:05:18,652 --> 00:05:21,071 Jag behöver dig just nu. 65 00:05:21,154 --> 00:05:22,155 Hej dĂ„! 66 00:05:22,239 --> 00:05:24,324 -NĂ€r kommer du tillbaka? -Aldrig. 67 00:05:30,914 --> 00:05:32,040 VĂ€nta, Terry! 68 00:05:32,124 --> 00:05:34,459 VĂ€nta lite, gumman. 69 00:05:35,669 --> 00:05:38,005 Du lĂ€mnar mig inte för gott, va? 70 00:05:38,088 --> 00:05:40,757 Du kommer ingenvart i livet. 71 00:05:40,841 --> 00:05:46,180 Du tjatar om att bli hockeyproffs, men du Ă€r inte bra. 72 00:05:46,263 --> 00:05:50,184 Jo dĂ„! Du Ă€r en usel dagisfröken! 73 00:05:50,225 --> 00:05:53,562 Dina fingermĂ„lningar Ă€r skitdĂ„liga! 74 00:05:55,439 --> 00:06:00,152 FörlĂ„t, det var inte meningen. Du gör jĂ€ttefina fingermĂ„lningar. 75 00:06:00,569 --> 00:06:01,862 SnĂ€lla, gĂ„ inte. 76 00:06:01,904 --> 00:06:04,990 Jag vill inte leva med en förlorare. 77 00:06:05,032 --> 00:06:06,074 Nu sticker jag. 78 00:06:06,158 --> 00:06:10,537 Bra! Jag behöver dig inte! Stick! 79 00:06:11,997 --> 00:06:14,124 FörlĂ„t, det var inte heller meningen. 80 00:06:14,208 --> 00:06:17,252 Jag skriker för att jag blir rĂ€dd. 81 00:06:17,544 --> 00:06:19,546 RĂ€dd för att bli en nolla. 82 00:06:20,172 --> 00:06:23,467 Kom upp igen, stumpan. 83 00:06:23,759 --> 00:06:27,137 Jag ska kramelikrama och pusselipussa dig. 84 00:06:28,388 --> 00:06:31,725 Du vet att Happy gör allt bra igen. 85 00:06:39,358 --> 00:06:42,653 Jag vill kyssa dig överallt 86 00:06:43,070 --> 00:06:45,572 om och om igen 87 00:06:46,073 --> 00:06:49,660 jag vill kyssa dig överallt 88 00:06:52,329 --> 00:06:55,749 tills mörkret faller 89 00:06:55,999 --> 00:06:59,586 ja, tills mörkret faller 90 00:07:00,921 --> 00:07:02,089 Terry! 91 00:07:17,771 --> 00:07:20,107 VĂ€nta, sĂ„ kommer jag. 92 00:07:26,530 --> 00:07:29,116 HallĂ„! Ska du inte ha frukost? 93 00:07:39,501 --> 00:07:40,711 Farmor? 94 00:07:41,795 --> 00:07:43,088 Farmor? 95 00:07:43,338 --> 00:07:45,632 SĂ€tt ner den! Det Ă€r farmors! 96 00:07:45,674 --> 00:07:50,512 -Vi gör vĂ„rt jobb. -Vad menar du? 97 00:07:50,596 --> 00:07:53,640 Din farmor har inte betalat skatt pĂ„ mer Ă€n tio Ă„r. 98 00:07:55,309 --> 00:08:01,273 -Har du inte betalat skatt? -Jag hade inga pengar. 99 00:08:02,608 --> 00:08:04,318 Varför tar du hennes prylar? 100 00:08:04,401 --> 00:08:07,029 Det Ă€r inte jag, utan staten. 101 00:08:07,112 --> 00:08:10,240 Jag tar inte med prylarna hem. 102 00:08:10,324 --> 00:08:13,118 SĂ„ bli inte arg pĂ„ mig. 103 00:08:13,160 --> 00:08:17,331 Hon Ă€r ju gammal. Se pĂ„ henne. 104 00:08:17,414 --> 00:08:20,501 Du kan inte ta hennes prylar. Hon Ă€r för gammal. 105 00:08:20,876 --> 00:08:24,963 Hennes prylar Ă€r vĂ„ra nu. 106 00:08:26,715 --> 00:08:28,884 Vi har Ă„tminstone huset. 107 00:08:28,967 --> 00:08:32,679 Du fĂ„r möbler av mig. Det grejar sig. 108 00:08:32,763 --> 00:08:36,265 Nu blir du arg... Jag mĂ„ste ta huset ocksĂ„. 109 00:08:36,642 --> 00:08:40,102 Farfar byggde huset. 110 00:08:40,187 --> 00:08:44,525 Farmor har bott hĂ€r i 60 Ă„r. Du kan inte ta huset. 111 00:08:44,816 --> 00:08:50,531 Mrs Gilmores kvarskatt uppgĂ„r till 270 000 dollar. 112 00:08:50,614 --> 00:08:52,407 Vi mĂ„ste ta huset. 113 00:08:52,491 --> 00:08:57,329 Betalar ni inte inom 90 dar, mĂ„ste vi sĂ€lja huset exekutivt. 114 00:08:57,371 --> 00:09:01,041 -Du hatar mig, va? -Nej. 115 00:09:07,798 --> 00:09:09,049 Han hatar mig. 116 00:09:12,177 --> 00:09:14,721 Lugn, farmor. Allt ordnar sig. 117 00:09:14,763 --> 00:09:17,975 Spana in stĂ€llet. Silver Acres pensionĂ€rshem. 118 00:09:18,058 --> 00:09:21,228 Det Ă€r rena rikemansklubben. 119 00:09:21,270 --> 00:09:23,355 Fin grĂ€smatta, trevliga mĂ€nniskor. 120 00:09:23,397 --> 00:09:26,108 Hoppas du tog med baddrĂ€kten. 121 00:09:26,191 --> 00:09:29,152 HĂ€r fĂ„r du vĂ€nner pĂ„ nolltid. 122 00:09:30,946 --> 00:09:34,283 Ta mig hĂ€rifrĂ„n! 123 00:09:34,908 --> 00:09:37,911 Ät det hĂ€r. Rör oss inte! 124 00:09:39,413 --> 00:09:42,291 Du kan bo hos mig, farmor. 125 00:09:42,374 --> 00:09:44,668 Prat. Du Ă€r vuxen 126 00:09:44,751 --> 00:09:48,463 och jag vill inte vara till besvĂ€r. Och dĂ€rmed basta. 127 00:09:48,922 --> 00:09:54,011 -Hur Ă€r det med din rara flickvĂ€n? -Hon blev pĂ„körd av en bil och dog. 128 00:09:55,429 --> 00:09:58,515 Jag grejar de 270 000, sĂ„ att du fĂ„r tillbaka huset. 129 00:09:58,599 --> 00:09:59,850 Jag lovar. 130 00:10:01,435 --> 00:10:05,564 Fram till dess fĂ„r du stanna hĂ€r och ha roligt. 131 00:10:05,939 --> 00:10:08,108 Jag ska. Oroa dig inte. 132 00:10:09,193 --> 00:10:11,862 UrsĂ€kta. Det Ă€r dags för en tupplur. 133 00:10:12,613 --> 00:10:14,781 SĂ„ trevligt. 134 00:10:15,073 --> 00:10:17,034 -GĂ„ nu. -Jag Ă€lskar dig. 135 00:10:18,452 --> 00:10:19,953 Och jag dig, lilla gubben. 136 00:10:20,037 --> 00:10:21,538 Hej dĂ„. 137 00:10:24,458 --> 00:10:26,793 Gör mig en tjĂ€nst. 138 00:10:26,835 --> 00:10:29,296 Hon betyder mycket för mig. 139 00:10:29,379 --> 00:10:32,716 SĂ„ ta extra vĂ€l hand om henne... 140 00:10:34,801 --> 00:10:37,846 Det kan jag inte ta emot. 141 00:10:38,138 --> 00:10:42,017 Jag tar extra vĂ€l hand om henne gratis. 142 00:10:43,936 --> 00:10:45,729 Det var bussigt. 143 00:10:46,438 --> 00:10:48,106 Fortsatt trevlig dag. 144 00:10:49,024 --> 00:10:52,277 Kan jag fĂ„ ett glas varm mjölk? 145 00:10:52,319 --> 00:10:54,029 DĂ„ somnar jag lĂ€ttare. 146 00:10:54,112 --> 00:10:57,324 Du kan fĂ„ ett glas varm "hĂ„ll kĂ€ft"! 147 00:10:59,159 --> 00:11:01,954 Sov nu, för annars söver jag dig. 148 00:11:01,995 --> 00:11:06,834 -HĂ€r bestĂ€mmer jag. -KĂ€ra nĂ„n... 149 00:11:09,169 --> 00:11:14,424 -Jag kan slĂ„ bollen förbi trĂ€det. -20 dollar pĂ„ att du inte kan. 150 00:11:14,508 --> 00:11:17,803 Jag ville ju se hockeyn. 151 00:11:17,845 --> 00:11:20,806 Sluta med mes-golfen och gör klart dĂ€r inne. 152 00:11:22,015 --> 00:11:26,270 Du fĂ„r njuta av din farmors prylar en halvtimme till. 153 00:11:28,689 --> 00:11:31,358 Vilket mĂ€starslag! 154 00:11:31,400 --> 00:11:34,361 -Prova sjĂ€lv. -Det Ă€r inte sĂ„ lĂ€tt. 155 00:11:34,403 --> 00:11:36,822 Jag Ă€r ingen golftyp. 156 00:11:36,905 --> 00:11:39,658 SlĂ„ lĂ€ngre Ă€n jag, 157 00:11:39,700 --> 00:11:43,245 sĂ„ jobbar vi klart och du kan se hockeymatchen. 158 00:11:43,328 --> 00:11:45,038 Ge hit den fĂ„niga klubban. 159 00:11:51,295 --> 00:11:53,046 Vilken fĂ„nig pryl. 160 00:11:53,213 --> 00:11:56,717 Det blir skitkul. Kolla som han stĂ„r. 161 00:11:57,301 --> 00:11:59,178 Tycker ni det Ă€r roligt? 162 00:12:13,025 --> 00:12:14,526 HerrejĂ€vlar! 163 00:12:14,735 --> 00:12:15,903 Jobba nu. 164 00:12:15,944 --> 00:12:17,863 Det Ă€r 400 meter dit. 165 00:12:18,071 --> 00:12:20,365 Helt otroligt. 166 00:12:20,407 --> 00:12:22,034 Nybörjartur. 167 00:12:22,576 --> 00:12:24,578 20 dollar pĂ„ att du inte gör om det. 168 00:12:24,661 --> 00:12:25,996 LĂ€gg upp bollen. 169 00:12:39,301 --> 00:12:41,595 Pojkar, det hĂ€r fĂ„r ni betala... 170 00:12:44,014 --> 00:12:46,850 -Du trĂ€ffade honom. -Han stod i vĂ€gen. 171 00:12:46,934 --> 00:12:49,019 En gĂ„ng till. Kvitt eller dubbelt. 172 00:12:49,520 --> 00:12:50,979 Fan ta dig om jag inte fĂ„r pengarna. 173 00:13:02,115 --> 00:13:04,535 Hoppsan. BĂ€st att vi gĂ„r in igen. 174 00:13:04,618 --> 00:13:06,954 Ni slog vad. Pröjsa honom. 175 00:13:25,138 --> 00:13:27,140 Tack. BerĂ€tta för dina vĂ€nner. 176 00:13:27,516 --> 00:13:28,892 Kom hit! 177 00:13:28,976 --> 00:13:34,398 Se om ni kan slĂ„ den fantastiske golfbolls-kanonen. 178 00:13:37,526 --> 00:13:39,027 JĂ€ttebra. 179 00:13:39,862 --> 00:13:41,113 Mycket bra. 180 00:13:42,072 --> 00:13:43,365 Böj pĂ„ knĂ€na. 181 00:13:43,448 --> 00:13:46,326 Allt sitter i höfterna. 182 00:13:47,786 --> 00:13:50,706 50 dollar pĂ„ att jag slĂ„r den över vĂ€gen! 183 00:13:59,882 --> 00:14:01,508 Mycket bra... 184 00:14:03,343 --> 00:14:05,012 Hej dĂ„, bollusling. 185 00:14:10,225 --> 00:14:11,351 Helt sanslöst. 186 00:14:11,435 --> 00:14:14,396 Hur ofta spelar du? -Det hĂ€r Ă€r första gĂ„ngen. 187 00:14:15,189 --> 00:14:17,191 Spela i Waterbury Open i morgon. 188 00:14:17,232 --> 00:14:19,860 Vi ses dĂ€r... 189 00:14:24,281 --> 00:14:25,949 Han kommer att spela. 190 00:14:26,241 --> 00:14:28,410 Och han kommer att vinna. 191 00:14:39,546 --> 00:14:42,633 -Du mĂ„ste ha hjĂ€lm. -Ingen fara. 192 00:14:49,139 --> 00:14:51,517 Ös hit bollarna. 193 00:14:52,142 --> 00:14:53,560 Jag Ă€lskar det! 194 00:14:55,354 --> 00:14:57,940 Det gjorde ont. Men jag mĂ„r bra. 195 00:14:58,023 --> 00:14:59,858 Vad fasen hĂ„ller du pĂ„ med? 196 00:14:59,900 --> 00:15:04,571 HĂ€rdar mig inför hockeysĂ€songen. 197 00:15:05,572 --> 00:15:07,824 Det var skönt! 198 00:15:07,908 --> 00:15:10,577 Sluta. Snart spyr jag! 199 00:15:12,621 --> 00:15:14,873 Är du hockeyspelare? 200 00:15:14,915 --> 00:15:17,751 LĂ€gg av med hockey och koncentrera dig pĂ„ golf. 201 00:15:17,793 --> 00:15:21,588 -Vem fan Ă€r du? -Klubbens pro Chubbs Peterson. 202 00:15:22,089 --> 00:15:26,343 Jag lĂ€r dig spela golf. Gratis. 203 00:15:26,468 --> 00:15:27,511 Nej. 204 00:15:27,970 --> 00:15:30,806 Du verkar inte veta vem jag Ă€r. 205 00:15:31,807 --> 00:15:37,813 Sports Illustrated skrev 1965 att jag var den nye Arnold Palmer. 206 00:15:37,896 --> 00:15:39,273 Vad hĂ€nde? 207 00:15:39,356 --> 00:15:41,692 Jag fick inte delta i proffstouren. 208 00:15:41,775 --> 00:15:47,447 -För att du Ă€r svart? -Nej, en alligator bet av mig handen. 209 00:15:49,032 --> 00:15:52,578 Bollen lĂ„g taskigt vid ett vattenhinder i Florida. 210 00:15:52,619 --> 00:15:56,290 Alligatorn flög upp och gjorde slut pĂ„ karriĂ€ren. 211 00:15:57,624 --> 00:16:01,211 Jag slet ut ett öga pĂ„ den. Titta. 212 00:16:02,212 --> 00:16:03,755 Du Ă€r rĂ€tt sjuk, Chubbs. 213 00:16:03,797 --> 00:16:08,010 Jag har aldrig sett nĂ„n slĂ„ hĂ€lften sĂ„ lĂ„ngt som du. 214 00:16:08,218 --> 00:16:09,803 Du har talang. 215 00:16:09,845 --> 00:16:14,641 SnĂ€llt sagt, men jag har alltid velat bli hockeyproffs. 216 00:16:14,683 --> 00:16:18,312 Golf krĂ€ver ocksĂ„ talang och sjĂ€lvdisciplin. 217 00:16:18,353 --> 00:16:20,856 Golf krĂ€ver töntbrallor och stor hĂ€ck. 218 00:16:20,939 --> 00:16:22,566 Min granne vore en naturbegĂ„vning. 219 00:16:24,318 --> 00:16:27,988 Han kan inte slĂ„ bollen 400 meter. 220 00:16:28,322 --> 00:16:32,784 Han har inte ett slag som kan ge honom en plats i proffstouren. 221 00:16:35,078 --> 00:16:38,582 Vinner du i morgon fĂ„r du automatiskt en plats i touren. 222 00:16:38,665 --> 00:16:44,546 Kanske blir du mĂ€stare en dag och fĂ„r guldkavajen. 223 00:16:44,630 --> 00:16:47,424 Guldkavaj, grön kavaj... Vem fan bryr sig? 224 00:16:52,095 --> 00:16:55,307 Lugn, den Ă€r gjord av trĂ€. Den tĂ„l allt. 225 00:17:01,188 --> 00:17:03,273 Oj dĂ„, jag Ă€r hemskt ledsen. 226 00:17:03,565 --> 00:17:05,858 Kul att trĂ€ffas, men... 227 00:17:08,028 --> 00:17:09,946 Hej dĂ„. 228 00:17:10,030 --> 00:17:12,115 Det Ă€r inte smart. 229 00:17:12,199 --> 00:17:15,577 Du kunde ha blivit proffs och tjĂ€nat mycket pengar. 230 00:17:23,042 --> 00:17:25,963 Hur mycket pengar, Chubbs? 231 00:17:33,262 --> 00:17:36,640 FĂ„niga golfklubbor... Varför gör jag det hĂ€r? 232 00:17:40,477 --> 00:17:43,063 Det mĂ„ste vara Burt Reynolds. 233 00:17:46,233 --> 00:17:47,484 God morgon! 234 00:17:47,943 --> 00:17:49,570 HĂ€rligt, va? 235 00:17:49,653 --> 00:17:52,364 BlĂ„ himmel, nyklippt grĂ€s, fĂ„gelsĂ„ng. 236 00:17:52,406 --> 00:17:54,533 Lugna ner dig. 237 00:17:54,867 --> 00:17:57,536 -Du Ă€lskar golf, va? -Ja. 238 00:17:57,578 --> 00:18:00,914 Varför spelar du inte football? 239 00:18:00,998 --> 00:18:04,501 Jag fick inte för mamma. Hon sa att det var för farligt. 240 00:18:04,585 --> 00:18:06,253 Visst... 241 00:18:07,004 --> 00:18:08,380 Vilka Ă€r det dĂ€r? 242 00:18:08,881 --> 00:18:13,093 Doug Thompson, till höger, Ă€r ordförande i proffstouren. 243 00:18:13,177 --> 00:18:17,264 Den andre Ă€r Shooter McGavin. Han leder pengaligan i Ă„r. 244 00:18:17,806 --> 00:18:22,811 -Vem Ă€r tjejen? -Virginia Venit, tourens PR-chef. 245 00:18:22,936 --> 00:18:27,774 Du lĂ€r ha gjort intressanta saker i PR-hĂ€nseende. 246 00:18:27,816 --> 00:18:30,736 Jag jobbar pĂ„ en kampanj som... 247 00:18:30,777 --> 00:18:34,031 Jag skulle vilja ha en Pepsi. 248 00:18:37,618 --> 00:18:39,328 Hör du... 249 00:18:39,870 --> 00:18:40,954 En Diet-Pepsi. 250 00:18:41,496 --> 00:18:42,539 Visst. 251 00:18:44,082 --> 00:18:46,710 Tack för att du klĂ€dde upp dig. 252 00:18:47,169 --> 00:18:50,839 I sĂ„na klĂ€der hade jag nitat mig sjĂ€lv. 253 00:18:51,131 --> 00:18:53,759 VĂ€lkomna till Waterbury Open. 254 00:18:53,800 --> 00:18:57,596 Jag har en överraskning Ă„t er. 255 00:18:57,679 --> 00:19:00,140 Mina damer och herrar... Shooter McGavin! 256 00:19:06,438 --> 00:19:09,942 Tack, Doug. Jag sĂ„g honom spela igĂ„r. 257 00:19:09,983 --> 00:19:13,320 Doug tillbringar mer tid i sand Ă€n David Hasselhoff. 258 00:19:15,906 --> 00:19:19,284 Ni vet att dagens vinnare fĂ„r en plats i proffstouren. 259 00:19:19,326 --> 00:19:23,956 Även om bara en blir min kollega, 260 00:19:23,997 --> 00:19:26,250 sĂ„ Ă€r ni alla hĂ€danefter mina vĂ€nner. 261 00:19:29,670 --> 00:19:31,755 Tack. Kör hĂ„rt! 262 00:19:34,716 --> 00:19:39,680 NĂ€sta par ut Ă€r: Lafferty, Daniel och Gilmore, Happy. 263 00:19:42,349 --> 00:19:44,852 Vart ska du med klubborna? 264 00:19:46,478 --> 00:19:48,355 Jag Ă€r er caddie. 265 00:19:48,856 --> 00:19:51,608 FörlĂ„t. Jag tar dem. 266 00:19:51,692 --> 00:19:54,194 De var farfars och Ă€r gamla. 267 00:19:54,236 --> 00:19:56,071 Vad ska jag göra dĂ„? 268 00:19:56,530 --> 00:20:01,994 Se till att jag inte gör bort mig. 269 00:20:04,454 --> 00:20:09,334 -Mr Lafferty ska slĂ„ ut nu. -Visst. Lycka till, kompis. 270 00:20:11,336 --> 00:20:12,713 Flytta dig. 271 00:20:21,221 --> 00:20:23,390 Varför sa du inget, jĂ€vla sopa? 272 00:20:36,904 --> 00:20:38,947 SĂ€kert mitt bĂ€sta slag i dag. 273 00:20:39,031 --> 00:20:41,158 Det Ă€r er tur, mr Gilmore. 274 00:21:07,017 --> 00:21:08,143 VĂ€nta! 275 00:21:08,936 --> 00:21:11,939 Gör som jag sa. Titta inte mot greenen. 276 00:21:12,022 --> 00:21:14,775 Bara slĂ„ till. Ingen mĂ„lvakt stĂ„r i vĂ€gen. 277 00:21:14,858 --> 00:21:17,277 Allt sitter i... Kom igen. Allt sitter i höfterna. 278 00:21:19,446 --> 00:21:21,532 Allt sitter i höfterna. 279 00:21:24,785 --> 00:21:27,329 LĂ€gg av! 280 00:21:27,412 --> 00:21:29,623 Jag försöker fĂ„ dig att slappna av. 281 00:21:29,706 --> 00:21:32,876 Du fĂ„r hitta nĂ„n annan. 282 00:21:51,228 --> 00:21:52,646 Vad fan...? 283 00:21:56,525 --> 00:21:59,111 Nu Ă€r putten vĂ„rt enda bekymmer. 284 00:21:59,152 --> 00:22:00,821 Putten, ja. 285 00:22:02,614 --> 00:22:04,867 Kom ihĂ„g vad jag sa. 286 00:22:05,325 --> 00:22:08,036 AnvĂ€nd bara axlarna, inte armarna. 287 00:22:08,120 --> 00:22:10,497 Böj inte handleden, bara... 288 00:22:10,539 --> 00:22:14,501 LĂ„t mig placera bollen i hĂ„let. 289 00:22:29,683 --> 00:22:31,185 Driver han med oss? 290 00:22:51,038 --> 00:22:52,539 Det Ă€r ju pinsamt. 291 00:23:06,053 --> 00:23:07,930 Bra putt! 292 00:23:08,013 --> 00:23:10,182 Det var pĂ„ tiden. 293 00:23:10,224 --> 00:23:12,226 Visst? Jag fick inte bollen i hĂ„l. 294 00:23:12,267 --> 00:23:14,728 Jag ville, men kunde inte. 295 00:23:44,925 --> 00:23:47,427 Han skjuter och gör mĂ„l! 296 00:23:47,594 --> 00:23:50,389 Det var enklare Ă€n att putta. 297 00:23:50,430 --> 00:23:53,183 Jag ska bara trĂ€ffa första gĂ„ngen. 298 00:23:53,267 --> 00:23:54,434 Bra strategi. 299 00:23:54,852 --> 00:23:56,979 SĂ„g ni? 300 00:23:57,062 --> 00:23:59,731 Han gjorde hole-in-one pĂ„ ett par 4-hĂ„l. 301 00:23:59,773 --> 00:24:01,275 Ja, jag sĂ„g det. 302 00:24:01,316 --> 00:24:04,736 Bara han vinner. Han Ă€r guld vĂ€rd. 303 00:24:04,778 --> 00:24:09,324 Med en sĂ„n drive drar han storpublik. 304 00:24:09,408 --> 00:24:13,161 Det gör en spelare med en arm i arslet ocksĂ„. 305 00:25:27,069 --> 00:25:30,531 Fyra slag eller mindre och du vinner turneringen. 306 00:25:32,824 --> 00:25:34,368 TĂ€nk sĂ„ hĂ€r: 307 00:25:34,660 --> 00:25:38,288 Det andra laget tog ut mĂ„lvakten och buren Ă€r vidöppen. 308 00:25:38,455 --> 00:25:40,541 Du behöver bara smyga i bollen. 309 00:25:41,416 --> 00:25:42,918 Det klarar jag. 310 00:26:02,229 --> 00:26:04,648 Det Ă€r lugnt. 311 00:26:04,731 --> 00:26:08,402 Du behöver bara smyga i bollen. 312 00:26:09,194 --> 00:26:11,363 Smyg i den. 313 00:26:18,161 --> 00:26:21,582 Smyg i den, smyg i den... 314 00:26:21,623 --> 00:26:24,626 Smygelismyga. 315 00:26:28,755 --> 00:26:32,384 Farmor, farmor, farmor... 316 00:26:48,483 --> 00:26:51,236 Han fĂ„r spela i proffstouren. SĂ„ kul. 317 00:26:54,656 --> 00:26:56,325 Sött... 318 00:26:57,326 --> 00:26:59,912 Mr Gilmore? Virginia Venit. 319 00:27:00,454 --> 00:27:03,498 Jag Ă€r tourens PR-chef. 320 00:27:03,582 --> 00:27:06,418 VĂ€lkommen och grattis. 321 00:27:06,460 --> 00:27:10,172 Ert hole-in-one mĂ„ste vara rekord. 322 00:27:10,255 --> 00:27:11,757 Mitt rekord Ă€r 323 00:27:11,798 --> 00:27:16,136 att vara den ende som försökt snitta nĂ„n med skridsko. 324 00:27:16,261 --> 00:27:17,346 SĂ„ trevligt. 325 00:27:17,429 --> 00:27:20,807 Jag trodde man vann pengar. 326 00:27:20,891 --> 00:27:25,604 NĂ€sta vecka i Portland fĂ„r vinnaren 216 000 dollar. 327 00:27:26,813 --> 00:27:30,526 -Vad fĂ„r han som kommer sist? -2 400 dollar. 328 00:27:30,609 --> 00:27:35,030 -FĂ„r jag pengar hur det Ă€n gĂ„r? -Ja. 329 00:27:36,782 --> 00:27:40,077 DĂ„ ses vi nĂ€sta vecka. 330 00:27:40,911 --> 00:27:42,663 Hej dĂ„. 331 00:27:45,165 --> 00:27:48,377 Det hĂ€r Ă€r faktiskt min första pokal. 332 00:27:48,460 --> 00:27:50,838 Men den töntige golfsnubben 333 00:27:50,879 --> 00:27:53,674 borde bytas ut mot en hockeyspelare. 334 00:27:53,757 --> 00:27:55,884 Knip kĂ€ft, Happy. 335 00:27:56,176 --> 00:27:58,095 Jag mĂ„ste medge att du var bra. 336 00:27:58,178 --> 00:28:00,514 Men inte sĂ„ bra. 337 00:28:00,681 --> 00:28:02,015 Du hade tur. 338 00:28:02,057 --> 00:28:06,687 Vissa kallar det tur, jag kallar det...tur. Än sen? 339 00:28:06,728 --> 00:28:09,106 VĂ€nta med att börja i touren 340 00:28:09,189 --> 00:28:12,693 och trĂ€na innan du möter proffsen. 341 00:28:12,776 --> 00:28:15,445 Jag lĂ€r mig efter hand. 342 00:28:15,529 --> 00:28:16,822 Var inte sĂ„ jĂ€vla dum! 343 00:28:16,864 --> 00:28:19,491 Vissa hade dödat för din drive. 344 00:28:19,533 --> 00:28:22,703 Du hade en fördel över alla andra. 345 00:28:22,744 --> 00:28:27,207 Utvecklar vi ditt spel kan ingen stoppa dig. 346 00:28:27,249 --> 00:28:29,877 Jag behöver pengarna. 347 00:28:29,918 --> 00:28:33,005 Ge mig ett halvĂ„r. 348 00:28:33,046 --> 00:28:34,965 Jag trĂ€nar med dig varje dag. 349 00:28:35,465 --> 00:28:39,887 Nej, jag mĂ„ste gĂ„. Tack för allt. Önska mig lycka till. 350 00:28:44,308 --> 00:28:46,310 Lycka till. 351 00:28:46,935 --> 00:28:50,105 Tyst, Marty, sĂ„ jag fĂ„r berĂ€tta. 352 00:28:50,189 --> 00:28:52,399 Priset per lapptĂ€cke Ă€r 200 dollar. 353 00:28:53,025 --> 00:28:55,861 De Ă€r för helvete handsydda. 354 00:28:55,903 --> 00:28:58,655 NĂ€r behöver du dem? DĂ„ sĂ€ger vi det. 355 00:29:00,574 --> 00:29:03,994 Skruva upp hörapparaterna! 356 00:29:04,411 --> 00:29:08,081 I dag syr vi i fyra timmar. 357 00:29:08,123 --> 00:29:09,708 Jag har ont i fingrarna. 358 00:29:09,958 --> 00:29:13,670 -Vad sa du? -Jag har ont i fingrarna. 359 00:29:15,756 --> 00:29:19,927 Snart har du ont i ryggen. Du ska ut och grĂ€va i rabatterna. 360 00:29:20,511 --> 00:29:22,304 NĂ„n annan som har ont i fingrarna? 361 00:29:24,014 --> 00:29:25,432 TĂ€nkte vĂ€l det. 362 00:29:26,934 --> 00:29:28,393 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 363 00:29:30,687 --> 00:29:33,607 Mr Gilmore! Toaletten Ă€r dĂ€r ute till höger. 364 00:29:33,690 --> 00:29:35,150 -Hur Ă€r det med farmor? -Bra. 365 00:29:35,234 --> 00:29:37,361 Vi syr just nu. 366 00:29:37,444 --> 00:29:39,112 Din farmor Ă€r duktig. 367 00:29:39,154 --> 00:29:41,823 Vilken fin pokal. 368 00:29:41,907 --> 00:29:46,328 -Happy! Roligt att se dig. -Detsamma. 369 00:29:46,411 --> 00:29:48,914 Jag har tĂ€nkt mycket pĂ„ dig. 370 00:29:49,039 --> 00:29:51,708 Ni verkar ha jĂ€tteroligt. 371 00:29:56,880 --> 00:30:00,425 Jag har goda nyheter. Jag kom med i golfproffsens tour. 372 00:30:04,471 --> 00:30:07,432 Om jag bara slĂ„r de andra... 373 00:30:07,474 --> 00:30:09,101 DĂ„ fĂ„r vi tillbaka huset. 374 00:30:09,142 --> 00:30:10,811 Tack och lov! 375 00:30:10,853 --> 00:30:13,522 HĂ€r Ă€r outhĂ€rdligt. 376 00:30:13,605 --> 00:30:15,816 Jag trodde du trivdes hĂ€r. 377 00:30:15,899 --> 00:30:18,485 Tycker du inte om vĂ„rdaren? 378 00:30:18,527 --> 00:30:21,572 Jo, 379 00:30:21,697 --> 00:30:25,075 men luftkonditioneringen strejkar. Jag blir lite varm. 380 00:30:25,158 --> 00:30:27,452 Det fixar jag. 381 00:30:27,786 --> 00:30:30,622 Man bara skruvar lite... 382 00:30:31,874 --> 00:30:34,001 Det hjĂ€lpte inte. 383 00:30:37,796 --> 00:30:39,506 Hör ni! 384 00:30:39,798 --> 00:30:42,467 Lyft av den frĂ„n mig! Hör ni! 385 00:30:42,593 --> 00:30:44,428 Jag kommer! 386 00:30:45,387 --> 00:30:49,016 Jag tror att jag tog livet av den dĂ€r "hör ni"-tanten. 387 00:31:01,195 --> 00:31:05,449 Norman tillbringar mer tid i sand Ă€n David Hasselhoff. 388 00:31:06,992 --> 00:31:09,828 -Den Ă€r bra. -Ja, första gĂ„ngen jag hörde den. 389 00:31:09,870 --> 00:31:13,582 Har ni öppnat öltunnan? 390 00:31:14,291 --> 00:31:17,169 -Jag Ă€r Happy Gilmore. LĂ€get? -Mark Lye. 391 00:31:18,754 --> 00:31:22,216 Jag hörde om din fulltrĂ€ff pĂ„ par 4-hĂ„let. Imponerande. 392 00:31:22,299 --> 00:31:24,301 Har du hört det? 393 00:31:24,384 --> 00:31:26,553 Vad kul. Fin kavaj. 394 00:31:26,595 --> 00:31:29,890 Den fĂ„r man om man vinner tour-mĂ€sterskapet. 395 00:31:29,932 --> 00:31:31,808 Vad Ă€r det? 396 00:31:32,309 --> 00:31:34,686 Årets största turnering. 397 00:31:36,438 --> 00:31:37,648 Var Ă€r din kavaj dĂ„? 398 00:31:37,731 --> 00:31:39,691 Vilken skĂ€mtare! 399 00:31:39,733 --> 00:31:41,777 Jag fĂ„r en om tre mĂ„nader. 400 00:31:41,860 --> 00:31:43,779 Det ska vi bli tvĂ„ om. 401 00:31:43,862 --> 00:31:45,864 Passa dig! 402 00:31:46,448 --> 00:31:47,741 Ja, passa er. 403 00:31:47,824 --> 00:31:51,495 Kom till nians green kl. 21.00. 404 00:31:51,578 --> 00:31:54,581 -Vad hĂ€nder dĂ€r? -Det Ă€r proffsens hemlighet. 405 00:31:54,623 --> 00:31:56,375 Kul. Tack. 406 00:31:56,416 --> 00:31:58,001 Nu drar jag. 407 00:31:58,085 --> 00:32:00,712 Asteroids-spelet dĂ€r ute ropar pĂ„ mig. 408 00:32:00,754 --> 00:32:01,922 Hej dĂ„. 409 00:32:02,172 --> 00:32:04,508 Och, Happy... KlĂ€ dig snyggt. 410 00:32:04,883 --> 00:32:06,552 Jag ska. 411 00:32:16,937 --> 00:32:18,313 Snart Ă€r klockan nio. 412 00:32:41,170 --> 00:32:45,299 -Har du sett Shooter McGavin? -Nej. Hur sĂ„? 413 00:32:45,340 --> 00:32:47,134 Jag ska nita den jĂ€veln. 414 00:32:47,217 --> 00:32:52,347 -Det gamla "nians green"-tricket? -Det ser sĂ„ ut, va? 415 00:32:52,431 --> 00:32:54,141 Han förtjĂ€nar ett kok stryk. 416 00:32:54,224 --> 00:33:00,647 Nitar du honom mĂ„ste jag förklara allt för pressen i morgon bitti. 417 00:33:00,731 --> 00:33:03,025 DĂ„ fĂ„r jag mer att göra. 418 00:33:03,108 --> 00:33:04,651 Det vill jag inte. 419 00:33:04,735 --> 00:33:07,988 Strunta i Shooter. Han Ă€r bara rĂ€dd 420 00:33:08,071 --> 00:33:10,616 att du ska stjĂ€la lite uppmĂ€rksamhet. 421 00:33:10,657 --> 00:33:12,492 Det var snĂ€llt sagt. 422 00:33:14,703 --> 00:33:18,290 Nu gĂ„r jag in och byter om. 423 00:33:19,833 --> 00:33:23,795 Min tjej Ă€r död. Hon föll frĂ„n en klippa. 424 00:33:23,837 --> 00:33:26,840 Jag beklagar. 425 00:33:28,383 --> 00:33:31,220 Sov nu, Gilmore. 426 00:33:31,303 --> 00:33:32,804 Det Ă€r en stor dag i morgon. 427 00:33:32,846 --> 00:33:34,389 Det har du rĂ€tt i. 428 00:33:46,109 --> 00:33:48,987 Vernon Gust och Jack Beard hĂ€r. 429 00:33:49,029 --> 00:33:56,036 Det blir storpublik denna aprildag pĂ„ AT&T:s 22:a Portland Invitational. 430 00:33:56,453 --> 00:33:59,706 Spelare frĂ„n hela vĂ€rlden har samlats 431 00:33:59,790 --> 00:34:03,710 men Shooter McGavin Ă€r favorit efter en fin segerrad pĂ„ sistone. 432 00:34:08,005 --> 00:34:09,257 Tack ska du ha. 433 00:34:10,050 --> 00:34:11,677 Det hĂ€r Ă€r min sista dollar. 434 00:34:11,717 --> 00:34:13,594 Det hĂ€r var sista gĂ„ngen! 435 00:34:13,679 --> 00:34:17,516 Han försöker bara tjĂ€na lite pengar. 436 00:34:19,643 --> 00:34:22,437 Jag kan inte förklara segersviten. 437 00:34:22,521 --> 00:34:25,232 Det gĂ„r bra, hĂ„let verkar större. 438 00:34:26,942 --> 00:34:28,360 Jag tror inte att jag Ă€r favorit. 439 00:34:30,737 --> 00:34:32,322 Jag spelar sĂ„ bra jag kan. 440 00:34:32,406 --> 00:34:34,241 Men Portland Ă€r den riktiga vinnaren. 441 00:34:34,324 --> 00:34:36,284 Det blir allt svĂ„rare att lĂ€mna stan. 442 00:34:38,245 --> 00:34:39,871 UrsĂ€kta. Jag ska spela lite golf. 443 00:34:39,913 --> 00:34:41,081 Lycka till. 444 00:34:42,123 --> 00:34:45,002 Jag Ă€r hockeyspelare, men spelar golf i dag. 445 00:34:45,293 --> 00:34:47,212 Jag heter Happy Gilmore. 446 00:34:47,713 --> 00:34:49,755 Killen med den lĂ„nga driven. 447 00:34:49,797 --> 00:34:53,010 -Vad heter din caddie? -Ni har inte gett mig nĂ„n. 448 00:34:53,092 --> 00:34:56,929 -PĂ„ touren mĂ„ste du ha egen caddie. -JasĂ„? 449 00:35:02,477 --> 00:35:05,606 Var försiktig med klubborna. De Ă€r antika. 450 00:35:07,524 --> 00:35:10,360 Gary Potter. Kul att se dig. 451 00:35:10,569 --> 00:35:12,529 Du utstrĂ„lar gedigen energi. 452 00:35:12,613 --> 00:35:15,449 Positiv aura. JĂ€ttebra. 453 00:35:15,532 --> 00:35:17,451 Kul att ses. 454 00:35:17,534 --> 00:35:20,871 Är det alltid TV-kameror och mycket folk? 455 00:35:20,954 --> 00:35:23,415 HĂ„rd press. Höj dig över allt. 456 00:35:23,457 --> 00:35:26,710 Utnyttja bra energi, stĂ€ng ute dĂ„lig. 457 00:35:26,835 --> 00:35:29,254 Utnyttja-energi-stĂ€ng ute-dĂ„lig... 458 00:35:29,296 --> 00:35:32,299 KĂ€nn energiflödet. Det Ă€r cirkulĂ€rt. 459 00:35:32,382 --> 00:35:34,968 Som en karusell: man betalar, sĂ€tter sig pĂ„ hĂ€sten. 460 00:35:35,010 --> 00:35:37,054 Upp, ner, runt, runt... 461 00:35:37,137 --> 00:35:41,934 Musik och flöde. Bara positivt. 462 00:35:41,975 --> 00:35:45,604 Tack ska du ha. Kul att trĂ€ffas. 463 00:35:46,021 --> 00:35:47,189 Galning! 464 00:35:47,940 --> 00:35:50,484 NĂ€ste spelare: Happy Gilmore! 465 00:35:51,902 --> 00:35:53,654 Ge mig en klubba. 466 00:35:55,489 --> 00:35:56,698 Jag tar den. 467 00:36:21,598 --> 00:36:22,766 FörlĂ„t. 468 00:36:27,813 --> 00:36:28,814 Galning. 469 00:36:45,330 --> 00:36:48,000 Snyggt slag av Happy Gilmore! 470 00:36:48,208 --> 00:36:50,544 Vem fan Ă€r Happy Gilmore? 471 00:37:12,441 --> 00:37:13,901 Bra, va? 472 00:37:20,199 --> 00:37:22,701 Det blir mer av den varan! 473 00:37:24,786 --> 00:37:27,247 Kalla genast hit Virginia Venit. 474 00:37:27,497 --> 00:37:28,916 Jag tror du ska ta jĂ€rnfemman. 475 00:37:28,999 --> 00:37:31,293 JasĂ„? Ge mig min wedge. 476 00:37:45,265 --> 00:37:48,727 JĂ€rnfemman? Du Ă€r avskedad. Hej dĂ„. 477 00:38:02,866 --> 00:38:05,702 Vad gör du, Happy? Rider tjuren? 478 00:38:05,786 --> 00:38:07,913 Du uppför dig som en idiot! 479 00:38:13,627 --> 00:38:17,798 Dansar tjurdansen, kĂ€nner flödet... Han jobbar pĂ„ det. 480 00:38:17,881 --> 00:38:21,134 Shooter McGavin puttar för segern. 481 00:38:21,218 --> 00:38:25,556 Han har ovanligt liten publik för ett sĂ„ avgörande slag. 482 00:38:31,228 --> 00:38:34,523 De flesta följer Happy Gilmore. 483 00:38:34,606 --> 00:38:39,611 Alla talar om hans enorma drivar och hans besynnerliga beteende. 484 00:38:39,945 --> 00:38:44,491 Han puttar pĂ„ 17:e och har haft lite problem i slutet av rundan. 485 00:38:44,658 --> 00:38:49,329 Bollen har sin egen energi, kalla det gĂ€rna livskraft. 486 00:38:49,413 --> 00:38:51,915 Bollens naturliga miljö Ă€r hĂ„let. 487 00:38:52,666 --> 00:38:54,668 SĂ„ skicka hem honom. 488 00:38:55,294 --> 00:38:58,172 Han har packat och har flygbiljett. 489 00:38:58,297 --> 00:39:00,007 Kör honom till flygplatsen. 490 00:39:00,757 --> 00:39:02,009 Skicka hem honom. 491 00:39:04,344 --> 00:39:06,013 Jag skickar bara hem honom. 492 00:39:06,054 --> 00:39:08,473 Dags att Ă„ka hem, bollen. 493 00:39:12,186 --> 00:39:13,854 BolljĂ€vel! 494 00:39:13,896 --> 00:39:17,107 Varför Ă„kte du inte hem? Det Ă€r ditt hem! 495 00:39:17,191 --> 00:39:20,152 Duger det inte Ă„t dig? Svara! 496 00:39:20,444 --> 00:39:22,863 Kyss mitt vita arsle, bolljĂ€vel! 497 00:39:28,994 --> 00:39:34,750 Ha pressmeddelandet om Gilmores uteslutning frĂ„n touren klart kl. 18. 498 00:39:34,833 --> 00:39:39,421 Han gick för lĂ„ngt och har uppfört sig oacceptabelt. 499 00:39:39,713 --> 00:39:43,258 Men sporten behöver en som han: 500 00:39:43,383 --> 00:39:46,053 en fĂ€rgstark arbetarklasshjĂ€lte. 501 00:39:46,136 --> 00:39:49,556 Nej, Gilmore Ă€r utesluten. 502 00:39:49,598 --> 00:39:51,350 Dallas Open ringde. 503 00:39:51,391 --> 00:39:55,562 De Ă€r nerringda av mĂ€nniskor som vill se Happy. 504 00:39:55,604 --> 00:39:57,481 De har utsĂ„lt nu. 505 00:39:57,564 --> 00:40:01,235 Visst Ă€r han lite oslipad, men jag kan hjĂ€lpa honom. 506 00:40:03,445 --> 00:40:04,446 Som du vill. 507 00:40:04,738 --> 00:40:07,282 Men du ansvarar för honom. 508 00:40:07,366 --> 00:40:09,576 SkĂ€rper han sig fĂ„r han fortsĂ€tta. 509 00:40:09,660 --> 00:40:11,912 Annars Ă€r det du som ryker. 510 00:40:12,246 --> 00:40:13,914 Mer sĂ„nt hĂ€r... 511 00:40:17,209 --> 00:40:18,710 ...och han blir utesluten. 512 00:40:26,885 --> 00:40:28,762 Shooter! 513 00:40:28,846 --> 00:40:30,764 Vad tycker du om Happy Gilmore? 514 00:40:30,806 --> 00:40:34,017 Vet inte. Jag var upptagen med att vinna. 515 00:40:34,101 --> 00:40:36,770 Visst Ă€r hans drive imponerande? 516 00:40:36,812 --> 00:40:38,981 Kom han sist? 517 00:40:39,314 --> 00:40:41,275 Annars spelade han bra. 518 00:40:41,358 --> 00:40:43,735 Är det sant att han... 519 00:40:43,777 --> 00:40:46,446 Var Ă€r min check? 520 00:40:46,488 --> 00:40:49,575 -Jag ska ha den nu. -Jag har inga checkar att dela ut. 521 00:40:49,616 --> 00:40:53,287 Han fick en. Jag kan ta en stor. 522 00:40:55,372 --> 00:40:58,083 -En öl. -Skriv upp den pĂ„ mig. 523 00:40:58,500 --> 00:41:00,502 Bra spelat. 524 00:41:00,586 --> 00:41:02,963 -Alla snackar om dig. -Tack. 525 00:41:03,046 --> 00:41:05,674 Du slĂ„r hĂ„rt. 526 00:41:05,757 --> 00:41:08,135 Du hade gjort dig i drive-tĂ€vlingar. 527 00:41:08,177 --> 00:41:11,680 Du kan tjĂ€na bra pĂ„ att resa runt mellan olika lĂ„ngslags-tĂ€vlingar. 528 00:41:13,432 --> 00:41:16,852 Jag gillar inte det du hĂ„ller pĂ„ med. 529 00:41:16,935 --> 00:41:20,522 SĂ„ hĂ„ll kĂ€ft, för annars fĂ„r du stryk. 530 00:41:21,982 --> 00:41:23,984 VĂ€nd mig inte ryggen. 531 00:41:24,026 --> 00:41:26,486 I Ă„r Ă€r det min tur att vinna. 532 00:41:26,528 --> 00:41:29,907 Jag har arbetat hĂ„rt hela mitt liv. Nu Ă€r det min tur! 533 00:41:29,990 --> 00:41:34,620 Jag tĂ€nker inte ge upp min plats pĂ„ toppen Ă„t nĂ„t missfoster. 534 00:41:34,661 --> 00:41:36,330 Kallade du mig "missfoster"? 535 00:41:36,747 --> 00:41:39,333 Jag spelade bara för pengar. 536 00:41:39,374 --> 00:41:42,002 Nu spelar jag för att slĂ„ dig. 537 00:41:42,085 --> 00:41:44,588 Jag skulle vilja se dig försöka. 538 00:41:45,214 --> 00:41:46,715 Kom igen dĂ„! 539 00:41:47,549 --> 00:41:49,009 PĂ„ golfbanan, menar jag. 540 00:41:49,092 --> 00:41:54,181 -Vad hĂ€nder hĂ€r? -Jag letar efter resten av flaskan. 541 00:41:57,476 --> 00:41:59,853 LĂ€gg den ifrĂ„n dig. 542 00:42:00,646 --> 00:42:05,025 Passa dig för mig, annars slĂ„r jag dig. Är det okej? 543 00:42:05,192 --> 00:42:10,197 Ska jag sĂ€ga nej eller kĂ€ka upp nĂ„n grej? 544 00:42:10,239 --> 00:42:12,157 BestĂ€m du, sĂ€g. 545 00:42:17,496 --> 00:42:20,165 Lugna dig, annars blir du utsparkad. 546 00:42:21,542 --> 00:42:23,710 Jag vill inte att det blir sĂ„. 547 00:42:23,752 --> 00:42:25,546 Du kan bli stor stjĂ€rna. 548 00:42:25,629 --> 00:42:27,714 Jag vill bara tjĂ€na pengar. 549 00:42:27,756 --> 00:42:31,301 DĂ„ mĂ„ste du börja uppföra dig. 550 00:42:31,385 --> 00:42:33,554 Hur dĂ„? 551 00:42:33,637 --> 00:42:35,931 Du fĂ„r inte svĂ€ra, kasta klubbor 552 00:42:36,014 --> 00:42:38,851 eller misshandla motstĂ„ndare. 553 00:42:38,892 --> 00:42:41,103 FĂ„r jag inte ha roligt? 554 00:42:41,186 --> 00:42:42,771 Jo dĂ„. 555 00:42:42,855 --> 00:42:45,566 Just dĂ€rför vill folk se dig. 556 00:42:45,607 --> 00:42:47,901 Men du behöver inte överdriva. 557 00:42:48,694 --> 00:42:53,907 Jag skĂ€rper mig, men blir inte trist. 558 00:42:53,991 --> 00:42:55,659 Bra. Tack. 559 00:42:59,329 --> 00:43:04,293 -Vad gör du i kvĂ€ll? Ska vi Ă€ta? -Jag gĂ„r inte ut med golfspelare. 560 00:43:04,376 --> 00:43:06,587 Bra, för jag Ă€r hockeyspelare. 561 00:43:08,922 --> 00:43:11,008 Uppför dig bara. 562 00:43:13,802 --> 00:43:16,305 Happy Gilmore ska slĂ„ ut i den 563 00:43:16,388 --> 00:43:18,098 72:a Cleveland Classic-turneringen. 564 00:43:18,765 --> 00:43:21,810 Happy Gilmore! SlĂ„ den 400 meter! 565 00:43:21,894 --> 00:43:24,563 Otroligt, Ă€ntligen har jag fĂ„tt fans. 566 00:43:27,774 --> 00:43:29,651 Ingen fara. 567 00:43:29,735 --> 00:43:32,946 Vi har varit lite osams, men jag Ă€r mycket stolt över dig. 568 00:43:33,280 --> 00:43:35,782 Tack, mr Larson. 569 00:43:35,824 --> 00:43:37,201 Kul att ses igen. 570 00:43:37,284 --> 00:43:39,953 Hur kĂ€nns...den dĂ€r? 571 00:43:40,287 --> 00:43:42,789 Bra. De drar ut spiken nĂ€sta vecka. 572 00:43:42,873 --> 00:43:45,042 Den syns knappt. 573 00:43:49,338 --> 00:43:51,298 Ni fĂ„r börja vĂ€snas lite. 574 00:43:53,383 --> 00:43:55,511 Jag hör er inte! 575 00:44:22,371 --> 00:44:26,208 -GĂ„r du pĂ„ green? -Det gĂ„r inte hĂ€rifrĂ„n. 576 00:44:26,416 --> 00:44:27,793 Jo dĂ„. 577 00:44:28,001 --> 00:44:31,630 Happy Gilmore gjorde det för en knapp timme sen. 578 00:44:31,797 --> 00:44:35,342 Kul för Happy Gilmore, idiot... Herregud! 579 00:44:46,061 --> 00:44:47,312 Herregud... 580 00:44:55,237 --> 00:44:58,073 Shooter! Glömde du inte din jĂ€rnnia? 581 00:45:02,703 --> 00:45:07,291 En stor och blandad publik har samlats till Michelob-turneringen. 582 00:45:07,374 --> 00:45:10,335 Det Ă€r nog Happy Gilmore 583 00:45:10,377 --> 00:45:13,589 som lockar hit alla slags mĂ€nniskor. 584 00:45:13,672 --> 00:45:18,635 Jag sĂ„g en kille med en sĂ„n dĂ€r ölhĂ€var-keps. 585 00:45:27,728 --> 00:45:30,689 Åk hem till kĂ„kstaden! 586 00:45:31,565 --> 00:45:35,402 Det hĂ€r Ă€r en stor turnering. Jag mĂ„ste tjĂ€na pengar. 587 00:45:35,444 --> 00:45:39,406 -Lite nedför? -Och svagt vĂ€nsterlut. 588 00:45:39,448 --> 00:45:42,701 Det kĂ€nns sĂ„ nĂ€r du bara har en sko. 589 00:46:31,834 --> 00:46:33,293 Har du bollen? 590 00:46:42,636 --> 00:46:44,596 Happy Gilmore pĂ„ 3 meters hĂ„ll. 591 00:46:44,930 --> 00:46:46,807 Nu kastar han puttern! 592 00:46:47,057 --> 00:46:51,478 VĂ€nta. Han lade band pĂ„ sig. Det Ă€r kanske en ny Happy Gilmore. 593 00:46:56,191 --> 00:47:02,030 En ny Dallas-turnering och Shooter McGavin vinner för tredje Ă„ret i rad. 594 00:47:15,335 --> 00:47:17,129 Den jĂ€veln! 595 00:47:17,921 --> 00:47:22,134 Ge hit bollen! Hosta upp den, jĂ€vla kryp! 596 00:47:22,176 --> 00:47:25,179 Jag sliter den ur dig! Ge mig... 597 00:47:25,679 --> 00:47:27,514 Ge mig bollen, alligator. 598 00:47:31,935 --> 00:47:33,645 Du Ă€r enögd. 599 00:47:35,189 --> 00:47:36,440 Chubbs... 600 00:47:37,191 --> 00:47:38,650 Du tog hans hand. 601 00:48:20,984 --> 00:48:23,195 Happy Gilmore Ă€r kul, va? Vilken skojare. 602 00:48:24,863 --> 00:48:27,783 En publikmagnet. 603 00:48:27,866 --> 00:48:30,744 En av hans fans visade arslet i dag. 604 00:48:32,454 --> 00:48:35,582 Det stod "ha" pĂ„ en halva och "ppy" pĂ„ den andra. 605 00:48:35,624 --> 00:48:37,918 Han Ă€r bra för sporten. 606 00:48:37,960 --> 00:48:40,212 Jag börjar vĂ€nja mig. 607 00:48:40,254 --> 00:48:42,172 Alla verkar göra det... 608 00:48:42,256 --> 00:48:43,799 Men inte jag! 609 00:48:43,882 --> 00:48:45,676 Han förstör golfen. 610 00:48:45,759 --> 00:48:49,137 Jag sĂ„g tvĂ„ feta knuttar knulla i skogen vid 17:e hĂ„let. 611 00:48:51,557 --> 00:48:54,601 -Sparka ut honom frĂ„n touren. -Han bryter inte mot nĂ„gra regler. 612 00:48:54,685 --> 00:48:57,437 Han Ă€r en skam för sporten! 613 00:48:57,521 --> 00:49:02,359 Ja, men han lockar nya sponsorer. 614 00:49:02,693 --> 00:49:06,196 Jag kan tyvĂ€rr inte göra nĂ„t, Shooter. 615 00:49:09,616 --> 00:49:12,494 DĂ„ fĂ„r jag ordna det sjĂ€lv. 616 00:49:13,453 --> 00:49:17,207 Jag vann 35 000 dollar, farmor. 617 00:49:17,291 --> 00:49:19,126 FĂ„r vi tillbaka huset nu? 618 00:49:19,168 --> 00:49:24,006 Vi fĂ„r pengarna om jag inte kommer sist i de tvĂ„ följande tĂ€vlingarna. 619 00:49:24,089 --> 00:49:26,049 SĂ„ roligt! 620 00:49:26,133 --> 00:49:27,885 Jag Ă€lskar dig, farmor. Hej dĂ„. 621 00:49:27,968 --> 00:49:29,469 Hej dĂ„, lilla gubben. 622 00:49:35,726 --> 00:49:38,270 Snart fĂ„r vi gĂ„ ut. Jag har skött mig. 623 00:49:38,312 --> 00:49:41,982 Krattan du bröt och kastade ivĂ€g dĂ„? 624 00:49:42,024 --> 00:49:45,819 Jag kollade bara hĂ„llbarheten. 625 00:49:45,861 --> 00:49:51,241 Sen lade jag den bland dess vĂ€nner i skogen för den var ju gjord av trĂ€. 626 00:49:52,326 --> 00:49:54,369 Men jag nitade ingen. 627 00:49:55,162 --> 00:49:58,999 Vi gĂ„r vĂ€l ut dĂ„. Men bara som vĂ€nner. 628 00:49:59,499 --> 00:50:02,878 Mer begĂ€r jag inte. 629 00:50:02,961 --> 00:50:04,505 Vi har ju precis trĂ€ffats. 630 00:50:08,675 --> 00:50:13,013 -Sitter skridskorna bra? -Jag har inte Ă„kt sen jag var liten. 631 00:50:15,682 --> 00:50:18,519 FĂ„r vi lĂ„na banan? 632 00:50:19,686 --> 00:50:23,190 Allt för Happy Gilmore! 633 00:50:26,026 --> 00:50:28,695 -Har du spelat ishockey? -Tyst! 634 00:50:31,198 --> 00:50:33,033 Herregud, strömavbrott. 635 00:50:33,367 --> 00:50:35,369 Det börjar bli lĂ€skigt. 636 00:50:35,702 --> 00:50:37,788 -Har du arrangerat det hĂ€r? -Nej! 637 00:50:42,751 --> 00:50:45,504 Jag trodde vi skulle vara vĂ€nner. 638 00:50:46,171 --> 00:50:49,675 VĂ€nner fĂ„r lyssna pĂ„ Endless Love. 639 00:51:03,814 --> 00:51:07,234 LĂ„ten pĂ„minner mig om i sjuan. 640 00:51:07,776 --> 00:51:10,237 Den pĂ„minner mig om farmor. 641 00:51:11,905 --> 00:51:16,326 Hon tog med mig pĂ„ filmen och jag blev dökĂ€r i Brooke Shields. 642 00:51:18,161 --> 00:51:22,165 Farmor sa att jag skulle skriva till henne. Det gjorde jag. 643 00:51:22,499 --> 00:51:25,377 Brookes svar kom tvĂ„ veckor senare 644 00:51:25,544 --> 00:51:28,213 skrivet med farmors handstil. 645 00:51:29,214 --> 00:51:31,008 Din farmor verkar gullig. 646 00:51:31,133 --> 00:51:34,344 Det Ă€r dĂ€rför det kĂ€nns sĂ„ hemskt. 647 00:51:35,095 --> 00:51:36,138 Varför det? 648 00:51:37,514 --> 00:51:39,224 Nej, glöm det. 649 00:51:40,142 --> 00:51:42,644 Du kan berĂ€tta. 650 00:51:43,395 --> 00:51:45,731 Hon sitter pĂ„ vĂ„rdhem. 651 00:51:45,772 --> 00:51:47,858 Skattmasen tog hennes hus. 652 00:51:48,525 --> 00:51:49,860 SĂ„ hemskt. 653 00:51:50,110 --> 00:51:51,778 DĂ€rför spelar jag golf. 654 00:51:51,820 --> 00:51:54,198 Snart kan jag köpa tillbaka huset, 655 00:51:54,281 --> 00:51:57,409 men sĂ€g inget till nĂ„n. Jag skĂ€ms. 656 00:51:58,452 --> 00:52:00,829 Lugn, jag sĂ€ger inget till nĂ„n. 657 00:52:02,164 --> 00:52:04,541 Ska vi slĂ„ vad? 658 00:52:05,792 --> 00:52:08,587 -Har du alltid en puck pĂ„ dig? -Ja. 659 00:52:10,339 --> 00:52:17,304 Skjuter du in pucken i mĂ„lburen lovar jag att aldrig mer besvĂ€ra dig. 660 00:52:18,180 --> 00:52:20,974 Men om du missar 661 00:52:21,600 --> 00:52:24,102 mĂ„ste du ge mig en stor, blöt kyss. 662 00:52:24,686 --> 00:52:26,980 Och lĂ„tsas att du gillar det. 663 00:52:27,147 --> 00:52:28,315 JasĂ„? 664 00:52:28,649 --> 00:52:29,775 Lycka till. 665 00:52:42,996 --> 00:52:44,331 HerrejĂ€vlar. 666 00:52:45,165 --> 00:52:47,709 Snacka om oflyt, alltsĂ„. 667 00:52:49,294 --> 00:52:50,379 Happy... 668 00:52:53,632 --> 00:52:55,342 Jag sĂ„g den inte gĂ„ i mĂ„l. 669 00:53:37,551 --> 00:53:38,760 VĂ€lkomna till regniga San Francisco 670 00:53:39,136 --> 00:53:41,805 dĂ€r Ă„rets Pepsi Pro-Am spelas. 671 00:53:43,015 --> 00:53:47,769 -Hej, Happy. Jag Ă€r Bob Barker. -Vilken Ă€ra. Kul att trĂ€ffas. 672 00:53:47,853 --> 00:53:50,689 Vi ska spela ihop. 673 00:53:51,231 --> 00:53:53,775 Kul. Vem spelar jag med pĂ„ riktigt? 674 00:53:53,901 --> 00:53:55,235 I Pro Am-turneringar 675 00:53:55,277 --> 00:53:57,738 spelar proffsen med varsin kĂ€ndis. 676 00:53:57,821 --> 00:54:00,407 Nick Faldo och jag vann i fjor. 677 00:54:00,449 --> 00:54:02,451 Jag vill vinna igen. 678 00:54:02,534 --> 00:54:04,369 Jag ska göra mitt bĂ€sta. 679 00:54:05,078 --> 00:54:06,580 Hör du, Gilmore! 680 00:54:06,914 --> 00:54:09,416 Du Ă€r skitdĂ„lig. 681 00:54:09,666 --> 00:54:11,335 HĂ„ll kĂ€ft. 682 00:54:13,378 --> 00:54:17,549 Nitar jag honom rĂ„kar jag illa ut. 683 00:54:17,591 --> 00:54:19,676 Som pĂ„ Ska vi slĂ„ vad, va? 684 00:54:19,760 --> 00:54:21,845 Min show Ă€r Gissa rĂ€tt pris. 685 00:54:23,263 --> 00:54:25,682 -Nu spelar vi golf. -Okej. 686 00:54:31,188 --> 00:54:32,523 JĂ€vla sopa. 687 00:54:36,276 --> 00:54:38,570 Klubban flög lĂ€ngre Ă€n bollen. 688 00:54:39,780 --> 00:54:41,698 Vad fan hĂ€nde? 689 00:54:41,782 --> 00:54:45,285 Det regnar och han den dĂ€r... 690 00:54:45,327 --> 00:54:46,954 Jag tappade den. 691 00:54:53,544 --> 00:54:56,296 HĂ€mta badlakan och solkrĂ€m 692 00:54:56,338 --> 00:54:58,674 för du kommer aldrig frĂ„n stranden. 693 00:54:58,757 --> 00:55:02,469 Precis som du aldrig fick spela i NHL. 694 00:55:09,685 --> 00:55:11,895 Greenen ligger dĂ€rĂ„t! 695 00:55:18,986 --> 00:55:21,822 Du klarar inte putten, jĂ€vla sopa! 696 00:55:27,786 --> 00:55:29,663 Bra skjutet, soldat! 697 00:55:33,709 --> 00:55:35,794 DĂ„ sĂ„, Happy. 698 00:55:36,253 --> 00:55:37,838 Lugnt och försiktigt. 699 00:55:43,385 --> 00:55:45,721 Det var inte lugnt och försiktigt. 700 00:55:50,309 --> 00:55:52,269 Han driver mig till vansinne. 701 00:55:52,603 --> 00:55:56,481 Ditt spel driver mig till vansinne. 702 00:55:56,773 --> 00:55:59,359 Passa dig, Bob! 703 00:56:04,281 --> 00:56:05,532 JĂ€vla sopa! 704 00:56:10,412 --> 00:56:11,914 Han Ă€r skitdĂ„lig! 705 00:56:13,373 --> 00:56:17,544 SĂ„ dĂ„ligt har inte Happy Gilmore spelat sen första proffsturneringen. 706 00:56:17,753 --> 00:56:20,839 Han och Bob Barker ligger sist. 707 00:56:21,215 --> 00:56:23,300 Hur kan du vara proffs? 708 00:56:23,383 --> 00:56:25,677 Du borde sĂ€lja varmkorv. 709 00:56:27,304 --> 00:56:31,808 Du kan inte ha varit lika dĂ„lig i ishockey. 710 00:56:32,017 --> 00:56:33,393 Nu jĂ€vlar! 711 00:56:35,229 --> 00:56:38,190 Var det skönt, gubbe? Vill du komma och ta för dig? 712 00:56:38,941 --> 00:56:42,236 Jag ska mangla dig! 713 00:56:57,376 --> 00:56:59,628 Nu ska du fĂ„, Bobby! 714 00:57:19,815 --> 00:57:21,942 Du gissade fel pris, kĂ€rring! 715 00:57:33,120 --> 00:57:34,913 Du har fĂ„tt nog. 716 00:57:36,123 --> 00:57:37,291 Inte det? 717 00:57:39,626 --> 00:57:43,463 Nu har du fĂ„tt nog...kĂ€rring. 718 00:57:48,177 --> 00:57:50,512 I stĂ€llet för att nita dig nitade han Bob Barker. 719 00:57:51,263 --> 00:57:52,306 SuverĂ€nt. 720 00:57:52,389 --> 00:57:54,683 Vi ses nĂ€sta turnering. 721 00:57:54,766 --> 00:57:58,770 Det behövs inte. Det sĂ€ndes i TV. Gilmore Ă€r slut. 722 00:57:58,979 --> 00:58:04,401 -Ska vi gĂ„ och kĂ€ka? Jag bjuder. -Kanske en annan gĂ„ng. 723 00:58:04,484 --> 00:58:09,448 -Jag trodde vi var vĂ€nner, Shooter. -Jo dĂ„, men jag mĂ„ste gĂ„. 724 00:58:09,489 --> 00:58:13,327 Jag sitter pĂ„ "Röda Hummern" om du Ă„ngrar dig. 725 00:58:13,827 --> 00:58:14,995 Gud signe dig! 726 00:58:15,913 --> 00:58:17,164 DĂ€r Ă€r du ju. 727 00:58:17,206 --> 00:58:19,666 Happy Gilmore! Kom in! 728 00:58:19,750 --> 00:58:22,044 Tack, Shooter. Sitt, mr Gilmore. 729 00:58:22,961 --> 00:58:28,967 Att slĂ„ss med en TV-kĂ€ndis i direktsĂ€ndning Ă€r inte underhĂ„llning. 730 00:58:29,009 --> 00:58:32,262 Det hĂ€r Ă€r inte hockey, mr Gilmore. 731 00:58:32,346 --> 00:58:35,891 Jag vet och jag beklagar. 732 00:58:35,974 --> 00:58:37,976 En kille provocerade mig 733 00:58:38,018 --> 00:58:40,479 och jag fick kĂ€mpa för att inte nita honom. 734 00:58:40,521 --> 00:58:43,357 SĂ„ du skallade Bob Barker. 735 00:58:43,440 --> 00:58:45,901 Vem vann förresten? 736 00:58:45,984 --> 00:58:51,073 Du fĂ„r böta 25 000 dollar och blir avstĂ€ngd i en mĂ„nad. 737 00:58:51,156 --> 00:58:52,866 Jag mĂ„ste fĂ„ spela! 738 00:58:52,950 --> 00:58:54,826 Uteslut honom. 739 00:58:54,952 --> 00:58:57,746 Styrelsen tyckte att det var lite drastiskt 740 00:58:57,829 --> 00:59:03,710 eftersom vi hade de bĂ€sta tittarsiffror vi nĂ„nsin haft. 741 00:59:03,752 --> 00:59:06,547 Kronofogden har tagit farmors hus. 742 00:59:06,630 --> 00:59:10,968 Jag mĂ„ste fĂ„ in prispengarna. 743 00:59:11,051 --> 00:59:12,928 SĂ„ intressant. Försvinn! 744 00:59:18,642 --> 00:59:20,894 Det Ă€r kört. 745 00:59:20,936 --> 00:59:23,480 Farmor ser aldrig sitt hus igen. 746 00:59:23,564 --> 00:59:27,818 Du kan köpa en fin lĂ€genhet Ă„t henne. 747 00:59:27,901 --> 00:59:31,238 Farfar byggde inte en lĂ€genhet Ă„t henne. 748 00:59:31,321 --> 00:59:34,575 Jag hatar Bob Barker! 749 00:59:34,658 --> 00:59:37,911 Du mĂ„ste kunna fixa 50 000 dollar. 750 00:59:37,995 --> 00:59:42,082 Inget mer snack, jag misslyckades. 751 00:59:42,332 --> 00:59:45,961 Jag kan bara glĂ€dja mig Ă„t en sak... 752 00:59:46,044 --> 00:59:49,006 Den hĂ€r frĂ€scha, jĂ€ttegoda, vĂ€lsmakande, 753 00:59:49,131 --> 00:59:51,383 saftiga, kalkonfyllda... 754 00:59:51,508 --> 00:59:56,513 ...baguetten. Jag Ă€ter tre om dan för att fĂ„ styrka. 755 00:59:56,597 --> 01:00:01,643 -Kan jag fĂ„ en, Happy? -Den Ă€r pĂ„ vĂ€g. 756 01:00:07,274 --> 01:00:09,776 Snacka om hole-in-one. 757 01:00:10,027 --> 01:00:13,030 VĂ„ra mackor Ă€r bara en drive frĂ„n mĂ€ttnad. 758 01:00:14,031 --> 01:00:16,033 Vad tycker du? 759 01:00:16,116 --> 01:00:18,952 Han Ă€r stilig och jag blir hungrig. 760 01:00:19,036 --> 01:00:24,416 -Vi fĂ„r gratis mackor pĂ„ livstid. -SĂ„ roligt. 761 01:00:26,585 --> 01:00:29,922 Tack vare reklamfilmen har jag nu fĂ„tt ihop 275 000 dollar. 762 01:00:30,297 --> 01:00:32,966 Nu köper vi tillbaka huset. 763 01:00:42,100 --> 01:00:43,644 Vad fan...? 764 01:00:48,899 --> 01:00:52,569 -Vad hĂ€nder hĂ€r? -Bra att du kom. 765 01:00:52,653 --> 01:00:54,655 Vi sĂ€ljer din farmors hus. 766 01:00:54,696 --> 01:01:00,077 -Vi kunde köpa tillbaka det, sa du. -Det kan ni. 767 01:01:00,160 --> 01:01:03,080 Vi börjar pĂ„ 100 000. Vem börjar? 768 01:01:03,163 --> 01:01:05,499 Nu börjar det roliga. Mycket nöje! 769 01:01:06,917 --> 01:01:10,254 SĂ„ mycket folk. Vad hĂ€nder? 770 01:01:12,339 --> 01:01:14,091 De auktionerar bort huset. 771 01:01:14,174 --> 01:01:17,469 Vi kanske kan köpa det billigt. 772 01:01:17,511 --> 01:01:19,721 225. Tack. 250. 773 01:01:20,180 --> 01:01:22,266 Kanske Ă€ndĂ„ inte. 275! 774 01:01:22,516 --> 01:01:24,893 275 bjudet. 350 hĂ€r nere. 775 01:01:24,977 --> 01:01:27,437 350 bjudet hĂ€r nere. 776 01:01:27,521 --> 01:01:30,440 Bjuder nĂ„n 375? 777 01:01:30,524 --> 01:01:34,152 350 000! SĂ„lt till herrn i vit tröja. 778 01:01:34,194 --> 01:01:35,988 Vad har hĂ€nt, Happy? 779 01:01:37,364 --> 01:01:39,283 GĂ„ och vĂ€nta i bilen, farmor. 780 01:01:39,908 --> 01:01:45,914 -Vad fan Ă€r det med dig? -Fastighetsspekulation Ă€r min hobby. 781 01:01:47,040 --> 01:01:51,170 Rör du mig, brĂ€nner jag ner huset och pissar i askan. 782 01:01:51,378 --> 01:01:53,547 Vad ska du ha för det, Shooter? 783 01:01:53,672 --> 01:01:56,592 Jag vill att du lĂ€mnar touren. 784 01:01:57,134 --> 01:01:59,553 Sluta, sĂ„ Ă€r huset ditt. 785 01:01:59,887 --> 01:02:01,930 -Jag slutar. -Nej dĂ„! 786 01:02:02,014 --> 01:02:05,392 -Kom, Happy. -Idioten har rĂ€tt. 787 01:02:05,434 --> 01:02:07,477 Jag Ă€r hockeyspelare. 788 01:02:07,561 --> 01:02:10,272 I vilket lag spelar du? 789 01:02:10,355 --> 01:02:13,275 Inse det. Du Ă€r golfspelare. 790 01:02:13,984 --> 01:02:16,570 Jag ville bara fĂ„ tillbaka farmors hus. 791 01:02:16,612 --> 01:02:18,655 Nu kan jag det. 792 01:02:18,739 --> 01:02:23,869 Tror du hon vill ha huset tillbaka eller se sin sonson lyckas med nĂ„t? 793 01:02:26,205 --> 01:02:28,582 Hon kanske kan fĂ„ bĂ„de och. 794 01:02:30,584 --> 01:02:33,504 Är det inte tourmĂ€sterskap nĂ€sta vecka? 795 01:02:33,587 --> 01:02:37,257 SlĂ„r jag dig, fĂ„r jag huset. SlĂ„r du mig, slutar jag. 796 01:02:37,424 --> 01:02:39,843 Skulle du slĂ„ mig? I golf? 797 01:02:42,304 --> 01:02:43,639 Topp. 798 01:02:44,431 --> 01:02:48,185 Men du ligger risigt till. Jag Ă€ter skitar som du till frukost. 799 01:02:48,268 --> 01:02:50,729 Äter du skit till frukost? 800 01:02:52,272 --> 01:02:53,273 Nej... 801 01:02:58,320 --> 01:03:01,448 SuverĂ€nt! Jag vet att du slĂ„r honom. 802 01:03:01,782 --> 01:03:03,325 Knappast. 803 01:03:03,700 --> 01:03:06,620 Ta hand om farmor. Jag gĂ„r nu. 804 01:03:06,703 --> 01:03:09,581 -Vart dĂ„? -Jag mĂ„ste lĂ€ra mig spela golf. 805 01:03:12,417 --> 01:03:14,545 Jag Ă€r dum, du Ă€r smart. 806 01:03:15,462 --> 01:03:17,548 Jag hade fel, du hade rĂ€tt. 807 01:03:18,298 --> 01:03:20,509 Du Ă€r bĂ€st, jag Ă€r sĂ€mst. 808 01:03:21,218 --> 01:03:24,847 Du Ă€r skitsnygg, jag Ă€r ful. 809 01:03:24,930 --> 01:03:28,308 Det rĂ€cker. 810 01:03:29,101 --> 01:03:33,146 Är du beredd att satsa och göra precis som jag sĂ€ger? 811 01:03:33,188 --> 01:03:34,815 Tro mig, jag Ă€r beredd. 812 01:03:35,983 --> 01:03:37,985 DĂ„ kör vi igĂ„ng. 813 01:03:39,444 --> 01:03:41,530 FörlĂ„t mig. HĂ€r... 814 01:03:43,031 --> 01:03:44,408 HĂ€r Ă€r lillfingret. 815 01:03:51,832 --> 01:03:53,792 "Happyland"... Precis som jag. 816 01:03:54,168 --> 01:03:56,879 Lugna ner dig. Jag har varit hĂ€r. 817 01:03:59,673 --> 01:04:03,594 Det hĂ€r Ă€r pinsamt. Jag Ă€r proffsgolfare. 818 01:04:03,719 --> 01:04:07,306 Det Ă€r ditt green-spel som Ă€r pinsamt. Kom igen nu. 819 01:04:22,571 --> 01:04:25,699 Rikta in putten, men titta inte pĂ„ hĂ„let. 820 01:04:26,325 --> 01:04:28,952 Sikta mot en punkt 15 cm framför dig. 821 01:04:29,036 --> 01:04:31,205 Rikta in - punkt 15 cm framför... 822 01:04:31,288 --> 01:04:33,749 15 cm? 823 01:04:56,230 --> 01:04:58,357 Den hĂ€r Ă€r mycket svĂ„r. 824 01:05:03,362 --> 01:05:05,113 Han skrattar och roar sig. 825 01:05:05,197 --> 01:05:07,908 Skratta du! Ha det sĂ„ jĂ€vla roligt! 826 01:05:08,450 --> 01:05:10,285 Koncentrera dig, Happy. 827 01:05:17,417 --> 01:05:19,920 -Jag hatar clownen. -Lugn. 828 01:05:20,170 --> 01:05:23,632 Om du inte kan slĂ„ clownen, hur ska du dĂ„ kunna slĂ„ Shooter? 829 01:05:32,349 --> 01:05:34,268 Du ska dö, clown! 830 01:05:36,019 --> 01:05:40,607 -Var det kul?! Nu skrattar du inte! -Det rĂ€cker. 831 01:05:40,691 --> 01:05:42,276 Jag klarar det inte! 832 01:05:42,609 --> 01:05:44,111 Följ med, Happy. 833 01:05:44,736 --> 01:05:45,988 Kom nu! 834 01:05:46,446 --> 01:05:48,448 KĂ€ften, clownjĂ€vel! 835 01:05:50,742 --> 01:05:52,703 Kom ihĂ„g att det inte Ă€r hockey. 836 01:05:52,786 --> 01:05:55,080 Man spelar inte pĂ„ aggressivitet. 837 01:05:55,622 --> 01:05:57,332 Man kan inte putta nĂ€r man Ă€r arg. 838 01:05:57,416 --> 01:06:01,044 Töm huvudet och koncentrera dig. 839 01:06:06,008 --> 01:06:08,093 Hur fan ska jag göra det? 840 01:06:08,135 --> 01:06:11,138 TĂ€nk pĂ„ ett stĂ€lle som Ă€r perfekt. 841 01:06:11,763 --> 01:06:13,807 Ditt eget lycko-stĂ€lle. 842 01:06:14,183 --> 01:06:17,352 Åk dit, sĂ„ försvinner all din vrede. 843 01:06:17,811 --> 01:06:19,146 Sen puttar du. 844 01:06:19,897 --> 01:06:21,231 Lycko-stĂ€lle? 845 01:06:21,565 --> 01:06:23,108 Ditt lycko-stĂ€lle. 846 01:06:55,349 --> 01:06:57,893 -Hur kĂ€nns det? -BĂ€ttre. 847 01:06:58,352 --> 01:06:59,436 Putta nu. 848 01:07:22,042 --> 01:07:23,544 Ditt lycko-stĂ€lle! 849 01:07:30,050 --> 01:07:32,553 Du har gjort stora framsteg. 850 01:07:33,804 --> 01:07:35,889 -Jag Ă€r stolt över dig. -Tack. 851 01:07:38,225 --> 01:07:40,644 Du ska fĂ„ nĂ„t riktigt speciellt. 852 01:07:40,894 --> 01:07:42,813 Tack, Chubbs. 853 01:07:42,896 --> 01:07:46,984 Det Ă€r min gamla putter. En smula modifierad. 854 01:07:47,067 --> 01:07:49,570 Helt suverĂ€nt! 855 01:07:50,863 --> 01:07:55,450 Du har en hockeyspelares kĂ€mpaglöd. Varför motarbeta det? 856 01:07:55,826 --> 01:07:58,412 Du ska fĂ„ en sak av mig. 857 01:07:58,745 --> 01:08:02,082 Utan dig hade inget av det hĂ€r hĂ€nt. 858 01:08:02,124 --> 01:08:04,585 SĂ„ jag ville visa min uppskattning. 859 01:08:08,547 --> 01:08:12,801 -Det ser fint ut. Vad Ă€r det? -Öppna. 860 01:08:14,761 --> 01:08:18,015 Minns du alligatorn som tog din hand? Jag tog hans huvud. 861 01:08:21,602 --> 01:08:22,895 Chubbs! 862 01:08:31,569 --> 01:08:33,697 Först pappa, nu Chubbs... 863 01:08:34,615 --> 01:08:37,993 Alla i min nĂ€rhet dör. Spring för livet. 864 01:08:38,243 --> 01:08:40,746 FörebrĂ„ inte dig sjĂ€lv. 865 01:08:41,246 --> 01:08:44,416 Alligatorn skickade honom i graven. 866 01:08:44,750 --> 01:08:46,585 Jag kommer att sakna dig, kompis. 867 01:08:54,926 --> 01:08:56,803 Hur ska jag kunna spela i dag? 868 01:08:56,886 --> 01:08:58,930 Kom ihĂ„g allt han lĂ€rde dig. 869 01:08:58,971 --> 01:09:00,974 Grattis...din mördare. 870 01:09:01,517 --> 01:09:03,185 Du mördade en golflegend. 871 01:09:05,895 --> 01:09:09,608 Mitt spel i mĂ€sterskapsturneringen tillĂ€gnar jag Chubbs minne. 872 01:09:09,649 --> 01:09:13,779 -Jag spelar för Chubbs. -Nej, jag sa det först. 873 01:09:13,862 --> 01:09:17,282 Du fĂ„r slĂ„ honom pĂ„ golfbanan. 874 01:09:17,323 --> 01:09:19,618 Ja, jag ska slĂ„ dig pĂ„ golfbanan! 875 01:09:19,660 --> 01:09:22,496 Och Grizzly Adams hade skĂ€gg! 876 01:09:22,828 --> 01:09:24,831 Grizzly Adams hade skĂ€gg. 877 01:09:28,001 --> 01:09:31,171 Deltagarna i tourmĂ€sterskapet Ă€r redo att slĂ„ ut. 878 01:09:31,546 --> 01:09:35,300 63 man slĂ„ss om att bli vĂ€rldsbĂ€st, 879 01:09:35,341 --> 01:09:38,720 men publiken ser bara tvĂ„ spelare: 880 01:09:39,054 --> 01:09:41,014 Tourledaren Shooter McGavin 881 01:09:41,055 --> 01:09:44,393 och styggingen Happy Gilmore. 882 01:09:44,935 --> 01:09:47,813 Och de ska spela tillsammans. 883 01:09:47,854 --> 01:09:51,524 Jag har inredningsidĂ©er till farmors hus. 884 01:09:52,024 --> 01:09:56,280 -Rummet vid trappan dĂ€r uppe... -Det var mitt rum. 885 01:09:56,363 --> 01:09:58,866 DĂ€r ska jag ha mina pokaler. 886 01:10:11,670 --> 01:10:13,672 Men det Ă€r kanske för litet. 887 01:10:30,022 --> 01:10:33,984 Det mest patetiska Ă€r att du har spelat golf hela livet. 888 01:10:38,739 --> 01:10:41,241 Jag ska visa hur proffsen puttar. 889 01:10:48,290 --> 01:10:50,000 Det mĂ„ste svida. 890 01:10:58,091 --> 01:11:00,135 Happy har lĂ€rt sig putta. 891 01:11:03,722 --> 01:11:05,390 HĂ€r Ă€r en gratislektion. 892 01:11:11,605 --> 01:11:13,774 SĂ„nt lĂ€r man sig inte i en hockeyrink. 893 01:11:25,118 --> 01:11:27,621 Jag ligger nĂ€rmast. 894 01:11:29,790 --> 01:11:32,626 Shooter McGavin leder efter en dag, 895 01:11:32,793 --> 01:11:35,963 men Happy Gilmore har överraskat. 896 01:11:36,672 --> 01:11:39,424 Han ligger bara ett slag efter. 897 01:11:41,468 --> 01:11:42,928 Shooter frĂ„n bunkern. 898 01:11:42,970 --> 01:11:45,681 Han spelar för att ta hem kavajen. 899 01:11:51,645 --> 01:11:54,982 Happy Gilmore svarar med en birdie. 900 01:12:08,370 --> 01:12:10,914 Happy med en lĂ„ng eagle-putt. 901 01:12:12,708 --> 01:12:14,042 Den gick i! 902 01:12:14,877 --> 01:12:17,045 Shooter tror inte sina ögon. 903 01:12:17,421 --> 01:12:20,591 Han ligger lika med Happy Gilmore. 904 01:12:24,303 --> 01:12:26,722 Lite för mycket kraft i den. 905 01:12:28,098 --> 01:12:31,185 VĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta... 906 01:12:36,565 --> 01:12:38,192 Jag sĂ„g inte. Gick den i? 907 01:12:38,275 --> 01:12:40,986 För jag tittade inte. 908 01:12:41,028 --> 01:12:45,282 Den gick förbi, men gick den i sen? 909 01:12:46,033 --> 01:12:49,286 Efter tre dagar leder Happy Gilmore. 910 01:12:49,369 --> 01:12:53,749 Man blir imponerad av hans förbĂ€ttrade greenspel. 911 01:13:13,227 --> 01:13:15,062 Hej, Donald. Det Ă€r Shooter. 912 01:13:15,270 --> 01:13:17,898 Kul att du ringer. 913 01:13:17,981 --> 01:13:20,734 Ska du med och kĂ€ka? 914 01:13:20,901 --> 01:13:22,569 Nej, jag Ă€r inte hungrig. 915 01:13:22,611 --> 01:13:26,740 Det gĂ€ller affĂ€rer. Kan du komma hit i morgon bitti? 916 01:13:27,241 --> 01:13:32,246 I dag Ă€r sista dagen och det ser ut att bli en klassiker. 917 01:13:32,412 --> 01:13:34,581 Happy Gilmore leder. 918 01:13:34,623 --> 01:13:38,919 Om 18 hĂ„l vet vi om det blir byte i toppen. 919 01:13:45,175 --> 01:13:48,011 Happy Ă€r pĂ„ gĂ„ng i dag! 920 01:14:00,983 --> 01:14:03,819 DĂ€r Ă€r han. Det krypet... 921 01:14:04,486 --> 01:14:06,113 Akta, Happy! 922 01:14:11,618 --> 01:14:15,247 -Är du oskadd? -Volkswagen... 923 01:14:15,497 --> 01:14:17,165 JĂ€vla sopa! 924 01:14:34,808 --> 01:14:37,603 Inga allvarliga skador. 925 01:14:37,853 --> 01:14:38,937 Du fĂ„r vila ett par dagar. 926 01:14:39,313 --> 01:14:41,273 Nej, jag mĂ„ste spela. 927 01:14:41,315 --> 01:14:44,234 Vad vet jag? Jag Ă€r bara lĂ€kare. 928 01:14:44,318 --> 01:14:46,028 Klarar du dig? 929 01:14:46,111 --> 01:14:49,531 SkĂ€ms inte för att du ger upp. 930 01:14:49,615 --> 01:14:52,034 Man mĂ„ste vara rĂ€dd om sig. 931 01:14:52,117 --> 01:14:53,994 Nu spelar vi golf. 932 01:14:54,786 --> 01:14:56,663 Happy Gilmore Ă€r tuff, 933 01:14:56,705 --> 01:15:00,626 men tĂ€nk att han spelar efter att ha blivit pĂ„körd. 934 01:15:00,667 --> 01:15:03,003 Hoppas det inte pĂ„verkar hans spel. 935 01:15:06,798 --> 01:15:10,511 Det Ă€r första gĂ„ngen som Shooter McGavins utslag Ă€r lĂ€ngre. 936 01:15:10,594 --> 01:15:13,847 Happy Gilmore Ă€r alltsĂ„ mĂ€nsklig. 937 01:15:15,265 --> 01:15:19,811 Happy Gilmore har problem. Han kan inte slĂ„ lĂ„nga bollar. 938 01:15:20,103 --> 01:15:22,439 Ska han vinna i dag 939 01:15:22,523 --> 01:15:24,691 mĂ„ste han göra det pĂ„ green. 940 01:15:30,572 --> 01:15:35,244 Nu mĂ„ste han koncentrera sig för att greja par pĂ„ hĂ„let. 941 01:15:38,247 --> 01:15:41,542 Nu förlorade han ledningen. 942 01:15:41,583 --> 01:15:45,546 Han mĂ„ste lugna sig och sĂ€nka puttarna. 943 01:15:53,011 --> 01:15:56,557 Din farmor kan bo hos mig. Hon kan fĂ„ jobb som husa. 944 01:16:03,146 --> 01:16:05,190 Vilket risigt lĂ€ge. 945 01:16:05,524 --> 01:16:08,694 Det blir bara vĂ€rre för Happy Gilmore. 946 01:16:11,905 --> 01:16:14,408 Kom ihĂ„g vad Chubbs sa... 947 01:16:14,741 --> 01:16:16,618 "Åk till ett lycko-stĂ€lle". 948 01:17:11,215 --> 01:17:13,759 Det verkar kört för Happy Gilmore. 949 01:17:13,842 --> 01:17:16,178 Shooter leder mycket stort. 950 01:17:34,821 --> 01:17:37,074 Happy? Se vem som Ă€r hĂ€r. 951 01:17:37,783 --> 01:17:38,992 Farmor. 952 01:17:40,035 --> 01:17:42,829 Du verkar upprörd. Vad Ă€r det? 953 01:17:42,871 --> 01:17:45,332 Jag Ă€r skitdĂ„lig och vinner inte. 954 01:17:45,374 --> 01:17:48,210 Det gör inget. 955 01:17:48,335 --> 01:17:50,921 Huset Ă€r inte viktigt. Det Ă€r bara ett hus. 956 01:17:51,004 --> 01:17:53,465 Fraternisera inte med tjĂ€nstefolket. 957 01:17:53,507 --> 01:17:56,343 SlĂ„ bollen, om du hittar den. 958 01:17:57,135 --> 01:17:58,387 Hej, farmor. 959 01:17:59,346 --> 01:18:03,851 Glöm honom. Jag vill bara att du Ă€r lycklig. 960 01:18:06,520 --> 01:18:08,021 Visst, farmor. 961 01:18:14,361 --> 01:18:16,738 Farmor vill att jag Ă€r lycklig. 962 01:18:38,552 --> 01:18:41,722 Upp med hakan, Happy. 963 01:18:42,264 --> 01:18:44,099 Jag har fĂ„tt tillbaka handen. 964 01:19:14,421 --> 01:19:16,256 Än Ă€r det inte slut, McGavin. 965 01:19:16,340 --> 01:19:18,884 Vi har bara börjat. 966 01:19:46,662 --> 01:19:49,831 Guldkavajen Ă€r din, Happy. Shooter fixar det inte. 967 01:20:08,642 --> 01:20:12,813 Fan ta er! Det hĂ€r Ă€r golf, ingen rockkonsert! 968 01:20:19,319 --> 01:20:20,612 Idioter! 969 01:20:57,316 --> 01:21:02,529 Happy har Ă„ngat fram pĂ„ sista nio och ligger nu lika med Shooter. 970 01:21:02,654 --> 01:21:08,869 SkĂ€rper inte Shooter sig, missar han guldkavajen igen. 971 01:21:09,036 --> 01:21:13,373 18:e hĂ„let Ă€r ett 150 m lĂ„ngt par 3-hĂ„l. 972 01:21:13,582 --> 01:21:16,585 Ligger de lika, blir det omspel hĂ„l för hĂ„l. 973 01:21:16,668 --> 01:21:19,171 Mr Gilmore börjar. 974 01:21:20,380 --> 01:21:22,966 Hur det Ă€n gĂ„r, sĂ„ Ă€r det roligt. 975 01:21:23,050 --> 01:21:25,594 Du börjar lĂ„ta som en golfare. 976 01:21:25,677 --> 01:21:27,513 Inte sĂ„ högt. 977 01:21:46,365 --> 01:21:49,576 Bra slag! 978 01:21:49,618 --> 01:21:51,620 Bara fyra meter frĂ„n hĂ„let. 979 01:22:03,048 --> 01:22:06,426 Shooter slog ut i skogen. Happy ligger pĂ„ green, 980 01:22:06,468 --> 01:22:10,430 dĂ€r en heltokig fan tidigare rammade ett TV-torn. 981 01:22:13,851 --> 01:22:16,603 UrsĂ€kta. Jag letar efter min boll. 982 01:22:16,645 --> 01:22:20,315 Det hĂ€r Ă€r golf. Tack. 983 01:22:26,446 --> 01:22:27,906 Är det hĂ€r din boll? 984 01:22:28,448 --> 01:22:29,908 Ja. 985 01:22:30,284 --> 01:22:32,119 Den slog ner pĂ„ min fot. 986 01:22:32,494 --> 01:22:34,621 Doug! 987 01:22:35,080 --> 01:22:36,582 FĂ„r jag droppa? 988 01:22:37,875 --> 01:22:40,419 Du mĂ„ste spela som den ligger. 989 01:23:03,483 --> 01:23:05,485 Det var tvĂ„. Bra, Shooter. 990 01:23:05,652 --> 01:23:07,821 Du kan rĂ€kna. Bravo. 991 01:23:08,155 --> 01:23:12,326 Och du kan rĂ€kna med att jag vĂ€ntar pĂ„ dig pĂ„ p-platsen. 992 01:23:26,048 --> 01:23:27,674 Du ligger fortfarande lĂ€ngst bort. 993 01:23:27,716 --> 01:23:29,718 Ja, jag vet! 994 01:23:30,928 --> 01:23:32,095 Jag ser inget. 995 01:23:46,735 --> 01:23:49,363 Shooter mĂ„ste sĂ€nka för att pressa Gilmore. 996 01:23:49,655 --> 01:23:52,699 Annars har Happy tvĂ„ slag. 997 01:24:03,126 --> 01:24:05,087 SvĂ€lj den om du kan! 998 01:24:24,439 --> 01:24:28,443 Om Gilmore sĂ€nker putten kröner det en fantastisk comeback. 999 01:24:46,211 --> 01:24:49,006 Toppen! En stĂ€llning spĂ€rrar vĂ€gen. 1000 01:24:49,089 --> 01:24:52,968 Du fĂ„r spela klart hĂ„let i morgon. 1001 01:24:53,051 --> 01:24:56,805 Nej, han mĂ„ste spela som den ligger. 1002 01:24:57,264 --> 01:25:00,184 Jag slog frĂ„n monstrets fot. 1003 01:25:00,267 --> 01:25:02,144 Jag har inte skrivit reglerna. 1004 01:25:02,227 --> 01:25:05,022 Han har rĂ€tt. Du mĂ„ste slĂ„, Gilmore. 1005 01:25:06,064 --> 01:25:09,985 Min kavajstorlek Ă€r B154 1006 01:25:10,068 --> 01:25:13,071 och min högra arm Ă€r lĂ€ngre Ă€n den vĂ€nstra. 1007 01:25:14,114 --> 01:25:16,116 SlĂ„ runt stĂ€llningen 1008 01:25:16,200 --> 01:25:18,619 och sĂ€nk putten. DĂ„ blir det omspel hĂ„l för hĂ„l. 1009 01:25:25,792 --> 01:25:27,711 Jag slĂ„r honom nu. 1010 01:25:29,588 --> 01:25:30,714 Lycka till. 1011 01:25:35,969 --> 01:25:38,597 Jag vet att du hjĂ€lper mig, Chubbs. 1012 01:26:14,049 --> 01:26:16,176 Herregud! 1013 01:26:16,260 --> 01:26:20,013 Happy Gilmore vinner guldkavajen! 1014 01:26:23,892 --> 01:26:26,353 Jag Ă€lskar dig! Jag Ă€lskar dig! 1015 01:26:26,728 --> 01:26:28,438 Och jag Ă€lskar dig! 1016 01:26:28,856 --> 01:26:31,358 Det Ă€r omöjligt! 1017 01:26:31,400 --> 01:26:34,444 Kavajen Ă€r min! 1018 01:26:35,362 --> 01:26:37,197 Han snodde min kavaj! 1019 01:26:37,865 --> 01:26:39,700 Det Ă€r mr Gilmores kavaj! 1020 01:27:02,055 --> 01:27:04,183 Jag ska ta dig, Shooter! 1021 01:27:08,729 --> 01:27:09,938 Ligg stilla! 1022 01:27:10,397 --> 01:27:11,732 Nej! 1023 01:27:24,578 --> 01:27:26,246 -Kommer du? -Ja. 1024 01:27:41,261 --> 01:27:43,680 SkĂ„l för Chubbs, var han Ă€n Ă€r. 1025 01:27:47,434 --> 01:27:48,936 Hej, Happy. 1026 01:27:51,480 --> 01:27:52,940 Snygg kavaj. 1027 01:27:55,776 --> 01:27:57,986 Vem vinkar du till, Happy? 1028 01:27:59,530 --> 01:28:02,407 Ingen, farmor. Nu gĂ„r vi hem. 73030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.