All language subtitles for GHKQ-17 HD Heroine White Eye Blackout 25 -Sailor Saint Hermes - Miki Sunohara.ja.V2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:08,090 最も美しく強い、 美聖女戦士セーラーセイントエルメスの究極の美とプライドが壊される日が来た。 魔獣エルムガは夢を操り肉体と精神をボロボロにする強敵だった。 2 00:00:08,090 --> 00:00:15,160 魔界の幹部サタン総帥の復讐がセーラーセイントエルメスに襲い来る!現実と夢幻の中で戦い絶対絶命で白目失神するセーラーセイントエルメス・・・。 3 00:00:15,160 --> 00:00:22,450 女神の秘宝でありセーラーエルメスの力の源であるブローチを狙われ、 失禁白目!そして遂に剥ぎ取られ陥落され、 その男心を惑わすその美しき姿はうねり、 4 00:00:22,450 --> 00:00:26,340 悶え、 強圧的アクメにより白い美肌は桜色に染まり、 白目失神を繰り返すのだった。 5 00:00:26,350 --> 00:00:31,680 セーラーセイントエルメスの精神と肉体は崩壊し、 白目をむく魔界の性下僕と堕ちるのだった。 [BAD END] 6 00:00:31,690 --> 00:00:36,690 ヒロイン白目失神地獄25 美聖女戦士セーラーセイントエルメス 7 00:00:48,000 --> 00:00:51,680 春原未来さんのセーラーヒロインです。 8 00:00:51,680 --> 00:00:59,660 彼女に相応しいゴージャスでエレガントなセーラーセイントエルメスが誕生しました。 9 00:00:59,660 --> 00:01:04,780 最も美しいヒロインが最も無様な敗北となる物語です。 10 00:01:04,780 --> 00:01:14,810 勿論、ヒロインの事は内面的にも表面的にも完璧に演じる春原未来さんなので素晴らしい作品となりました。 11 00:01:14,810 --> 00:01:25,250 アクションに始まりピンチの連続の見せ場、マニアックに秘宝ブローチを剥ぎ取られての白目シーンも必見です。 12 00:01:25,250 --> 00:01:31,390 陥落され何度も昇天させられ白目をむく姿は特に素晴らしいです。 13 00:01:31,390 --> 00:01:39,370 ゴージャスなセイントエルメスのコスチュームや装飾もじっくり見てもらいたいです。 14 00:01:39,370 --> 00:01:47,350 SEXYな変身途中のコスチュームも春原未来さんのSEXYさが引き立っています。 15 00:01:47,350 --> 00:01:52,060 白目失神地獄が苦手な方も是非一度御覧ください! 16 00:01:52,060 --> 00:01:58,200  春原未来さんのセーラーセイントエルメスの虜となるでしょう! 17 00:01:58,200 --> 00:02:02,500 続編を撮影したいキャラクターとなりました! 18 00:02:30,310 --> 00:02:32,490 おしに、乗らないで! 19 00:02:39,500 --> 00:02:40,710 行くわよ! 20 00:02:55,240 --> 00:02:56,200 じゃねぇよ! 21 00:03:01,620 --> 00:03:03,810 エルメンス・イングミン! 22 00:03:06,630 --> 00:03:09,460 バズバズバズバズのモンスター! 23 00:03:12,680 --> 00:03:13,460 やったわ! 24 00:03:14,520 --> 00:03:21,020 パターン、どんな魔物を送り出してきたとしても、私が全て倒してみせるわ! 25 00:03:37,050 --> 00:03:40,870 またもセーラー・セイント・エルメスにやられたか... 26 00:03:40,870 --> 00:03:49,370 やはりこの世界を魔物で埋め尽くすためには、まずセーラー・セイント・エルメスを倒さなければダメなようだな... 27 00:03:49,370 --> 00:03:53,460 だが、ただ倒すだけではダメだ... 28 00:03:53,460 --> 00:04:00,180 我々にはみかった以上は、思いっきり痛めつけてやらねば気が済まん... 29 00:04:03,800 --> 00:04:05,740 サタン・サブス... 30 00:04:05,740 --> 00:04:08,520 随分に苦労されているようですな... 31 00:04:08,520 --> 00:04:11,250 エルムゴン...千年ぶりだ... 32 00:04:11,250 --> 00:04:12,650 いつ旅かだ... 33 00:04:12,650 --> 00:04:18,500 女神の主、セーラー・セイント・エルメスの隊長... 34 00:04:18,500 --> 00:04:21,500 この私にお任せください... 35 00:04:21,500 --> 00:04:22,920 どうやら... 36 00:04:23,690 --> 00:04:29,510 復讐の時が来たようだ... 37 00:05:02,550 --> 00:05:07,820 この世界を支配するために、まずは私を倒そうっていうわけね... 38 00:05:11,640 --> 00:05:13,640 よくわかってるではないか... 39 00:05:15,520 --> 00:05:19,880 いい作戦だとは思うけど、そううまくはいくかしら... 40 00:05:24,820 --> 00:05:25,900 チェンジ! 41 00:05:26,080 --> 00:05:27,560 セイライルメス! 42 00:05:27,840 --> 00:05:28,580 ドレスアップ! 43 00:05:52,160 --> 00:05:55,800 女神の化身、セイラーセイトエデメス! 44 00:05:56,020 --> 00:05:57,400 悪い魔物はお仕置きよ! 45 00:07:15,940 --> 00:07:17,900 なんともないわ... 46 00:07:34,820 --> 00:07:38,300 まさか逃げたの?情けない魔物ね... 47 00:07:46,290 --> 00:07:49,700 そろそろ始まって来るか... 48 00:07:49,700 --> 00:07:52,260 セーラー・セイント・エルメス... 49 00:07:52,260 --> 00:07:55,610 たっぷりと苦しむがいい... 50 00:08:11,760 --> 00:08:13,870 ただいま... 51 00:08:15,940 --> 00:08:18,410 あ、そっか... 52 00:08:18,410 --> 00:08:22,250 エミ子おばさん、彼氏のところ行くって言ってたもんな... 53 00:08:25,490 --> 00:08:31,250 私もいつになったら彼氏ができるんだろう... 54 00:08:31,250 --> 00:08:32,610 まだ先かな... 55 00:08:40,150 --> 00:08:47,130 もう疲れた... 56 00:09:17,000 --> 00:09:19,500 いつの間に変身したのかしら... 57 00:09:32,770 --> 00:09:36,670 そんな...このまま倒すの危ない... 58 00:10:00,600 --> 00:10:05,820 かつし、私に乗らないで! 59 00:10:17,370 --> 00:10:20,350 何度だって倒してあげるわ... 60 00:10:21,660 --> 00:10:22,950 エルメスリング・ビーム! 61 00:10:33,140 --> 00:10:37,760 どうして...どうしてエルメスリング・ビームが効かないの... 62 00:10:39,390 --> 00:10:40,700 エルメスリング・ビーム! 63 00:10:45,320 --> 00:10:46,840 どうして... 64 00:10:47,700 --> 00:10:49,360 エルメスリング・ビーム! 65 00:11:03,760 --> 00:11:05,870 どうして... 66 00:13:32,010 --> 00:13:34,980 ここで死ぬの? 67 00:13:50,000 --> 00:13:55,000 いや...死にたくない... 68 00:14:05,950 --> 00:14:12,000 死んじゃう...死んじゃう... 69 00:14:57,400 --> 00:15:00,000 変身できない... 70 00:15:01,140 --> 00:15:03,160 ジェイクス!セイラ・エルメス! 71 00:15:07,480 --> 00:15:08,300 どうして? 72 00:15:12,440 --> 00:15:21,100 そうよ...これはきっと...夢の中よ... 73 00:15:29,710 --> 00:15:31,520 どうして... 74 00:15:36,380 --> 00:15:37,090 チェンジ! 75 00:16:05,060 --> 00:16:07,800 בכ田... 76 00:16:08,500 --> 00:16:14,060 い... おうくん! 77 00:16:16,260 --> 00:16:19,920 これが夢の... 78 00:16:21,400 --> 00:16:23,040 夢の... 79 00:16:24,280 --> 00:16:25,980 夢の... 80 00:20:27,430 --> 00:20:35,690 もし殺してしまうなんて... 81 00:20:35,690 --> 00:20:38,260 これは...夢よ... 82 00:20:52,510 --> 00:21:00,010 私が...もし殺してしまうなんて... 83 00:21:06,320 --> 00:21:07,990 夢だったら覚めて! 84 00:21:13,780 --> 00:21:15,410 夢だったら覚めて! 85 00:21:39,000 --> 00:21:40,960 消えた... 86 00:21:41,740 --> 00:21:44,200 さて... 87 00:21:44,200 --> 00:21:45,920 俺も楽しませてもらいに...行くか... 88 00:22:16,720 --> 00:22:21,660 苦しいか?セーラー・セント・エルメス... 89 00:22:21,660 --> 00:22:26,220 ただ地獄はまだ始まったばかりだぞ... 90 00:22:47,880 --> 00:22:48,980 あ...エル... 91 00:23:01,460 --> 00:23:05,660 こんな状態で殺しても、俺の器用はさまらかです。 92 00:24:34,060 --> 00:24:36,690 夢でしょ... 93 00:24:36,690 --> 00:24:41,300 覚めて...覚めて... 94 00:24:43,440 --> 00:24:44,880 夢なら覚めて! 95 00:24:53,440 --> 00:24:57,080 俺の夢は今から抜け出したくない。 96 00:24:57,620 --> 00:24:59,040 俺を倒してきた。 97 00:25:43,260 --> 00:25:47,020 ひかりは、この夢の世界だ。 98 00:25:48,440 --> 00:25:53,840 この世界で俺を倒すことができるものが存在だ。 99 00:25:56,040 --> 00:25:59,240 私は絶対、あなたを倒してみせる。 100 00:26:01,000 --> 00:26:03,320 チェンジ!セーラーアリメン! 101 00:26:28,520 --> 00:26:30,800 やっと変身できたわ。 102 00:26:33,020 --> 00:26:36,360 女神の化身、セーラーセイトイルメス! 103 00:26:44,710 --> 00:26:46,010 行くわよ! 104 00:26:58,020 --> 00:26:59,560 とどめよ! 105 00:27:02,200 --> 00:27:03,060 エルメスリング! 106 00:27:18,940 --> 00:27:20,640 残念だよ。 107 00:27:21,820 --> 00:27:24,820 そんな、どういうこと? 108 00:27:25,360 --> 00:27:32,120 俺はお前の夢の中、俺は何だれも蘇る。 109 00:27:34,340 --> 00:27:35,840 まだ夢ってこと? 110 00:27:36,840 --> 00:27:39,190 夢から覚めて! 111 00:27:40,840 --> 00:27:42,070 夢から覚めて! 112 00:27:53,770 --> 00:27:58,190 く、く、くぁ。 113 00:27:58,290 --> 00:27:59,730 はっはっは。 114 00:28:01,750 --> 00:28:05,990 夢の中で貴様がどこまでも近づか.. 115 00:29:14,110 --> 00:29:15,110 死ぬ! 116 00:29:20,110 --> 00:29:23,110 死ぬ! 117 00:29:27,110 --> 00:29:28,110 死ぬ! 118 00:29:30,110 --> 00:29:31,110 死ぬ! 119 00:29:31,110 --> 00:29:34,110 ああああああ 120 00:29:48,110 --> 00:29:51,110 ブローチがなければ死ん 121 00:29:51,110 --> 00:29:55,710 でしまうかもしれない 122 00:30:00,110 --> 00:30:03,470 死ぬ ブラウッジがなきゃ 123 00:30:03,470 --> 00:30:06,750 死ぬ それ ブラウッジ 124 00:30:06,750 --> 00:30:10,110 私のブラウッジ 返して 125 00:30:10,110 --> 00:30:12,790 泣けられん 126 00:30:12,790 --> 00:30:18,480 返して ブラウッジがなきゃ 戦えないって 127 00:30:26,920 --> 00:30:28,230 私は… 128 00:30:28,230 --> 00:30:29,420 いやー! 129 00:30:37,140 --> 00:30:38,650 返して! 130 00:30:45,800 --> 00:30:47,230 お願い! 131 00:30:47,230 --> 00:30:49,230 お願い返して! 132 00:30:51,220 --> 00:30:53,230 返して! 133 00:30:53,230 --> 00:30:58,230 私のブローチ私の返して! 134 00:31:00,190 --> 00:31:01,230 返して! 135 00:31:24,270 --> 00:31:26,090 しんしゃい... 136 00:34:01,070 --> 00:34:02,070 ああっ! 137 00:34:22,330 --> 00:34:22,880 そうだ。 138 00:34:24,670 --> 00:34:26,610 どうしてここに... 139 00:34:33,510 --> 00:34:36,370 やっぱり夢だったのね。 140 00:34:36,380 --> 00:34:39,420 目が覚めてよかったわ。 141 00:34:39,610 --> 00:34:42,170 うなされてもだえている姿。 142 00:34:42,900 --> 00:34:45,190 なかなかセクシーだったぞ。 143 00:34:49,270 --> 00:34:51,730 私が寝ている間に何をしたの? 144 00:34:52,250 --> 00:34:53,130 この変態! 145 00:34:54,330 --> 00:34:59,990 お前は夢を支配する能力を持つ魔物に支配されてるんだよ。 146 00:34:59,990 --> 00:35:05,970 だけど私は夢の世界から戻ってきたわ。 147 00:35:10,550 --> 00:35:12,170 何がおかしいの? 148 00:35:13,370 --> 00:35:16,950 夢の世界から戻ってきたか。 149 00:35:19,010 --> 00:35:20,250 おろか者め。 150 00:35:22,030 --> 00:35:23,130 夢魔女エルムガよ。 151 00:35:24,170 --> 00:35:25,990 そろそろこいつを起こしてやれ。 152 00:35:27,950 --> 00:35:29,910 何おかしなこと言ってんの? 153 00:35:29,990 --> 00:35:32,490 行くわよ。 154 00:35:41,990 --> 00:35:44,290 何これ? 155 00:35:45,930 --> 00:35:48,550 もしかして... 156 00:35:48,550 --> 00:35:49,990 これも夢? 157 00:36:07,970 --> 00:36:11,650 お前のことは... 158 00:36:11,650 --> 00:36:17,550 夢ではなく、現実の世界でたっぷり侵してやる。 159 00:36:18,850 --> 00:36:22,470 今までの復讐のためにな。 160 00:36:26,470 --> 00:36:27,810 何すん... 161 00:36:31,510 --> 00:36:35,470 夢クロス、覚めてやる。 162 00:36:46,490 --> 00:36:52,030 夢の世界への戻り、セーラー・セイト・ヘルネス。 163 00:37:02,910 --> 00:37:04,430 なんともないわ。 164 00:37:10,790 --> 00:37:16,870 お前は俺と戦ったときすでに、敗幕は決まっていたのだ。 165 00:37:20,250 --> 00:37:24,270 そろそろ、サター・ソウシの所へ連れて行く。 166 00:38:05,490 --> 00:38:12,630 夢の世界では倒せても、現実の世界では私を倒すことはできないわ。 167 00:38:13,230 --> 00:38:15,830 サター、かかってきなさい。 168 00:38:16,430 --> 00:38:18,590 まだわかってないようだな。 169 00:38:19,990 --> 00:38:22,150 俺を倒すチャンスをやろう。 170 00:38:22,870 --> 00:38:24,970 エルメスリングビームを放ってみよう。 171 00:38:25,790 --> 00:38:27,430 私を馬鹿にしているのか? 172 00:38:28,030 --> 00:38:30,990 その余裕を後悔させてやるわ。 173 00:38:31,190 --> 00:38:32,530 いいから放ってみろ。 174 00:38:34,030 --> 00:38:34,630 いくわよ。 175 00:38:38,050 --> 00:38:39,430 エルメスリングビーム! 176 00:38:48,570 --> 00:38:54,750 そ、そんな、どうして、ここは現実の世界なのに。 177 00:38:57,710 --> 00:38:59,710 分かったか? 178 00:39:00,190 --> 00:39:07,550 お前の精神はまだ、この夢魔獣の支配下にあるんだよ。 179 00:39:07,710 --> 00:39:09,730 だから、こんなことだって。 180 00:39:11,270 --> 00:39:16,130 夢魔獣、セイントエルメスの動きを封じるんだ。 181 00:39:29,150 --> 00:39:31,150 体が、 182 00:39:35,250 --> 00:39:39,430 サター様、復讐の時が来ました。 183 00:39:44,430 --> 00:39:46,970 復讐って、どういうこと? 184 00:39:55,210 --> 00:40:01,310 俺たちには向かったこと、後悔させてやる。 185 00:40:08,590 --> 00:40:09,710 何するの? 186 00:40:14,370 --> 00:40:15,770 やはり、美しい。 187 00:40:19,010 --> 00:40:21,530 ただ、殺すだけでは勿体ないんだ。 188 00:40:38,530 --> 00:40:39,570 どうして? 189 00:40:42,630 --> 00:40:45,750 夢の世界で苦しむお前も良かったが、 190 00:40:45,770 --> 00:40:51,870 やはり生身の体の方が良いな。 191 00:40:52,090 --> 00:40:52,950 離しな... 192 00:40:57,790 --> 00:40:59,850 それをもって分かっただろう。 193 00:41:00,350 --> 00:41:05,210 お前の精神は、夢魔獣の支配下にあるということだ。 194 00:41:14,190 --> 00:41:15,930 何する気なの? 195 00:41:20,810 --> 00:41:23,950 お前をたっぷり苦しめてやる。 196 00:41:33,150 --> 00:41:33,470 やめて! 197 00:41:38,130 --> 00:41:40,450 やめて! 198 00:41:51,130 --> 00:41:52,830 何するの? 199 00:41:58,250 --> 00:41:59,110 離して! 200 00:42:34,390 --> 00:42:38,470 夢魔獣の支配下にあって、これだけ動けるとは。 201 00:42:41,770 --> 00:42:42,680 さすがだな。 202 00:42:47,910 --> 00:42:48,970 だが、 203 00:42:52,610 --> 00:42:54,490 それはこれまでだ。 204 00:42:58,870 --> 00:42:59,810 やめなさい! 205 00:43:51,870 --> 00:43:52,490 なに? 206 00:43:53,990 --> 00:43:54,750 なに? 207 00:44:52,130 --> 00:44:53,950 だめ... 208 00:44:53,950 --> 00:44:54,810 あ... 209 00:45:02,170 --> 00:45:04,170 いや... 210 00:45:07,270 --> 00:45:08,730 待ちな... 211 00:45:34,730 --> 00:45:38,040 精神を支配される気分は... 212 00:45:42,110 --> 00:45:45,670 支配なんて... 213 00:45:45,670 --> 00:45:47,250 されてない... 214 00:46:16,030 --> 00:46:18,830 だが、 215 00:46:23,930 --> 00:46:25,930 早速、戻ってきます。 216 00:46:46,030 --> 00:46:49,110 もう一度、何かさせないわ。 217 00:49:10,670 --> 00:49:13,070 ああ...ありがと... 218 00:49:16,830 --> 00:49:20,250 これは夢ではない、紛れもない現実だ。 219 00:49:23,930 --> 00:49:26,370 あなたは私の世界で負けている。 220 00:50:05,180 --> 00:50:07,020 まとめに立ってられないから。 221 00:53:38,290 --> 00:53:40,150 どうして彼は前に行った? 222 00:53:44,850 --> 00:53:48,170 なんにもないこともあります。 223 00:55:54,070 --> 00:55:56,170 いや... 224 00:56:57,290 --> 00:57:01,730 俺のものを喋ってもらおうか。 225 00:57:04,720 --> 00:57:06,410 いや、そんなもの... 226 00:57:12,690 --> 00:57:15,750 じゃあ、起き上がれ。 227 00:57:33,510 --> 00:57:35,830 いるのか? 228 00:57:37,210 --> 00:57:37,950 頼む。 229 00:57:41,910 --> 00:57:44,450 口が...口が... 230 00:57:44,450 --> 00:57:46,050 勝手に開いていく。 231 00:59:13,930 --> 00:59:16,070 苦しい... 232 00:59:42,430 --> 00:59:45,130 こんな汚いものが... 233 00:59:45,130 --> 00:59:47,530 私の口の中に... 234 01:00:19,310 --> 01:00:22,330 苦しい... 235 01:01:02,170 --> 01:01:08,350 口の中でどんどん大きくなってくる。 236 01:01:37,950 --> 01:01:41,850 もっとお前が苦しむ顔を見せてもらおうか? 237 01:01:50,710 --> 01:01:54,770 な、な、なにこれ?気持ち悪い... 238 01:03:21,390 --> 01:03:23,680 どういう意味でいいんだろうな。 239 01:03:41,850 --> 01:03:46,190 もう一度戻ってきます。 240 01:04:18,750 --> 01:04:25,110 これが、セーラース・イント・エルムス・ノーマル。 241 01:04:27,070 --> 01:04:30,790 美しい女の子。 242 01:04:39,370 --> 01:04:41,830 この美しい女の子をもっと怪我してやる。 243 01:04:48,050 --> 01:04:49,770 後悔しない。 244 01:04:52,250 --> 01:04:54,930 俺たちに歯向かったことになる。 245 01:07:16,470 --> 01:07:21,130 こんな、こんな、こんな。 246 01:07:23,180 --> 01:07:28,910 気持ちいい。声が勝手に出ちゃった。 247 01:10:50,760 --> 01:10:56,430 何も考えられない。このままじゃ、とろけちゃう、ちゃん。 248 01:11:02,950 --> 01:11:04,630 苦しめ... 249 01:11:20,800 --> 01:11:23,620 このままじゃ、おかしくなっちゃう。 250 01:12:03,390 --> 01:12:09,040 我慢できない。私の身体、おかしくなっちゃった。 251 01:12:41,240 --> 01:12:42,560 ずいぶん。 252 01:12:45,680 --> 01:12:47,120 よかったよかった。 253 01:14:21,550 --> 01:14:25,570 気持ちよくて、体が爆発しそう。 254 01:14:26,410 --> 01:14:27,990 ダメよ。 255 01:14:29,730 --> 01:14:30,930 負けたくない。 256 01:20:15,750 --> 01:20:19,070 ずいぶん壊れてしまったな。 257 01:20:47,750 --> 01:20:48,750 おかしくなっちゃう。 258 01:21:37,070 --> 01:21:41,810 あなたのせい、私の体の中に... 259 01:21:43,170 --> 01:21:47,250 そんな妊娠したらどうしよう。 260 01:22:49,730 --> 01:23:00,010 9月、5月、頭の中が、どんどん支配されていく。 261 01:23:03,290 --> 01:23:11,070 今日よりお前は、我々カンブ魔物の聖奴隷となるのだ。 262 01:23:11,070 --> 01:23:14,850 おせのままに従います。 263 01:23:16,890 --> 01:23:20,150 私を、めちゃくちゃ愛してください。 264 01:23:41,330 --> 01:23:43,510 もっとついて。 265 01:23:45,030 --> 01:23:47,570 もっとついて。 266 01:23:50,230 --> 01:23:53,330 もう、めちゃくちゃになりたいの。 267 01:24:05,790 --> 01:24:07,790 めちゃだめ。 268 01:24:08,790 --> 01:24:10,490 もっと。 269 01:24:30,630 --> 01:24:34,370 もっとください。 270 01:24:58,370 --> 01:25:01,170 もっと。 271 01:26:37,790 --> 01:26:40,050 新しいです。 272 01:27:32,130 --> 01:27:35,220 めちゃくちゃうれたいの。 273 01:31:12,050 --> 01:31:13,730 あなたのせい、私の体の中に... 274 01:32:17,950 --> 01:32:22,790 この世界を支配すると、まずは私を到達そうquela Kelli. 275 01:32:22,850 --> 01:32:27,790 良い作戦だと思うけど、そう上手くいくかしら? 276 01:32:29,330 --> 01:32:30,710 チェンジ! 277 01:32:31,050 --> 01:32:33,150 セント・エルメス、あ間違った。 278 01:32:33,610 --> 01:32:34,970 センター・エルメス! 279 01:32:37,790 --> 01:32:39,150 セーラーエルメスだ。 280 01:32:39,190 --> 01:32:41,790 ごめん。 281 01:32:49,270 --> 01:32:53,190 いい作戦だとは思うけど、そう思うかもしれない。 282 01:32:56,970 --> 01:32:57,790 チェンジ! 283 01:32:57,930 --> 01:32:59,510 セーラーエルメス! 284 01:32:59,850 --> 01:33:00,810 ドレスアップ! 285 01:33:08,370 --> 01:33:09,790 ハリウッドって言ってるでしょ? 286 01:33:12,090 --> 01:33:13,850 やっぱ下ろした方がかわいい。 287 01:33:14,230 --> 01:33:15,970 ハリウッド的じゃないんだ。 288 01:33:17,290 --> 01:33:18,130 ハリウッド? 289 01:33:20,090 --> 01:33:22,150 背景がギガだもん。 290 01:33:23,250 --> 01:33:24,770 しかも背景がギガだもん。 291 01:33:26,270 --> 01:33:29,790 女神の化身、セーラーエルメス。 292 01:33:30,170 --> 01:33:32,030 悪い者はお仕置きよ。 293 01:33:43,650 --> 01:33:54,010 はいOKです。 294 01:33:54,230 --> 01:33:56,350 監督の方が助手力高いもんな。 295 01:33:56,510 --> 01:33:57,910 こういうの買いに行くの。 296 01:34:02,010 --> 01:34:13,430 1日目の休憩 297 01:34:13,430 --> 01:34:17,010 ごめん、タイミングが... 298 01:34:17,010 --> 01:34:18,690 待って、先に行っちゃったから。 299 01:34:23,130 --> 01:34:28,330 ごめん、行っちゃったから。 300 01:34:31,750 --> 01:34:33,950 待って、当ててもらった方がいいから。 301 01:34:50,030 --> 01:34:52,330 1、2、3 302 01:34:54,390 --> 01:34:56,030 はい、オッケー、オッケー。 303 01:35:02,010 --> 01:35:03,830 ちょっと待ってね。 304 01:35:03,830 --> 01:35:14,690 とどめよ。 305 01:35:16,330 --> 01:35:17,190 えでめーす。 306 01:35:17,250 --> 01:35:17,770 は? 307 01:35:23,790 --> 01:35:25,010 いい感じです。 308 01:35:40,190 --> 01:35:43,070 多くの弾 AAAなので、使い分けにきました。 309 01:35:43,310 --> 01:35:47,550 なぜか少し前احから情報が迫るようになりました。 310 01:35:48,070 --> 01:36:01,850 少yunの若い子が知っているので、シックスのamiですがw 311 01:36:01,850 --> 01:36:04,950 はい、再び... 312 01:36:06,830 --> 01:36:09,590 そう Kensuke-sanweek pari-san 313 01:36:13,850 --> 01:36:14,670 はい 314 01:36:16,690 --> 01:36:18,190 はい 315 01:36:20,090 --> 01:36:21,490 はい 316 01:36:21,490 --> 01:36:23,490 はい... 317 01:36:38,650 --> 01:36:41,970 ちょっと tongue touch してください。 318 01:36:46,570 --> 01:36:48,730 はい... 319 01:36:48,730 --> 01:36:50,610 OK... 320 01:36:51,490 --> 01:36:53,830 -こちらを見てください。 321 01:36:54,790 --> 01:36:57,730 ホテルの間が、すみません。 322 01:36:57,730 --> 01:37:02,810 少なめ... 323 01:37:02,810 --> 01:37:05,670 正 들어가聞かせてください。 324 01:37:12,930 --> 01:37:15,730 あásf 325 01:38:03,370 --> 01:38:15,690 4つ目です。 326 01:38:21,090 --> 01:38:25,790 私は絶対あなたを倒してみせる。 327 01:38:26,010 --> 01:38:28,790 チェンジ!セーラーアルベス! 328 01:38:30,510 --> 01:38:34,730 メアミの化身、セーラーセイトエルベス! 329 01:38:45,730 --> 01:38:48,130 うっ!うぅっ! 330 01:38:53,790 --> 01:38:56,250 ああああああ! 331 01:39:00,510 --> 01:39:02,570 セーラーエルベス! 332 01:39:23,950 --> 01:39:31,090 いたたたたた 333 01:39:31,090 --> 01:39:45,690 だめだ! 334 01:40:51,910 --> 01:40:59,410 あ、なんで... 335 01:41:19,930 --> 01:41:24,730 すごく表現するのが難しい企画で、 336 01:41:26,970 --> 01:41:33,530 私はいつもギガのBBSとかレビューとか監督のブログを読んでいるので、 337 01:41:33,990 --> 01:41:39,450 たくさんの期待の声とかご要望をいただいていて、 338 01:41:39,550 --> 01:41:45,270 それを少しでも反映させられるように務めたつもりではありますが、 339 01:41:45,270 --> 01:41:48,430 まだ至らない点も多々あったかなと思って、 340 01:41:48,630 --> 01:41:51,270 これがどんな風に受け入れられるのか、 341 01:41:51,990 --> 01:41:56,050 とても心配でもあり楽しみにしています。 342 01:41:57,290 --> 01:42:03,710 声がかすれるくらいあえるで叫んで喚いて、 343 01:42:04,870 --> 01:42:10,230 ちょっとボリュームに気をつけながら女にしていただければ嬉しいです。 344 01:42:17,790 --> 01:42:20,370 最後までご視聴頂きありがとうございました。 26646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.