All language subtitles for Gurmukh (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,700 I don't get as happy when you come 2 00:00:01,830 --> 00:00:04,250 as my heart gets sad when you leave. 3 00:00:05,160 --> 00:00:07,870 Okay, I won't see you anymore. 4 00:00:08,910 --> 00:00:10,160 Let me leave now. Bye. 5 00:00:20,250 --> 00:00:21,120 Help! 6 00:00:21,580 --> 00:00:23,620 Leave me! What are you doing? Leave me! 7 00:00:23,950 --> 00:00:26,830 Help! Somebody help me! 8 00:00:27,700 --> 00:00:29,040 - Help me! - Hey! 9 00:00:29,120 --> 00:00:31,540 - Leave me! - Come on! Don't you dare shout! 10 00:00:31,620 --> 00:00:32,790 Leave me! What are you doing? 11 00:00:32,870 --> 00:00:34,750 - Leave the girl! - Help me! 12 00:00:35,620 --> 00:00:38,120 - Help me! - What the hell are you doing? Let her go. 13 00:00:42,870 --> 00:00:43,950 Vicky! 14 00:00:59,120 --> 00:01:00,250 What you are doing is wrong. 15 00:01:22,870 --> 00:01:24,330 Brother, don't leave me! 16 00:01:24,660 --> 00:01:28,160 For God's sake... Brother! 17 00:01:28,540 --> 00:01:30,540 No! Don't! 18 00:01:30,660 --> 00:01:33,580 Brother, please help me. Don't leave me! 19 00:01:34,080 --> 00:01:35,200 Brother, please... 20 00:01:35,580 --> 00:01:36,660 Brother! 21 00:01:37,700 --> 00:01:39,790 Brother, don't leave me! 22 00:01:39,910 --> 00:01:42,040 Brother, don't leave me! 23 00:01:42,580 --> 00:01:44,870 Brother! 24 00:02:48,830 --> 00:02:51,950 What happened? Why do you look so worried? 25 00:02:52,500 --> 00:02:54,950 Did you have a fight with Uncle? 26 00:02:58,290 --> 00:03:00,830 'Brother!' 27 00:03:03,410 --> 00:03:07,410 Dad, why was Mom crying at the wedding the whole time? 28 00:03:07,500 --> 00:03:10,200 I will not cry at all during my wedding. 29 00:03:10,290 --> 00:03:11,950 Do you want to get married now? 30 00:03:13,040 --> 00:03:14,450 Here, take your medicine. 31 00:03:23,620 --> 00:03:25,750 God knows what might have happened to the poor girl. 32 00:03:26,000 --> 00:03:28,250 You did well that you did not get involved in their matter. 33 00:03:30,040 --> 00:03:32,580 Heaven knows what these goons can do. 34 00:03:34,250 --> 00:03:36,700 Mehru, you have taken your medicine. Now go to sleep. 35 00:03:36,950 --> 00:03:38,830 Wait a while, my love. 36 00:03:39,080 --> 00:03:41,120 Why are you in such a hurry to sleep? 37 00:03:41,250 --> 00:03:43,790 You should talk to me as well once in a while. 38 00:03:43,870 --> 00:03:47,580 Looks like you two have a secret language just for yourselves! 39 00:03:49,540 --> 00:03:50,950 Okay, fine. I'm leaving. 40 00:03:51,040 --> 00:03:53,950 Don't scold the child all day long. 41 00:03:54,950 --> 00:03:59,040 My name is Gurmeher Kaur. Kaur means princess, 42 00:03:59,120 --> 00:04:02,750 and you should talk politely with the princess. 43 00:04:03,290 --> 00:04:06,790 - Don't put your attitude on display. - I am a Sikh girl. 44 00:04:06,870 --> 00:04:09,290 There's an H in people's blood group, 45 00:04:09,370 --> 00:04:12,700 and Sikh women have an attitude in their blood. 46 00:04:12,830 --> 00:04:14,290 Attitude. 47 00:04:15,540 --> 00:04:17,200 She's a braggart just like her dad. 48 00:04:24,660 --> 00:04:27,040 Did they really fire at you? 49 00:04:28,790 --> 00:04:33,200 I mean, you are not bragging as usual, are you? 50 00:05:04,330 --> 00:05:10,450 "Stand as the Khalsa, strong as steel, steady as stone." 51 00:05:10,540 --> 00:05:14,870 "There is power in God's prayer." 52 00:05:16,370 --> 00:05:19,330 "There is power in God's prayer." 53 00:05:19,410 --> 00:05:22,290 "This world is like a court for us." 54 00:05:22,370 --> 00:05:25,290 "Whoever commits atrocities will not survive." 55 00:05:25,370 --> 00:05:28,660 "Until the last star falls, we won't give an inch at all!" 56 00:05:28,750 --> 00:05:32,250 "Oh, God, please bless us with bravery." 57 00:05:37,160 --> 00:05:40,290 "Oh, God, please bless us with bravery." 58 00:05:40,370 --> 00:05:43,410 "That's the only way to live." 59 00:05:43,700 --> 00:05:47,080 She's so pretty. Will she agree to marry me? 60 00:05:47,160 --> 00:05:50,040 She doesn't have a father. Only a mother. 61 00:05:50,500 --> 00:05:54,040 They can't give anything. Otherwise, 62 00:05:54,290 --> 00:05:56,750 no one would want to give such a pretty girl to a monkey. 63 00:05:57,700 --> 00:06:01,200 "Whoever commits atrocities will not survive." 64 00:06:01,410 --> 00:06:04,250 "Be it, women of any religion," 65 00:06:04,330 --> 00:06:07,790 "we will not tolerate any atrocities against them." 66 00:06:07,870 --> 00:06:11,120 "Then the Singhs got angry on hearing that." 67 00:06:11,200 --> 00:06:16,330 "Then Jassa Singh Ahluwalia challenged." 68 00:06:16,410 --> 00:06:19,410 "He said, 'Come out of your house!" 69 00:06:19,910 --> 00:06:23,410 The shop is rented, but the house is our own, and the money is also good. 70 00:06:23,500 --> 00:06:26,370 - Okay. - Yeah, I am a great mechanic. 71 00:06:26,450 --> 00:06:30,290 Things happen before I even touch them. 72 00:06:30,500 --> 00:06:33,370 You know what, Uncle? You know Aunt Jeetu of our village, 73 00:06:33,450 --> 00:06:35,750 she came to me with her problem. 74 00:06:35,950 --> 00:06:37,540 - He is a bit braggart. - I said, Aunt... 75 00:06:37,660 --> 00:06:40,540 - A bit too much. - It's in your head... 76 00:06:40,620 --> 00:06:41,790 She didn't believe me. 77 00:06:41,950 --> 00:06:44,580 Looks like he is running empty up there. 78 00:06:46,160 --> 00:06:50,700 "Don't you dare fight with us. We have courage." 79 00:06:54,950 --> 00:06:56,290 He was one year old 80 00:06:57,580 --> 00:07:00,040 when someone left him in the Gurudwara. 81 00:07:00,500 --> 00:07:02,870 Then one of our workers, Badhawa Singh, brought him up. 82 00:07:03,660 --> 00:07:07,160 He didn't have children. Just think of it as 83 00:07:07,500 --> 00:07:10,830 he was raised by us. He also visits Gurdwara sincerely. 84 00:07:11,000 --> 00:07:14,120 - He doesn't take drugs or something. - We don't want anything else. 85 00:07:14,330 --> 00:07:17,870 - We agree for this union - But we don't, sir. 86 00:07:25,000 --> 00:07:27,410 I did everything for this girl as a father. 87 00:07:27,910 --> 00:07:30,660 They didn't even ask us about this marriage. Sister, 88 00:07:30,910 --> 00:07:35,450 tell me, what's wrong with the marriage proposal by Banso? 89 00:07:35,830 --> 00:07:37,660 That boy is not right for my girl, Darshna. 90 00:07:37,700 --> 00:07:40,790 Go and ask whosoever you want to in the village. He takes drugs. 91 00:07:40,830 --> 00:07:43,040 If you don't want to marry her with him, then don't. 92 00:07:43,080 --> 00:07:44,910 But don't defame anyone's son or daughter. 93 00:07:44,950 --> 00:07:47,540 And as if the boy you've found is such a Sikh blood. 94 00:07:47,620 --> 00:07:49,540 He doesn't have a family. He does not own any property. 95 00:07:49,620 --> 00:07:52,700 Aunt, I accept him as he is. 96 00:07:54,000 --> 00:07:55,870 My heart agrees to be with him. 97 00:08:06,330 --> 00:08:07,870 We have been married for a year now. 98 00:08:08,620 --> 00:08:10,080 You haven't bought bangles yet. 99 00:08:11,330 --> 00:08:13,200 I'll wear them. What's the hurry? 100 00:08:13,910 --> 00:08:15,870 First, let me have the feel of a wife. 101 00:08:16,160 --> 00:08:19,660 Enough of the feel of a wife. Now you should be a mother. 102 00:08:19,830 --> 00:08:23,080 People ask me questions. Come on, let's go now. 103 00:08:24,950 --> 00:08:27,450 Come on! I am enjoying it. 104 00:08:27,660 --> 00:08:29,410 Not here, guys! 105 00:08:29,790 --> 00:08:32,290 Go home and have as much fun as you want. Huh! 106 00:08:34,200 --> 00:08:37,160 Are you happy now? Let's go now. 107 00:08:37,580 --> 00:08:39,620 Hey, listen. Sit here. 108 00:08:41,000 --> 00:08:41,870 Now what? 109 00:08:45,410 --> 00:08:48,910 Mom wanted her son-in-law to wear a gold bracelet. 110 00:08:50,080 --> 00:08:51,290 It's been a year, 111 00:08:52,250 --> 00:08:53,660 but the poor thing could not buy it. 112 00:08:54,410 --> 00:08:56,080 So I thought to give an iron bracelet 113 00:08:57,450 --> 00:08:59,290 to my mother's son-in-law. 114 00:09:01,750 --> 00:09:03,540 Many people wear gold. 115 00:09:04,290 --> 00:09:06,160 Iron suits only Sikh men. 116 00:09:06,790 --> 00:09:09,410 Keep our relationship as strong as iron. 117 00:09:09,660 --> 00:09:12,450 - Always be by my side. - I will. 118 00:09:14,500 --> 00:09:16,160 Oh, come on! Get a room already! 119 00:09:16,410 --> 00:09:20,500 My mind is reeling at your actions. 120 00:09:20,660 --> 00:09:23,700 My wife has gone to her parents'. Come on, man! 121 00:09:23,790 --> 00:09:26,250 And they are doing this in front of me. 122 00:09:34,500 --> 00:09:36,290 Focus on your defence. 123 00:09:36,580 --> 00:09:38,950 If the enemy is stronger, then he is defeated by making him run. 124 00:09:39,080 --> 00:09:41,290 Come on, run! Wait! 125 00:09:41,620 --> 00:09:43,790 Turn! Attack! 126 00:09:44,200 --> 00:09:47,160 Well done! Yeah, Gurmukh, 127 00:09:47,250 --> 00:09:48,450 come on. Pick up the sword. 128 00:09:49,540 --> 00:09:52,160 No, Baba, I can't do all these things. 129 00:09:52,250 --> 00:09:54,120 I am good enough for only singing hymns. 130 00:09:54,540 --> 00:09:56,660 If our forefathers had this thinking, then the Mughals 131 00:09:57,040 --> 00:10:00,540 would have been ruling here. It is a good thing to sing hymns. 132 00:10:00,660 --> 00:10:01,750 But Gurmukh, 133 00:10:01,950 --> 00:10:04,580 If the need be, a person should also, know how to swing a sword. 134 00:10:05,830 --> 00:10:08,660 By the grace of Waheguru, we have a lovely baby girl now. 135 00:10:08,750 --> 00:10:10,660 - We've come for her christening ceremony. - Oh, good! 136 00:10:10,750 --> 00:10:15,790 Her father's name is Gurmukh Singh. 137 00:10:15,910 --> 00:10:19,450 She belongs to a Sikh family. 138 00:10:19,660 --> 00:10:24,500 - The pure belongs to the Lord. - The victory belongs to the Lord. 139 00:10:24,660 --> 00:10:26,080 The letter is "G". 140 00:10:27,290 --> 00:10:30,250 "G" for Guru, and she is Guru's Meher. 141 00:10:30,410 --> 00:10:32,330 So her name will be Gurmeher Kaur. 142 00:10:32,410 --> 00:10:35,910 Whoever utters shall be happy and fulfilled. 143 00:10:36,000 --> 00:10:39,330 Great Timeless Lord! 144 00:11:00,580 --> 00:11:02,870 Has the city bus left, Mr Lala? 145 00:11:03,000 --> 00:11:04,580 What do you want to do in the city? 146 00:11:05,000 --> 00:11:07,660 Seeing you, the whole city will come here. 147 00:11:08,910 --> 00:11:11,660 Oh, stop with your teasing. Tell him to shut up, Mr Lala. 148 00:11:11,750 --> 00:11:14,290 He's messing with me. If I get angry, I will take hold of them all 149 00:11:14,450 --> 00:11:15,750 and beat them. 150 00:11:15,830 --> 00:11:18,370 We are dying after seeing your style anyway. 151 00:11:18,870 --> 00:11:22,000 Hey, Khurana, shame on you! And Lucky, 152 00:11:22,120 --> 00:11:24,330 I will beat you someday, I'm telling you. 153 00:11:24,450 --> 00:11:26,250 Mr Brar, mind your business. 154 00:11:26,330 --> 00:11:28,000 - Come on. - Very good, Mr Lala. 155 00:11:28,450 --> 00:11:30,620 This is Khurana. He is Gurmukh. 156 00:11:31,450 --> 00:11:33,830 He is Lucky and Jagdish 157 00:11:33,950 --> 00:11:37,330 is Mr Brar. You are talking very politely to him. 158 00:11:37,870 --> 00:11:40,120 Why not? What's wrong with this? 159 00:11:40,250 --> 00:11:43,290 Look at his lifestyle. His son has gone to Canada. 160 00:11:43,500 --> 00:11:46,370 His lands are with the bank. What else does he have? 161 00:11:46,410 --> 00:11:48,540 - He is a hero on his own terms. - Come on! 162 00:11:48,950 --> 00:11:52,500 At least I live on my terms. You can't even do that, Lala. 163 00:11:52,660 --> 00:11:55,540 You chatter all day long. Look at me. 164 00:11:55,830 --> 00:12:00,660 My program gets fixed before 7:00 pm 165 00:12:00,750 --> 00:12:04,370 - with two mutton leg pieces. - And then the bankers 166 00:12:04,660 --> 00:12:07,080 would pull you by your legs. Come on, Sardar! 167 00:12:07,290 --> 00:12:09,370 Shame on you, Lala. Shame on you. 168 00:12:10,160 --> 00:12:12,160 If not for us Sikhs, 169 00:12:12,660 --> 00:12:15,200 then Abdali and Wadali would never have spared you guys. 170 00:12:15,410 --> 00:12:19,040 No one has ever supported the poor people in this country 171 00:12:19,290 --> 00:12:20,620 as much as we have. 172 00:12:21,160 --> 00:12:24,160 So did you come down from the sky with a parachute? 173 00:12:24,290 --> 00:12:26,750 We were your forefathers. 174 00:12:26,910 --> 00:12:28,830 You are not our forefathers. 175 00:12:28,950 --> 00:12:32,200 We were your forefathers. You did your shaving. 176 00:12:32,540 --> 00:12:35,620 Keep a beard for a month. You too will become a Sikh. 177 00:12:35,750 --> 00:12:37,790 Right, Brar? Remove your rickshaw! 178 00:12:38,160 --> 00:12:41,700 - What's going on? - Don't you understand? 179 00:12:41,790 --> 00:12:43,950 - I stopped for tea, Sir. - Is there a show here? 180 00:12:44,040 --> 00:12:45,410 Come on, Sardarji! 181 00:12:45,620 --> 00:12:47,830 Go and help the poor guy. 182 00:12:48,120 --> 00:12:50,830 - Me? I will... - What happened? 183 00:12:51,080 --> 00:12:53,290 Are you scared to see the police? 184 00:12:53,620 --> 00:12:56,410 - Why would I get scared? - I'm not afraid of anyone. 185 00:12:56,540 --> 00:12:58,580 - You are never scared. - I have to repair the motor. 186 00:12:58,660 --> 00:13:01,370 - No, man! I can't... - Be brave! 187 00:13:01,450 --> 00:13:04,500 The police will be scared to see you. Come on now! 188 00:13:04,540 --> 00:13:06,410 Come on. I'm with you. Let's go. 189 00:13:06,500 --> 00:13:08,660 Get lost from here. Get lost, I said! 190 00:13:10,620 --> 00:13:11,620 I'll give you a tight slap. 191 00:13:11,700 --> 00:13:14,750 - Get lost! - Why are you forcing the poor man, Sir? 192 00:13:15,200 --> 00:13:17,620 He is just a minister, not the owner of the country, 193 00:13:17,750 --> 00:13:21,290 That one can't even stand here. This is blatant hooliganism. 194 00:13:21,830 --> 00:13:24,370 You are calling the government work hooliganism? 195 00:13:25,200 --> 00:13:26,660 Yes, it's hooliganism. 196 00:13:32,910 --> 00:13:35,620 - There he goes! Oh, boy! - Oh, my God! 197 00:13:36,950 --> 00:13:38,910 Now let's go home, my boy. 198 00:13:39,410 --> 00:13:40,950 Now see what your wife will say. 199 00:13:43,330 --> 00:13:46,080 It was a new shirt. How will these stains go now? 200 00:13:46,500 --> 00:13:47,870 The way you are rubbing, 201 00:13:48,040 --> 00:13:50,620 I feel that the shirt itself will be finished, let alone stains. 202 00:13:50,700 --> 00:13:53,370 What if they had caught you and taken you to the police station? 203 00:13:53,540 --> 00:13:56,330 I've told you hundreds of times to mind your own business. 204 00:13:56,450 --> 00:13:58,330 Can't you understand? Huh! 205 00:13:58,660 --> 00:14:00,450 Hey! Whose side are you on? 206 00:14:00,580 --> 00:14:02,450 I am on Mom's side. 207 00:14:04,330 --> 00:14:06,540 If you are so fond of becoming a hero, Sardarji, 208 00:14:06,660 --> 00:14:11,790 - then try your luck in films. - And have Sargun Mehta your heroine. Yes! 209 00:14:12,040 --> 00:14:15,000 Never get into trouble after today. Huh! 210 00:14:16,250 --> 00:14:18,750 A Sardar never gets into trouble. 211 00:14:18,950 --> 00:14:20,950 Trouble gets to a Sardar. 212 00:14:21,870 --> 00:14:24,870 Dad, you have a very strict wife. 213 00:14:25,120 --> 00:14:26,620 I feel bad for you. 214 00:14:29,540 --> 00:14:33,950 You're right, honey. I am praised outside and scolded at home. 215 00:14:34,450 --> 00:14:36,620 It looks like she's angry. Let's make her happy. 216 00:14:44,080 --> 00:14:50,290 "She looks so cute when she's angry." 217 00:14:52,580 --> 00:14:58,160 "She looks so cute when she's angry." 218 00:14:58,370 --> 00:15:01,330 "Don't get angry even if God gets angry." 219 00:15:01,410 --> 00:15:05,700 "I am devoted to you, my love... My sweet wife." 220 00:15:05,790 --> 00:15:08,370 "My sweet wife." 221 00:15:08,500 --> 00:15:13,790 "My love, I love you. My sweet wife." 222 00:15:13,870 --> 00:15:19,290 "Don't be a braggart. Grow up. Get better." 223 00:15:19,370 --> 00:15:22,450 "I asked God for a nice man..." 224 00:15:22,660 --> 00:15:27,330 "I asked God for a nice man, but all I got was a naughty boy." 225 00:15:27,450 --> 00:15:30,120 "Oh, my Sardarji!" 226 00:15:30,330 --> 00:15:32,160 "Oh, my Sardarji!" 227 00:15:32,250 --> 00:15:37,870 "Go and charge your brain. Oh, my Sardarji!" 228 00:15:43,160 --> 00:15:49,000 "Don't get angry at everything. Don't try to be Hitler." 229 00:15:49,120 --> 00:15:51,660 "Don't get upset over little things." 230 00:15:51,750 --> 00:15:57,040 "The smile on your face looks good. My sweet wife." 231 00:15:57,120 --> 00:15:59,200 "My sweet wife." 232 00:15:59,290 --> 00:16:04,540 "My love, I love you. My sweet wife." 233 00:16:04,660 --> 00:16:07,660 "You are lucky to have found such a nice girl like me." 234 00:16:07,750 --> 00:16:10,080 "You can't handle me." 235 00:16:10,200 --> 00:16:13,290 "Don't force your love on me." 236 00:16:13,450 --> 00:16:15,910 "Don't force your love on me." 237 00:16:16,000 --> 00:16:20,950 "Drop me off at my parents' place. Oh, my Sardarji!" 238 00:16:21,080 --> 00:16:23,200 "Oh, my Sardarji!" 239 00:16:23,290 --> 00:16:28,500 "Go and charge your brain. Oh, my Sardarji!" 240 00:16:33,120 --> 00:16:36,250 - Meher! - Meher! What happened to you? 241 00:16:37,580 --> 00:16:39,540 The baby has defects in two valves of the heart. 242 00:16:41,830 --> 00:16:44,250 Usually, this disease is congenital. 243 00:16:44,660 --> 00:16:50,410 She has to be operated on as soon as possible, and it costs hefty amount. 244 00:16:50,660 --> 00:16:53,870 - How much, doctor? - Around 12-15 lakhs. 245 00:17:07,580 --> 00:17:09,700 Why are you getting upset? 246 00:17:09,950 --> 00:17:12,040 - I will manage it. - How will you manage? 247 00:17:15,250 --> 00:17:17,000 From where will I manage? 248 00:17:17,540 --> 00:17:19,290 Can we talk to Uncle Darshan once? 249 00:17:20,120 --> 00:17:22,120 Maybe he's not so mad at us anymore. 250 00:17:24,830 --> 00:17:25,700 Let's go. 251 00:17:27,790 --> 00:17:32,040 Lassi is not available at such places. Your lassi is prepared. 252 00:17:33,250 --> 00:17:34,830 Okay, let's try. 253 00:17:34,910 --> 00:17:36,870 Butter may come out of the lassi. 254 00:17:44,370 --> 00:17:46,580 - Oh, hello! Come here! - Yes, Sardarji? 255 00:17:47,160 --> 00:17:49,700 Upload it on Facebook. And... 256 00:17:50,700 --> 00:17:53,540 How many likes did yesterday's picture get? Count and tell. 257 00:17:53,620 --> 00:17:55,500 Sure, Sardarji. 258 00:17:58,370 --> 00:18:00,040 So... 259 00:18:00,870 --> 00:18:02,910 - Joginder Singh? - It's Gurmukh... 260 00:18:03,040 --> 00:18:05,290 - My name is Gurmukh. - Oh, yeah. 261 00:18:05,620 --> 00:18:07,910 Joginder is my relative's name. 262 00:18:08,370 --> 00:18:11,500 Gurmukh, the shop of yours is rented. 263 00:18:11,830 --> 00:18:14,950 Your house must not be worth more than two lakhs. How will you pay 264 00:18:15,580 --> 00:18:18,500 if I give you 5-7-10 lakhs? 265 00:18:19,500 --> 00:18:21,660 I'll repay you bit by bit. 266 00:18:22,410 --> 00:18:24,540 Very good! It means, 267 00:18:25,160 --> 00:18:26,950 take it in full 268 00:18:27,200 --> 00:18:28,660 and return it bit by bit. 269 00:18:28,750 --> 00:18:30,870 - What do you think of me? - An ass! 270 00:18:31,250 --> 00:18:35,700 Sardarji, someone has put a photo of an ass under your photo. 271 00:18:38,040 --> 00:18:41,040 Do you want a beating? 272 00:18:42,620 --> 00:18:43,950 Delete it! Get lost! 273 00:18:45,790 --> 00:18:48,700 I am a contractor, Niranjan. A contractor! 274 00:18:49,080 --> 00:18:52,120 - My name is Gurmukh Singh. - Whatever! 275 00:18:52,370 --> 00:18:54,790 You didn't deserve my niece. 276 00:18:55,080 --> 00:18:56,830 My sister-in-law was an idiot. 277 00:18:57,160 --> 00:18:59,700 She married her lovely girl to a beggar like you. 278 00:19:00,040 --> 00:19:02,200 Otherwise, she would have been living like a queen. 279 00:19:09,410 --> 00:19:11,450 He doesn't deserve 10 thousand 280 00:19:12,540 --> 00:19:14,540 and is asking for ten lakhs. 281 00:19:44,500 --> 00:19:48,120 Another innocent girl was snatched away by the lusty vultures. 282 00:19:48,200 --> 00:19:50,870 The girl working in a private school was missing 283 00:19:50,950 --> 00:19:53,700 since yesterday afternoon, and her body was found this morning. 284 00:19:53,790 --> 00:19:55,200 The whole of humanity should be put 285 00:19:55,290 --> 00:19:56,700 to shame for the way she has been treated. 286 00:19:56,790 --> 00:20:00,200 As you can see, the police are here. Now it has to be seen whether 287 00:20:00,290 --> 00:20:03,580 anything happens next, or this news too gets buried like the rest. 288 00:20:04,870 --> 00:20:07,790 - What happened to her? - Top officials have reached here. 289 00:20:07,870 --> 00:20:12,040 - She used to work in a private school. - Oh, my daughter! 290 00:20:12,370 --> 00:20:15,580 Your Neeru is no more! 291 00:20:16,700 --> 00:20:20,950 Look what they have done to my daughter. 292 00:20:46,450 --> 00:20:47,870 I don't get as happy when you come 293 00:20:48,790 --> 00:20:50,700 - as my heart gets sad when you leave. - Huh! 294 00:20:51,040 --> 00:20:53,250 Okay, I won't see you anymore. 295 00:20:57,620 --> 00:21:00,870 Let me leave now. My ride will be here. Bye. 296 00:21:11,700 --> 00:21:15,410 - Coercion won't be tolerated. - It won't be tolerated. 297 00:21:15,500 --> 00:21:17,330 - Ready? - Okay. 298 00:21:17,540 --> 00:21:19,910 Three, two, one. Go! 299 00:21:20,000 --> 00:21:23,160 Why does this keep happening to us... 300 00:21:23,250 --> 00:21:26,330 - Coercion won't be tolerated. - It won't be tolerated. 301 00:21:26,410 --> 00:21:27,250 What happened? 302 00:21:27,290 --> 00:21:30,700 - Coercion won't be tolerated. - It won't be tolerated. 303 00:21:30,790 --> 00:21:33,200 Can't do it? Ishu! 304 00:21:33,290 --> 00:21:35,790 - Coercion won't be tolerated. - It won't be tolerated. 305 00:21:35,910 --> 00:21:37,660 Why does it happen every time that 306 00:21:37,750 --> 00:21:40,370 when someone's daughter is raped, only then do we create a ruckus? 307 00:21:40,410 --> 00:21:43,910 That girl was the only hope for this family, so we will call her Ummeed. 308 00:21:44,000 --> 00:21:48,000 SSP Siyal has arrived to console her family. 309 00:21:48,120 --> 00:21:49,450 But he too has only assurances 310 00:21:49,540 --> 00:21:53,040 - to give to the family. - Absolutely not! 311 00:21:53,290 --> 00:21:56,370 We will not perform the cremation 312 00:21:56,580 --> 00:21:59,120 until you arrest the murderers of our girl. 313 00:21:59,200 --> 00:22:03,410 If you try to force us, we'll immolate ourselves to death. 314 00:22:03,500 --> 00:22:07,040 Look, we sympathise with you. We are trying our best. 315 00:22:07,200 --> 00:22:10,160 Absolutely not! We will go on strike! 316 00:22:10,250 --> 00:22:13,500 - Coercion won't be tolerated. - It won't be tolerated. 317 00:22:13,580 --> 00:22:16,330 - Coercion won't be tolerated. - It won't be tolerated. 318 00:22:16,410 --> 00:22:19,910 - Coercion won't be tolerated. - It won't be tolerated. 319 00:22:22,660 --> 00:22:23,620 Waheguru! 320 00:22:25,700 --> 00:22:29,000 Oh, God! What's happening in this world? 321 00:22:29,120 --> 00:22:31,540 They treated the girl like a dog. 322 00:22:31,750 --> 00:22:34,870 Such people should be put in line and shot. 323 00:22:35,000 --> 00:22:36,120 - Right, Mr Lala? - Yeah! 324 00:22:36,200 --> 00:22:39,750 She was the sole breadwinner in her house. That's so bad. 325 00:22:40,620 --> 00:22:42,000 Let me see, Lala. 326 00:22:43,080 --> 00:22:45,700 I saw this news on TV at night. 327 00:22:47,120 --> 00:22:49,120 Then I could not sleep the whole night. 328 00:22:49,410 --> 00:22:51,000 The day before yesterday, this girl was 329 00:22:51,080 --> 00:22:52,700 abducted in front of me on the city road. 330 00:22:52,910 --> 00:22:55,910 Listen to this. Today's first boast of Gurmukh. 331 00:22:56,000 --> 00:22:59,500 Then he will say that he even tried to save the girl like a hero. 332 00:22:59,580 --> 00:23:02,750 Really, Mr Khurana, I tried, and then I went to the goons. 333 00:23:02,830 --> 00:23:05,750 Then they took out their pistol and threatened you. 334 00:23:06,330 --> 00:23:08,830 Yeah, Brar, he fired too at me. 335 00:23:08,870 --> 00:23:12,370 - Shot past my ear. - And on the way, it said in your ear, 336 00:23:12,660 --> 00:23:15,500 'Side, please. Bye. See you again.' 337 00:23:18,290 --> 00:23:21,160 Hey, Gurmukh Singh, cool down. 338 00:23:22,370 --> 00:23:25,790 He always talks like this. 339 00:23:26,830 --> 00:23:28,370 Sir, please... 340 00:23:29,000 --> 00:23:30,790 Sir, listen to us... 341 00:23:30,830 --> 00:23:32,450 Sir... 342 00:23:42,500 --> 00:23:44,790 I don't want any slack in this matter. 343 00:23:45,040 --> 00:23:46,950 Check every link of the dead girl. 344 00:23:47,250 --> 00:23:50,580 Get her call details out and get the messages out by unlocking the phone. 345 00:23:50,660 --> 00:23:52,290 - Hurry up! - Okay, sir. 346 00:23:54,370 --> 00:23:55,540 Sir, 347 00:23:56,370 --> 00:23:58,040 Gurmukh Singh, a man in the nearby village 348 00:23:58,700 --> 00:24:01,330 where the girl used to work says that 349 00:24:01,500 --> 00:24:03,750 this incident happened in front of him. 350 00:24:04,540 --> 00:24:07,000 But the guy is not trustworthy. 351 00:24:07,080 --> 00:24:09,910 There is no need to go after such things. Focus on... 352 00:24:11,660 --> 00:24:14,290 - What was the name of that man? - Sir, Gurmukh Singh. 353 00:24:19,290 --> 00:24:20,370 Gurmukh. 354 00:24:27,250 --> 00:24:30,040 He's totally trustworthy. 355 00:24:30,700 --> 00:24:32,290 - Final try, okay? - Okay. 356 00:24:32,330 --> 00:24:33,250 Come on. 357 00:24:36,910 --> 00:24:37,870 This one. 358 00:24:38,000 --> 00:24:40,200 It's not here. 359 00:24:40,290 --> 00:24:41,620 - Yay! - This one. 360 00:24:41,700 --> 00:24:44,160 - It's not even here. - What is this? 361 00:24:44,660 --> 00:24:46,540 The birdie took it. 362 00:24:46,700 --> 00:24:48,700 'The birdie took it.' You birdie! 363 00:24:48,790 --> 00:24:52,040 - Bird... - Mr Gurmukh Singh, SSP Siyal is here to see you. 364 00:25:00,040 --> 00:25:01,790 - Greetings, sir! - Hello, Gurmukh. 365 00:25:05,040 --> 00:25:08,160 Whisper in Dad's ear that there's no need to tell anything. 366 00:25:08,250 --> 00:25:09,200 Hmm. 367 00:25:14,910 --> 00:25:17,120 Don't you dare tell anything to him! 368 00:25:18,750 --> 00:25:22,250 Mom told me to whisper this in your ear. 369 00:25:23,290 --> 00:25:25,290 What can I say... 370 00:25:25,660 --> 00:25:27,750 I really don't know about that incident. 371 00:25:30,040 --> 00:25:31,620 Do you remember, Mr Gurmukh Singh, 372 00:25:33,080 --> 00:25:36,410 you wrote me a letter a few days ago? 373 00:25:36,660 --> 00:25:38,450 Yes, I wrote it because 374 00:25:39,250 --> 00:25:41,250 your policemen were coercing a rickshaw puller. 375 00:25:41,540 --> 00:25:47,200 You wrote, 'People don't expect the police to coerce people'. 376 00:25:48,080 --> 00:25:49,200 But, Mr Gurmukh Singh, 377 00:25:50,830 --> 00:25:53,870 do people expect Guru's Sikh 378 00:25:54,200 --> 00:25:58,330 to remain silent even after seeing coercion? 379 00:26:09,160 --> 00:26:11,910 This is my personal number. Keep it. 380 00:26:12,870 --> 00:26:13,870 You might need it. 381 00:26:28,660 --> 00:26:31,950 Agreed that you could not fight with those people. 382 00:26:32,700 --> 00:26:34,790 But you could have Reached out to the police. 383 00:26:35,000 --> 00:26:36,450 Maybe the girl would have survived. 384 00:26:37,870 --> 00:26:40,620 It is foolish to fight unnecessarily, Gurmukh. 385 00:26:41,000 --> 00:26:44,500 But when a man does not fight even when it is necessary, that's cowardice. 386 00:26:45,410 --> 00:26:47,660 If a Guru's Sikh should not be a fool, 387 00:26:47,790 --> 00:26:49,330 then he should not be a coward either. 388 00:26:51,870 --> 00:26:54,120 This is why Guru Sahib 389 00:26:55,500 --> 00:26:57,410 wanted Sikhs as soldiers. 390 00:27:10,290 --> 00:27:13,580 SSP sir, it's Gurmukh speaking. 391 00:27:14,160 --> 00:27:17,120 Note down the number of the Fortuner car in white colour. 392 00:27:17,250 --> 00:27:18,660 I'm going to IG's house. 393 00:27:18,750 --> 00:27:21,870 I need all the details of this vehicle before reaching there. 394 00:27:25,120 --> 00:27:26,870 - Shammi Narang? - Yes. 395 00:27:27,750 --> 00:27:29,120 The vehicle is registered in the name 396 00:27:29,200 --> 00:27:30,660 of Vicky Narang, son of Shammi Narang. 397 00:27:31,830 --> 00:27:33,080 He is a drug addict 398 00:27:33,160 --> 00:27:35,330 and has been absconding since the day of the incident. 399 00:27:35,750 --> 00:27:38,500 Apart from Gurmukh, is there any other evidence against him? 400 00:27:38,790 --> 00:27:40,790 - No, sir. - Then how can 401 00:27:41,750 --> 00:27:43,450 we put our hands on the family 402 00:27:43,540 --> 00:27:46,500 of such a powerful man just based on Gurmukh's statement? 403 00:27:46,750 --> 00:27:49,540 - You know about Shammi Narang. - Yes, sir. 404 00:27:50,200 --> 00:27:52,450 He is the chief of Punjab's liquor lobby. 405 00:27:52,910 --> 00:27:56,080 Many political leaders and officers have a share in his business. 406 00:27:56,290 --> 00:27:57,580 But not mine! 407 00:27:59,700 --> 00:28:04,410 I understand, Mr Siyal, that you are an officer of great integrity. 408 00:28:04,620 --> 00:28:08,080 That's why no one allows you to stay in one place for more 409 00:28:08,250 --> 00:28:10,620 - than 1-2 years. But... - Right. 410 00:28:11,870 --> 00:28:14,870 I am nearing my retirement. 411 00:28:15,330 --> 00:28:18,540 That's why I don't want to offend anyone right now. 412 00:28:18,620 --> 00:28:21,000 But, Sir, a decent man has tried to help 413 00:28:21,080 --> 00:28:23,250 our department by taking a risk. 414 00:28:24,250 --> 00:28:28,500 Being decent in a corrupt system is the biggest risk, Mr Siyal. 415 00:28:29,080 --> 00:28:32,500 Anyway, I'll talk to the authorities. 416 00:28:42,660 --> 00:28:43,620 Mr Narang! 417 00:28:45,540 --> 00:28:46,660 Mr Narang... 418 00:28:51,120 --> 00:28:52,620 It's IG's call. 419 00:28:53,040 --> 00:28:54,450 Mr. Vicky has messed up. 420 00:28:58,120 --> 00:28:59,700 It's a rape and murder case. 421 00:29:06,160 --> 00:29:07,540 It's going wrong. 422 00:29:08,790 --> 00:29:11,000 It's really getting out of hands 423 00:29:11,700 --> 00:29:13,330 No one listens here. 424 00:29:14,450 --> 00:29:16,000 It's all going to mess up. 425 00:29:16,700 --> 00:29:18,910 What am I saying? 426 00:29:19,330 --> 00:29:22,700 - It's all going wrong... - Do whatever it takes to clear this mess. 427 00:29:22,950 --> 00:29:24,500 He is our only son. 428 00:29:25,370 --> 00:29:27,660 What will we do if something happens to him? 429 00:29:29,540 --> 00:29:33,580 Tell him not to return to Punjab till the matter cools down. 430 00:29:42,700 --> 00:29:44,950 No, sir... No... 431 00:29:45,160 --> 00:29:47,080 Ahh! 432 00:29:47,950 --> 00:29:48,870 No... 433 00:30:05,700 --> 00:30:06,750 I told you 434 00:30:07,500 --> 00:30:09,000 that it is very important to take 435 00:30:09,870 --> 00:30:13,410 my permission before creating any mess. Didn't I tell you? 436 00:30:13,790 --> 00:30:16,290 - Do you think I was joking? - No... 437 00:30:32,250 --> 00:30:35,370 Vicky loved that girl. 438 00:30:38,200 --> 00:30:41,290 But she didn't like Vicky. 439 00:30:41,750 --> 00:30:44,370 We met her at the market that day. 440 00:30:44,450 --> 00:30:46,250 How dare you touch me! 441 00:30:46,540 --> 00:30:48,950 Then Vicky decided to take revenge. 442 00:30:54,540 --> 00:30:56,580 We picked up that girl. 443 00:30:56,910 --> 00:31:00,040 - Help! Somebody help! - Then Gurmukh also came there. 444 00:31:00,290 --> 00:31:02,660 - Leave her! - But... 445 00:31:04,330 --> 00:31:06,410 Then we brought the girl to the cellar. 446 00:31:06,700 --> 00:31:09,620 After the labours were gone, all four of us... 447 00:31:13,580 --> 00:31:17,120 We didn't even know when she had died. 448 00:31:18,950 --> 00:31:21,500 Then we dumped her dead body. 449 00:31:25,410 --> 00:31:26,410 Come here. 450 00:31:29,040 --> 00:31:31,790 He is Mr Darshan Singh. He is Gurmukh's Uncle-in-law. 451 00:31:32,250 --> 00:31:34,540 - Gurmukh? - But the police haven't caught a single criminal yet. 452 00:31:34,620 --> 00:31:35,700 What has he done to you? 453 00:31:35,790 --> 00:31:38,120 'Now, some sources in the police department is telling us' 454 00:31:38,200 --> 00:31:40,750 'that there is an eyewitness to the kidnapping of Ummeed.' 455 00:31:40,830 --> 00:31:44,040 'We don't know yet who he is.' 456 00:31:44,120 --> 00:31:47,120 - Is that witness Gurmukh? - 'Police officer...' 457 00:31:47,200 --> 00:31:50,120 'It is suspected that there is an attempt' 458 00:31:50,160 --> 00:31:53,660 'to hush up the matter for some specific reason.' 459 00:31:55,370 --> 00:31:56,410 Got it! 460 00:31:57,500 --> 00:32:00,750 - I got it all, Mr Sharma. - Narang. 461 00:32:00,950 --> 00:32:03,500 - I am Sharma. - I know! 462 00:32:03,700 --> 00:32:08,120 Mr Narang. Starting with a contract, he has ruled the entire Punjab. 463 00:32:08,200 --> 00:32:10,370 I'm a big fan of Mr Narang. 464 00:32:10,450 --> 00:32:14,620 Mr Narang, one selfie for this happy occasion. 465 00:32:18,120 --> 00:32:21,080 Okay, then. Now tell me what to do. 466 00:32:21,660 --> 00:32:23,790 First, don't upload this selfie on Facebook. 467 00:32:24,870 --> 00:32:27,040 I will put this photo in a frame 468 00:32:27,120 --> 00:32:30,160 - and put it in my office, Mr Narang. - He is Mahant. 469 00:32:30,450 --> 00:32:31,700 There is Mr Narang. 470 00:32:33,290 --> 00:32:35,580 Can you convince Gurmukh 471 00:32:36,080 --> 00:32:39,700 not to get into this mess? 472 00:32:41,620 --> 00:32:44,290 He's a braggart. He doesn't take even a minute to insult anyone. 473 00:32:44,370 --> 00:32:49,410 What if you get 2-4 contracts for getting insulted by your son-in-law? 474 00:32:51,660 --> 00:32:53,450 Of course, I will do it. 475 00:32:55,870 --> 00:32:57,080 Seerat! 476 00:32:59,200 --> 00:33:02,790 Uncle, you? Oh, my God! Gurmukh! 477 00:33:03,580 --> 00:33:08,950 Today when he told me that Meher has this disease, I got scared. 478 00:33:09,160 --> 00:33:11,750 I told him to take me to Gurmukh's place right now. 479 00:33:11,830 --> 00:33:15,290 Let's talk about it. Then what did the doctor say? 480 00:33:15,870 --> 00:33:18,080 He said that she would have to have an operation soon. 481 00:33:18,700 --> 00:33:20,250 And it would cost a lot of money. 482 00:33:20,290 --> 00:33:22,830 So what? You are my daughter. 483 00:33:22,910 --> 00:33:26,540 I will spend 10-12-15 lakhs whatever it takes for her treatment. 484 00:33:27,410 --> 00:33:30,120 Are you alright, Uncle? 485 00:33:30,330 --> 00:33:32,620 I am absolutely fine. 486 00:33:34,540 --> 00:33:36,580 You just fix your mind. 487 00:33:38,830 --> 00:33:40,500 Don't tell anyone 488 00:33:41,750 --> 00:33:43,950 that Neeru was kidnapped in front of you. 489 00:33:47,040 --> 00:33:50,040 Okay, Uncle. He won't say it to anyone. 490 00:33:50,580 --> 00:33:52,000 You just get Meher treated. 491 00:33:52,080 --> 00:33:54,830 Do you even know from whom Uncle would get us the money? 492 00:33:54,910 --> 00:33:57,290 From those who humiliated and killed that girl. 493 00:33:57,410 --> 00:33:59,950 Okay! Then take me and sell me somewhere. 494 00:34:00,330 --> 00:34:02,750 You have no other way to save Meher. 495 00:34:07,200 --> 00:34:09,790 Come on, man! What was she to you? 496 00:34:10,700 --> 00:34:12,660 That you have lost your mind for her. 497 00:34:13,160 --> 00:34:16,000 She is dead! Forget about her. 498 00:34:16,120 --> 00:34:18,450 Save your daughter. Right, Lakshmi? 499 00:34:18,660 --> 00:34:21,040 Harbans. Lakshmi is our son's wife. 500 00:34:21,120 --> 00:34:22,910 Forget about her. 501 00:34:23,080 --> 00:34:26,000 As Seerat said, 'Deal done!' 502 00:34:27,000 --> 00:34:29,580 I'll give you five lakhs tomorrow. Take our selfie 503 00:34:29,660 --> 00:34:32,000 - on this happy occasion. - Selfie is a picture taken by oneself. 504 00:34:32,080 --> 00:34:35,000 Then take it yourself. Come on! 505 00:34:36,950 --> 00:34:37,830 Smile! 506 00:34:38,750 --> 00:34:42,290 'Brother, don't leave me! Brother!' 507 00:34:44,290 --> 00:34:48,950 'Okay, Uncle. He won't say it to anyone.' 508 00:34:55,870 --> 00:34:59,290 Lord says only think good for others. What is Sikhism? 509 00:34:59,950 --> 00:35:02,000 The path they take is sharper than a two-edged sword 510 00:35:02,080 --> 00:35:03,790 and finer than hair. 511 00:35:03,870 --> 00:35:07,290 It's the name of walking on the edge of the cliff. 512 00:35:07,450 --> 00:35:10,330 Guru Sahib has not only given us the form 513 00:35:11,000 --> 00:35:12,580 but has also given us the responsibility. 514 00:35:13,910 --> 00:35:17,000 Guru Sahib has said that Khalsa is my army. 515 00:35:19,330 --> 00:35:20,700 What kind of an army is it? 516 00:35:22,450 --> 00:35:24,580 It's an army fighting against tyranny. 517 00:35:26,160 --> 00:35:30,040 Remember that Maha Singh wrote Bedava to Guru. 518 00:35:31,950 --> 00:35:33,910 Then they were reprimanded. 519 00:35:34,000 --> 00:35:36,040 Even the souls and the people. 520 00:35:37,040 --> 00:35:38,450 Oh, listeners, 521 00:35:39,040 --> 00:35:41,120 when a victim is oppressed, 522 00:35:41,500 --> 00:35:43,000 and you are not affected by it, 523 00:35:43,620 --> 00:35:45,410 Then what kind of Sikh are you? 524 00:35:46,370 --> 00:35:48,450 Then you are also Bedava Singh. 525 00:35:48,830 --> 00:35:51,040 Those who abdicated their responsibilities. 526 00:35:51,620 --> 00:35:54,620 You will run away from your responsibilities. 527 00:35:56,120 --> 00:35:59,080 But where will you go by running away from Mai Bhago, 528 00:35:59,160 --> 00:36:02,120 who shall follow you through your life as the voice of your conscience? 529 00:36:02,250 --> 00:36:04,750 You will be damned! 530 00:36:09,160 --> 00:36:10,500 Brother! 531 00:36:11,660 --> 00:36:13,200 You dropped your phone. 532 00:36:28,040 --> 00:36:30,910 Brother, my name is Aman Sharma. 533 00:36:31,000 --> 00:36:33,830 I am a journalist and was Neeru's fiance. 534 00:36:37,750 --> 00:36:39,620 I told everything to SSP. 535 00:36:40,410 --> 00:36:43,540 He didn't do anything. Nobody will do anything. 536 00:36:44,830 --> 00:36:46,160 They are all afraid of Narang. 537 00:36:48,370 --> 00:36:49,750 At last, 538 00:36:50,450 --> 00:36:52,040 I, too, fell silent in defeat. 539 00:36:52,700 --> 00:36:54,450 I too have to earn a living. 540 00:37:01,750 --> 00:37:04,700 Brother, will you come with me once? 541 00:37:06,120 --> 00:37:08,200 - Where? - Come with me. 542 00:37:08,580 --> 00:37:11,040 Two days have passed since Ummeed's murder, 543 00:37:11,120 --> 00:37:13,660 but Ummeed's family is adamant 544 00:37:13,750 --> 00:37:18,000 that they will not cremate her until her murderers are arrested. 545 00:37:18,080 --> 00:37:22,000 Influential officials have tried to persuade Ummeed's family, 546 00:37:22,080 --> 00:37:24,200 but still no solution. 547 00:37:24,290 --> 00:37:27,250 She was the sole breadwinner of her family. 548 00:37:27,330 --> 00:37:29,790 Food has not been cooked in this house for the last four days. 549 00:37:30,910 --> 00:37:32,870 And I don't even know when it will be made. 550 00:37:34,330 --> 00:37:37,540 That's Neeru's father. He used to do a private job. 551 00:37:38,080 --> 00:37:41,580 A rich brat's car hit him while he was walking on the road. 552 00:37:43,080 --> 00:37:46,120 Compromised with the police by giving 1.5 lakhs. 553 00:37:47,080 --> 00:37:49,910 That's Neeru's younger sister and brother. 554 00:37:50,700 --> 00:37:52,830 The question is not how the family will survive now. 555 00:37:53,330 --> 00:37:56,450 The question is whether these rich people will always continue 556 00:37:56,540 --> 00:37:59,580 to play with life and dignity of us poor like this. 557 00:38:00,750 --> 00:38:02,040 Won't we be able to do anything? 558 00:38:04,290 --> 00:38:06,080 You are Guru's Sikh, brother. 559 00:38:06,250 --> 00:38:09,620 - How can you remain silent... - What does this have to do with that? 560 00:38:10,620 --> 00:38:13,620 If Sikhism has nothing to do with the fight against oppression, 561 00:38:13,830 --> 00:38:15,540 Then it has to do with what? 562 00:38:38,160 --> 00:38:41,120 It is four and a half lakhs, and I have taken 563 00:38:41,200 --> 00:38:44,120 50,000 as my 10% commission. 564 00:38:44,790 --> 00:38:46,910 Let's not mix love and business. 565 00:38:47,080 --> 00:38:49,160 Mom, Dad is on TV. 566 00:38:49,250 --> 00:38:51,870 'I'm the eyewitness of that incident.' 567 00:38:52,120 --> 00:38:54,540 'That girl was kidnapped in front of me.' 568 00:38:54,700 --> 00:38:56,120 'There were four boys...' 569 00:38:56,540 --> 00:38:58,080 Now you are all going to die! 570 00:38:58,160 --> 00:39:00,040 'They put a gun to my head...' 571 00:39:00,120 --> 00:39:02,950 'Based on Gurmukh's statement, the police have registered a case' 572 00:39:03,040 --> 00:39:07,500 'against Vicky Narang, son of liquor king Shammi Narang.' 573 00:39:07,700 --> 00:39:10,000 'I told everything to SSP Sir.' 574 00:39:10,160 --> 00:39:12,000 'It is being told that Vicky Narang has been' 575 00:39:12,080 --> 00:39:13,750 'absconding since the day of the incident.' 576 00:39:13,950 --> 00:39:17,080 'If he comes in front of me, I will be able to recognise him.' 577 00:39:17,160 --> 00:39:18,580 Pick up the call. 578 00:39:19,660 --> 00:39:22,410 It's my wife. She doesn't want to talk, 579 00:39:22,500 --> 00:39:26,000 just wants to insult me. So I will go home and get insulted properly. 580 00:39:27,120 --> 00:39:28,910 'My name is Gurmukh Singh.' 581 00:39:29,000 --> 00:39:31,450 'I'm the eyewitness of that incident.' 582 00:39:31,910 --> 00:39:34,370 'That girl was kidnapped in front of me.' 583 00:39:34,450 --> 00:39:36,200 'There were four boys...' 584 00:39:36,910 --> 00:39:39,790 'When I tried to stop them, they put a gun to my head...' 585 00:39:39,870 --> 00:39:42,120 - Sir? - Siyal, what are you doing? 586 00:39:42,580 --> 00:39:45,950 You got a case registered against Vicky Narang without asking me! 587 00:39:46,540 --> 00:39:50,000 You sent the police to Mr Narang's house! 588 00:39:50,540 --> 00:39:52,830 Eyewitness Gurmukh has given a statement 589 00:39:53,160 --> 00:39:57,410 - to the media as well as to us. - To hell with his statement! 590 00:39:58,870 --> 00:40:02,000 Mr Narang, please send an application. 591 00:40:02,250 --> 00:40:04,040 I will make them inquire again. 592 00:40:04,370 --> 00:40:08,370 I will take care of SSP. You just do something about Gurmukh. 593 00:40:11,790 --> 00:40:15,040 He doesn't get along with Uncle. He is a lecherous man, 594 00:40:15,200 --> 00:40:18,080 and he is a good man. That's why he didn't agree. 595 00:40:18,950 --> 00:40:20,410 Please, take me to him. 596 00:40:21,290 --> 00:40:23,080 I will beg before him. 597 00:40:28,160 --> 00:40:30,870 Chief Justice of Punjab and Chandigarh High Court... 598 00:40:30,950 --> 00:40:33,950 We have lost the money for Meher's treatment. 599 00:40:34,410 --> 00:40:36,700 On top of that, you are in Mess against influential people. 600 00:40:37,200 --> 00:40:40,410 There's no trouble. What can they do to me? 601 00:40:45,290 --> 00:40:46,290 Just shut up! 602 00:40:46,370 --> 00:40:49,410 The more you speak, the more you will be insulted. 603 00:40:49,620 --> 00:40:52,200 So keep calm and enjoy the insult. 604 00:40:52,330 --> 00:40:55,750 Your wife is on fire today. 605 00:40:55,790 --> 00:40:56,950 Hmm. 606 00:41:13,540 --> 00:41:14,750 Mr Gurmukh Singh! 607 00:41:17,580 --> 00:41:18,910 We know 608 00:41:20,200 --> 00:41:22,000 that our boy has sinned. 609 00:41:23,370 --> 00:41:25,500 But he is our only son. 610 00:41:27,040 --> 00:41:28,370 How will we live 611 00:41:30,580 --> 00:41:32,330 if something happens to him? 612 00:41:34,120 --> 00:41:38,330 I beg before you. Please spare my son's life. 613 00:41:38,870 --> 00:41:42,410 I did what I had to do. 614 00:41:44,120 --> 00:41:45,120 Now 615 00:41:46,120 --> 00:41:48,660 everything is up to the police and God. 616 00:41:48,700 --> 00:41:50,700 We will manage the police, 617 00:41:51,370 --> 00:41:54,160 but you take your statement back. 618 00:41:54,700 --> 00:41:56,950 I know that you are a Guru's Sikh. 619 00:41:57,500 --> 00:41:59,660 You are not greedy for anything. 620 00:42:00,080 --> 00:42:02,290 But I have only money. 621 00:42:02,540 --> 00:42:04,750 I'm ready to give as much as you want. 622 00:42:11,580 --> 00:42:17,120 I am sorry, Mr Narang. Actually, I have prayed to the Guru. 623 00:42:17,660 --> 00:42:19,330 I can't go back on my word anymore. 624 00:42:43,200 --> 00:42:45,950 He's got godly arrogance stuck in his head. He will not bow. 625 00:42:46,700 --> 00:42:48,080 Then we should break it. 626 00:42:54,660 --> 00:42:56,120 Whatever you do, do it carefully. 627 00:42:56,250 --> 00:42:59,000 Don't go for the fourth battle of Panipat. 628 00:42:59,200 --> 00:43:00,620 Oh, not like that. 629 00:43:01,120 --> 00:43:03,870 First, I will give him sweet homoeopathic pills. 630 00:43:04,500 --> 00:43:07,250 Then I will give him allopathic red-yellow capsules. 631 00:43:07,580 --> 00:43:13,040 Then the injection. If it still doesn't work, I'll do surgery. 632 00:43:13,410 --> 00:43:15,330 I'm a goon doctor, 633 00:43:15,500 --> 00:43:18,370 and I've got a degree from Jail University. 634 00:43:19,200 --> 00:43:23,080 You arrange Vitamin C for him and arrange Vitamin A for me. 635 00:43:23,700 --> 00:43:24,620 Then see 636 00:43:26,040 --> 00:43:29,660 how we will do the surgical strike. 637 00:44:10,200 --> 00:44:15,870 "I don't get as happy when you come" 638 00:44:15,950 --> 00:44:21,500 "as my heart gets sad when you leave." 639 00:44:21,700 --> 00:44:27,700 "When you come, don't go back." 640 00:44:28,080 --> 00:44:32,870 "This is my request to you." 641 00:44:33,120 --> 00:44:38,750 "I don't get as happy when you come" 642 00:44:38,830 --> 00:44:44,160 "as my heart gets sad when you leave." 643 00:44:55,950 --> 00:45:04,040 "Where did you get lost in the wind while walking with me?" 644 00:45:04,540 --> 00:45:12,750 "Even if you are out of sight, you remain in my breath." 645 00:45:13,160 --> 00:45:18,700 "Either you make me yours or be mine." 646 00:45:18,910 --> 00:45:24,450 "Let me be yours." 647 00:45:24,620 --> 00:45:30,200 "I don't get as happy when you come" 648 00:45:30,330 --> 00:45:36,290 "as my heart gets sad when you leave." 649 00:45:36,370 --> 00:45:41,450 "Hide somewhere. Grain of corn." 650 00:45:41,790 --> 00:45:47,200 "We'll fly away and never come back." 651 00:45:47,500 --> 00:45:52,790 "Don't call me. Then don't cry for me." 652 00:45:53,200 --> 00:45:59,250 "We'll fly away and never come back." 653 00:46:04,500 --> 00:46:06,910 Hail, Lord Shiva! 654 00:46:07,160 --> 00:46:10,290 Hail, Lord Shiva! 655 00:46:10,790 --> 00:46:12,750 Hail, Lord Shiva! 656 00:46:12,790 --> 00:46:15,080 What will happen if you bow your head in the temple, Lala? 657 00:46:15,330 --> 00:46:17,500 When we are being evicted from Punjab. 658 00:46:17,910 --> 00:46:20,620 You know how your tenant Gurmukh is implicating 659 00:46:20,700 --> 00:46:22,330 one of our men in a false case. 660 00:46:22,410 --> 00:46:24,330 Get him out of your shop. 661 00:46:27,450 --> 00:46:29,000 What if I don't do that? 662 00:46:29,200 --> 00:46:31,450 Why are you messing with us, old man? 663 00:46:31,700 --> 00:46:35,000 - Your feet are in the grave. - Not in the grave, 664 00:46:35,080 --> 00:46:37,410 my feet are on the ground, son. 665 00:46:38,160 --> 00:46:41,500 My grandfather saw the era of 1947, 666 00:46:41,830 --> 00:46:46,790 my father after that, and I saw the era of 1984 667 00:46:47,080 --> 00:46:49,620 in this land of Punjab. 668 00:46:50,120 --> 00:46:54,580 I was not even scared of those who used to put posters on my house 669 00:46:54,660 --> 00:46:56,160 saying leave Punjab. 670 00:46:56,290 --> 00:46:58,700 Why would I be afraid of kids like you? 671 00:46:59,040 --> 00:47:00,540 Get lost from here! 672 00:47:00,660 --> 00:47:03,870 Else what happens to the donkeys in the field will happen to you. 673 00:47:04,250 --> 00:47:06,830 Get lost! You consider yourself the keeper of religion. 674 00:47:06,910 --> 00:47:08,830 He's talking with shoes in his hand. 675 00:47:10,330 --> 00:47:12,620 Today is not a good day for us. 676 00:47:13,790 --> 00:47:16,450 "What's happening to the poor?" 677 00:47:16,580 --> 00:47:22,450 "They are being driven away." 678 00:47:23,250 --> 00:47:25,080 Hey, Gurmukh! 679 00:47:25,160 --> 00:47:28,410 Your shop caught fire. Get your stuff out. 680 00:47:28,500 --> 00:47:31,450 Hurry up! Get the stuff out of there fast, or nothing will be left. 681 00:47:31,580 --> 00:47:34,580 - Hurry up, Gurmukh! - What? Fire! 682 00:47:34,790 --> 00:47:37,830 - Come on, hurry up! - I'm coming. 683 00:47:39,200 --> 00:47:43,790 Meher, close the door. Don't open until it's us, dear. 684 00:47:57,950 --> 00:47:59,250 There's nothing here. 685 00:48:00,500 --> 00:48:02,500 Where is the guy who came to call us? 686 00:48:14,040 --> 00:48:16,830 "My mind understands everything in chess." 687 00:48:16,910 --> 00:48:20,450 "If someone does it, I will do it too." 688 00:48:20,790 --> 00:48:23,410 How do you like my voice? 689 00:48:23,830 --> 00:48:25,410 'I sing well, don't I?' 690 00:48:25,500 --> 00:48:28,950 I dare you to come in front of me. Then I'll tell you. 691 00:48:29,040 --> 00:48:31,200 Really? I'm coming then. 692 00:48:31,540 --> 00:48:34,790 "I'm coming in full speed..." 693 00:48:36,540 --> 00:48:38,910 Here is our king! 694 00:48:40,500 --> 00:48:43,580 Hey, Gurmukh! Shall I shoot you? 695 00:48:43,660 --> 00:48:46,700 Huh? Gurmukh! 696 00:48:46,790 --> 00:48:49,370 Hey, Gurmukh! 697 00:48:54,790 --> 00:48:56,500 Reverse it. He stayed behind. 698 00:49:01,620 --> 00:49:04,750 "If you had fallen like this, we would have picked you up." 699 00:49:04,950 --> 00:49:08,750 "But what to do if you have messed up and fallen?" 700 00:49:11,660 --> 00:49:13,660 Here I am in front of you. Now tell me. 701 00:49:13,870 --> 00:49:16,290 How do you like my voice? 702 00:49:16,870 --> 00:49:18,120 Do you want to listen again? 703 00:49:24,080 --> 00:49:28,790 Don't be afraid. They just want to scare you. 704 00:49:29,830 --> 00:49:31,160 It's a high-profile case. 705 00:49:31,830 --> 00:49:34,580 Court and media, everyone's eyes are on this. 706 00:49:35,750 --> 00:49:40,040 I will talk to the new SSP for your security. 707 00:49:41,790 --> 00:49:44,580 Sir, new SSP? 708 00:49:44,750 --> 00:49:45,700 What do you mean? 709 00:49:48,000 --> 00:49:50,290 I have been transferred from this district. 710 00:49:53,620 --> 00:49:57,040 Gurmukh Singh, an eyewitness in the Ummeed rape and murder case, 711 00:49:57,120 --> 00:50:01,200 is being intimidated and forced to retract his statement. 712 00:50:01,290 --> 00:50:03,950 - Not only has there been a fatal attack on him... - Get lost! 713 00:50:04,080 --> 00:50:07,500 But SSP Mohammad Bakhsh Siyal has also been transferred 714 00:50:07,620 --> 00:50:09,660 - from the district. - Get lost from here! Turn it off! 715 00:50:09,950 --> 00:50:12,580 - Move aside! Is there a show going on here? - Let it go, Aman. 716 00:50:12,620 --> 00:50:14,790 - Now they are going to create a mess. - Unload it all. 717 00:50:53,040 --> 00:50:54,790 I had come to give this motor. 718 00:50:54,870 --> 00:50:57,200 Gurmukh asked me to give it to you. 719 00:50:58,200 --> 00:51:01,120 - Why are you blocking customers? - Whose customers? 720 00:51:01,450 --> 00:51:04,120 - Gurmukh's customers or... - Shut up! 721 00:51:12,080 --> 00:51:16,160 Make three cups of tea and make it sweet. And do it fast. 722 00:51:17,500 --> 00:51:20,950 Do you have odomos? There are a lot of mosquitoes. 723 00:51:24,080 --> 00:51:28,620 May I get some water? I am very thirsty. 724 00:51:33,910 --> 00:51:36,160 Here comes Jack. 725 00:51:36,700 --> 00:51:39,830 - Now, the queen will also come. - Only the king 726 00:51:39,910 --> 00:51:42,500 will take the queen. 727 00:51:59,410 --> 00:52:01,120 Will they stay here now? 728 00:52:01,290 --> 00:52:03,450 They screwed with my mind in just a day. 729 00:52:03,790 --> 00:52:05,830 They talk so much nonsense that it can't even be tolerated 730 00:52:05,910 --> 00:52:08,700 I can't stand it all, Gurmukh. 731 00:52:29,700 --> 00:52:31,950 Hey! You... 732 00:52:45,700 --> 00:52:48,580 - Mom! - Leave him! 733 00:52:50,370 --> 00:52:51,450 Gurmukh! 734 00:52:52,040 --> 00:52:55,000 - Leave him! - Move aside! 735 00:52:57,660 --> 00:52:59,830 - Leave... - Mom! 736 00:52:59,910 --> 00:53:01,950 Meher! 737 00:53:03,290 --> 00:53:05,370 Meher! 738 00:53:06,120 --> 00:53:08,370 - Meher! - Meher! 739 00:53:08,790 --> 00:53:12,000 Meher! 740 00:53:12,620 --> 00:53:14,200 Dad! 741 00:53:21,750 --> 00:53:23,200 Aman said 742 00:53:23,790 --> 00:53:27,950 that tomorrow we will write to SSP that we do not need security. 743 00:53:28,290 --> 00:53:29,950 They will remove it. 744 00:53:31,950 --> 00:53:33,660 But this fight will not end, Gurmukh. 745 00:53:34,500 --> 00:53:36,250 There's no fight. 746 00:53:36,580 --> 00:53:38,000 They can't do anything. 747 00:53:39,080 --> 00:53:42,000 We are Sikhs. We should have courage. 748 00:53:42,910 --> 00:53:46,500 Every morning we listen to the brave stories in the Gurudwara. 749 00:53:48,750 --> 00:53:51,790 Those are stories. This is reality. 750 00:53:52,620 --> 00:53:55,200 On the one hand, your daughter is dying here, 751 00:53:56,040 --> 00:53:58,410 and you are stuck in such a big mess. 752 00:54:01,120 --> 00:54:02,330 Think about it. 753 00:54:02,660 --> 00:54:05,250 If you had your own daughter in place of Neeru, 754 00:54:05,540 --> 00:54:07,620 would you still find it a mess. 755 00:54:22,910 --> 00:54:25,540 - Gurmukh... Gurmukh! - You stay here. 756 00:54:25,660 --> 00:54:28,330 - You stay here. - What are you doing? Gurmukh... 757 00:54:28,370 --> 00:54:29,750 Gurmukh... 758 00:54:33,450 --> 00:54:35,000 Now whoever wants to bark... 759 00:54:36,790 --> 00:54:40,040 What do you have to do with this mess? You are a decent man. 760 00:54:40,290 --> 00:54:43,000 And they carry the government in their pocket. 761 00:54:43,290 --> 00:54:46,160 Give up on this stubbornness. Say that you didn't see anything. 762 00:54:46,620 --> 00:54:49,950 All your problems will end, and your daughter will also be treated. 763 00:54:50,000 --> 00:54:51,660 You will get so much money 764 00:54:51,950 --> 00:54:54,410 - that you can go to the city and buy a new showroom. - Right. 765 00:54:55,290 --> 00:54:57,370 You do the job of the government, 766 00:54:57,450 --> 00:54:59,080 and you're taking Shammi Narang's side. 767 00:55:00,790 --> 00:55:03,160 Even dogs are better than you. 768 00:55:03,660 --> 00:55:06,160 They bark only for their owner. 769 00:55:06,910 --> 00:55:08,290 Get out of my house! 770 00:55:19,620 --> 00:55:22,000 - Bye, Uncle Gurmukh. - Bye, dear! 771 00:55:31,000 --> 00:55:32,910 Did you see how I drove them away? 772 00:55:34,160 --> 00:55:36,830 Today I went straight to the new SSP. 773 00:55:37,040 --> 00:55:39,910 I said get the order out. He was looking at me. 774 00:55:40,000 --> 00:55:43,000 I said you've never encountered the Sikhs. 775 00:55:43,700 --> 00:55:46,040 Give me lunch. Meher! 776 00:55:46,370 --> 00:55:49,750 - Where is my Lioness? - Her van hasn't arrived yet. 777 00:55:50,120 --> 00:55:53,160 Van hasn't arrived yet? I just saw her van outside the village. 778 00:55:56,250 --> 00:55:57,580 Then Meher? 779 00:56:50,450 --> 00:56:52,290 Mom! 780 00:56:59,450 --> 00:57:01,080 Meher! 781 00:57:05,080 --> 00:57:08,580 - Meher! - Meher, honey! 782 00:57:12,870 --> 00:57:15,330 Where were you, Meher? 783 00:57:15,580 --> 00:57:17,290 We were dying here. 784 00:57:19,660 --> 00:57:20,620 Mom... 785 00:57:48,160 --> 00:57:51,290 Meher, the men who took you... 786 00:57:51,370 --> 00:57:53,120 - Where did they take you? - I don't know. 787 00:57:54,160 --> 00:57:56,750 - What kind of a vehicle was that? - I don't know. 788 00:57:59,330 --> 00:58:01,750 You are right, Seerat. But listen to me. 789 00:58:01,790 --> 00:58:03,080 What is there to listen to? 790 00:58:03,540 --> 00:58:06,450 You are very fond of giving statements on TV, right? Give them. 791 00:58:06,870 --> 00:58:09,000 But for God's sake, spare my daughter's life. 792 00:58:09,290 --> 00:58:11,000 She is my daughter too. 793 00:58:11,160 --> 00:58:13,790 If she were your daughter, then you would not have gone around fighting 794 00:58:13,870 --> 00:58:15,120 with people without worrying about her treatment. 795 00:58:15,160 --> 00:58:16,950 - Let's go, Meher. - Listen to me, Mam. 796 00:58:17,410 --> 00:58:18,290 Just keep quiet. 797 00:58:18,540 --> 00:58:21,290 You are destroying my family to fight your battles. 798 00:58:21,580 --> 00:58:23,000 You should be ashamed of yourself. 799 00:58:23,080 --> 00:58:24,700 Don't leave the house, Mam. 800 00:58:24,950 --> 00:58:27,540 I will never again ask Gurmukh to testify. 801 00:58:28,080 --> 00:58:31,120 You are right. This is my fight, 802 00:58:31,580 --> 00:58:33,370 and I must fight it myself. 803 00:58:36,330 --> 00:58:37,410 Aman, man... 804 00:58:38,540 --> 00:58:39,410 Come on, Meher! 805 00:58:42,040 --> 00:58:42,910 - Seerat! - Mom... 806 00:58:43,000 --> 00:58:44,410 - No, mom! - Seerat... - Let's go. 807 00:58:44,500 --> 00:58:45,410 - Let's go! - Mom... 808 00:58:45,500 --> 00:58:47,410 - Listen to me, Seerat. - Dad! 809 00:58:50,000 --> 00:58:53,000 I will not leave Dad! Dad! 810 00:59:04,200 --> 00:59:06,950 My baby! Don't cry, honey. 811 00:59:07,370 --> 00:59:09,500 Go to Grandma's place with your mother for a few days. 812 00:59:09,910 --> 00:59:13,370 I'll come pick you up myself when everything's alright here. 813 00:59:13,870 --> 00:59:16,370 I promise. I'll come. 814 00:59:16,830 --> 00:59:17,870 Go now. 815 00:59:18,750 --> 00:59:19,910 Dad... 816 00:59:30,410 --> 00:59:31,370 Dad. 817 00:59:51,580 --> 00:59:52,950 So you are here! 818 00:59:53,250 --> 00:59:56,040 Told you... The cosmos is not on your side. 819 00:59:56,250 --> 00:59:57,370 But you didn't listen to me. 820 01:00:42,870 --> 01:00:47,830 You got yourself insulted at home and outside too. So, 821 01:00:48,500 --> 01:00:50,330 what did you achieve by being a hero? 822 01:00:50,750 --> 01:00:52,910 You were very fond of giving statements on TV. 823 01:00:53,370 --> 01:00:56,450 There is still time. Use your mind. 824 01:00:56,950 --> 01:01:01,080 If not yours, at least think about your wife and daughter. 825 01:01:01,450 --> 01:01:03,000 My sister-in-law was stupid 826 01:01:03,700 --> 01:01:06,450 to have given her lovely daughter to this worm of the gutter. 827 01:01:06,540 --> 01:01:08,120 - Idiot... - Move out of the car! 828 01:01:08,200 --> 01:01:10,750 What did you say? Huh? 829 01:01:10,830 --> 01:01:13,450 Worm of the gutter? 830 01:01:13,620 --> 01:01:16,700 - You slapped me! - Leave him! 831 01:01:16,750 --> 01:01:19,790 - I will kill you! - Hey, let it go! 832 01:01:19,870 --> 01:01:23,120 - I will kill you! - Leave him! 833 01:01:23,200 --> 01:01:25,080 You son of a gun! 834 01:01:25,160 --> 01:01:28,120 - Trying to be an uncle... - Bring some water! 835 01:01:29,540 --> 01:01:32,040 You will beat me!!! You will beat me! 836 01:01:32,750 --> 01:01:34,080 Let's go. 837 01:01:36,160 --> 01:01:39,620 See, Mr Narang,for your sake, today I was insulted in the street. 838 01:01:40,290 --> 01:01:42,250 He left me completely humiliated. 839 01:01:42,330 --> 01:01:44,040 - That dog, Darshan! - Gurmukh! 840 01:01:44,120 --> 01:01:46,200 - You are Darshan. - Whatever! 841 01:01:46,410 --> 01:01:48,120 Mr Narang, do something. 842 01:01:48,200 --> 01:01:50,160 Otherwise, I will lose my respect. 843 01:01:50,790 --> 01:01:53,750 I don't want to harm him, yet... 844 01:01:53,830 --> 01:01:56,040 - he's your son-in-law. - He broke it! 845 01:01:56,750 --> 01:01:59,000 He himself broke the relationship 846 01:01:59,080 --> 01:02:01,250 by insulting me in front of everyone. 847 01:02:01,450 --> 01:02:04,910 I will not enter this house until you break his pride. 848 01:02:06,120 --> 01:02:07,000 You heard it right! 849 01:02:15,500 --> 01:02:19,830 Didn't you take any selfies when Gurmukh was beating you? 850 01:02:20,370 --> 01:02:22,000 Don't you dare make fun of me! I'm telling you. 851 01:02:22,080 --> 01:02:24,250 I'm already very upset. 852 01:02:40,540 --> 01:02:43,910 Brother, please stop! Brother, take me to the city. 853 01:02:44,250 --> 01:02:46,580 - My mother is sick. - Hop on. 854 01:03:03,370 --> 01:03:05,330 Hey! Your bag! 855 01:03:19,370 --> 01:03:22,250 It's not mine. It belongs to the one who ran away. 856 01:03:26,080 --> 01:03:28,290 Now it's yours! 857 01:03:28,370 --> 01:03:32,000 Yes, this is the same Gurmukh Singh, who is in the limelight 858 01:03:32,120 --> 01:03:35,450 as an eyewitness of the Ummeed rape and murder case. Police have 859 01:03:35,540 --> 01:03:37,620 recovered two and a half kilos of opium from him. 860 01:03:37,660 --> 01:03:40,790 He is an eyewitness of the Ummeed rape and murder case. 861 01:03:43,500 --> 01:03:45,450 Sir, it's a lie! Gur... 862 01:03:45,700 --> 01:03:47,790 Gurmukh can never do such a thing. 863 01:03:48,290 --> 01:03:51,540 - It must be a conspiracy. - Looks like a conspiracy. 864 01:03:51,910 --> 01:03:55,540 I think he has connections with the Khalistanis. 865 01:03:55,660 --> 01:03:57,660 You know what's written on the back of his scooter? 866 01:03:57,750 --> 01:03:58,870 Singh Soorme. 867 01:03:58,950 --> 01:04:01,830 It's all a lie. It's all rubbish. They are lying. 868 01:04:01,910 --> 01:04:04,250 Narang has framed me. It's a conspiracy. 869 01:04:04,330 --> 01:04:05,950 A false case has been filed against me. 870 01:04:06,040 --> 01:04:08,500 This opium is not mine. It's all a lie. 871 01:04:17,830 --> 01:04:21,580 Two and a half kilos of opium. That means commercial quantity. 872 01:04:23,910 --> 01:04:25,660 He won't even get bail below the High Court. 873 01:04:26,580 --> 01:04:27,910 And Gurmukh's testimony in the 874 01:04:28,000 --> 01:04:29,750 Neeru rape case will also, come under doubt. 875 01:04:34,120 --> 01:04:35,910 Don't you know any big lawyer 876 01:04:36,120 --> 01:04:38,290 of the high court who can help us in this mess? 877 01:04:44,950 --> 01:04:46,330 A lawyer! 878 01:04:46,540 --> 01:04:49,040 It's really very difficult. Very difficult! 879 01:04:49,160 --> 01:04:51,200 But it's quite easy for our madam. She's that good! 880 01:04:51,540 --> 01:04:54,790 - She is so wonderful! - Really? 881 01:04:55,000 --> 01:04:57,290 - What's her name? - Jashn. 882 01:04:57,500 --> 01:05:01,120 - Jashn! - Advocate Ms Jashn. 883 01:05:02,790 --> 01:05:04,620 I am 32 years... 884 01:05:04,830 --> 01:05:09,910 170 days... and 5 hours old. 885 01:05:10,410 --> 01:05:13,700 And I am still a Miss. 886 01:05:21,330 --> 01:05:24,660 One by one, useless girls also get married, 887 01:05:25,160 --> 01:05:26,750 and after marriage, 888 01:05:27,450 --> 01:05:28,950 they have children too. 889 01:05:29,370 --> 01:05:31,580 I am such a beautiful 890 01:05:32,160 --> 01:05:35,580 and high court lawyer. Still, I could not 891 01:05:36,580 --> 01:05:40,000 find even a single boy. Why? 892 01:05:40,500 --> 01:05:42,120 Because I'm emotional. 893 01:05:43,450 --> 01:05:45,620 Emotional fool. 894 01:05:45,700 --> 01:05:47,410 Captain Amrinder Singh. 895 01:05:47,540 --> 01:05:49,200 - Prakash Singh Badal. - Oh! 896 01:05:49,370 --> 01:05:50,830 - Bhagwant Mann. - Huh! 897 01:05:51,080 --> 01:05:52,540 - Gurdas Mann. - Oh! 898 01:05:52,620 --> 01:05:54,250 Neeru Bajwa! 899 01:05:54,580 --> 01:06:00,870 Madam did not fight the cases of such influential people. 900 01:06:01,370 --> 01:06:04,750 And all the rest of Madam's clients... 901 01:06:04,950 --> 01:06:08,250 are hungry, naked, beggars, useless. 902 01:06:08,500 --> 01:06:11,580 Some are debtors, some are social workers, 903 01:06:11,790 --> 01:06:13,620 some are union workers, 904 01:06:13,700 --> 01:06:16,330 and some are persecuted by the Punjab Police. 905 01:06:16,750 --> 01:06:19,160 When madam speaks... 906 01:06:19,410 --> 01:06:20,790 Oh, boy! 907 01:06:21,290 --> 01:06:23,750 Then the heart stops beating. 908 01:06:24,700 --> 01:06:27,910 When someone asks am I an idiot? 909 01:06:28,290 --> 01:06:32,040 Am I an idiot? Huh! 910 01:06:32,120 --> 01:06:34,790 You son of a... I want to scold! 911 01:06:34,910 --> 01:06:37,330 - Is the responsibility of the whole world on me? - You just wait here. 912 01:06:37,410 --> 01:06:39,830 - I'll make an appointment now. - Sure. 913 01:06:45,330 --> 01:06:47,580 Meet him. My accountant. 914 01:06:47,870 --> 01:06:49,540 He is black and white. 915 01:06:49,700 --> 01:06:51,750 But his mother named him Bhura. 916 01:06:52,370 --> 01:06:54,290 He has no respect for me. 917 01:06:54,950 --> 01:06:58,000 - I am a high court lawyer. - Yeah, I know. 918 01:06:58,660 --> 01:07:01,620 - Do you think I'm an alcoholic? - Yes, I do. 919 01:07:02,290 --> 01:07:05,910 He forces me to abuse all day. Son of a... 920 01:07:06,330 --> 01:07:08,120 He just gives me advice. 921 01:07:08,330 --> 01:07:10,160 Drinking alcohol is injurious to health. 922 01:07:10,870 --> 01:07:13,080 Do I take money from you to drink? You son of a... 923 01:07:13,200 --> 01:07:16,250 Mam, you've been drinking from my money for the last two weeks. 924 01:07:16,410 --> 01:07:20,660 Oh, hello! I have borrowed from you. You have not done me a favour. 925 01:07:20,870 --> 01:07:23,000 The day a good case comes to me, 926 01:07:23,120 --> 01:07:25,080 I will return your money like this. 927 01:07:25,160 --> 01:07:26,750 That, too, in double. 928 01:07:27,000 --> 01:07:29,120 Listen to me, for God's sake. 929 01:07:29,250 --> 01:07:32,250 I have got a good case with great difficulty. 930 01:07:32,580 --> 01:07:36,910 Now whatever the case may be, just take it, for God's sake. 931 01:07:37,580 --> 01:07:39,950 - Two months of beer will be arranged for you... - Okay. 932 01:07:40,000 --> 01:07:41,750 And money will be arranged for me. 933 01:07:41,910 --> 01:07:43,750 Now get set ready! 934 01:07:53,040 --> 01:07:54,410 I am all set now. 935 01:08:05,410 --> 01:08:09,040 Uh... Tell madam about your case, please. 936 01:08:09,660 --> 01:08:12,500 Madam, my wife ran away. 937 01:08:17,700 --> 01:08:20,120 What is there to worry about? 938 01:08:20,370 --> 01:08:24,580 - Be happy. Look for a new one. - I already have a new one. 939 01:08:24,830 --> 01:08:28,000 I'm already set with someone else. 940 01:08:28,330 --> 01:08:30,870 Oh! Then what's the problem? 941 01:08:31,000 --> 01:08:34,580 Marry the one you are already set with. 942 01:08:35,080 --> 01:08:40,120 The problem is my wife is not divorcing me. 943 01:08:40,200 --> 01:08:41,700 You do something 944 01:08:41,910 --> 01:08:44,870 that proves her to be characterless 945 01:08:45,040 --> 01:08:48,000 - and get rid of her. Yeah. - Oh, really? 946 01:08:48,410 --> 01:08:50,330 How romantic you are! 947 01:09:08,620 --> 01:09:11,120 You're having affairs... 948 01:09:11,830 --> 01:09:15,830 - Yeah. - And you want me to prove your wife characterless? 949 01:09:15,870 --> 01:09:17,500 Yes! 950 01:09:17,790 --> 01:09:20,910 - You son of a... - Bhura, what happened to her? 951 01:09:21,000 --> 01:09:24,080 Who is she? Is she a witch or a lawyer? 952 01:09:24,160 --> 01:09:26,790 Hey, start the car! Let's go from here! 953 01:09:26,870 --> 01:09:29,250 You son of a... Leave me. I will teach you! 954 01:09:29,410 --> 01:09:31,910 - What do you think girls are? - Madam... - Hello, Jashn! 955 01:09:33,080 --> 01:09:34,160 Remember? 956 01:09:35,120 --> 01:09:37,660 Aman Sharma. I was your junior at the University. 957 01:09:37,870 --> 01:09:40,200 You are the same Aman 958 01:09:40,290 --> 01:09:43,080 who once proposed to me, and I said no? 959 01:09:43,290 --> 01:09:45,330 Then you were stuck with someone else, right? 960 01:09:45,500 --> 01:09:47,200 I was so stupid, man! 961 01:09:47,290 --> 01:09:50,750 I used to like you a lot, but still, I said no. 962 01:09:51,290 --> 01:09:52,830 Because girls used to say 963 01:09:52,910 --> 01:09:55,000 that if you would say yes to someone at the first proposal, 964 01:09:55,080 --> 01:09:57,250 the boy would think of you as wicked. 965 01:09:57,540 --> 01:09:59,660 But you son of a... I can't control. 966 01:10:00,080 --> 01:10:02,580 But you didn't propose to me the second time. Anyway, 967 01:10:03,370 --> 01:10:05,830 propose to me now. Come on, man! 968 01:10:08,950 --> 01:10:11,660 Jashn, I am here with a case. 969 01:10:36,160 --> 01:10:38,200 Confess that it's your opium. 970 01:10:38,540 --> 01:10:41,500 I will kill you and throw your body in drainage. 971 01:10:43,660 --> 01:10:45,410 What do you want me to confess? 972 01:10:45,950 --> 01:10:49,540 I smuggle opium or 973 01:10:50,250 --> 01:10:52,580 that I didn't see Neeru's kidnapping? 974 01:10:52,910 --> 01:10:56,080 - Huh? - Think whatever you want! Confess it! 975 01:10:56,330 --> 01:10:58,790 Confess it! 976 01:10:58,870 --> 01:11:01,750 Confess it! 977 01:11:01,830 --> 01:11:03,410 Confess it! 978 01:11:14,910 --> 01:11:18,040 Easy. Careful. 979 01:11:18,700 --> 01:11:20,160 Are you all right, Gurmukh? 980 01:11:21,160 --> 01:11:22,580 Easy. Careful. 981 01:11:26,000 --> 01:11:28,290 Here, have some water. 982 01:11:46,540 --> 01:11:48,910 It's the world of the rich, Gurmukh. 983 01:11:50,370 --> 01:11:52,830 Nothing can happen to people like you and me here. 984 01:11:53,790 --> 01:11:55,660 Whoever has money and power, 985 01:11:56,120 --> 01:11:59,000 politics and police belong to him. 986 01:12:01,500 --> 01:12:04,660 Do you know I've done a double MA? 987 01:12:06,290 --> 01:12:10,120 But these recommendations and rich guys, never let me have anything. 988 01:12:11,750 --> 01:12:13,830 Then I joined the police after losing 989 01:12:14,370 --> 01:12:16,200 and lost after joining the police. 990 01:12:16,370 --> 01:12:19,620 Education, dreams, principles... 991 01:12:20,620 --> 01:12:23,500 Otherwise, I was once a man like you. 992 01:12:24,080 --> 01:12:26,200 I also wanted to change the world. 993 01:12:31,660 --> 01:12:35,790 So what do you think that you will fight and bring revolution? 994 01:12:37,290 --> 01:12:39,500 There is no shortage of idiots in this country. 995 01:12:39,700 --> 01:12:42,370 Someone just takes a bottle and votes. 996 01:12:42,580 --> 01:12:46,200 And someone... Son of a... I feel like abusing them. 997 01:12:46,700 --> 01:12:49,290 In the name of cast and religion. Nothing can change here. 998 01:12:50,160 --> 01:12:53,540 Narang will not spare you and your Gurmukh. 999 01:12:54,370 --> 01:12:55,700 Forget about Neeru. 1000 01:12:58,790 --> 01:13:00,200 And think about me. 1001 01:13:03,910 --> 01:13:07,200 - Oh, my God! This is so funny! - If you were Jashn 1002 01:13:07,870 --> 01:13:10,330 of university days, I would definitely have thought about you. 1003 01:13:10,410 --> 01:13:14,750 That Jashn, whose roar used to shake the whole university. 1004 01:13:15,790 --> 01:13:20,160 I had heard that Advocate Jashn has sent senior officers to jail. 1005 01:13:20,580 --> 01:13:21,580 But sorry, 1006 01:13:23,040 --> 01:13:24,870 you are the lost Jashn. 1007 01:13:25,450 --> 01:13:26,950 Do you want money? 1008 01:13:27,580 --> 01:13:28,950 I don't have it. 1009 01:13:35,660 --> 01:13:38,790 Keep this and get Gurmukh bail. 1010 01:13:40,540 --> 01:13:42,250 His family needs him. 1011 01:13:43,500 --> 01:13:45,120 I lost my Neeru. 1012 01:13:46,540 --> 01:13:50,290 Are you trying to lure me with this gold? 1013 01:13:50,620 --> 01:13:52,500 You're tempting me with gold! 1014 01:13:52,870 --> 01:13:56,370 If I were to be sold with gold, there would be many like you. 1015 01:13:56,450 --> 01:13:58,290 Get out of my house! Get out! 1016 01:13:58,410 --> 01:14:00,450 Get out! Trying to show me his gold. 1017 01:14:00,580 --> 01:14:01,870 Get out of my house! 1018 01:14:02,700 --> 01:14:04,830 Trying to show me your gold. 1019 01:14:05,120 --> 01:14:06,700 Don't you dare come here again! 1020 01:14:07,450 --> 01:14:09,250 My name is Jashn! Jashn! 1021 01:14:09,580 --> 01:14:12,250 I am a cannon fighting against governments. 1022 01:14:12,540 --> 01:14:14,290 Who do you think I am? 1023 01:14:14,450 --> 01:14:18,700 Grab your tiny case and useless chain, and get lost! 1024 01:14:19,000 --> 01:14:20,290 Get lost! 1025 01:14:20,580 --> 01:14:23,200 Don't you even dare to show your face here again! 1026 01:14:55,580 --> 01:14:57,790 I kept shouting for help. 1027 01:14:58,120 --> 01:15:01,700 I told you for your Guru's sake. But instead of fighting, 1028 01:15:01,750 --> 01:15:03,830 you wrote 'bedava' to your Guru. 1029 01:15:04,500 --> 01:15:07,540 You are not a Sikh. You are a coward! 1030 01:15:07,660 --> 01:15:09,370 You are a coward! 1031 01:15:32,370 --> 01:15:34,790 Now with what face will you pray to your Guru? 1032 01:15:35,120 --> 01:15:37,910 Now how will you claim to be a Sikh? 1033 01:15:39,330 --> 01:15:42,750 You are not Gurmukh. You are Bedava Singh! 1034 01:15:42,950 --> 01:15:44,910 Bedava Singh! 1035 01:15:55,250 --> 01:15:56,250 Gurmukh! 1036 01:16:06,250 --> 01:16:08,160 Enough of the fighting, Gurmukh. 1037 01:16:09,040 --> 01:16:10,120 Let it go now. 1038 01:16:12,120 --> 01:16:13,790 I appreciate your Sikhism. 1039 01:16:15,160 --> 01:16:16,080 I know 1040 01:16:17,250 --> 01:16:20,160 you will neither fear nor break. 1041 01:16:22,540 --> 01:16:25,830 So have some mercy on me. 1042 01:16:26,950 --> 01:16:28,660 He is my only son. 1043 01:16:29,410 --> 01:16:31,080 He is my only heir. 1044 01:16:38,120 --> 01:16:40,750 You think, Mr Narang, 1045 01:16:42,790 --> 01:16:45,910 I can neither be afraid nor be broken. 1046 01:16:46,950 --> 01:16:48,080 But it's not true. 1047 01:16:49,160 --> 01:16:50,870 I am really scared, Mr Narang. 1048 01:16:52,200 --> 01:16:54,160 I'm broken inside. 1049 01:16:56,500 --> 01:16:58,410 I don't have Sikhism. 1050 01:16:58,580 --> 01:17:00,790 I don't have Sikhism. 1051 01:17:01,120 --> 01:17:03,370 Had that been the case, Neeru would not have died. 1052 01:17:04,080 --> 01:17:06,160 I am not Guru's Sikh, Mr Narang. 1053 01:17:06,540 --> 01:17:08,910 This is what I am! 1054 01:17:09,040 --> 01:17:11,160 This is what I am, Mr Narang! 1055 01:17:11,370 --> 01:17:13,000 I am Bedava Singh! 1056 01:17:13,250 --> 01:17:15,120 - I am Bedava Singh! - What has he done? 1057 01:17:15,160 --> 01:17:17,540 Get hold of him. Call the doctor. 1058 01:17:24,450 --> 01:17:25,660 I thought 1059 01:17:26,040 --> 01:17:29,330 he was a simple and honest person. But he is an idiot. 1060 01:17:29,540 --> 01:17:34,120 What does he think I am at his mercy to save my boy? 1061 01:17:34,500 --> 01:17:37,830 - No way. Mr Sharma, call Shergill. - Sure, sir. 1062 01:17:44,540 --> 01:17:46,870 Who are you looking for Mr Shergill? 1063 01:17:48,870 --> 01:17:52,160 You... First, try to remember the names. 1064 01:17:52,290 --> 01:17:55,290 I am not Shergill. The one I'm calling is Shergill. 1065 01:17:55,410 --> 01:17:57,250 He is a renowned High Court lawyer. 1066 01:17:57,410 --> 01:17:59,370 He charges Rs 1.5 lakh for one hearing. 1067 01:17:59,950 --> 01:18:01,620 He's like a hand pump. 1068 01:18:02,000 --> 01:18:06,370 He's four and a half feet up and 450 feet down. 1069 01:18:08,700 --> 01:18:10,250 Mr Narang, 1070 01:18:10,750 --> 01:18:13,620 I would have removed your boy, in this case 1071 01:18:14,000 --> 01:18:15,950 like a thread is removed from a pyjama. 1072 01:18:16,000 --> 01:18:20,540 You've hired me because there are too many knots in the thread. 1073 01:18:20,750 --> 01:18:21,660 But no worries! 1074 01:18:22,370 --> 01:18:25,660 Now that I'm handling this case, consider your boy out of it. 1075 01:18:26,540 --> 01:18:29,290 Cut to party! 1076 01:18:46,200 --> 01:18:48,450 Is he really such a renowned lawyer as you were saying? 1077 01:18:48,540 --> 01:18:50,330 What is it, Mr Narang? 1078 01:18:50,790 --> 01:18:52,620 Don't I look like a renowned lawyer? 1079 01:18:53,120 --> 01:18:56,330 This is the biggest mystery in this world, Mr Narang. 1080 01:18:56,500 --> 01:18:59,750 The world is not what it seems, 1081 01:19:00,040 --> 01:19:03,160 and it does not seem like what it actually is. 1082 01:19:04,290 --> 01:19:07,750 Mr Narang, you seem to be a great businessman. 1083 01:19:08,330 --> 01:19:09,830 But sorry to say 1084 01:19:10,910 --> 01:19:12,160 you are not. 1085 01:19:14,120 --> 01:19:20,830 If you were, then you would not have targeted only Gurmukh. 1086 01:19:21,870 --> 01:19:25,250 That's the only difference between you and me, Mr Narang. 1087 01:19:28,290 --> 01:19:33,620 You see the whole fish, and I see the fish's eye. 1088 01:19:34,660 --> 01:19:38,200 If I were in your place, I would not buy Gurmukh 1089 01:19:38,580 --> 01:19:41,160 but the family of the murdered girl. 1090 01:19:42,700 --> 01:19:45,750 Are you kidding me? Those whose young girl was humiliated 1091 01:19:45,870 --> 01:19:49,580 and killed in this way, how can you buy her parents? 1092 01:19:51,580 --> 01:19:54,500 The girl's parents are not bought, Mr Narang. 1093 01:19:55,000 --> 01:19:56,870 Their helplessness is bought. 1094 01:19:57,250 --> 01:20:00,040 Her father is handicapped. Her mother is a housewife, 1095 01:20:00,330 --> 01:20:02,750 and her younger siblings are studying in school. 1096 01:20:03,040 --> 01:20:05,830 Grant has not been released, and neither will we let it happen. 1097 01:20:06,040 --> 01:20:08,750 If 50 lakhs are left in front of the people 1098 01:20:08,790 --> 01:20:12,000 who hardly get 5 rs, then their minds will get confused. 1099 01:20:12,120 --> 01:20:15,330 I know what you are doing, Uncle. 1100 01:20:15,830 --> 01:20:17,660 I'll tell the media everything. 1101 01:20:17,750 --> 01:20:21,080 Uncle, leave me! 1102 01:20:21,620 --> 01:20:22,830 Dad! 1103 01:20:23,330 --> 01:20:25,290 But what about Gurmukh? 1104 01:20:32,910 --> 01:20:34,620 He is the eyewitness. 1105 01:20:34,830 --> 01:20:36,450 Good question, Mrs Narang. 1106 01:20:37,910 --> 01:20:41,450 But only a woman can answer a woman's question. 1107 01:20:41,660 --> 01:20:42,910 Got it? 1108 01:20:43,450 --> 01:20:45,540 He'll get his boy off the case. 1109 01:20:45,830 --> 01:20:48,620 Go and give him some sense. There's still time. 1110 01:20:49,040 --> 01:20:51,830 Otherwise, he will spend the rest of his life in jail. 1111 01:20:51,950 --> 01:20:55,000 And you will sit here crying. 1112 01:20:55,080 --> 01:20:58,200 Let us tell you what IG has to say about it. 1113 01:20:58,660 --> 01:21:02,200 'The police had earlier registered the case under media pressure.' 1114 01:21:02,450 --> 01:21:04,450 'But we have seen many flaws in the case,' 1115 01:21:04,660 --> 01:21:06,830 so reinvestigation will have to be done. That's all. 1116 01:21:06,910 --> 01:21:09,910 - That's all. - Sir... 1117 01:21:10,290 --> 01:21:12,700 But this is a high-profile case, Mr Shergill. 1118 01:21:13,000 --> 01:21:15,120 If Vicky is removed from the case, 1119 01:21:15,410 --> 01:21:17,120 then the media will make a lot of noise. 1120 01:21:17,910 --> 01:21:21,330 The media makes noise after every scandal. 1121 01:21:21,660 --> 01:21:23,620 But no one listens to the media. 1122 01:21:25,120 --> 01:21:29,500 Now the noise of the media seems to be a signal to the people. 1123 01:21:30,620 --> 01:21:33,500 Now the police are ours. The judge is also ours. 1124 01:21:33,660 --> 01:21:37,160 The public prosecutor is also ours, and the criminals are also ours. 1125 01:21:37,250 --> 01:21:40,870 Vicky Narang's name is missing in the challan presented 1126 01:21:41,000 --> 01:21:42,910 by the police today in the Ummeed rape and murder case. 1127 01:21:43,000 --> 01:21:46,700 Four minor boys were presented in the court in place of Vicky Narang. 1128 01:21:46,790 --> 01:21:48,870 Do you plead guilty? 1129 01:21:49,950 --> 01:21:51,620 My Lord, these are not those boys. 1130 01:21:51,660 --> 01:21:53,910 Vicky Narang was also among those boys. 1131 01:21:54,250 --> 01:21:57,040 - Who are you? - I am Gurmukh Singh. 1132 01:21:57,120 --> 01:21:59,580 I am the eyewitness of this incident. 1133 01:22:04,750 --> 01:22:05,790 Thank you. 1134 01:22:11,950 --> 01:22:13,040 Your Honour, 1135 01:22:13,700 --> 01:22:16,040 although Gurmukh Singh is our prime witness, 1136 01:22:16,250 --> 01:22:19,370 he is not cooperating with the police and the prosecution at all. 1137 01:22:19,540 --> 01:22:22,950 He himself is on remand for opium smuggling. 1138 01:22:23,040 --> 01:22:26,790 The police suspect that by implicating the innocent boy 1139 01:22:26,910 --> 01:22:31,410 of the Narang family, in this case, he only wants to extort money. 1140 01:22:31,830 --> 01:22:35,410 Because his daughter Gurmeher has some serious heart disease, 1141 01:22:35,790 --> 01:22:38,830 And he needs 15 lakh rupees for her treatment, 1142 01:22:39,290 --> 01:22:42,750 That's why I am giving it up on behalf of the prosecution. 1143 01:22:43,080 --> 01:22:45,700 This is his daughter's medical report, Your Honour. 1144 01:22:45,910 --> 01:22:50,540 - My Lord, he is lying. Believe me, I am... - Just keep quiet! 1145 01:22:50,700 --> 01:22:52,250 The fact is that 1146 01:22:52,620 --> 01:22:54,790 Gurmukh was not present at the spot that day. 1147 01:22:55,000 --> 01:22:58,500 He is only complicating this case for the greed of money. 1148 01:22:58,790 --> 01:23:02,120 If you permit, I would like to present some witnesses. 1149 01:23:02,410 --> 01:23:04,330 - Permission granted. - Obliged. 1150 01:23:04,580 --> 01:23:08,040 I was not even in the city on the day of the incident, advocate. 1151 01:23:08,450 --> 01:23:10,500 - Judge! - Right, Your Honour. 1152 01:23:10,870 --> 01:23:14,080 How could he have met me? I saw him after a long time. 1153 01:23:14,250 --> 01:23:18,160 He said, 'Send my message to Narang that I want 15 lakh rupees'. 1154 01:23:18,580 --> 01:23:21,450 'Otherwise, I will implicate Vicky Narang in a false case.' 1155 01:23:21,540 --> 01:23:25,370 He went to the city one day and said, 'I met the CM'. 1156 01:23:25,620 --> 01:23:29,000 It was later learned that CM meant Chandra Mohan. 1157 01:23:29,120 --> 01:23:31,160 He had gone to fix his electricity meter. 1158 01:23:31,250 --> 01:23:33,870 He has always been a braggart. One day he said that 1159 01:23:34,040 --> 01:23:37,000 'Gippy Grewal ran away with the cushion and bed of our village.' 1160 01:23:37,080 --> 01:23:40,080 As if that poor guy was doing all this work at some girl's wedding. 1161 01:23:40,290 --> 01:23:43,200 The day his name appeared on the paper for the first time, 1162 01:23:43,290 --> 01:23:45,080 he started showing it to everybody. 1163 01:23:45,290 --> 01:23:48,870 He goes to town all the time. He must have heard it somewhere. 1164 01:23:49,000 --> 01:23:52,160 So he reacted the way he thought was right. He is like... 1165 01:23:52,330 --> 01:23:54,410 I'd gone away for 12 years. 1166 01:23:54,660 --> 01:23:56,450 When I came back, I brought a bus. 1167 01:23:56,950 --> 01:23:58,620 - How was it? - Your Honour, 1168 01:23:58,750 --> 01:24:00,790 he can be a liar in this case. 1169 01:24:00,950 --> 01:24:03,120 But he is telling the truth about the opium case. 1170 01:24:03,580 --> 01:24:05,040 He didn't do that. 1171 01:24:05,120 --> 01:24:07,790 Your Honour, all these people are known to Gurmukh, 1172 01:24:08,160 --> 01:24:12,450 and they are saying that he has nothing to do with this incident. 1173 01:24:12,790 --> 01:24:14,290 Now, in this case, 1174 01:24:14,540 --> 01:24:18,080 I am going to present such a witness who will prove 1175 01:24:18,290 --> 01:24:21,200 that Vicky Narang had no relation with Neeru. 1176 01:24:21,290 --> 01:24:24,910 And that witness is Neeru's mother, Krishna Devi herself. 1177 01:24:32,910 --> 01:24:36,080 Neeru never told us that 1178 01:24:37,160 --> 01:24:39,160 some boy named Vicky 1179 01:24:39,410 --> 01:24:42,830 followed her or harassed her. 1180 01:24:43,120 --> 01:24:46,120 You are giving this statement of your own free will, right? 1181 01:24:47,540 --> 01:24:51,290 - Yes. - There is no pressure on you, right? 1182 01:24:57,620 --> 01:25:00,830 - No. - Your Honour, they are all lying. 1183 01:25:01,080 --> 01:25:03,080 My wife is right here. Seerat. 1184 01:25:03,410 --> 01:25:06,620 I told her about this incident first of all. Right, Seerat? 1185 01:25:07,410 --> 01:25:09,450 Didn't I tell you? Tell them. 1186 01:25:09,910 --> 01:25:11,000 Tell this to Madam. 1187 01:25:17,830 --> 01:25:18,700 Madam, 1188 01:25:19,870 --> 01:25:21,620 he didn't even go 1189 01:25:23,000 --> 01:25:26,450 - to work on the day of the incident. - Seerat, what are you saying? 1190 01:25:26,580 --> 01:25:30,120 - Seerat... - He was not well, so I thought he might not get a fever. 1191 01:25:30,370 --> 01:25:32,620 So I didn't let him go anywhere that day. 1192 01:25:32,700 --> 01:25:35,870 Seerat, what are you saying? It's all a lie, Your Honour. 1193 01:25:36,080 --> 01:25:39,620 - Dad... - Seerat... 1194 01:25:43,750 --> 01:25:46,040 Gurmukh's statement cannot be trusted. 1195 01:25:46,290 --> 01:25:50,870 Most importantly, the accused have confessed their crime. 1196 01:25:51,700 --> 01:25:54,000 Because all these criminals are minors, 1197 01:25:54,120 --> 01:25:58,040 they will be sent to Juvenile Jail for three years each. 1198 01:25:58,290 --> 01:26:00,790 This case is going to end here. 1199 01:26:01,540 --> 01:26:07,910 "You are crying and counting the stars in the sky." 1200 01:26:08,660 --> 01:26:15,160 "And I'm counting the tears that fell to the ground." 1201 01:26:18,080 --> 01:26:27,040 "Where do I put pain in my heart, and before whom?" 1202 01:26:30,410 --> 01:26:36,580 "You are crying and counting the stars in the sky." 1203 01:26:39,080 --> 01:26:42,540 "You are crying and counting the stars in the sky." 1204 01:26:43,410 --> 01:26:46,950 "And I'm counting the tears that fell to the ground." 1205 01:26:47,580 --> 01:26:50,410 You did your duty. 1206 01:26:50,750 --> 01:26:53,870 And Narang fulfilled his promise. Gurmukh got bail. 1207 01:26:54,700 --> 01:26:57,080 We will finish the case soon. 1208 01:27:01,580 --> 01:27:08,290 "I don't like to eat anything. I don't feel hungry anymore." 1209 01:27:09,250 --> 01:27:14,910 "I wait for you at the door every day." 1210 01:27:18,660 --> 01:27:24,830 "I don't like to eat anything. I don't feel hungry anymore." 1211 01:27:24,950 --> 01:27:30,580 "I wait for you at the door every day." 1212 01:27:30,830 --> 01:27:35,580 "You have also lost your sleep." 1213 01:27:35,910 --> 01:27:40,500 "You must be sleeping with your eyes open." 1214 01:28:01,000 --> 01:28:06,500 "When I remember the good old days, I cry." 1215 01:28:07,120 --> 01:28:13,330 "I keep quiet by comforting myself." 1216 01:28:13,410 --> 01:28:16,160 You go and take care of the house and Gurmukh too. 1217 01:28:16,580 --> 01:28:18,620 You are dying here without him. 1218 01:28:21,040 --> 01:28:26,160 You take me to Dad. Please, Grandma. 1219 01:28:26,830 --> 01:28:29,000 "When I remember the good old days, I cry." 1220 01:28:29,160 --> 01:28:37,660 "You're still in my delusion, calling my name." 1221 01:28:38,450 --> 01:28:41,450 "Calling my name..." 1222 01:28:41,660 --> 01:28:44,830 Dad, let's go home. 1223 01:28:45,370 --> 01:28:47,040 Please, Dad. 1224 01:28:58,120 --> 01:28:59,160 How are you, brother? 1225 01:29:01,540 --> 01:29:02,830 I'm really sorry. 1226 01:29:03,950 --> 01:29:07,950 I dragged you into Neeru's case and ruined your life. 1227 01:29:09,700 --> 01:29:13,000 We have lost this fight. Forget about that. 1228 01:29:13,290 --> 01:29:15,370 And start afresh. 1229 01:29:19,910 --> 01:29:20,870 Aman! 1230 01:29:25,620 --> 01:29:27,830 Will you give my message to Seerat? 1231 01:29:30,410 --> 01:29:31,290 Yes, please? 1232 01:29:48,750 --> 01:29:51,250 'Keep our relationship as strong as iron.' 1233 01:29:51,500 --> 01:29:53,790 - 'Always be my side. - I will.' 1234 01:29:55,290 --> 01:29:57,120 I got scared. 1235 01:29:57,870 --> 01:29:59,250 I lost courage. 1236 01:30:00,040 --> 01:30:04,700 I made a pact with Narang to save Gurmukh in the opium case. 1237 01:30:06,540 --> 01:30:08,450 That's the wound he is not able to get over. 1238 01:30:09,200 --> 01:30:10,830 That you proved him a liar. 1239 01:30:13,080 --> 01:30:14,580 Please take me to Gurmukh. 1240 01:30:16,700 --> 01:30:19,370 He will forgive me. Meher! 1241 01:30:20,120 --> 01:30:22,370 Meher, let's go to your dad. Meher! 1242 01:30:43,750 --> 01:30:45,950 He thinks that he's a big journalist. 1243 01:31:09,540 --> 01:31:12,160 - You should go, sister. - No, turn the bike around. 1244 01:31:13,410 --> 01:31:16,410 They are here for me. If they don't get me, 1245 01:31:16,660 --> 01:31:19,700 they will harm you and Meher. Please go. 1246 01:31:25,870 --> 01:31:29,370 Catch him! 1247 01:32:37,950 --> 01:32:39,290 Aman! 1248 01:32:40,620 --> 01:32:41,910 Aman! 1249 01:32:45,750 --> 01:32:46,910 Aman! 1250 01:32:51,620 --> 01:32:54,540 Aman! Hey, Aman! 1251 01:32:54,700 --> 01:32:56,910 Aman... 1252 01:32:57,700 --> 01:32:59,750 - That's it. - Let me call someone. 1253 01:33:00,120 --> 01:33:02,040 My story is over now. 1254 01:33:02,870 --> 01:33:06,700 I'm glad that you and Meher are all right. 1255 01:33:08,910 --> 01:33:12,250 I didn't feel like living without Neeru, anyway. 1256 01:33:15,000 --> 01:33:16,620 We could not be together alive. 1257 01:33:17,620 --> 01:33:20,040 Maybe we will be after dying. 1258 01:33:55,290 --> 01:33:59,910 I swear on your blood, Aman, that I can bear anything, 1259 01:34:00,370 --> 01:34:01,870 but I swear on my father that 1260 01:34:02,080 --> 01:34:05,580 I'll not keep Gurmukh from fighting your battle from today onwards. 1261 01:34:18,500 --> 01:34:20,580 I cheated on you, Gurmukh, 1262 01:34:21,620 --> 01:34:24,870 but why are you cheating on yourself? 1263 01:34:25,160 --> 01:34:27,870 Not you, we all are liars. 1264 01:34:29,830 --> 01:34:32,000 You want to fight, right? Go fight! 1265 01:34:33,410 --> 01:34:35,950 For Neeru. For Guru... 1266 01:34:36,910 --> 01:34:38,250 For yourself. 1267 01:34:41,660 --> 01:34:42,790 For Aman! 1268 01:34:45,500 --> 01:34:48,540 They killed Aman, Gurmukh. 1269 01:34:54,830 --> 01:34:56,910 Everyone will be killed. Everyone! 1270 01:34:57,540 --> 01:35:00,750 Aman, Neeru, Gurmukh, 1271 01:35:01,160 --> 01:35:04,580 Seerat, Meher, everyone will be killed. 1272 01:35:04,830 --> 01:35:06,040 Just keep quiet. 1273 01:35:06,200 --> 01:35:09,200 - Compromise. Nothing will happen. - Gurmukh... Gurmukh! 1274 01:35:09,250 --> 01:35:12,000 - Nothing will happen. Compromise. - Gurmukh... Gurmukh! 1275 01:35:12,080 --> 01:35:13,790 Nothing will happen. 1276 01:35:16,950 --> 01:35:19,080 Someone left him here. 1277 01:35:19,370 --> 01:35:21,290 He was lonely yet not crying. 1278 01:35:21,660 --> 01:35:24,200 He was looking towards the Gurudwara. 1279 01:35:24,790 --> 01:35:27,500 One of our workers picked him up and named him Gurmukh. 1280 01:35:28,580 --> 01:35:30,250 Don't you lose heart. 1281 01:35:31,250 --> 01:35:35,120 One who faces towards the Guru's house does not lose so easily. 1282 01:35:35,700 --> 01:35:37,700 You take care of your house. 1283 01:35:38,410 --> 01:35:41,910 Everything will be fine with Waheguru's grace and charity. 1284 01:35:42,370 --> 01:35:43,500 Okay, dear. 1285 01:35:44,200 --> 01:35:46,370 - Are you going to get the ration? - Yes, sir. 1286 01:35:46,660 --> 01:35:49,410 You know what? Take him with you. 1287 01:35:49,750 --> 01:35:53,290 - He will get fine if he goes out for a while. - As you say. 1288 01:35:53,870 --> 01:35:55,790 Hey... Hey, what are you doing? 1289 01:35:55,830 --> 01:35:58,790 Where are you taking me? Leave me! I don't want to go anywhere. 1290 01:36:09,870 --> 01:36:11,660 Gurmukh, we are going to get the ration. 1291 01:36:16,040 --> 01:36:17,250 Take care of the tempo. 1292 01:36:38,410 --> 01:36:39,950 Hey, wait! 1293 01:36:40,200 --> 01:36:42,660 We don't look that bad. 1294 01:36:45,000 --> 01:36:46,910 Can I sit here with you, Sardarji? 1295 01:36:51,330 --> 01:36:52,830 I'm from Karnataka. 1296 01:36:53,700 --> 01:36:56,410 I am studying here. I live as a paying guest here. 1297 01:36:58,040 --> 01:37:00,160 Those boys are teasing me. 1298 01:37:02,500 --> 01:37:05,290 My mom said that if anyone bothers you in the middle of the road, 1299 01:37:05,410 --> 01:37:07,870 then run away and go to a Sikh man. 1300 01:38:00,500 --> 01:38:02,540 Don't leave me today, Brother. 1301 01:38:40,410 --> 01:38:46,290 "As long as we are on this Earth, we are all one family." 1302 01:38:46,410 --> 01:38:52,200 "It is your community that has prepared you." 1303 01:38:52,410 --> 01:38:58,290 "I am alive because of you. I thank you for your favour." 1304 01:38:58,370 --> 01:39:04,540 "Go read the history. You will know about the real knights." 1305 01:39:04,620 --> 01:39:09,370 "If he gets angry, then he will not spare you." 1306 01:39:16,750 --> 01:39:22,000 "Whenever there is oppression, someone comes to destroy it." 1307 01:39:22,080 --> 01:39:28,000 "The one who raises a voice against crime." 1308 01:39:28,080 --> 01:39:34,080 "The warriors are always honoured. They never need a weapon." 1309 01:39:34,160 --> 01:39:36,450 Hey, brother! Enough! 1310 01:39:37,120 --> 01:39:38,290 Ahh! 1311 01:39:52,250 --> 01:39:54,830 From now on, either don't harass any girl 1312 01:39:56,160 --> 01:39:57,410 or never wear a turban. 1313 01:40:00,830 --> 01:40:02,040 Thank you! 1314 01:40:09,700 --> 01:40:13,160 "We talk straight, and we are straightforward." 1315 01:40:14,750 --> 01:40:18,700 "We don't ask for rights, we grab them." 1316 01:40:20,040 --> 01:40:24,410 "When the limits of oppression in the world increase," 1317 01:40:24,750 --> 01:40:28,540 "then we raise the sword." 1318 01:40:30,040 --> 01:40:35,120 "Will fight as long as there is life in the body." 1319 01:40:37,580 --> 01:40:42,160 "Now, we will not be afraid of small things. We will see what happens." 1320 01:40:42,250 --> 01:40:48,200 "Now we will not be afraid of small things. We will see what happens." 1321 01:40:48,290 --> 01:40:50,500 'Brother!' 1322 01:40:56,040 --> 01:40:57,450 Dad! 1323 01:41:00,040 --> 01:41:02,500 "We have a lot of patience. We never give up." 1324 01:41:02,580 --> 01:41:05,910 "Don't act in haste, and explain with love." 1325 01:41:07,540 --> 01:41:09,950 "We have a lot of patience. We never give up." 1326 01:41:10,040 --> 01:41:13,620 "Don't act in haste, and explain with love." 1327 01:41:14,910 --> 01:41:17,120 "We stick to principles and never cheat." 1328 01:41:17,200 --> 01:41:20,250 "But he will not escape from us who betrays us." 1329 01:41:20,330 --> 01:41:22,290 What happened to Gurmukh, all of a sudden? 1330 01:41:22,450 --> 01:41:23,950 He was always lying like dead. 1331 01:41:24,200 --> 01:41:27,200 The history of his forefathers came alive inside him. 1332 01:41:30,000 --> 01:41:34,950 "Now, we will not be afraid of small things. We will see what happens." 1333 01:41:35,040 --> 01:41:41,700 "Now, we will not be afraid of small things. We will see what happens." 1334 01:41:53,250 --> 01:41:55,910 We don't want to create any mess now, Sardarji. 1335 01:41:56,450 --> 01:41:58,040 We are long past that incident. 1336 01:41:59,950 --> 01:42:01,580 It is easy to say that Gopal, 1337 01:42:02,370 --> 01:42:05,080 but who can forget the daughters who grew up 1338 01:42:05,200 --> 01:42:08,700 in front of our eyes, and the abuse done to her? 1339 01:42:09,580 --> 01:42:10,450 Don't be scared. 1340 01:42:11,370 --> 01:42:13,790 Just sign this complaint once, 1341 01:42:14,330 --> 01:42:16,750 and then I will hit Vicky Narang, in such a way 1342 01:42:17,160 --> 01:42:18,660 - that his... - Ahem! 1343 01:42:22,500 --> 01:42:23,830 Please sign it. 1344 01:42:37,870 --> 01:42:39,120 Mam! 1345 01:42:42,330 --> 01:42:43,830 Will my signature work? 1346 01:42:44,790 --> 01:42:48,410 You heard it right. Now Ummeed's younger sister Jyoti 1347 01:42:48,450 --> 01:42:51,370 has filed an appeal in the High Court, 1348 01:42:51,450 --> 01:42:53,410 so it has been issued to reopen the case. 1349 01:42:53,500 --> 01:42:56,870 Jagdeep Singh, the new judge transferred from Hoshiarpur, 1350 01:42:56,950 --> 01:42:59,910 will now hear this case. Let's hear what he has to say. 1351 01:43:00,000 --> 01:43:01,120 Listens to me. 1352 01:43:02,410 --> 01:43:05,790 This is wrong. I said it. 1353 01:43:06,330 --> 01:43:08,290 No one listens to me. 1354 01:43:08,700 --> 01:43:10,830 Gurmukh has created all this mess. 1355 01:43:10,950 --> 01:43:12,660 I don't understand how the dead has come back to life. 1356 01:43:13,160 --> 01:43:15,290 Now he is swinging swords. 1357 01:43:15,410 --> 01:43:17,750 Mr Narang, at least you have a military backup. 1358 01:43:18,120 --> 01:43:19,790 - Security. - Whatever it is. 1359 01:43:20,500 --> 01:43:21,750 I don't have that either. 1360 01:43:22,000 --> 01:43:24,250 What if he attacks me while on the road? 1361 01:43:24,410 --> 01:43:27,660 Then how will I be able to damage it? Sorry, manage it. 1362 01:43:28,500 --> 01:43:31,750 There is another problem. Jashn Braad. 1363 01:43:32,330 --> 01:43:33,830 She is a high court lawyer. 1364 01:43:34,330 --> 01:43:37,580 She's accompanying him. She fights only such cases. 1365 01:43:38,790 --> 01:43:40,330 It's a big mess. 1366 01:43:41,830 --> 01:43:43,660 If she gets Gurmukh to testify, 1367 01:43:45,330 --> 01:43:48,410 then consider that the boy is gone. 1368 01:43:51,000 --> 01:43:56,250 No matter what, Gurmukh should not reach the court tomorrow. 1369 01:43:57,370 --> 01:44:01,870 Oh, God, give me the strength, not to stray from the path shown by you. 1370 01:44:02,910 --> 01:44:04,410 I must never waver from my duty. 1371 01:44:05,950 --> 01:44:07,500 I must never bow my head in shame. 1372 01:44:09,120 --> 01:44:12,580 I am a Sikh, and I must never let this status waver. 1373 01:44:26,620 --> 01:44:28,950 "Now they are friends..." 1374 01:44:29,370 --> 01:44:31,950 "Make sure no one hits you." 1375 01:44:47,750 --> 01:44:49,200 He is not getting scared. 1376 01:45:01,620 --> 01:45:02,750 What happened? 1377 01:45:03,000 --> 01:45:05,330 Hasn't Sardarji come back from the shop yet? 1378 01:45:05,450 --> 01:45:07,580 He has gone to the Gurudwara to pay obeisance. 1379 01:45:07,790 --> 01:45:11,290 - He's not even picking up my call. - He must be driving the scooter. 1380 01:45:11,540 --> 01:45:14,660 He'll call after seeing. We'll tell him to reach straight to the court. 1381 01:45:14,910 --> 01:45:17,330 - Mam, you come with us. - Okay. 1382 01:45:44,000 --> 01:45:46,410 'If the enemy is formidable, wear him down by making him run.' 1383 01:45:46,500 --> 01:45:48,410 'Come on, run! Wait!' 1384 01:45:48,790 --> 01:45:50,790 'Turn! Attack!' 1385 01:46:06,410 --> 01:46:09,660 Being a lawyer is not a girl's game, Mam. 1386 01:46:09,790 --> 01:46:12,120 Go home and do the dishes. 1387 01:46:14,330 --> 01:46:16,250 Stay away from me, Mr Shergill. 1388 01:46:16,790 --> 01:46:18,370 Lest I wash you away. 1389 01:46:18,950 --> 01:46:20,700 You are also like an empty vessel. 1390 01:46:21,200 --> 01:46:23,660 You rattle, but there is nothing inside you. 1391 01:46:23,700 --> 01:46:26,160 State versus Bicchu Yadav! 1392 01:46:26,500 --> 01:46:27,540 Gurmukh is not here yet! 1393 01:46:29,450 --> 01:46:30,450 Where is Gurmukh? 1394 01:46:53,790 --> 01:46:56,200 How strange are our courts, Your Honour! 1395 01:46:56,370 --> 01:47:00,000 By lighting the lantern of lies, people come to find the truth here. 1396 01:47:00,370 --> 01:47:01,830 Some people lie out of fear. 1397 01:47:01,910 --> 01:47:05,500 Some sell lies. Some lie to cover up a lie. 1398 01:47:05,540 --> 01:47:06,410 And some 1399 01:47:07,290 --> 01:47:09,370 lie to protect the truth. 1400 01:47:09,700 --> 01:47:11,540 Gurmukh was not proved to be a liar, My Lord. 1401 01:47:11,790 --> 01:47:14,870 A false case of opium was imposed on him, 1402 01:47:15,080 --> 01:47:18,250 and his wife and people were forced to prove him a liar. 1403 01:47:19,040 --> 01:47:21,330 With your permission, I would like to present 1404 01:47:21,410 --> 01:47:24,200 - the same witnesses again in court. - Permission granted. 1405 01:47:38,000 --> 01:47:41,790 My husband may have other flaws, My Lord, 1406 01:47:42,000 --> 01:47:46,620 but I swear to God, he is absolutely right in this matter. 1407 01:47:48,080 --> 01:47:49,500 Do you know 1408 01:47:50,040 --> 01:47:53,200 that you can be punished for giving false testimony in court? 1409 01:47:55,040 --> 01:47:57,870 My husband's heart is broken because of me. 1410 01:47:59,950 --> 01:48:02,500 What can be a bigger punishment than this for me? 1411 01:48:03,540 --> 01:48:04,620 Oh, my! 1412 01:48:05,000 --> 01:48:08,120 My desire to speak such dialogues still remains unfulfilled. 1413 01:48:20,870 --> 01:48:22,830 Now stay here! 1414 01:48:23,500 --> 01:48:26,450 My Lord, they are all Gurmukh's friends, 1415 01:48:26,700 --> 01:48:29,830 and they've been manipulated. They were saying one thing the other day, 1416 01:48:29,950 --> 01:48:31,700 and they are saying something else today. 1417 01:48:31,750 --> 01:48:38,540 Let me finish. Sir, Now I am going to present the witness, 1418 01:48:38,620 --> 01:48:42,450 who is neither a relative of Gurmukh can be manipulated. 1419 01:48:42,540 --> 01:48:47,120 He is the then-SSP Mohammad Baksh Siyal. 1420 01:48:58,750 --> 01:49:02,950 Gurmukh had indeed informed me about Neeru's abduction 1421 01:49:03,330 --> 01:49:05,370 before coming to the media. 1422 01:49:05,620 --> 01:49:07,330 And also told me the number of the vehicle. 1423 01:49:07,830 --> 01:49:10,080 Due to his statement given in the media, 1424 01:49:10,290 --> 01:49:12,910 a case was registered against Vicky Narang. 1425 01:49:13,160 --> 01:49:17,500 We were raiding in search of him when I got transferred. 1426 01:49:17,950 --> 01:49:20,660 Transferred just like that, or you were transferred. 1427 01:49:25,000 --> 01:49:26,250 Can I say something, Mr Siyal? 1428 01:49:27,000 --> 01:49:30,120 You look very handsome when you smile. 1429 01:50:30,870 --> 01:50:32,750 My Lord, it's 11:30! 1430 01:50:32,910 --> 01:50:35,580 How long will the court wait for Gurmukh? 1431 01:50:36,580 --> 01:50:37,950 Not at all. 1432 01:50:38,250 --> 01:50:41,660 Because waiting is the job of the people, not the courts. 1433 01:50:41,830 --> 01:50:46,450 People stand on the road or wait outside the chambers of lawyers 1434 01:50:46,750 --> 01:50:49,200 in the hope that they will get justice. 1435 01:50:49,250 --> 01:50:52,750 And someday, there will be a voice, 1436 01:50:53,000 --> 01:50:55,040 'Justice will be done to you today.' 1437 01:50:55,080 --> 01:50:58,870 But only rights are violated, and waiting remains as it is. 1438 01:50:59,370 --> 01:51:02,370 Justice is never done. And in this wait, 1439 01:51:02,450 --> 01:51:05,410 many people are sold, many are broken, 1440 01:51:05,500 --> 01:51:08,620 many are scared and many die. 1441 01:51:09,120 --> 01:51:10,750 No one knows how many. 1442 01:51:10,870 --> 01:51:15,580 The way journalist Aman was killed fighting for justice. 1443 01:51:15,750 --> 01:51:17,750 Wow, great speech! 1444 01:51:18,000 --> 01:51:19,700 You reminded me of Sunny Deol. 1445 01:51:19,750 --> 01:51:22,660 'Got date after date but never got justice.' 1446 01:51:23,660 --> 01:51:26,330 - Hey, which movie was it? - Sir, Damini. 1447 01:51:27,620 --> 01:51:31,450 You haven't heard my dialogues yet, Mr Shergill, 1448 01:51:31,580 --> 01:51:33,750 and pray that you don't have to listen. 1449 01:51:34,120 --> 01:51:36,410 Because when my dictionary opens, 1450 01:51:36,580 --> 01:51:41,910 so-called men's tails are stuck between their legs. 1451 01:53:09,120 --> 01:53:13,370 "When it's the date, you must go to the court." 1452 01:53:13,910 --> 01:53:16,450 Okay, brother, run if you can. 1453 01:53:18,910 --> 01:53:20,410 'Okay, then. Run!' 1454 01:53:37,290 --> 01:53:40,950 "Then Jassa Singh Ahluwalia challenged." 1455 01:53:41,000 --> 01:53:45,160 "He said, 'come out of your house!'" 1456 01:53:45,450 --> 01:53:51,500 "If Abdali takes away our women, then what are we Sikhs for?" 1457 01:53:51,580 --> 01:53:56,450 "Those who don't fight for women are not man enough." 1458 01:53:56,790 --> 01:53:59,250 "It's not about the turban. It's about the head." 1459 01:53:59,450 --> 01:54:01,160 "Even if you take the body." 1460 01:54:01,250 --> 01:54:03,580 "But if you want to live with your head high," 1461 01:54:03,660 --> 01:54:05,040 "you have to bow your head too." 1462 01:54:05,120 --> 01:54:08,500 "If you want to live with dignity, you have to die first." 1463 01:54:08,830 --> 01:54:13,540 "So what if Abdali has an army of lakhs, cannons and ammunition?" 1464 01:54:13,620 --> 01:54:20,250 "We have strength. We have courage, and we have Sikh pride." 1465 01:54:20,410 --> 01:54:27,250 "Even if we die, we will not let Abdali rob any woman's respect." 1466 01:54:27,330 --> 01:54:29,160 Hey... No, don't. Don't kill me. 1467 01:54:29,450 --> 01:54:32,830 Don't kill me. I lose. Forgive me. Let it go. 1468 01:54:33,200 --> 01:54:36,000 I lose. I accept defeat. 1469 01:54:49,580 --> 01:54:50,830 I am here, Your Honour. 1470 01:55:12,620 --> 01:55:15,620 You are quite wounded, Gurmukh. 1471 01:55:16,000 --> 01:55:20,410 Injuries happen, My Lord, and people are tested only after getting hurt. 1472 01:55:24,870 --> 01:55:27,870 I swear in the presence of the Holy book 1473 01:55:28,250 --> 01:55:30,040 that whatever I say, I will tell the truth. 1474 01:55:30,160 --> 01:55:32,160 And nothing but the truth. 1475 01:55:34,500 --> 01:55:35,660 I can't lie anyway. 1476 01:55:37,200 --> 01:55:39,540 The truth about that girl is buried 1477 01:55:40,120 --> 01:55:42,330 like a dagger on my forehead. 1478 01:55:42,750 --> 01:55:45,250 The girl begged me with a lot of hope, 1479 01:55:45,540 --> 01:55:50,830 but I, who used to call myself Singh Surma, 1480 01:55:51,080 --> 01:55:53,080 ran away, fearing the pistol. 1481 01:55:55,370 --> 01:55:59,040 The truth is that not only a girl died that day, My Lord, 1482 01:55:59,410 --> 01:56:01,750 but a Sikh also died. That was me, 1483 01:56:02,500 --> 01:56:05,790 - Gurmukh Singh. - This is the first time in history 1484 01:56:06,200 --> 01:56:08,700 that a corpse is testifying in court. 1485 01:56:15,660 --> 01:56:18,500 Yes, I was just a corpse. 1486 01:56:21,200 --> 01:56:22,500 But in the market that day... 1487 01:56:23,330 --> 01:56:26,250 'My mom said that if anyone bothers you in the middle of the road,' 1488 01:56:26,290 --> 01:56:28,750 'then run away and go to a Sikh man.' 1489 01:56:29,160 --> 01:56:30,540 That day I realised 1490 01:56:30,580 --> 01:56:33,660 this turban on my head is not just a 7-meter cloth 1491 01:56:33,700 --> 01:56:34,910 but a responsibility. 1492 01:56:35,200 --> 01:56:39,290 And this responsibility is given to me by my Guru because He thinks 1493 01:56:39,830 --> 01:56:41,500 that I can take this responsibility. 1494 01:56:42,500 --> 01:56:46,080 My forefathers took up this responsibility and did it well. 1495 01:56:46,290 --> 01:56:49,080 It was the turban that fought against Aurangzeb and Abdali 1496 01:56:49,120 --> 01:56:51,120 and fought against the British. 1497 01:56:51,330 --> 01:56:53,870 Governments called this turban a crime, 1498 01:56:53,950 --> 01:56:56,540 dragged it on the streets and did not even give justice. 1499 01:56:56,580 --> 01:57:00,290 But this turban never allowed the honour of this country to be harmed. 1500 01:57:00,370 --> 01:57:03,450 '62, '65, '71, '77, '99... 1501 01:57:03,700 --> 01:57:04,700 Whenever the need arose, 1502 01:57:04,790 --> 01:57:06,830 this turban fought from the front for this country. 1503 01:57:07,870 --> 01:57:09,200 Let them crack jokes. 1504 01:57:09,410 --> 01:57:12,580 Let them say that there is no brain inside this turban. 1505 01:57:12,790 --> 01:57:13,910 But I say 1506 01:57:14,250 --> 01:57:16,870 there is always a head in this turban 1507 01:57:17,200 --> 01:57:19,410 that rises to end crime. 1508 01:57:19,870 --> 01:57:21,330 For the good of all. 1509 01:57:22,330 --> 01:57:26,330 I have a question for this court and the people of the country. 1510 01:57:26,870 --> 01:57:29,620 Shouldn't we fight for our daughters 1511 01:57:29,950 --> 01:57:33,620 who beg for their dignity on the street of this country? 1512 01:57:33,950 --> 01:57:35,830 But no one helps them. Why? 1513 01:57:36,580 --> 01:57:39,660 Because the people of this country have a lot of brains on their heads 1514 01:57:39,700 --> 01:57:42,700 but no turban and those who have it on their heads 1515 01:57:43,330 --> 01:57:44,910 do not know the meaning of this turban. 1516 01:57:46,660 --> 01:57:50,200 - Even I didn't know until... - 'My mom said...' 1517 01:57:50,750 --> 01:57:53,080 Neeru was kidnapped in front of me, My Lord. 1518 01:57:53,370 --> 01:57:55,370 I am an eyewitness to that incident. 1519 01:57:55,410 --> 01:57:59,870 And I solemnly promise in my Guru's name that if I am telling a lie, 1520 01:58:00,370 --> 01:58:04,080 this turban will be removed from my head as a punishment. 1521 01:58:10,040 --> 01:58:12,250 This means you can recognise Vicky Narang. 1522 01:58:12,450 --> 01:58:14,000 His hideous face 1523 01:58:14,450 --> 01:58:16,950 haunts my mind day and night, My Lord. 1524 01:58:17,160 --> 01:58:19,200 If he comes in front of me in any form, 1525 01:58:19,580 --> 01:58:22,450 - I will recognise him. - Okay, then. 1526 01:58:23,660 --> 01:58:27,200 - Okay, I'll give you a chance. - Please listen to my request, Sir. 1527 01:58:27,580 --> 01:58:29,750 It's a high-profile case, My Lord. 1528 01:58:29,870 --> 01:58:31,950 There was noise about this case 1529 01:58:32,120 --> 01:58:34,370 in newspapers, TV and social media for many days. 1530 01:58:34,450 --> 01:58:37,040 Vicky Narang's photo is also shown everywhere. 1531 01:58:37,250 --> 01:58:40,040 In such a case, it's not difficult for Gurmukh to recognise Vicky. 1532 01:58:40,200 --> 01:58:45,290 I am just giving him a chance to prove himself, Mr Shergill. 1533 01:58:45,700 --> 01:58:48,750 You will have many chances to prove him wrong. 1534 01:58:49,120 --> 01:58:50,250 You may cross-question him. 1535 01:58:52,450 --> 01:58:55,000 There will be an identification parade in the next hearing. 1536 01:58:55,370 --> 01:58:57,700 Vicky Narang should be presented in court. 1537 01:58:58,040 --> 01:58:59,120 The court is adjourned. 1538 01:59:03,040 --> 01:59:04,290 Brother! 1539 01:59:05,540 --> 01:59:07,000 It's all because of you. 1540 01:59:10,790 --> 01:59:12,200 Take care! 1541 01:59:17,450 --> 01:59:20,330 You are a brave man. If you had met me earlier, 1542 01:59:20,410 --> 01:59:21,580 I would not have let you go. 1543 01:59:21,910 --> 01:59:24,040 Okay, then. See you at the next hearing. 1544 01:59:29,620 --> 01:59:31,620 You aabsolutely nailed it today, Sardarji! 1545 01:59:32,870 --> 01:59:35,250 It was such a killer speech 1546 01:59:35,330 --> 01:59:37,290 that the big-shot lawyer went totally silent. 1547 01:59:37,370 --> 01:59:38,450 Thank God, 1548 01:59:38,500 --> 01:59:39,950 you praised me, finally. 1549 01:59:41,080 --> 01:59:43,830 But why was she, your lawyer from Chandigarh, 1550 01:59:44,450 --> 01:59:47,160 holding your hand again and again? 1551 01:59:47,580 --> 01:59:49,700 Mom, what's this smell? 1552 01:59:51,330 --> 01:59:53,370 But I turned off the gas. 1553 01:59:53,750 --> 01:59:55,450 Not in the kitchen. 1554 01:59:55,750 --> 01:59:58,330 Something is burning on the stove of your heart. 1555 01:59:58,700 --> 02:00:01,370 You were eavesdropping on us. 1556 02:00:01,450 --> 02:00:03,660 Why do you talk so secretly? 1557 02:00:03,950 --> 02:00:06,580 - Shame on you! - I'll slap you! 1558 02:00:06,750 --> 02:00:08,750 - Go to your room. - I won't let you slap me. 1559 02:00:08,910 --> 02:00:11,120 - Go to your room. - I want to talk to Dad. 1560 02:00:11,540 --> 02:00:15,660 - Go to sleep. It's time to sleep. - I want to talk to Dad. 1561 02:00:21,870 --> 02:00:24,660 Now tell me, why didn't you stop her 1562 02:00:24,870 --> 02:00:26,540 when she was holding your hand? 1563 02:00:28,330 --> 02:00:31,120 When you had left my hand, then what difference does it make 1564 02:00:31,500 --> 02:00:32,660 to you that whoever holds it? 1565 02:01:00,160 --> 02:01:01,790 Your wife made you wear 1566 02:01:02,410 --> 02:01:04,910 this bracelet for the first time. 1567 02:01:06,620 --> 02:01:09,120 Today your Sardarni is making you wear it. 1568 02:01:14,120 --> 02:01:15,250 Excuse me! 1569 02:01:15,330 --> 02:01:18,450 If the husband and wife are settled, 1570 02:01:18,660 --> 02:01:21,580 then is this child allowed to come inside? 1571 02:01:26,790 --> 02:01:30,120 That scoundrel ruined everything. 1572 02:01:31,660 --> 02:01:33,660 Can no one kill him? 1573 02:01:34,620 --> 02:01:36,120 Sir, we will get into trouble for this. 1574 02:01:36,330 --> 02:01:38,750 There is already so much noise about that journalist's murder. 1575 02:01:39,370 --> 02:01:41,450 The Journalists Union is after us. 1576 02:01:42,120 --> 02:01:43,500 Do as you please... 1577 02:01:43,790 --> 02:01:46,250 but stop Gurmukh from identifying Vicky. 1578 02:01:46,790 --> 02:01:49,000 Can't we buy him even for one or two crores? 1579 02:01:49,080 --> 02:01:51,370 You are a famous high court lawyer, Mr Shergill. 1580 02:01:51,500 --> 02:01:53,290 You charged five lakhs for this case. 1581 02:01:53,500 --> 02:01:55,620 Each hearing costs 1.5-2 lakhs. 1582 02:01:55,790 --> 02:01:59,040 Try to match that, at least. Didn't you hear in court today? 1583 02:01:59,370 --> 02:02:01,750 His one-and-a-half-kilometre-long dialogue about the turban. 1584 02:02:01,870 --> 02:02:05,830 He is fighting for his religion, not fighting for money like you. 1585 02:02:06,540 --> 02:02:08,370 Have some manners, Mr Sharma. 1586 02:02:08,950 --> 02:02:11,700 Look, Mr Narang, what I am saying... 1587 02:02:20,370 --> 02:02:23,330 - Is this Vicky in the turban? - Yeah. 1588 02:02:26,580 --> 02:02:29,830 Who's he with? He looks exactly like Vicky. 1589 02:02:30,040 --> 02:02:33,200 Vicky's cousin. My elder brother's son. 1590 02:02:33,620 --> 02:02:37,000 - He lives in Rajasthan. - He wears a turban? 1591 02:02:37,410 --> 02:02:40,080 Yeah, my elder brother is a Sikh. 1592 02:02:40,450 --> 02:02:43,250 Earlier, it was the custom of our family that the eldest son 1593 02:02:43,370 --> 02:02:44,290 would become a Sikh. 1594 02:02:46,370 --> 02:02:50,830 Vicky will also be a Sikh now and in such a way 1595 02:02:51,330 --> 02:02:53,370 that Gurmukh won't believe his eyes. 1596 02:02:54,580 --> 02:02:56,540 Gurmukh - The eyewitness. 1597 02:03:00,450 --> 02:03:01,750 Sharma! 1598 02:03:05,750 --> 02:03:08,250 I don't have much faith in this lawyer's tricks. 1599 02:03:09,120 --> 02:03:11,330 Gurmukh will recognise Vicky, even in his turban. 1600 02:03:12,660 --> 02:03:14,370 Think about something else, Sharma. 1601 02:03:15,040 --> 02:03:16,830 I am ready to pay whatever it takes. 1602 02:03:18,660 --> 02:03:20,790 If Gurmukh recognises Vicky, 1603 02:03:21,330 --> 02:03:23,080 will you be able to get him out of the court? 1604 02:03:23,540 --> 02:03:24,910 Out of the court? 1605 02:03:33,870 --> 02:03:37,410 Give this pistol to Vicky as soon as Gurmukh 1606 02:03:37,750 --> 02:03:40,290 recognises Vicky in the court. 1607 02:03:40,700 --> 02:03:44,120 But, Sir, it's the courtroom matter. I mean... 1608 02:03:44,580 --> 02:03:47,700 You will get handsome amount. And if you don't, 1609 02:03:48,000 --> 02:03:49,370 you will lose your job. 1610 02:04:35,620 --> 02:04:37,200 Hey, Deep! Come here! 1611 02:04:37,290 --> 02:04:39,790 Listen to me. It's the lawyer's call... 1612 02:05:28,290 --> 02:05:30,370 You have a lot of courage, Tiger! 1613 02:05:31,370 --> 02:05:33,790 Well done! I haven't seen a man with courage 1614 02:05:33,870 --> 02:05:36,120 like you in 30 years of service. 1615 02:05:36,500 --> 02:05:38,500 But you will be able to recognise Vicky Narang, right? 1616 02:05:38,580 --> 02:05:39,700 Yeah, sure. 1617 02:05:40,200 --> 02:05:43,000 They will make boys of the same appearance stand in front of you. 1618 02:05:43,410 --> 02:05:45,410 You have to recognise the eyes. 1619 02:05:45,660 --> 02:05:48,080 Look at every guy in his eyes. 1620 02:05:48,370 --> 02:05:51,450 The one who gets scared, that means... 1621 02:06:37,660 --> 02:06:39,120 I object, Your Honour. 1622 02:06:39,330 --> 02:06:41,580 Vicky Narang belongs to a Hindu family 1623 02:06:41,660 --> 02:06:44,370 and was not wearing a turban on the day of the incident. 1624 02:06:44,540 --> 02:06:48,540 There is Sikhism in the Narang family's history. 1625 02:06:49,000 --> 02:06:51,040 His elder brother is a Sikh, 1626 02:06:51,200 --> 02:06:54,160 and Vicky often wears a turban as a hobby. 1627 02:06:54,700 --> 02:06:58,040 These are some pictures and quite old. 1628 02:07:04,120 --> 02:07:06,330 - Proceed. - Thank you, Your Honour. 1629 02:07:21,790 --> 02:07:24,290 Remember, you only have one chance. 1630 02:07:24,410 --> 02:07:26,080 You are Guru's Sikh. 1631 02:07:26,370 --> 02:07:28,870 You have to remain fearless and neutral too. 1632 02:07:29,700 --> 02:07:31,950 Look carefully. Is he Vicky? 1633 02:07:32,160 --> 02:07:33,830 Is he Vicky? Is he Vicky? 1634 02:07:33,950 --> 02:07:35,870 - Or is that Vicky? - Mr Shergill, 1635 02:07:36,370 --> 02:07:38,000 why are you pressurising Gurmukh? 1636 02:07:38,120 --> 02:07:40,620 Let him identify Vicky in his way. My Lord? 1637 02:07:41,410 --> 02:07:43,620 Mr Shergill, please. 1638 02:07:47,450 --> 02:07:50,540 Relax, Gurmukh. Relax. 1639 02:08:22,500 --> 02:08:25,080 'You have to recognise the eyes.' 1640 02:08:25,870 --> 02:08:28,540 'Look at every guy in his eyes.' 1641 02:08:29,410 --> 02:08:32,040 'The one who gets scared, that means...' 1642 02:08:40,330 --> 02:08:43,040 My Lord, I think he is Vicky Narang. 1643 02:08:48,080 --> 02:08:51,160 My Lord, he thinks! 1644 02:08:51,620 --> 02:08:53,290 Guesswork won't work, Gurmukh. 1645 02:08:53,410 --> 02:08:56,830 Look carefully once again and then say with full confidence. 1646 02:08:56,950 --> 02:08:58,700 It's a very serious offence. 1647 02:09:09,830 --> 02:09:11,580 My Lord, he is Vicky Narang. 1648 02:09:17,660 --> 02:09:18,830 It's wrong. 1649 02:09:20,450 --> 02:09:22,500 This is not Vicky Narang. 1650 02:09:22,950 --> 02:09:25,200 He is Vicky Narang's cousin Ranbir Singh. 1651 02:09:25,500 --> 02:09:28,200 He was not in India on the day of the incident, 1652 02:09:28,290 --> 02:09:30,620 and this is his passport. 1653 02:09:31,040 --> 02:09:34,370 My Lord, you can get the situation here. 1654 02:09:39,580 --> 02:09:41,830 Sorry, Gurmukh. You are wrong. 1655 02:09:42,080 --> 02:09:44,160 He is not Vicky Narang. 1656 02:09:46,540 --> 02:09:49,040 But, My Lord, this is not the right way to an identity parade. 1657 02:09:49,120 --> 02:09:51,250 It is all done to confuse Gurmukh. 1658 02:09:51,410 --> 02:09:53,080 The parade is made complicated by boys 1659 02:09:53,160 --> 02:09:54,870 of similar appearance standing together. 1660 02:09:54,950 --> 02:09:57,910 Please consider it, My Lord. Just think about it. 1661 02:11:28,580 --> 02:11:32,370 My Lord, none of these five is Vicky Narang. 1662 02:11:32,450 --> 02:11:35,950 Are you out of your mind? This is a court. It's not a game. 1663 02:11:36,000 --> 02:11:39,500 It's the truth, My Lord. None of these five is Vicky Narang. 1664 02:11:39,660 --> 02:11:42,000 If I am wrong, you can hang me if you want. 1665 02:11:44,250 --> 02:11:45,910 My Lord, uh... 1666 02:11:47,200 --> 02:11:50,410 Gurmukh is absolutely right. None of these five 1667 02:11:50,910 --> 02:11:52,790 is Vicky Narang. 1668 02:11:52,870 --> 02:11:56,290 What is this drama, Mr Shergill? You are such a senior lawyer, 1669 02:11:56,540 --> 02:11:57,950 yet you are making fun of the court. 1670 02:11:58,410 --> 02:12:00,450 I apologise for my mistake, My Lord. 1671 02:12:01,370 --> 02:12:04,830 But Gurmukh himself said that Vicky Narang 1672 02:12:05,040 --> 02:12:06,620 can come in front of him in any form, 1673 02:12:06,700 --> 02:12:08,160 and he will still recognise him. 1674 02:12:08,370 --> 02:12:10,290 That's why we had to do this drama. 1675 02:12:10,410 --> 02:12:12,620 By the way, Vicky Narang is present here, My Lord. 1676 02:12:12,750 --> 02:12:14,870 But so far, Gurmukh has only said 1677 02:12:14,950 --> 02:12:17,200 that none of these is Vicky Narang. 1678 02:12:17,540 --> 02:12:20,080 - Who is Vicky... - Whoever Vicky Narang is 1679 02:12:23,330 --> 02:12:25,750 has a tattoo made on his right arm, My Lord. 1680 02:12:34,330 --> 02:12:37,620 Don't you dare! Nobody will move! 1681 02:12:37,660 --> 02:12:40,700 - Get back! - Vicky, no! 1682 02:12:40,790 --> 02:12:44,120 - I will shoot. - Vicky, don't do this! 1683 02:12:44,250 --> 02:12:47,700 - I'm telling you, put the gun down. - No, Vicky! Don't! 1684 02:12:49,910 --> 02:12:54,120 - No... Meher! - I will shoot her! 1685 02:12:54,200 --> 02:12:57,540 Get back! I will shoot her! 1686 02:12:57,660 --> 02:13:00,750 - Get back! - Ah! Dad... 1687 02:13:00,830 --> 02:13:03,200 Let me go! 1688 02:13:04,000 --> 02:13:07,950 Don't come near me. I will shoot her! 1689 02:13:08,500 --> 02:13:10,750 Let me go! Get back! 1690 02:13:10,830 --> 02:13:13,540 - I will shoot her! - Vicky... 1691 02:13:13,580 --> 02:13:16,200 Vicky, don't do this. Please! 1692 02:13:16,290 --> 02:13:17,910 Vicky, don't do this. 1693 02:13:17,950 --> 02:13:20,620 Let the girl go. 1694 02:13:21,450 --> 02:13:24,370 - Leave the girl. - Let me go. Get back! 1695 02:13:24,450 --> 02:13:26,580 - I will shoot her. - Vicky! 1696 02:13:27,290 --> 02:13:29,450 Kale, bring the car quickly. 1697 02:13:34,040 --> 02:13:36,660 - No! - Vicky, come on! 1698 02:13:40,660 --> 02:13:42,250 Dad! 1699 02:13:47,950 --> 02:13:49,950 Gurmukh! 1700 02:14:11,450 --> 02:14:13,540 Vicky! 1701 02:14:35,910 --> 02:14:39,120 - What have you done? - Sir, he was going to shoot Gurmukh. 1702 02:14:39,160 --> 02:14:41,750 - He also had his girl in his arms. - That pistol had no bullets. 1703 02:14:44,580 --> 02:14:47,750 No one knows this but you and me. 1704 02:14:48,040 --> 02:14:50,330 We can't say this to the media. 1705 02:14:51,500 --> 02:14:53,910 Fine. Keep this to yourself. 1706 02:14:59,500 --> 02:15:03,040 This is the brave police officer Mr Balwinder Singh, who risked 1707 02:15:03,120 --> 02:15:07,410 his own life to save the lives of Eyewitness Gurmukh and her daughter. 1708 02:15:12,950 --> 02:15:14,870 Thank you so much, Madam. 1709 02:15:16,910 --> 02:15:19,700 Only thanks won't work. I want my fees. 1710 02:15:27,620 --> 02:15:30,540 That's all I have for now. 1711 02:15:46,580 --> 02:15:47,750 See you again. 1712 02:15:49,790 --> 02:15:50,790 Did you see her? 1713 02:15:51,370 --> 02:15:53,540 She touched you again. 1714 02:15:54,870 --> 02:15:57,330 You really made me emotional today. 1715 02:15:57,790 --> 02:16:01,540 You fought such a high-profile case, and that too coming from Chandigarh. 1716 02:16:01,750 --> 02:16:03,660 And you took the fee of only 100 rs. 1717 02:16:04,580 --> 02:16:07,370 You are great! You are really great! 1718 02:16:07,540 --> 02:16:08,830 I'm proud to be your accountant. 1719 02:16:09,700 --> 02:16:11,290 Uh... Did I say something wrong? 1720 02:16:13,950 --> 02:16:16,500 Go buy me a beer. Chilled! 1721 02:16:17,870 --> 02:16:20,700 You took 100 rs from that gentleman for a beer! 1722 02:16:21,660 --> 02:16:25,160 You will never get better. But this is Punjab. 1723 02:16:25,330 --> 02:16:28,580 Beer is available for 170 rs here and for 100 in Chandigarh. 1724 02:16:28,950 --> 02:16:31,750 Son of a... I want to abuse someone. 1725 02:16:31,910 --> 02:16:34,080 Be it Punjab or Chandigarh. It was all the same earlier. 1726 02:16:34,160 --> 02:16:36,120 Now alcohol has also become cheaper in Chandigarh. 1727 02:16:36,410 --> 02:16:38,700 I will file a case in the High Court tomorrow. 1728 02:16:39,620 --> 02:16:41,870 Do me a favour. Put 70 rs from your side. 1729 02:16:41,910 --> 02:16:43,620 - Uh... - I will pay you double. 1730 02:16:43,660 --> 02:16:46,410 As soon as I get a decent case. Please, Bhura! 1731 02:16:46,500 --> 02:16:47,410 Fine. 1732 02:16:51,700 --> 02:16:53,500 - Ready? - Hmm. 1733 02:16:59,080 --> 02:17:00,450 This one! 1734 02:17:00,540 --> 02:17:02,830 She needs a new blood transfusion every other day. 1735 02:17:05,540 --> 02:17:08,370 No problem. I'll talk to some property dealers. 1736 02:17:09,950 --> 02:17:12,370 I think we will get 4-5 lakhs for this house. 1737 02:17:13,700 --> 02:17:15,290 The rest will be 1738 02:17:15,750 --> 02:17:17,200 what Waheguru wants. 1739 02:17:18,290 --> 02:17:19,450 Hello, Gurmukh! 1740 02:17:25,080 --> 02:17:27,580 The government gave us a grant for Neeru. 1741 02:17:28,500 --> 02:17:31,660 Dad said that we could spend half of that 1742 02:17:31,750 --> 02:17:33,950 money on Gurmeher's treatment. 1743 02:17:34,700 --> 02:17:36,790 That won't be needed, dear. 1744 02:17:44,950 --> 02:17:47,410 You can fight for people's daughters, 1745 02:17:47,500 --> 02:17:49,250 so can't people stand for your daughter? 1746 02:17:49,330 --> 02:17:51,080 We have all decided that 1747 02:17:51,620 --> 02:17:53,580 - we will get Meher treated. - Yeah! 1748 02:17:53,790 --> 02:17:58,040 "There is power in God's prayer." 1749 02:17:58,120 --> 02:18:02,620 Whoever utters shall be happy and fulfilled. 1750 02:18:02,700 --> 02:18:06,290 Great Timeless Lord! 1751 02:18:06,370 --> 02:18:08,790 "Whoever commits atrocities will not survive." 1752 02:18:08,870 --> 02:18:12,290 "Until the last star falls, we won't give an inch at all!" 1753 02:18:12,370 --> 02:18:16,580 "Oh, God, please bless us with bravery." 1754 02:18:20,830 --> 02:18:23,910 "Oh, God, please bless us with bravery." 1755 02:18:23,950 --> 02:18:26,790 "That's the only way to live." 1756 02:18:26,870 --> 02:18:33,000 "Abdali will not survive as soon as Singh Lion comes to know." 1757 02:18:33,080 --> 02:18:37,250 "Everyone knew this on the battlefield of Panipat." 1758 02:18:39,080 --> 02:18:41,830 "Everyone knew this on the battlefield of Panipat." 1759 02:18:42,040 --> 02:18:44,790 "They crossed the line of atrocities." 1760 02:18:44,870 --> 02:18:47,790 "Be it, women of any religion," 1761 02:18:47,870 --> 02:18:50,910 "we will not tolerate any atrocities against them." 1762 02:18:51,040 --> 02:18:55,000 "Then the Singhs got angry on hearing that." 137204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.