All language subtitles for HARBIN 2024 1080p WEBRip H264 AAC
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,995 --> 00:00:47,995
共同提供:IBK企业银行 奥格斯堡风险投资公司 大邱文化广播.........
2
00:00:48,909 --> 00:00:50,909
制作:(株)海布媒体科夫
3
00:00:51,287 --> 00:00:53,462
共同制作:宝石图片
4
00:00:54,045 --> 00:00:56,045
制作投资: 尹尚贤
5
00:00:56,856 --> 00:00:58,856
共同投资:朴振兴 金成泰 高炳学 金胜贤 宋胜烨 黄外镇
6
00:00:58,975 --> 00:01:01,000
投资统括:高京范 投资责任: 李善英
7
00:01:01,709 --> 00:01:03,709
企划:制作: 金元国
8
00:01:06,650 --> 00:01:12,435
1905年 日强吞大韩帝国 褫其外交权签订以设立统监府为主要内容的《乙巳条约》
9
00:01:14,475 --> 00:01:17,400
这个条约使大韩帝国名义上成为日本的保护国
10
00:01:17,400 --> 00:01:21,384
实际上是失去主权的日本殖民地
11
00:01:23,370 --> 00:01:26,545
有些人对此忍无可忍 以自决表明反对
12
00:01:26,545 --> 00:01:30,036
条约的意愿或投身积极果断的斗争
13
00:02:08,487 --> 00:02:10,238
已经过了一个多月了
14
00:02:12,198 --> 00:02:14,117
李昌燮同志你怎么看?
15
00:02:26,004 --> 00:02:28,513
如果至今还没回来的话
16
00:02:31,676 --> 00:02:33,970
就得当他是死了
17
00:02:36,014 --> 00:02:38,224
他一定会活着回来的
18
00:02:38,892 --> 00:02:40,083
如果活着回来
19
00:02:41,603 --> 00:02:44,313
恐怕是被日本人抓住变成了内奸
20
00:02:54,658 --> 00:02:56,284
喂 李昌燮
21
00:02:57,952 --> 00:03:00,747
别用那种无端的猜测去冤枉人
22
00:03:01,172 --> 00:03:04,042
你忘了是因为谁 同志们才死得那么惨吗
23
00:03:04,959 --> 00:03:06,027
你都忘了吗
24
00:03:06,127 --> 00:03:07,796
那是无奈的选择!
25
00:03:07,962 --> 00:03:11,074
是个连下一步都看不清的愚蠢选择!
26
00:03:11,174 --> 00:03:13,247
这一点李昌燮同志说得对
27
00:03:14,803 --> 00:03:16,638
不管什么理由
28
00:03:17,013 --> 00:03:19,348
袒护安重根我绝不能容忍
29
00:03:45,875 --> 00:03:47,418
你没事吧?
30
00:03:48,169 --> 00:03:50,254
放了敌将是真的吗?
31
00:03:51,047 --> 00:03:53,800
有没有同志活着回来了?
32
00:03:56,469 --> 00:03:57,971
他们在等你呢
33
00:04:17,907 --> 00:04:18,950
哎呀
34
00:04:21,494 --> 00:04:22,704
啊 安兄…
35
00:04:23,530 --> 00:04:24,856
你还活着啊
36
00:04:24,956 --> 00:04:26,900
我就知道我能活着回来
37
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
嗯?
38
00:04:29,545 --> 00:04:30,879
不过这身子…
39
00:04:32,546 --> 00:04:34,548
身子怎么了 这是怎么了?
40
00:04:34,966 --> 00:04:35,966
嗯?
41
00:04:37,677 --> 00:04:39,137
你没事吧?
42
00:04:42,015 --> 00:04:43,808
活着见到你真好
43
00:04:45,644 --> 00:04:47,646
先坐下吧
44
00:04:53,985 --> 00:04:56,054
你有什么脸面来这里?
45
00:04:56,154 --> 00:04:58,197
这位同志请自重
46
00:04:58,406 --> 00:05:00,449
不管他说什么
47
00:05:01,325 --> 00:05:03,662
我都没打算原谅
48
00:05:04,162 --> 00:05:06,289
我不是来求原谅的
49
00:05:10,501 --> 00:05:12,671
我是因为还有事要做才来的
50
00:05:36,695 --> 00:05:37,971
怎么样了?
51
00:05:38,071 --> 00:05:39,973
看起来像是来建阵地的先遣队
52
00:05:40,073 --> 00:05:42,283
粗略估计大概150人左右
53
00:05:43,284 --> 00:05:46,079
比我们的义军多了70多人
54
00:05:46,537 --> 00:05:47,956
形势不利啊
55
00:05:48,539 --> 00:05:50,566
打仗靠的不是人数 是气势
56
00:05:50,666 --> 00:05:51,901
二比一的话还能拼一拼
57
00:05:52,001 --> 00:05:53,712
啊 这话倒也不错
58
00:05:54,003 --> 00:05:55,446
但形势确实不利
59
00:05:55,546 --> 00:05:58,132
他们的武器也比我们强得多
60
00:05:58,842 --> 00:06:00,284
那哨所怎么样?
61
00:06:00,384 --> 00:06:03,054
南北两边各有两个
62
00:06:03,722 --> 00:06:05,373
那我带左营军先攻南边
63
00:06:05,473 --> 00:06:06,499
南边交给我吧
64
00:06:06,599 --> 00:06:09,227
那我跟金同志去攻北边
65
00:06:12,563 --> 00:06:13,940
那么
66
00:06:14,941 --> 00:06:17,010
我先去打哨所
67
00:06:17,110 --> 00:06:18,552
日本兵的枪口对准我时
68
00:06:18,652 --> 00:06:20,989
左营军和右营军一起发动突袭吧
69
00:06:21,364 --> 00:06:22,364
昌燮
70
00:06:22,656 --> 00:06:23,968
等我的信号
71
00:06:25,869 --> 00:06:26,869
知道了
72
00:07:13,374 --> 00:07:14,374
现在!
73
00:07:27,721 --> 00:07:28,957
清醒点!
74
00:07:29,057 --> 00:07:30,057
快跑!
75
00:12:06,209 --> 00:12:07,793
铃木 别哭了
76
00:12:09,378 --> 00:12:11,046
像军人一样去死吧
77
00:12:16,760 --> 00:12:17,953
你是谁?
78
00:12:19,472 --> 00:12:23,042
我是大日本帝国陆军少佐森达夫
79
00:12:23,559 --> 00:12:24,893
你是谁?
80
00:12:28,689 --> 00:12:30,466
我是大韩义军参谋中将
81
00:12:30,566 --> 00:12:31,625
安重根
82
00:12:32,526 --> 00:12:33,902
有什么想说的吗?
83
00:12:38,332 --> 00:12:41,628
作为军人 我只是按照命令行事
84
00:12:42,450 --> 00:12:43,851
一点羞愧也没有
85
00:12:44,050 --> 00:12:45,475
但......
86
00:12:46,050 --> 00:12:49,534
作为大日本帝国的军人 我想光荣地死去
87
00:12:50,159 --> 00:12:51,534
让我自决
88
00:12:51,670 --> 00:12:53,781
人要是不知道羞耻
89
00:12:53,881 --> 00:12:55,974
就跟禽兽没什么两样
90
00:12:56,258 --> 00:12:58,010
你这连畜生都不如的家伙
91
00:12:59,387 --> 00:13:00,663
你们怎么杀害无辜的朝鲜人
92
00:13:00,763 --> 00:13:03,015
你都知道了还说这种话?
93
00:13:03,557 --> 00:13:04,557
嗯?
94
00:13:04,725 --> 00:13:06,477
你这傲慢的混蛋
95
00:13:07,060 --> 00:13:07,670
禹同志
96
00:13:07,770 --> 00:13:09,397
放手吧 我要把他们全宰了
97
00:13:27,540 --> 00:13:28,624
你有家人吗?
98
00:13:36,382 --> 00:13:38,342
有妻子和两个儿子
99
00:13:45,183 --> 00:13:47,085
我要把你们当战俘放了
100
00:13:47,185 --> 00:13:48,544
回去治疗你们的伤兵吧
101
00:13:48,644 --> 00:13:49,644
你现在干什么啊?
102
00:13:49,728 --> 00:13:50,896
安同志!
103
00:13:52,075 --> 00:13:55,075
治疗这个 然后放了他
104
00:13:58,529 --> 00:14:01,156
作为败将我没脸回去
105
00:14:01,782 --> 00:14:03,617
让我体面地死吧
106
00:14:09,332 --> 00:14:10,502
森少校
107
00:14:12,376 --> 00:14:14,278
别让孩子变成孤儿
108
00:14:14,378 --> 00:14:15,796
活着回去吧
109
00:14:15,963 --> 00:14:17,340
安兄!
110
00:14:21,594 --> 00:14:22,914
你现在干嘛啊?
111
00:14:23,471 --> 00:14:24,471
嗯?
112
00:14:24,513 --> 00:14:26,056
不是你不怕后患吗?
113
00:14:26,640 --> 00:14:27,909
这样放了他们
114
00:14:28,309 --> 00:14:30,669
那些日本鬼子可能带人再来攻打我们
115
00:14:30,769 --> 00:14:33,172
拿走他们的武器 等我们离开再放了他们
116
00:14:33,272 --> 00:14:34,298
就不会有事了
117
00:14:34,398 --> 00:14:36,775
放了敌人 可能会引起内乱啊
118
00:14:37,943 --> 00:14:40,279
你看看那边死去的我们同志吧
119
00:14:41,405 --> 00:14:42,405
嗯?
120
00:14:43,741 --> 00:14:45,701
难道其他同志会坐视不理吗?
121
00:14:57,170 --> 00:14:58,756
同志们的心
122
00:14:59,131 --> 00:15:00,225
我明白
123
00:15:01,300 --> 00:15:03,344
然而根据国际公法
124
00:15:03,761 --> 00:15:05,329
被俘的战俘
125
00:15:05,429 --> 00:15:07,097
不能随意处决
126
00:15:10,601 --> 00:15:11,977
李昌燮这是野蛮行为!
127
00:15:13,896 --> 00:15:16,857
有人说国际公法 千言万语抵不过一发大炮
128
00:15:17,608 --> 00:15:19,693
被那些空话迷惑
129
00:15:22,070 --> 00:15:25,115
是要让同志们的牺牲化为泡影吗?
130
00:15:25,991 --> 00:15:29,244
你的目标是杀光四千万日本人吗?
131
00:15:30,704 --> 00:15:33,832
我的目标是恢复这个国家的主权
132
00:15:34,417 --> 00:15:35,901
如果杀光四千万日本人
133
00:15:36,001 --> 00:15:38,253
能让我们的国家独立
134
00:15:38,629 --> 00:15:40,255
我愿意毫不犹豫地去做
135
00:15:42,090 --> 00:15:45,218
如果一心要杀光他们 我们也会全部死去
136
00:15:46,429 --> 00:15:48,431
你真的不明白这一点吗?
137
00:15:54,562 --> 00:15:56,397
所有的责任
138
00:15:58,316 --> 00:16:00,443
得由你来承担
139
00:16:08,700 --> 00:16:13,042
咸镜北道会岭
140
00:16:29,388 --> 00:16:31,807
你觉得我的决定错了吗?
141
00:16:35,561 --> 00:16:38,606
李昌燮带着左营军离开了
142
00:16:39,231 --> 00:16:41,609
兵力损失也不少
143
00:16:43,026 --> 00:16:44,678
渡过图们江回到延秋
144
00:16:44,778 --> 00:16:46,364
恐怕不容易
145
00:16:55,205 --> 00:16:56,289
禹兄
146
00:16:57,708 --> 00:16:59,752
你还对我有怨气吗?
147
00:17:00,628 --> 00:17:02,713
哎 哪有什么怨气啊?
148
00:17:10,804 --> 00:17:11,997
我去下边村子
149
00:17:12,097 --> 00:17:13,707
弄点吃的回来
150
00:17:13,807 --> 00:17:15,142
一起去吧
151
00:17:15,434 --> 00:17:17,102
你先暖暖身子吧
152
00:17:18,311 --> 00:17:19,772
我去去就回
153
00:17:21,774 --> 00:17:23,609
要是能弄点酒也好
154
00:17:27,320 --> 00:17:29,948
得给先走的那帮同志打个招呼吧
155
00:17:35,162 --> 00:17:36,455
好吧
156
00:17:51,625 --> 00:17:52,775
准备炮
157
00:17:53,422 --> 00:17:54,197
是
158
00:18:07,194 --> 00:18:09,738
一时被感性冲昏头
159
00:18:11,782 --> 00:18:15,035
放了俘虏的敌将这话说得过去吗?
160
00:18:15,410 --> 00:18:19,146
要是再次俘获那个日本军官
161
00:18:21,124 --> 00:18:22,501
你还会做出同样的选择吗?
162
00:18:23,075 --> 00:18:24,275
安重根
163
00:18:25,463 --> 00:18:26,416
回答啊
164
00:19:32,738 --> 00:19:35,558
得马上追究毁了大韩义军的责任!
165
00:19:35,658 --> 00:19:36,658
承担责任吧!
166
00:19:36,909 --> 00:19:38,602
没错得问责!
167
00:19:38,702 --> 00:19:41,188
他妈的你倒是说句话啊!
168
00:19:46,669 --> 00:19:48,446
有什么证据证明你不是内奸?
169
00:19:48,546 --> 00:19:49,880
全都退下!
170
00:19:50,673 --> 00:19:52,132
大韩义军的同志们
171
00:19:53,508 --> 00:19:55,427
追究安同志的责任
172
00:19:56,053 --> 00:19:57,663
等事情说清楚也不迟
173
00:19:57,763 --> 00:19:59,640
崔在亨先生!
174
00:20:01,391 --> 00:20:03,168
为什么袒护他啊?
175
00:20:03,268 --> 00:20:04,562
李昌燮同志
176
00:20:05,062 --> 00:20:06,479
我说错了吗?
177
00:20:22,537 --> 00:20:23,564
安同志
178
00:20:24,472 --> 00:20:26,141
为什么没直接来延秋?
179
00:20:26,416 --> 00:20:27,360
回答啊
180
00:20:30,629 --> 00:20:33,494
我逃到会宁想找机会过江
181
00:20:36,051 --> 00:20:37,334
但没能如愿
182
00:20:40,275 --> 00:20:44,659
咸镜北道图们江
183
00:21:08,041 --> 00:21:10,878
我想渡过图们江到延秋
184
00:21:12,462 --> 00:21:14,846
但我没信心能活着回去
185
00:21:23,598 --> 00:21:27,144
死去同志的悲鸣在我耳边萦绕
186
00:21:28,520 --> 00:21:31,982
断手断脚的凄惨尸体
187
00:21:34,234 --> 00:21:36,052
在我眼前晃动
188
00:21:59,968 --> 00:22:02,971
我迷失了方向
189
00:22:05,515 --> 00:22:08,977
因为我的信念让许多同志牺牲
190
00:22:09,436 --> 00:22:12,314
我找不到活下去的理由
191
00:22:16,068 --> 00:22:19,571
所以我想放弃一切去死
192
00:22:21,156 --> 00:22:23,616
然而 那一刻我明白了
193
00:22:31,208 --> 00:22:32,488
我的命
194
00:22:33,085 --> 00:22:35,545
是属于死去的同志们的
195
00:22:38,548 --> 00:22:40,784
我在代替
196
00:22:40,884 --> 00:22:43,136
死去的同志们活着
197
00:22:44,304 --> 00:22:45,347
还有
198
00:22:46,306 --> 00:22:48,851
我知道了自己该做什么
199
00:23:12,124 --> 00:23:14,042
蹂躏大韩帝国的
200
00:23:14,501 --> 00:23:16,419
日本狼群的头目
201
00:23:19,798 --> 00:23:22,300
那头老狼必须除掉
202
00:23:23,844 --> 00:23:25,553
一定要杀了它
203
00:23:26,309 --> 00:23:28,634
伊藤博文
204
00:23:28,950 --> 00:23:32,934
考虑到日本和韩国的 亲密关系
205
00:23:34,100 --> 00:23:36,275
增进彼此的幸福
206
00:23:36,550 --> 00:23:42,079
为了达到永久确保东方和平的目的
207
00:23:44,975 --> 00:23:50,111
确信把韩国并入日本国更好
208
00:23:51,075 --> 00:23:57,884
因此批准两国签订合并条约
209
00:23:59,775 --> 00:24:03,999
明治42年10月16日
210
00:24:17,298 --> 00:24:21,751
1909年10月17日中国大连
211
00:24:23,450 --> 00:24:29,875
10月18日抵达大连 26日 在哈尔滨站 俄罗斯财政部长与韩日会谈
212
00:24:52,099 --> 00:24:54,517
载着伊藤博文的船 早上8点
213
00:24:55,143 --> 00:24:57,229
将到达大连港
214
00:24:59,564 --> 00:25:01,024
这是日本人的身份证
215
00:25:07,750 --> 00:25:09,451
请给我车票
216
00:25:22,670 --> 00:25:24,364
到了大连港
217
00:25:24,614 --> 00:25:26,258
去二楼小卖部
218
00:25:27,050 --> 00:25:29,161
跟店主说你是从海参崴来的
219
00:25:29,261 --> 00:25:30,470
他会给你枪
220
00:25:32,597 --> 00:25:34,849
给家人留的信写好了吗?
221
00:25:45,777 --> 00:25:47,404
行动结束后
222
00:25:48,989 --> 00:25:51,730
去海参崴的大同共报社
223
00:25:52,784 --> 00:25:55,620
崔在亨先生在那等着
224
00:25:58,290 --> 00:25:59,290
祝你好运
225
00:26:14,975 --> 00:26:20,843
穿着不是头等舱的人 而且听到了朝鲜话
226
00:26:23,690 --> 00:26:25,233
故乡啊…
227
00:26:26,651 --> 00:26:28,486
母亲去世后…
228
00:26:29,487 --> 00:26:31,031
有20年了吧?
229
00:26:31,906 --> 00:26:33,491
哎呀 真是
230
00:26:34,284 --> 00:26:36,161
那信是写给谁的啊?
231
00:26:36,661 --> 00:26:37,661
嗯…
232
00:26:39,198 --> 00:26:40,699
难道有藏着的老婆孩子?
233
00:26:44,377 --> 00:26:46,296
哎呀真有那样就好咯
234
00:26:48,756 --> 00:26:52,760
跟漂亮媳妇生一堆孩子过日子
235
00:26:53,303 --> 00:26:54,929
我有那命吗?
236
00:26:57,307 --> 00:27:00,477
也对 俗话说改得了运改不了命
237
00:27:02,145 --> 00:27:04,092
我不是那种带老婆孩子的命
238
00:27:05,607 --> 00:27:06,892
不过
239
00:27:09,569 --> 00:27:11,989
能遇上好伴侣 嗯?
240
00:27:12,655 --> 00:27:14,307
成家立业是男人的本分
241
00:27:14,407 --> 00:27:15,658
哎呀 真是
242
00:27:16,326 --> 00:27:19,371
哎呀 所以安兄你现在扔下老婆孩子在这儿啊?
243
00:27:22,597 --> 00:27:23,666
可不是嘛
244
00:27:24,417 --> 00:27:25,778
我也没脸啊
245
00:27:28,546 --> 00:27:30,132
但又能怎么办呢
246
00:27:31,716 --> 00:27:33,330
我们的命就是这样啊
247
00:27:48,150 --> 00:27:49,639
是日本人吗?
248
00:27:54,225 --> 00:27:55,463
身份证
249
00:28:35,100 --> 00:28:36,347
你从哪里来?
250
00:28:36,800 --> 00:28:37,550
从奉天来的
251
00:28:37,550 --> 00:28:38,730
我在问他 没有问你
252
00:28:39,450 --> 00:28:40,858
你回答吧
253
00:28:41,775 --> 00:28:43,055
你从哪里来?
254
00:28:43,250 --> 00:28:45,250
我们一行人来的
255
00:28:45,300 --> 00:28:46,918
大家都是从奉天来的
256
00:28:49,000 --> 00:28:50,533
小五郎雄介
257
00:28:52,367 --> 00:28:53,647
目的地是哪里?
258
00:28:54,000 --> 00:28:55,280
职业和年龄?
259
00:29:02,387 --> 00:29:02,963
出来!
260
00:29:37,857 --> 00:29:39,857
这边!快点来!
261
00:29:40,470 --> 00:29:41,721
你先走吧 什么?
262
00:29:42,972 --> 00:29:43,972
走!
263
00:29:44,800 --> 00:29:45,925
这边!
264
00:29:46,506 --> 00:29:48,506
让开 别碰我!
265
00:29:53,175 --> 00:29:56,229
他们试图在大连港刺杀伊托角哈
266
00:29:56,325 --> 00:29:57,508
是朝鲜人吗?
267
00:29:57,575 --> 00:29:58,975
是的 都是朝鲜人
268
00:29:59,467 --> 00:30:02,461
据说他们中间有安重根
269
00:30:03,000 --> 00:30:03,975
安重根
270
00:30:03,975 --> 00:30:04,750
是
271
00:30:04,950 --> 00:30:06,119
确定吗?
272
00:30:06,250 --> 00:30:07,050
是
273
00:30:10,667 --> 00:30:13,085
快说! 快点!
274
00:30:21,420 --> 00:30:25,510
俄罗斯符拉迪沃斯托克
275
00:31:19,527 --> 00:31:21,319
俗话说老虎听到有人提它也会来
276
00:31:21,821 --> 00:31:23,155
看来当不了君子啊
277
00:31:24,115 --> 00:31:25,783
你怎么来这儿了?
278
00:31:26,284 --> 00:31:27,127
安同志
279
00:31:27,452 --> 00:31:28,452
坐下吧
280
00:31:35,209 --> 00:31:36,419
辛苦了
281
00:31:37,712 --> 00:31:39,381
我很惭愧
282
00:31:42,675 --> 00:31:45,036
禹同志和金同志没来吗?
283
00:31:45,136 --> 00:31:47,347
嗯 还没到 也没联系
284
00:32:16,208 --> 00:32:18,127
为了躲避日本兵晚了点
285
00:32:18,711 --> 00:32:20,212
没受伤吧?
286
00:32:20,630 --> 00:32:21,756
没事
287
00:32:22,089 --> 00:32:23,675
禹兄怎么样了?
288
00:32:24,258 --> 00:32:25,927
还没消息
289
00:32:28,555 --> 00:32:30,498
重逢就到此为止吧
290
00:32:30,598 --> 00:32:33,225
来 现在我们来商讨未来
291
00:32:34,596 --> 00:32:35,962
伊藤会乘坐满铁
292
00:32:36,062 --> 00:32:38,631
从旅顺经大连、奉天
293
00:32:38,731 --> 00:32:41,651
25号会到达长春
294
00:32:42,777 --> 00:32:45,472
然后在这儿再换一次车
295
00:32:45,572 --> 00:32:46,989
长春换车?
296
00:32:47,407 --> 00:32:48,991
长春是满铁终点站
297
00:32:49,826 --> 00:32:52,019
从旅顺到长春是日本铁路
298
00:32:52,119 --> 00:32:54,231
从长春到哈尔滨是东清铁路
299
00:32:54,331 --> 00:32:55,665
俄罗斯的铁路
300
00:32:56,123 --> 00:32:59,026
这铁轨的宽度从标准轨变成宽轨
301
00:32:59,126 --> 00:33:01,421
俄罗斯会派特别列车过来
302
00:33:02,213 --> 00:33:05,592
那26号早上就到哈尔滨了
303
00:33:05,925 --> 00:33:08,094
还剩一周时间
304
00:33:08,595 --> 00:33:09,732
好
305
00:33:11,263 --> 00:33:13,040
就在哈尔滨干掉他吧
306
00:33:13,140 --> 00:33:14,976
你们现在干什么?
307
00:33:17,712 --> 00:33:18,796
这次行动的指挥
308
00:33:18,896 --> 00:33:21,566
我记得是交给安重根同志的
309
00:33:22,233 --> 00:33:23,428
喂 金同志
310
00:33:24,777 --> 00:33:28,155
重根已经暴露给敌人了
311
00:33:29,198 --> 00:33:31,684
要把这次行动进行到底
312
00:33:31,784 --> 00:33:33,745
你不觉得有些勉强吗?
313
00:33:35,455 --> 00:33:37,415
这话说得对
314
00:33:37,540 --> 00:33:38,750
从现在起
315
00:33:39,125 --> 00:33:41,168
最好交给李昌燮同志
316
00:33:43,337 --> 00:33:44,447
安同志
317
00:33:44,547 --> 00:33:46,048
你怎么想?
318
00:33:50,387 --> 00:33:51,763
我明白了
319
00:33:54,098 --> 00:33:55,975
你能理解
320
00:33:56,434 --> 00:33:58,478
我心里轻松多了
321
00:34:00,563 --> 00:34:04,191
还有件事得你去做
322
00:34:07,570 --> 00:34:09,238
帮我弄些炸药
323
00:34:12,784 --> 00:34:14,894
就算你是神射手
324
00:34:14,994 --> 00:34:17,997
靠一把枪杀伊藤是不可能的
325
00:34:18,665 --> 00:34:20,041
不是吗?
326
00:34:22,919 --> 00:34:25,004
你弄来炸药
327
00:34:26,130 --> 00:34:28,566
伊藤我亲手解决
328
00:34:30,668 --> 00:34:32,668
7天前
329
00:34:32,800 --> 00:34:34,600
中国旅顺
330
00:34:35,300 --> 00:34:38,436
很荣幸能带您到哈尔滨
331
00:34:38,975 --> 00:34:41,451
发生了不愉快的事故
332
00:34:42,350 --> 00:34:43,811
对不起
333
00:34:44,600 --> 00:34:47,496
在关东道总督府任命最有能力的军官
334
00:34:47,950 --> 00:34:49,614
正在调查此事
335
00:34:51,650 --> 00:34:53,650
是谁在针对我?
336
00:34:53,850 --> 00:34:55,308
现在正在了解中
337
00:34:56,025 --> 00:35:00,505
为了以防万一 指示大幅加强检查搜索
338
00:35:01,975 --> 00:35:04,800
哈尔滨站也取消了欢迎居留民的活动
339
00:35:05,575 --> 00:35:08,510
以非公开的方式 安静的进入比较好
340
00:35:08,600 --> 00:35:09,475
不是
341
00:35:10,550 --> 00:35:13,045
就这样准备吧
342
00:35:13,675 --> 00:35:14,557
是吗?
343
00:35:17,500 --> 00:35:21,925
他们想让我退缩
344
00:35:22,875 --> 00:35:26,974
全部按计划进行
345
00:35:29,350 --> 00:35:30,275
山田
346
00:35:30,700 --> 00:35:32,086
是的 阁下
347
00:35:33,000 --> 00:35:38,265
你知道我为什么一直反对朝鲜合并吗?
348
00:35:39,825 --> 00:35:43,682
朝鲜这个国家已经存在了数百年
349
00:35:44,525 --> 00:35:50,989
愚昧的国王和腐败的贵族统治着这个国家
350
00:35:53,075 --> 00:35:59,300
那个国家的人民是最让人头疼的
351
00:36:01,050 --> 00:36:03,557
没有收到任何东西
352
00:36:04,025 --> 00:36:08,263
每当国家有难时 他都会发挥奇怪的力量
353
00:36:11,000 --> 00:36:19,400
300年前 当丰臣秀吉入侵朝鲜时 义兵也出现了
354
00:36:22,000 --> 00:36:27,468
现在这里满州也是义兵惹的祸
355
00:36:30,900 --> 00:36:38,600
那段时间在朝鲜的土地上投入了多少钱
356
00:36:41,875 --> 00:36:48,556
那些老百姓对日本还是心存芥蒂
357
00:36:53,200 --> 00:36:55,200
我不知道怎么做
358
00:36:56,875 --> 00:36:59,577
三百年前有李舜臣
359
00:37:00,325 --> 00:37:03,600
现在在朝鲜很难找到这样的英雄
360
00:37:29,550 --> 00:37:30,800
谢谢 夫人
361
00:37:30,800 --> 00:37:32,800
我不会忘记你的
362
00:37:34,134 --> 00:37:35,895
跟我来
363
00:37:41,283 --> 00:37:42,896
暂时留在这儿吧
364
00:37:44,328 --> 00:37:45,648
还有 这地方
365
00:37:46,413 --> 00:37:49,041
最好对其他同志保密
366
00:37:50,417 --> 00:37:53,328
这里是海参崴 虽然在俄罗斯控制下
367
00:37:53,796 --> 00:37:55,965
但日本的眼线到处都有
368
00:37:57,508 --> 00:38:01,125
还有关于叫来李昌燮
369
00:38:01,470 --> 00:38:03,493
别太往心里去
370
00:38:07,184 --> 00:38:08,981
禹同志没事吧?
371
00:38:10,187 --> 00:38:11,349
再多等一会儿
372
00:38:12,649 --> 00:38:14,483
再等等看吧
373
00:38:18,570 --> 00:38:20,473
炸药打算怎么弄?
374
00:38:26,495 --> 00:38:28,122
得靠孔夫人帮忙
375
00:38:28,580 --> 00:38:30,249
看来是的
376
00:38:31,333 --> 00:38:32,877
孔夫人…
377
00:38:33,795 --> 00:38:36,673
孔夫人跟中国军阀有联系对吧
378
00:38:37,464 --> 00:38:39,300
那应该不难
379
00:38:39,717 --> 00:38:41,678
你最近见过她吗?
380
00:38:42,386 --> 00:38:43,930
那次之后我就没见过了
381
00:38:45,014 --> 00:38:48,309
孔夫人丧夫已经三年了啊
382
00:38:49,101 --> 00:38:51,771
你跟朴同志在茂山一起作战过吧?
383
00:38:52,897 --> 00:38:54,774
孔夫人也一起战斗过
384
00:38:55,649 --> 00:38:57,609
如果不是孔夫人
385
00:38:58,610 --> 00:39:01,405
会有更多同志丢了性命
386
00:39:04,366 --> 00:39:06,719
至少该把遗体收殓啊…
387
00:39:23,177 --> 00:39:25,262
偶尔听到她的消息
388
00:39:26,806 --> 00:39:28,682
听说她在延秋
389
00:39:29,558 --> 00:39:31,936
我随风漂泊到处跑
390
00:39:33,145 --> 00:39:35,857
你来找我应该有什么原因吧
391
00:39:37,740 --> 00:39:38,391
当然
392
00:39:38,391 --> 00:39:40,925
需要能炸飞一节车厢的炸药
393
00:39:42,571 --> 00:39:43,640
这么大的量在这地方
394
00:39:43,740 --> 00:39:46,075
海参崴很难弄到
395
00:39:47,910 --> 00:39:49,536
给我几天时间吧
396
00:39:50,871 --> 00:39:52,498
我没时间了
397
00:39:55,667 --> 00:39:57,628
那明天跟我一起
398
00:39:57,962 --> 00:39:59,839
去尚木村吧
399
00:40:01,340 --> 00:40:04,343
尚木村有朴点出同志
400
00:40:05,594 --> 00:40:07,263
你是说点出大哥?
401
00:40:08,597 --> 00:40:10,516
他现在变成马贼了
402
00:40:12,067 --> 00:40:15,767
据情报人员说 这是一个位于符拉迪沃斯托克的小报社
403
00:40:16,000 --> 00:40:18,425
这是朝鲜人创办的报社 叫崔在亨
404
00:40:18,475 --> 00:40:21,907
我们有俄罗斯国籍 不能随便做
405
00:40:22,200 --> 00:40:25,725
由于俄罗斯统治着符拉迪沃斯托克 为了抓住反日分子
406
00:40:25,725 --> 00:40:28,616
当然需要俄罗斯的协助
407
00:40:29,450 --> 00:40:30,919
报纸社的名字?
408
00:40:32,106 --> 00:40:33,706
我是大东新闻社的
409
00:40:34,175 --> 00:40:35,875
到还符拉迪沃斯托克后
410
00:40:35,875 --> 00:40:37,750
寻求俄罗斯军队的协助
411
00:40:38,575 --> 00:40:39,875
知道了
412
00:40:49,138 --> 00:40:50,347
戒了啊
413
00:40:53,517 --> 00:40:55,436
你居然戒酒了
414
00:40:55,937 --> 00:40:57,438
狗才戒屎呢
415
00:41:00,441 --> 00:41:01,859
等独立那天
416
00:41:02,401 --> 00:41:03,847
咱们喝一杯
417
00:41:11,994 --> 00:41:14,163
能活到那天吗?
418
00:41:25,967 --> 00:41:27,634
如果我先走了
419
00:41:29,428 --> 00:41:31,138
那天你在我坟前
420
00:41:32,389 --> 00:41:33,933
给我倒杯酒吧
421
00:41:37,436 --> 00:41:39,771
我这命也长不到哪去
422
00:41:41,773 --> 00:41:43,192
那就收下这杯吧
423
00:41:59,250 --> 00:42:00,250
嗯?
424
00:42:00,334 --> 00:42:01,193
禹同志
425
00:42:01,293 --> 00:42:02,753
哎呀 哎呀 安兄你还活着啊
426
00:42:05,339 --> 00:42:06,757
没事吧?
427
00:42:07,758 --> 00:42:09,093
肚子饿得要命
428
00:42:10,177 --> 00:42:12,013
咱们先吃饭吧
429
00:42:21,313 --> 00:42:24,316
哎 别像见了鬼似的看着我啊
430
00:42:25,442 --> 00:42:26,610
怪尴尬的
431
00:42:32,828 --> 00:42:33,867
这下活过来了
432
00:42:34,952 --> 00:42:36,328
不过话说
433
00:42:36,745 --> 00:42:38,149
这位兄长怎么回事?
434
00:42:39,165 --> 00:42:40,524
今后这位同志
435
00:42:40,624 --> 00:42:42,418
来带领这次行动
436
00:42:43,127 --> 00:42:44,420
什么鬼…
437
00:42:45,767 --> 00:42:47,088
这事
438
00:42:47,631 --> 00:42:49,800
我可不能同意
439
00:42:50,009 --> 00:42:51,218
已经决定了
440
00:42:51,885 --> 00:42:54,680
哎 我们安同志开的头
441
00:42:55,306 --> 00:42:56,306
嗯?
442
00:42:57,183 --> 00:42:59,851
得由安同志来收尾啊
443
00:43:00,602 --> 00:43:02,379
重根收不了尾
444
00:43:02,479 --> 00:43:03,605
所以我才来啊
445
00:43:04,356 --> 00:43:05,816
啊 这倒是
446
00:43:06,775 --> 00:43:07,901
禹兄
447
00:43:08,485 --> 00:43:10,154
到底怎么回事啊?
448
00:43:15,757 --> 00:43:16,910
他妈的 那个
449
00:43:18,967 --> 00:43:20,456
因为坐错了火车
450
00:43:22,541 --> 00:43:23,359
在那什么地区
451
00:43:23,459 --> 00:43:25,586
本来要坐去海参崴的车
452
00:43:26,253 --> 00:43:28,422
结果上了去长春的就晚了点
453
00:43:29,298 --> 00:43:30,507
我迟到了
454
00:43:32,051 --> 00:43:33,802
能活着回来真不容易
455
00:43:37,389 --> 00:43:38,515
这…
456
00:43:39,558 --> 00:43:40,977
话里带刀啊
457
00:43:43,020 --> 00:43:44,020
禹同志
458
00:43:44,105 --> 00:43:46,182
你也累了 今天先去休息吧
459
00:43:46,482 --> 00:43:47,774
金同志跟你一起去
460
00:43:49,276 --> 00:43:50,504
明白了
461
00:43:52,359 --> 00:43:54,156
哎哟 好吧
462
00:43:57,743 --> 00:43:59,720
金兄 咱们喝一杯再走吧
463
00:44:01,497 --> 00:44:02,536
不累吗?
464
00:44:04,750 --> 00:44:07,378
喝一杯才睡得着
465
00:44:12,299 --> 00:44:13,269
禹德顺
466
00:44:13,717 --> 00:44:16,303
这次行动最好把他排除
467
00:44:17,179 --> 00:44:18,805
这是什么意思?
468
00:44:20,432 --> 00:44:22,226
你能相信禹德顺吗?
469
00:44:22,601 --> 00:44:24,045
禹同志
470
00:44:24,145 --> 00:44:26,147
难道变成内奸了?
471
00:44:26,563 --> 00:44:28,024
他逃跑时
472
00:44:28,774 --> 00:44:31,693
你没想过可能被日本兵抓住了?
473
00:44:33,570 --> 00:44:35,239
猜测太过了吧
474
00:44:38,325 --> 00:44:39,951
昌燮
475
00:44:41,703 --> 00:44:44,248
没有确凿证据别用无端的猜测
476
00:44:45,249 --> 00:44:47,293
冤枉同志
477
00:44:48,812 --> 00:44:51,547
也正因为这么天真才放了敌将
478
00:44:52,423 --> 00:44:53,924
喂 重根
479
00:44:55,259 --> 00:44:56,968
独立运动
480
00:44:57,469 --> 00:45:00,556
不是跟街坊朋友玩过家家
481
00:45:01,182 --> 00:45:02,558
清醒点吧
482
00:45:05,227 --> 00:45:07,979
两位怎么看?
483
00:45:09,065 --> 00:45:11,633
如果禹同志退出我也不干了
484
00:45:11,733 --> 00:45:12,984
安重根!
485
00:45:16,029 --> 00:45:18,574
别因私情坏了大事
486
00:45:20,409 --> 00:45:22,328
如果不相信同志
487
00:45:23,412 --> 00:45:25,789
这次行动绝不可能成功
488
00:45:28,542 --> 00:45:29,668
金兄
489
00:45:33,089 --> 00:45:34,548
能独立吗?
490
00:45:38,844 --> 00:45:39,996
如果成了日本的历史
491
00:45:40,096 --> 00:45:42,181
就没人会记得我们了
492
00:45:53,692 --> 00:45:57,028
舌头短也要把唾沫吐远点
493
00:46:00,031 --> 00:46:01,183
死也要
494
00:46:01,283 --> 00:46:03,369
在世上留下名字啊
495
00:46:05,787 --> 00:46:08,290
我们金兄还挺有野心啊
496
00:46:09,125 --> 00:46:10,125
嗯?
497
00:46:11,293 --> 00:46:12,494
禹兄呢?
498
00:46:16,089 --> 00:46:18,217
那种东西留给狗吧
499
00:46:19,343 --> 00:46:21,262
死了就完了
500
00:46:21,970 --> 00:46:24,390
留什么名字有什么用啊
501
00:46:27,058 --> 00:46:28,644
那禹兄为什么搞独立运动?
502
00:46:32,105 --> 00:46:34,024
我年轻时啊
503
00:46:36,943 --> 00:46:39,655
那些洋鬼子的鄙视实在太过分了
504
00:46:41,072 --> 00:46:43,184
我就想这破国家干脆灭了吧
505
00:46:43,284 --> 00:46:45,202
整天把这空话挂在嘴边
506
00:46:48,164 --> 00:46:49,873
谁知道呢?
507
00:46:50,957 --> 00:46:52,626
真就灭了
508
00:46:59,678 --> 00:47:02,009
他妈的 要是我没说那空话
509
00:47:04,263 --> 00:47:05,556
禹兄
510
00:47:07,974 --> 00:47:10,602
难道真是你那空话让国家灭亡了吗?
511
00:47:25,326 --> 00:47:26,443
谢谢
512
00:47:28,036 --> 00:47:28,987
谢什么啊?
513
00:47:30,831 --> 00:47:32,874
新鸭山战斗时
514
00:47:34,751 --> 00:47:37,421
如果不是金兄 我还能活着吗?
515
00:47:43,760 --> 00:47:45,762
同志之间有什么好谢的?
516
00:47:47,889 --> 00:47:49,808
还是谢谢啊
517
00:48:00,944 --> 00:48:02,388
要是真这么谢
518
00:48:02,488 --> 00:48:05,156
以后禹兄救我一次吧
519
00:48:10,161 --> 00:48:11,580
好吧
520
00:48:12,456 --> 00:48:13,707
我一定
521
00:48:16,084 --> 00:48:18,295
救金兄一次
522
00:48:19,031 --> 00:48:21,867
5天前
523
00:48:22,381 --> 00:48:24,518
中国奉天
524
00:48:25,900 --> 00:48:28,337
那些攻击我的人怎么样了?
525
00:48:29,220 --> 00:48:31,370
之前提到的森达夫先生
526
00:48:32,225 --> 00:48:34,350
拼命的作战是以自我为中心的
527
00:48:34,700 --> 00:48:36,300
还没捕捉到吗?
528
00:48:37,881 --> 00:48:39,306
对不起
529
00:48:43,925 --> 00:48:45,925
愚蠢的家伙
530
00:48:48,581 --> 00:48:52,356
比起有生命的人统治了几百年
531
00:48:53,525 --> 00:48:55,875
在我感到痛苦的那三年里
532
00:48:56,350 --> 00:49:01,275
朝鲜这个国家有多发达
533
00:49:05,550 --> 00:49:08,600
你在讽刺我吗
534
00:49:31,159 --> 00:49:32,911
孔夫人近来可好?
535
00:49:34,120 --> 00:49:35,288
好久不见了
536
00:49:38,117 --> 00:49:40,085
这位是金尚贤同志
537
00:49:40,544 --> 00:49:41,544
初次见面
538
00:49:41,628 --> 00:49:42,879
我是金尚贤
539
00:49:43,129 --> 00:49:44,965
久仰大名
540
00:49:46,257 --> 00:49:48,009
那咱们出发吧
541
00:50:13,900 --> 00:50:18,425
中国满洲
542
00:52:23,624 --> 00:52:25,917
到尚木村还有多远啊?
543
00:52:26,334 --> 00:52:27,944
明天傍晚左右
544
00:52:28,044 --> 00:52:29,044
就能到了
545
00:52:33,049 --> 00:52:34,885
不过那个点出大哥
546
00:52:35,636 --> 00:52:37,428
真变成马贼了?
547
00:52:40,682 --> 00:52:43,727
他现在带着吉林最大的马贼团
548
00:52:49,403 --> 00:52:51,718
说要找回被日本鬼子抢走的地盘
549
00:52:51,818 --> 00:52:54,179
咬牙切齿的那样一个人
550
00:52:54,279 --> 00:52:55,279
嗯?
551
00:52:56,156 --> 00:52:58,283
怎么就变成马贼了啊?
552
00:53:00,161 --> 00:53:03,913
以前真是个了不起的人啊那家伙
553
00:53:04,430 --> 00:53:07,851
以前这满洲全是我们的土地(棒子又犯病了)
554
00:53:10,211 --> 00:53:11,780
现在呢
555
00:53:12,422 --> 00:53:15,008
连能安心躺下的一平地都没有
556
00:53:16,259 --> 00:53:18,762
老提过去的事有什么用啊
557
00:53:22,473 --> 00:53:24,050
风真冷啊
558
00:54:15,443 --> 00:54:16,987
大哥好久不见了
559
00:54:25,411 --> 00:54:27,147
伊藤博文
560
00:54:27,247 --> 00:54:28,732
来满洲了
561
00:54:28,832 --> 00:54:31,584
听说是来谈韩日合并的事
562
00:54:32,002 --> 00:54:33,529
难道睁眼看着
563
00:54:33,629 --> 00:54:35,280
袖手旁观吗?
564
00:54:35,380 --> 00:54:37,716
啊 对了所以我…
565
00:54:39,175 --> 00:54:41,511
给我点炸药吧
566
00:54:41,887 --> 00:54:42,887
嗯
567
00:54:43,680 --> 00:54:45,206
只要能炸飞一节车厢的
568
00:54:45,306 --> 00:54:47,618
炸药 给我们就行
569
00:54:47,893 --> 00:54:48,893
嗯?
570
00:54:49,269 --> 00:54:51,229
应该就能干掉伊藤了
571
00:54:51,479 --> 00:54:52,605
大哥
572
00:54:53,523 --> 00:54:55,525
这是为了大韩的独立啊
573
00:54:57,193 --> 00:54:58,862
你跟我
574
00:55:03,449 --> 00:55:05,201
我弟弟
575
00:55:09,915 --> 00:55:12,167
在茂山一起作战过
576
00:55:14,878 --> 00:55:17,798
是啊 还得死多少人才能独立啊?
577
00:55:29,184 --> 00:55:32,729
好久没见老战友了
578
00:55:33,939 --> 00:55:35,148
感觉挺神圣的
579
00:55:42,488 --> 00:55:43,656
好吧
580
00:55:48,411 --> 00:55:49,955
咱们来玩个赌局吧
581
00:55:51,331 --> 00:55:52,498
这是
582
00:55:53,750 --> 00:55:55,626
俄罗斯人玩的
583
00:55:56,294 --> 00:55:58,421
叫什么轮盘赌的游戏
584
00:56:03,093 --> 00:56:05,303
就是这样 把枪口对着头
585
00:56:06,012 --> 00:56:07,638
跟对方
586
00:56:09,182 --> 00:56:13,019
轮流扣扳机就行了
587
00:56:13,686 --> 00:56:15,856
如果你能在这轮盘赌里活下来
588
00:56:16,898 --> 00:56:18,649
我就给你炸药
589
00:56:19,293 --> 00:56:19,968
大哥
590
00:56:20,068 --> 00:56:21,319
怎么样?
591
00:56:23,947 --> 00:56:25,866
重根 你来玩吗?
592
00:56:26,324 --> 00:56:27,324
嗯?
593
00:56:29,077 --> 00:56:30,646
还是德顺你怎么样?
594
00:56:30,746 --> 00:56:31,897
哎呀 我我… 嗯?
595
00:56:31,997 --> 00:56:33,248
你冷静点吧
596
00:56:33,915 --> 00:56:36,209
这位斯文的先生怎么样?
597
00:56:42,257 --> 00:56:45,093
搞独立运动的男人
598
00:56:45,593 --> 00:56:47,303
胆子这么小可不行啊!
599
00:56:49,180 --> 00:56:50,180
嗯?
600
00:56:52,308 --> 00:56:54,060
独立个屁
601
00:56:57,147 --> 00:56:59,732
要是独立了 我把手剁了
602
00:57:03,361 --> 00:57:05,989
现在这剩下的一只眼也模糊了
603
00:57:07,949 --> 00:57:09,910
这该死的世道
604
00:57:12,370 --> 00:57:14,664
也没什么好看的了吧
605
00:57:15,415 --> 00:57:17,275
啊 大哥 啊… 朴点出 你这家伙!
606
00:57:17,375 --> 00:57:18,375
大哥
607
00:57:22,338 --> 00:57:24,757
别把先走同志的命
608
00:57:25,050 --> 00:57:26,885
看得太轻了
609
00:57:29,720 --> 00:57:32,307
难道你要一直这样喝酒度日
610
00:57:32,765 --> 00:57:35,185
就这么了结剩下的日子吗?
611
00:57:36,561 --> 00:57:38,163
在茂山我
612
00:57:39,564 --> 00:57:41,099
失去了一只眼和我的…
613
00:57:43,151 --> 00:57:44,477
弟弟
614
00:57:48,656 --> 00:57:50,658
先走的同志们
615
00:57:51,117 --> 00:57:53,904
你听不到那哀号声吗?
616
00:58:06,174 --> 00:58:08,676
我对不起弟妹啊
617
00:58:13,681 --> 00:58:14,983
不如那时
618
00:58:16,267 --> 00:58:17,853
我死了!
619
00:58:19,395 --> 00:58:21,481
那家伙活下来才对
620
00:58:25,526 --> 00:58:26,728
大伯
621
00:58:29,322 --> 00:58:31,032
给我炸药吧
622
00:58:40,458 --> 00:58:42,002
弟妹
623
00:58:42,919 --> 00:58:44,670
我迷失了方向
624
00:59:01,800 --> 00:59:04,500
把炸药给我
625
00:59:44,066 --> 00:59:46,741
3天前
626
00:59:47,150 --> 00:59:50,325
符拉迪沃斯托克大公通讯社
627
00:59:54,225 --> 00:59:55,850
俄罗斯军队已经抵达
628
00:59:56,400 --> 00:59:57,900
等待 是
629
01:00:03,541 --> 01:00:05,126
炸药要带去哪儿?
630
01:00:05,335 --> 01:00:06,694
要去哈尔滨
631
01:00:06,794 --> 01:00:08,879
三天后伊藤会到哈尔滨
632
01:00:09,297 --> 01:00:10,991
哈尔滨的警备肯定很严
633
01:00:11,091 --> 01:00:12,425
比起哈尔滨
634
01:00:12,758 --> 01:00:15,053
伊藤换车的长春更容易下手
635
01:00:15,303 --> 01:00:17,263
哎呀 金兄说得对
636
01:00:17,680 --> 01:00:18,999
去长春吧
637
01:00:19,099 --> 01:00:21,459
两天后伊藤就到长春了
638
01:00:21,559 --> 01:00:23,979
从这儿到长春坐火车得两天
639
01:00:24,520 --> 01:00:25,755
在长春准备行动
640
01:00:25,855 --> 01:00:27,190
时间太紧迫了
641
01:00:27,857 --> 01:00:29,275
还有三天
642
01:00:29,609 --> 01:00:32,137
既然定了哈尔滨就照决定来吧
643
01:00:32,237 --> 01:00:34,347
到了哈尔滨去找金成白
644
01:00:34,447 --> 01:00:35,473
金成白是谁?
645
01:00:35,573 --> 01:00:37,325
哈尔滨韩人会的会长
646
01:00:37,617 --> 01:00:39,160
他会提供落脚处
647
01:00:39,494 --> 01:00:41,912
孔夫人最好留在这儿
648
01:00:42,622 --> 01:00:43,648
炸药弄到了
649
01:00:43,748 --> 01:00:45,500
孔夫人的任务就完成了
650
01:00:47,335 --> 01:00:49,379
我也去哈尔滨
651
01:00:50,005 --> 01:00:52,382
没必要让孔夫人也去冒险
652
01:00:52,798 --> 01:00:54,050
你留在这儿吧
653
01:00:54,467 --> 01:00:56,452
哈尔滨是俄罗斯的管辖地
654
01:00:56,552 --> 01:00:59,222
有谁比我更会说俄语吗?
655
01:00:59,805 --> 01:01:01,249
孔夫人说得对
656
01:01:01,349 --> 01:01:03,459
崔在亨先生得留在这儿
657
01:01:03,559 --> 01:01:05,686
孔夫人还是跟我们一起去吧
658
01:01:08,314 --> 01:01:09,340
出发吧
659
01:01:09,440 --> 01:01:12,027
一小时后有去哈尔滨的火车
660
01:01:12,777 --> 01:01:14,112
走吧
661
01:01:36,225 --> 01:01:37,550
现在要行动吗?
662
01:01:37,850 --> 01:01:38,700
等等
663
01:01:39,625 --> 01:01:41,525
看不到安重根
664
01:01:46,727 --> 01:01:47,545
有埋伏
665
01:01:47,645 --> 01:01:48,504
埋伏啊
666
01:01:48,604 --> 01:01:49,772
我也看见了
667
01:01:53,984 --> 01:01:55,511
我们掩护你
668
01:01:55,611 --> 01:01:57,222
你带孔夫人先走
669
01:01:57,322 --> 01:01:58,364
重根
670
01:02:04,954 --> 01:02:06,872
这不是你开始的工作吗
671
01:02:18,008 --> 01:02:19,510
我先打吧
672
01:02:20,095 --> 01:02:21,704
我负责另一边
673
01:02:21,804 --> 01:02:23,831
那我从上面尽力掩护
674
01:02:23,931 --> 01:02:25,766
那孔夫人来赶马车吧
675
01:02:25,975 --> 01:02:27,335
我负责后方掩护
676
01:02:27,435 --> 01:02:28,619
知道了
677
01:03:59,875 --> 01:04:00,750
中佐先生
678
01:04:01,075 --> 01:04:02,875
抓到一个了
679
01:04:51,078 --> 01:04:52,830
安重根在哪?
680
01:04:53,748 --> 01:04:55,500
说出安重根在哪
681
01:04:55,875 --> 01:04:57,318
我就饶你一命
682
01:05:04,675 --> 01:05:05,968
蠢货
683
01:05:28,150 --> 01:05:30,300
安重根在哪里?
684
01:05:31,327 --> 01:05:33,078
不记得我了吗?
685
01:05:35,665 --> 01:05:38,000
我本来要杀你时
686
01:05:38,959 --> 01:05:40,961
是重根救了你
687
01:05:43,130 --> 01:05:45,215
那时就该杀了你…
688
01:05:51,600 --> 01:05:53,050
再问一次
689
01:05:55,075 --> 01:05:57,075
安重根在哪里?
690
01:05:59,814 --> 01:06:00,981
安重根
691
01:06:01,649 --> 01:06:03,859
安重根 安重根……
692
01:06:07,363 --> 01:06:10,433
安重根 这名字在你嘴边不离不弃啊
693
01:06:13,077 --> 01:06:14,077
你
694
01:06:15,413 --> 01:06:17,915
对刺杀伊藤一点兴趣都没有
695
01:06:19,584 --> 01:06:21,711
只想抓住安重根
696
01:06:25,089 --> 01:06:26,089
也对
697
01:06:28,133 --> 01:06:31,762
一想到自己向不如自己的人乞命
698
01:06:33,055 --> 01:06:35,541
肯定想抓住安重根杀了他吧
699
01:06:39,061 --> 01:06:40,571
但你知道吗?
700
01:06:42,607 --> 01:06:44,024
安重根
701
01:06:44,525 --> 01:06:46,736
跟你这家伙根本没法比
702
01:06:46,986 --> 01:06:48,654
他是多么高尚的人
703
01:06:57,287 --> 01:06:58,956
你也知道吧?
704
01:07:07,172 --> 01:07:08,633
你这蠢货
705
01:07:32,698 --> 01:07:34,825
其他同志怎么样了?
706
01:07:36,577 --> 01:07:38,496
四散逃开了
707
01:07:39,163 --> 01:07:40,823
看来有内奸
708
01:07:41,707 --> 01:07:43,901
他们等我们拿炸药时发动袭击
709
01:07:44,001 --> 01:07:45,545
想把我们一网打尽
710
01:07:46,295 --> 01:07:47,505
喂 安同志
711
01:07:49,632 --> 01:07:51,576
这次行动取消吧
712
01:07:51,676 --> 01:07:53,428
再图后计
713
01:07:54,720 --> 01:07:55,971
不行
714
01:07:56,305 --> 01:07:57,790
现在不能停
715
01:07:57,890 --> 01:07:58,791
有内奸在
716
01:07:58,891 --> 01:08:00,560
这次行动绝不可能成功
717
01:08:00,726 --> 01:08:02,770
即便如此也不能停
718
01:08:04,063 --> 01:08:04,880
你的决定
719
01:08:04,980 --> 01:08:06,382
关系到其他同志的命
720
01:08:06,482 --> 01:08:09,009
谁能保证伊藤还会再来满洲?
721
01:08:09,109 --> 01:08:10,260
大家一起!
722
01:08:10,360 --> 01:08:11,387
可能都会死!
723
01:08:11,487 --> 01:08:14,323
不战到最后什么也得不到!
724
01:08:37,262 --> 01:08:38,473
太…
725
01:08:45,104 --> 01:08:47,857
太多同志 死去了
726
01:08:52,877 --> 01:08:54,654
我害怕 再失去同志
727
01:08:55,072 --> 01:08:56,491
所以
728
01:09:01,912 --> 01:09:03,205
就在这停下吧
729
01:09:03,831 --> 01:09:05,115
你想让我就此罢休吗
730
01:09:05,750 --> 01:09:06,725
不可以吗
731
01:09:07,877 --> 01:09:09,762
没人会怪你的
732
01:09:18,387 --> 01:09:20,740
那先走的同志们怎么办?
733
01:09:31,441 --> 01:09:32,510
先生
734
01:09:37,031 --> 01:09:39,116
如果我们不流血
735
01:09:40,159 --> 01:09:42,287
就没人会记得他们
736
01:10:09,805 --> 01:10:12,405
2天前
737
01:10:23,911 --> 01:10:25,746
我从海参崴来的
738
01:10:26,038 --> 01:10:27,164
我是金成白
739
01:10:33,200 --> 01:10:37,600
哈尔滨安家
740
01:10:50,104 --> 01:10:51,514
安同志怎么样了?
741
01:10:53,232 --> 01:10:54,341
不知道
742
01:10:54,441 --> 01:10:55,651
炸药呢?
743
01:11:07,955 --> 01:11:09,539
计划有变
744
01:11:09,915 --> 01:11:11,375
不是哈尔滨
745
01:11:11,917 --> 01:11:13,127
是蔡家沟
746
01:11:14,211 --> 01:11:16,256
我们要坐火车去蔡家沟
747
01:11:18,465 --> 01:11:19,759
安同志呢?
748
01:11:21,343 --> 01:11:22,269
在哪?
749
01:11:24,013 --> 01:11:25,848
在蔡家沟等着呢
750
01:11:26,795 --> 01:11:28,470
嘿 森少佐
751
01:11:28,675 --> 01:11:31,200
我们没什么可做的
752
01:11:31,500 --> 01:11:34,600
这里是俄罗斯统治下的哈尔滨
753
01:11:35,425 --> 01:11:37,275
阁下来访的当天也
754
01:11:37,500 --> 01:11:40,300
俄罗斯军队会像蜂群一样扑向哈尔滨站
755
01:11:40,502 --> 01:11:41,902
那个程度还不够
756
01:11:41,925 --> 01:11:43,925
阁下封锁了所有超速的火车站
757
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
必须阻止平民接近
758
01:11:46,075 --> 01:11:47,100
那已经
759
01:11:47,250 --> 01:11:49,925
伊托大人亲自下达指令了
760
01:11:50,050 --> 01:11:51,425
所有日程
761
01:11:51,575 --> 01:11:53,200
按计划进行
762
01:11:53,275 --> 01:11:54,150
领事
763
01:11:54,550 --> 01:11:56,350
阁下的指示清楚吗?
764
01:11:56,675 --> 01:11:58,150
要说多少次才能明白呢
765
01:11:58,375 --> 01:11:59,175
然后
766
01:11:59,300 --> 01:12:01,025
就因为那个朝鲜人
767
01:12:01,450 --> 01:12:03,450
取消阁下的行程
768
01:12:03,675 --> 01:12:05,675
你觉得我说得通吗?
769
01:12:09,350 --> 01:12:12,700
你是说让我偷偷的把日程安排进去吗?
770
01:12:12,850 --> 01:12:13,675
是
771
01:12:16,475 --> 01:12:19,125
只是联盟而已
772
01:12:22,275 --> 01:12:23,750
他叫什么名字?
773
01:12:24,550 --> 01:12:25,500
安重根
774
01:12:25,866 --> 01:12:26,909
安重根…
775
01:12:29,200 --> 01:12:34,550
光抓安重根一个人解决不了问题
776
01:12:34,800 --> 01:12:36,800
我知道
777
01:12:37,950 --> 01:12:40,500
我们一定会消灭那些余孽
778
01:13:48,698 --> 01:13:49,950
几号房?
779
01:13:51,493 --> 01:13:52,787
进了2号房
780
01:13:57,457 --> 01:13:59,668
伊藤明天到哈尔滨
781
01:14:00,210 --> 01:14:03,072
要行动成功必须找出内奸
782
01:14:03,672 --> 01:14:05,424
肯定有接头的
783
01:14:05,883 --> 01:14:07,384
行动地点告诉他们了?
784
01:14:08,177 --> 01:14:09,704
说从哈尔滨改成了蔡家沟
785
01:14:09,804 --> 01:14:11,305
三个人都通知了
786
01:14:14,766 --> 01:14:16,101
等等看吧
787
01:14:17,102 --> 01:14:19,104
看他们谁是内奸
788
01:17:50,700 --> 01:17:52,700
你确定是在蔡家沟吗?
789
01:17:53,300 --> 01:17:54,250
是
790
01:17:55,400 --> 01:17:56,575
安重根呢?
791
01:17:57,259 --> 01:18:00,134
在蔡家沟等候
792
01:18:19,606 --> 01:18:21,056
抓住他!
793
01:18:21,125 --> 01:18:22,575
如果不投降就开枪!
794
01:18:23,381 --> 01:18:24,756
站住
795
01:19:08,173 --> 01:19:09,973
安重根去了哪里?
796
01:19:11,425 --> 01:19:12,625
不知道
797
01:19:13,975 --> 01:19:17,750
我们约好在符拉迪沃斯托克见面
798
01:19:31,531 --> 01:19:33,531
请救救我
799
01:19:36,659 --> 01:19:37,859
求你了
800
01:19:39,100 --> 01:19:43,450
我会按您说的做
801
01:20:02,687 --> 01:20:03,912
吃吧
802
01:20:09,975 --> 01:20:10,950
让我吃吧
803
01:20:27,100 --> 01:20:28,100
好吃吗?
804
01:20:34,250 --> 01:20:35,525
那就说出来吧
805
01:20:38,900 --> 01:20:40,375
安重根在哪里?
806
01:20:42,935 --> 01:20:44,310
我照你说的做了
807
01:20:44,550 --> 01:20:46,075
我照你说的做了
808
01:20:46,650 --> 01:20:50,450
没能抓住安重根不是我的错
809
01:20:53,448 --> 01:20:55,448
哈尔滨在哪里集合的?
810
01:20:56,000 --> 01:20:58,000
决定去找金成白
811
01:20:59,600 --> 01:21:00,475
是这样吗
812
01:21:01,950 --> 01:21:03,408
金成白是谁?
813
01:21:04,575 --> 01:21:06,200
我是哈尔滨韩民会会长
814
01:21:07,150 --> 01:21:09,028
决定一起去了吗?
815
01:21:14,675 --> 01:21:15,675
去哈尔滨
816
01:21:25,225 --> 01:21:26,350
在这种情况下
817
01:21:29,775 --> 01:21:31,975
安重根要来哈尔滨吗?
818
01:21:32,525 --> 01:21:34,525
安重根决不会放弃
819
01:21:35,500 --> 01:21:39,493
去哈尔滨 找出安重根的计划是什么
820
01:21:42,700 --> 01:21:44,044
知道了
821
01:21:57,125 --> 01:21:57,957
吃吧
822
01:23:04,504 --> 01:23:05,922
哎呀 金兄
823
01:23:07,757 --> 01:23:09,843
到蔡家沟还有多远?
824
01:23:12,721 --> 01:23:14,180
还有一小时
825
01:23:16,933 --> 01:23:18,685
刚才开始就没见到孔夫人
826
01:23:21,187 --> 01:23:23,272
孔夫人在禹子站下车了
827
01:23:24,941 --> 01:23:26,885
她退出这次行动了
828
01:23:26,985 --> 01:23:29,976
哎 那个… 孔夫人的丈夫
829
01:23:30,864 --> 01:23:33,867
以前跟安同志在茂山一起作战过
830
01:23:37,579 --> 01:23:40,899
死在日本兵手里连遗体都没找到
831
01:23:40,999 --> 01:23:42,308
我们这…
832
01:23:44,878 --> 01:23:47,255
不能连孔夫人也失去吧?
833
01:24:22,541 --> 01:24:24,309
内奸找到了吗?
834
01:24:27,253 --> 01:24:28,419
找到了
835
01:24:30,131 --> 01:24:31,257
谁?
836
01:24:31,550 --> 01:24:33,051
金尚贤
837
01:24:37,263 --> 01:24:38,973
金尚贤打算怎么处理?
838
01:24:41,893 --> 01:24:44,479
禹同志会处理他
839
01:24:46,325 --> 01:24:49,698
1天前
840
01:24:50,595 --> 01:24:52,195
蔡家区
841
01:24:52,195 --> 01:24:53,195
那边是什么?
842
01:24:55,699 --> 01:24:57,408
铁路守备队的营房
843
01:24:57,742 --> 01:25:00,078
俄罗斯士兵轮流驻守
844
01:25:00,537 --> 01:25:01,804
安同志在哪?
845
01:25:02,831 --> 01:25:04,040
跟我来
846
01:25:23,050 --> 01:25:24,250
怎么了?
847
01:25:24,450 --> 01:25:27,376
作战地区由哈尔滨改为文文哈尔地区
848
01:25:30,500 --> 01:25:33,125
因为东清铁路和南清铁路交汇的地方
849
01:25:33,150 --> 01:25:35,725
伊藤阁的列车在复线设施中停留了多长时间
850
01:25:35,800 --> 01:25:37,650
必须在室内等待
851
01:25:38,050 --> 01:25:39,150
安重根呢?
852
01:25:39,650 --> 01:25:41,325
在蔡家区等着
853
01:25:41,350 --> 01:25:42,300
确定吗?
854
01:25:42,325 --> 01:25:43,550
确定
855
01:25:45,570 --> 01:25:47,145
为什么这么晚?
856
01:25:49,500 --> 01:25:53,175
火车晚点了 没办法
857
01:25:54,150 --> 01:25:55,525
跟我来
858
01:26:14,110 --> 01:26:15,153
哎呀…
859
01:26:36,215 --> 01:26:37,341
坐下吧
860
01:27:19,801 --> 01:27:21,845
俄罗斯派来的特别列车
861
01:27:22,428 --> 01:27:24,973
昨天从长春载着伊藤走了
862
01:27:25,974 --> 01:27:27,392
今早6点
863
01:27:27,809 --> 01:27:29,436
会到蔡家沟
864
01:27:30,895 --> 01:27:33,147
火车在这停确定吗?
865
01:27:34,107 --> 01:27:37,652
蔡家沟是东清铁路和南清铁路交叉的地方
866
01:27:38,194 --> 01:27:40,739
得在有复线设备的场内待命
867
01:27:43,199 --> 01:27:44,951
我们有的时间是?
868
01:27:56,671 --> 01:27:57,881
15分钟
869
01:27:59,966 --> 01:28:01,968
停15分钟后
870
01:28:02,343 --> 01:28:03,887
就开往哈尔滨
871
01:28:08,266 --> 01:28:09,776
安同志在哪?
872
01:28:11,560 --> 01:28:12,979
他很快会来这儿
873
01:28:31,330 --> 01:28:32,623
八连发啊
874
01:28:33,249 --> 01:28:35,251
得相当靠近才行
875
01:28:35,877 --> 01:28:38,004
目标得进到十步内
876
01:28:38,296 --> 01:28:40,173
就是没退路了
877
01:28:42,759 --> 01:28:44,343
我知道
878
01:28:47,055 --> 01:28:49,683
你跟金尚贤一起去蔡家沟
879
01:28:50,349 --> 01:28:52,268
这次行动要成功
880
01:28:52,894 --> 01:28:55,146
禹兄得在蔡家沟被森抓住
881
01:28:56,522 --> 01:28:58,467
拿我当诱饵啊?
882
01:28:59,650 --> 01:29:00,860
能行吗?
883
01:29:07,283 --> 01:29:08,860
金尚贤怎么办?
884
01:29:11,287 --> 01:29:12,914
你说怎么办?
885
01:29:17,085 --> 01:29:18,920
叛徒 得除掉啊
886
01:29:36,813 --> 01:29:38,522
金兄你为什么这样?
887
01:29:47,490 --> 01:29:50,059
你是问我为什么当内奸?
888
01:30:15,268 --> 01:30:17,854
杀一个伊藤就能独立了吗?
889
01:30:19,272 --> 01:30:21,257
我跟森好好说
890
01:30:21,357 --> 01:30:22,466
禹兄就能活
891
01:30:22,566 --> 01:30:23,734
禹兄
892
01:30:24,986 --> 01:30:26,137
咱们一起活吧
893
01:30:26,237 --> 01:30:27,237
嗯?
894
01:30:29,866 --> 01:30:32,618
背叛同志就我们活着?
895
01:30:33,912 --> 01:30:35,279
那就都死吗?
896
01:30:36,497 --> 01:30:38,066
最后都是白死一场
897
01:30:38,166 --> 01:30:40,626
没人会记得我们!
898
01:30:50,094 --> 01:30:51,220
金尚贤
899
01:30:57,060 --> 01:30:58,878
你忘了是我救了你吗?
900
01:31:00,438 --> 01:31:01,438
嗯?
901
01:31:03,691 --> 01:31:05,359
我们说好的
902
01:31:05,693 --> 01:31:07,512
救我一次命
903
01:31:10,448 --> 01:31:12,116
你还能朝我开枪?
904
01:31:15,411 --> 01:31:16,412
开枪啊
905
01:31:18,456 --> 01:31:19,958
开枪 开啊
906
01:31:21,375 --> 01:31:22,811
开枪啊…
907
01:32:03,100 --> 01:32:05,100
在车站里
908
01:32:15,638 --> 01:32:17,048
对不起
909
01:32:19,225 --> 01:32:20,276
我只是…
910
01:32:23,396 --> 01:32:25,231
想活着
911
01:32:42,665 --> 01:32:46,210
我们是代替先走的同志活着
912
01:32:50,298 --> 01:32:51,882
别忘了
913
01:33:36,350 --> 01:33:37,800
安重根在哪里?
914
01:33:51,120 --> 01:33:52,795
安重根在哪里?
915
01:34:01,100 --> 01:34:02,225
回答
916
01:34:02,950 --> 01:34:03,950
回答
917
01:34:04,350 --> 01:34:05,150
让开
918
01:34:09,795 --> 01:34:10,770
回答
919
01:34:16,350 --> 01:34:18,350
安重根在哪里?
920
01:34:29,950 --> 01:34:31,150
海林市
921
01:34:32,620 --> 01:34:37,170
1909年10月26日哈尔滨站
922
01:35:21,574 --> 01:35:23,367
伊藤到了后
923
01:35:23,742 --> 01:35:25,478
会跟俄罗斯财政大臣科科夫佐夫
924
01:35:25,578 --> 01:35:28,206
在火车上会谈
925
01:35:34,337 --> 01:35:36,089
大韩独立万岁用俄语怎么说?
926
01:35:36,964 --> 01:35:38,757
什么话都可以说吗?
927
01:35:40,050 --> 01:35:41,850
这是为什么呢?
928
01:35:44,347 --> 01:35:46,390
哈尔滨是俄罗斯管辖
929
01:35:46,765 --> 01:35:48,935
不用俄语他们听不懂吧?
930
01:35:54,523 --> 01:35:55,816
「高丽亚乌拉」
931
01:35:57,276 --> 01:35:58,736
「高丽亚乌拉」
932
01:36:00,863 --> 01:36:02,740
「高丽亚乌拉」…
933
01:36:05,033 --> 01:36:06,494
听懂了吗?
934
01:36:06,952 --> 01:36:07,952
嗯
935
01:36:08,829 --> 01:36:10,248
他们会听懂的
936
01:36:10,450 --> 01:36:11,950
请注意
937
01:36:26,255 --> 01:36:28,099
这应该是最后一次了
938
01:36:39,109 --> 01:36:41,028
先走的同志们
939
01:36:42,780 --> 01:36:44,865
会在天上帮我们的
940
01:36:46,325 --> 01:36:47,743
谢谢
941
01:36:58,950 --> 01:37:01,475
欢迎来到俄罗斯
942
01:37:07,275 --> 01:37:14,375
大使也知道 这里原是清朝的土地
943
01:37:15,300 --> 01:37:19,550
暂时由俄罗斯管辖
944
01:37:19,800 --> 01:37:21,275
不是吗?
945
01:37:31,600 --> 01:37:35,225
那么朝鲜是谁的地盘?
946
01:37:42,275 --> 01:37:43,700
朝鲜
947
01:37:44,550 --> 01:37:46,550
谁的地盘呢?
948
01:39:20,837 --> 01:39:21,887
让开!
949
01:39:24,050 --> 01:39:25,025
让开
950
01:40:32,885 --> 01:40:34,803
高丽亚乌拉!
951
01:40:35,262 --> 01:40:37,347
高丽亚乌拉!
952
01:40:37,973 --> 01:40:39,683
高丽亚乌拉!
953
01:40:40,434 --> 01:40:42,520
高丽亚乌拉!
954
01:40:43,479 --> 01:40:46,189
高丽亚乌拉!
955
01:40:47,024 --> 01:40:49,652
高丽亚乌拉!
956
01:40:50,903 --> 01:40:53,113
高丽亚乌拉!
957
01:40:54,239 --> 01:40:56,324
高丽亚乌拉!
958
01:41:13,133 --> 01:41:14,760
结果如何?
959
01:41:17,430 --> 01:41:18,681
成功了
960
01:41:21,600 --> 01:41:22,876
立刻写下来
961
01:41:22,976 --> 01:41:24,878
把这消息传遍天下
962
01:41:29,316 --> 01:41:30,693
怎么开头?
963
01:41:39,910 --> 01:41:41,495
这样开头吧
964
01:41:43,497 --> 01:41:46,584
1909年 10月26日
965
01:41:48,001 --> 01:41:51,630
大韩义军参谋中将安重根在哈尔滨
966
01:41:53,466 --> 01:41:55,092
将伊藤博文
967
01:41:56,760 --> 01:41:58,153
用枪射杀
968
01:42:00,556 --> 01:42:01,924
予以铲除
969
01:42:05,700 --> 01:42:10,425
1910年3月26日中国旅顺监狱
970
01:44:01,550 --> 01:44:03,325
那段时间你在哪里?
971
01:44:05,250 --> 01:44:07,050
到处流浪
972
01:44:07,400 --> 01:44:10,250
你忘了我为什么帮你到最后了吗?
973
01:44:13,425 --> 01:44:16,675
要不是我 你早就死在监狱里了
974
01:44:18,675 --> 01:44:19,875
记住
975
01:44:21,250 --> 01:44:22,625
我会记住的
976
01:44:25,575 --> 01:44:28,475
你被赋予了新的任务
977
01:44:32,725 --> 01:44:34,225
你知道金九吗?
978
01:44:36,575 --> 01:44:38,575
那家伙是个大麻烦
979
01:44:40,775 --> 01:44:42,775
你的任务是
980
01:44:47,225 --> 01:44:49,350
接近金九
981
01:44:52,600 --> 01:44:53,675
接受吧
982
01:44:57,825 --> 01:44:59,050
因为要接受
983
01:45:07,575 --> 01:45:08,550
然后
984
01:45:09,825 --> 01:45:11,500
吴德顺出狱了
985
01:45:12,400 --> 01:45:14,400
他发誓要找到我然后杀了我....
986
01:45:16,875 --> 01:45:18,600
没有收到信息吗?
987
01:45:20,775 --> 01:45:24,625
明天去见崔在亨 听说你要来哈尔滨
988
01:45:26,200 --> 01:45:28,200
我不在哈尔滨
989
01:45:31,025 --> 01:45:32,075
地址是?
990
01:46:24,402 --> 01:46:26,113
放过金尚贤吧
991
01:46:29,950 --> 01:46:32,269
叛徒必须铲除
992
01:46:32,369 --> 01:46:33,411
禹兄
993
01:46:35,497 --> 01:46:37,415
给他个机会吧
994
01:46:38,333 --> 01:46:40,502
他现在虽然害怕得发抖
995
01:46:40,878 --> 01:46:43,296
但我相信 他一定能克服
996
01:47:36,724 --> 01:47:38,711
黑暗越来越浓
997
01:47:38,811 --> 01:47:41,479
风会吹得更猛
998
01:47:42,898 --> 01:47:44,774
得点亮火光
999
01:47:45,775 --> 01:47:47,528
人们会聚集起来
1000
01:47:47,903 --> 01:47:49,404
人们聚集起来
1001
01:47:50,238 --> 01:47:53,325
我们就一起举着火走进黑暗
1002
01:47:55,660 --> 01:47:58,188
无论前方有什么样的逆境
1003
01:47:59,122 --> 01:48:01,033
绝不能停下
1004
01:48:02,292 --> 01:48:04,778
今年若不能实现明年再图谋
1005
01:48:05,378 --> 01:48:08,440
明年、后年十年、百年也要走下去
1006
01:48:09,507 --> 01:48:13,261
一定要恢复大韩国的独立主权后
1007
01:48:13,720 --> 01:48:14,963
才能停下
1008
01:48:16,181 --> 01:48:18,016
如此我们才能不断前进
1009
01:48:18,516 --> 01:48:21,762
前进、后进快进、慢进
1010
01:48:22,938 --> 01:48:24,631
事先准备 后事也备好
1011
01:48:24,731 --> 01:48:26,224
一切准备妥当
1012
01:48:27,692 --> 01:48:30,863
就一定能实现我们的目标
1013
01:48:33,031 --> 01:48:35,825
到那天之前我们不能放弃 要前行
1014
01:48:36,701 --> 01:48:37,911
举着火光
1015
01:48:38,661 --> 01:48:40,747
走进黑暗
1016
01:48:44,725 --> 01:48:49,594
画面硬字幕、校轴、纠错由无心睡眠完成
1017
01:48:52,095 --> 01:48:57,245
由于广田弘文的死 日本帝国主义的暴力和压迫更加严重
1018
01:48:59,145 --> 01:49:05,320
独立人士不屈不挠地坚持斗争
1019
01:49:07,000 --> 01:49:12,600
36年后 我们终于独立了
1020
01:49:13,800 --> 01:49:18,150
《哈尔滨》
1021
01:49:20,001 --> 01:49:22,476
导演·编剧: 禹民浩
1022
01:49:22,525 --> 01:49:24,525
玄彬
1023
01:49:25,025 --> 01:49:27,025
朴正民
1024
01:49:27,756 --> 01:49:29,756
赵宇镇
1025
01:49:29,875 --> 01:49:31,875
全汝彬
1026
01:49:32,400 --> 01:49:34,875
朴勋 柳在明
1027
01:49:35,000 --> 01:49:37,000
莉莉·弗兰基
1028
01:49:37,250 --> 01:49:39,900
还有李东旭
1029
01:49:40,306 --> 01:49:42,306
制作人: 金振宇·李勇秀
1030
01:49:42,500 --> 01:49:44,500
拍摄 洪京表
1031
01:50:00,068 --> 01:50:03,268
语音字幕制作韩国聋人协会、ETL网络
60091