All language subtitles for Futurama.S07E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,024 --> 00:00:26,110 Well, what'll it be, folks? Tap water or bottled? 2 00:00:26,194 --> 00:00:28,279 Whatever. Kif, you pick. 3 00:00:28,446 --> 00:00:31,365 Oh, oh, it's always so hard to decide. 4 00:00:31,449 --> 00:00:33,618 Tap. I mean bottled. 5 00:00:34,952 --> 00:00:36,370 Bam! 6 00:00:37,330 --> 00:00:39,832 Ooh, I love your boots, Leela. 7 00:00:39,916 --> 00:00:41,918 Nobody would ever guess they're knockoffs. 8 00:00:42,001 --> 00:00:43,002 How could you tell? 9 00:00:43,085 --> 00:00:44,086 Iguessed. 10 00:00:44,295 --> 00:00:46,380 They're at it again. 11 00:00:46,464 --> 00:00:47,590 Please, fry. 12 00:00:47,715 --> 00:00:49,800 Girlfriends always talk trash to each other. 13 00:00:49,967 --> 00:00:51,802 Like how I might say I like Amy's dress 14 00:00:51,886 --> 00:00:53,804 'cause it covers all her tramp stamps. 15 00:00:55,264 --> 00:00:56,599 Knock it off, fry. 16 00:00:56,682 --> 00:00:58,559 It's when women are polite to each other 17 00:00:58,643 --> 00:01:00,102 that you know there's a problem. 18 00:01:00,186 --> 00:01:01,520 Exactly. 19 00:01:01,604 --> 00:01:04,607 Now, enough about who is and who isn't a Chinese skank. 20 00:01:04,690 --> 00:01:07,193 We're just two happy couples on a double date. 21 00:01:17,370 --> 00:01:18,704 Let's go! Let's go! 22 00:01:18,788 --> 00:01:22,166 We've got to get these moon rocks to the moon by moondown. 23 00:01:22,250 --> 00:01:25,670 Why are we bringing moon rocks to the moon? 24 00:01:25,836 --> 00:01:28,714 Oh, those lunar crybabies claim the rocks 25 00:01:28,798 --> 00:01:30,967 were stolen by the Apollo astronauts. 26 00:01:31,133 --> 00:01:33,928 They consider them part of their cultural heritage. 27 00:01:37,265 --> 00:01:39,976 Nice work, Leela. You're really pulling your weight. 28 00:01:40,059 --> 00:01:41,435 Which is saying something. 29 00:01:51,946 --> 00:01:53,948 Leela: You're using the rocks to build a wall? 30 00:01:54,031 --> 00:01:55,992 What about your cultural heritage? 31 00:01:56,075 --> 00:01:59,203 You bought that cultural heritage hoo-ha? 32 00:01:59,287 --> 00:02:01,956 What a bunch of big-city dummies. 33 00:02:02,123 --> 00:02:03,708 At least the rocks are light here. 34 00:02:03,791 --> 00:02:06,377 I don't even need my over-the-shoulder Boulder holder. 35 00:02:06,460 --> 00:02:09,672 With one-sixth gravity, you can work and be lazy at the same time. 36 00:02:09,755 --> 00:02:11,632 It's like being a voice actor. 37 00:02:11,716 --> 00:02:15,928 Say, you nose-breathers want to come see some real moon culture, 38 00:02:16,053 --> 00:02:18,681 come on down to the butterfly derby tonight. 39 00:02:18,848 --> 00:02:20,850 Wait, the butterfly derby is when? 40 00:02:20,933 --> 00:02:22,393 And what? 41 00:02:32,945 --> 00:02:36,532 The low gravity lets them nice ladies flap every which way, 42 00:02:36,615 --> 00:02:40,536 so long as they only wear light, skimpy outfits. 43 00:02:40,619 --> 00:02:42,913 It's a necessity of the sport, it is. 44 00:02:43,080 --> 00:02:46,459 This is actually quite elegant. It's not what I was expecting. 45 00:02:47,293 --> 00:02:50,671 Announcer: Ladies and gentlemen, please welcome the meanest things 46 00:02:50,755 --> 00:02:52,006 on gossamer wings... 47 00:02:52,089 --> 00:02:54,425 The murderflies! 48 00:02:58,512 --> 00:03:00,181 This is what I was expecting. 49 00:03:00,264 --> 00:03:02,975 So, uh, what are the rules of this sport? 50 00:03:03,059 --> 00:03:04,518 You see that there? 51 00:03:04,602 --> 00:03:05,978 That's called a floor. 52 00:03:06,062 --> 00:03:08,814 Once a butterfly hits that, she's out. 53 00:03:08,898 --> 00:03:10,524 Last team flying wins. 54 00:03:10,775 --> 00:03:12,693 Announcer: Super swatter! 55 00:03:19,450 --> 00:03:20,451 Yeah! Yeah! 56 00:03:26,040 --> 00:03:27,041 Aah! 57 00:03:27,833 --> 00:03:31,545 Keep your eye on the ground. That's where she's going to land. 58 00:03:33,047 --> 00:03:34,298 Yep, called it. 59 00:03:35,966 --> 00:03:39,345 And now, for our weekly amateur flapdown. 60 00:03:39,428 --> 00:03:42,765 Do we have two volunteers to go wing-to-wing with the murderflies? 61 00:03:42,848 --> 00:03:44,558 Winners get 50 bucks and the accolades 62 00:03:44,642 --> 00:03:46,310 of dozens of hooting hillbillies. 63 00:03:49,438 --> 00:03:50,564 What do you think, Leela? 64 00:03:50,648 --> 00:03:54,193 Judging from your tank top, you love getting hooted at by hillbillies. 65 00:03:54,276 --> 00:03:58,364 And you could use the $50 for another gallon of hello kitty perfume. 66 00:03:58,489 --> 00:04:00,491 The bicker sisters teaming up? 67 00:04:00,574 --> 00:04:02,952 Talk about cat women on the moon. 68 00:04:04,662 --> 00:04:08,541 Okay, enough of that already. We're not really fighting. 69 00:04:08,624 --> 00:04:10,626 Then prove it. By fighting. 70 00:04:10,835 --> 00:04:13,337 All right, we will. Come on, Amy. 71 00:04:15,005 --> 00:04:17,633 Why don't you and I ever do things together? 72 00:04:24,306 --> 00:04:25,558 This is hard. 73 00:04:25,641 --> 00:04:28,436 Now I know why butterflies are always so grouchy. 74 00:04:28,519 --> 00:04:31,105 Announcer: Please welcome tonight's volunteer victims, 75 00:04:31,188 --> 00:04:34,150 turanga Leela and Amy wong! 76 00:04:34,358 --> 00:04:36,152 Hang on. We're not quite ready to... 77 00:04:41,407 --> 00:04:43,200 You girls have moxie. 78 00:04:43,367 --> 00:04:44,869 We're going to beat it out of you. 79 00:04:44,994 --> 00:04:47,455 Amy, remember when we tried out for the rockettes? 80 00:04:47,621 --> 00:04:49,165 And we failed because we accidentally 81 00:04:49,248 --> 00:04:50,791 kicked those two rockettes to death? 82 00:04:50,958 --> 00:04:52,793 Yeah. Why do you bring that up? 83 00:04:52,877 --> 00:04:54,211 Oh! 84 00:05:02,219 --> 00:05:05,347 We'll teach you not to lose immediately. 85 00:05:07,808 --> 00:05:10,060 An nou ncer: Super shocker! 86 00:05:38,756 --> 00:05:41,050 Yay. They can move their arms. 87 00:05:41,133 --> 00:05:45,179 Congratulations to our gutsy, non-paralyzed challengers. 88 00:05:47,097 --> 00:05:50,643 Ladies, that is the kind of can-do performance I like to see... 89 00:05:50,726 --> 00:05:52,978 From my new butterfly derby team. 90 00:05:53,229 --> 00:05:55,022 Which is what I am offering you to be. 91 00:05:55,272 --> 00:05:57,691 Because I'm the commissioner of the butterfly derby. 92 00:05:57,942 --> 00:06:00,236 I'm abner doubledeal. Hello. 93 00:06:00,319 --> 00:06:01,403 But we lost. 94 00:06:01,487 --> 00:06:03,239 Why would you want us to join your league? 95 00:06:03,405 --> 00:06:06,158 We're always looking for fresh blood, and you girls are full of it. 96 00:06:06,283 --> 00:06:07,743 You two could be the next big thing. 97 00:06:07,826 --> 00:06:09,370 What happened to the last big thing? 98 00:06:09,662 --> 00:06:11,431 Nothing that doesn't happen to everyone eventually. 99 00:06:11,455 --> 00:06:13,374 What is this, an inquisition? You in or not? 100 00:06:13,541 --> 00:06:14,625 Yes. 101 00:06:14,708 --> 00:06:15,960 You spletcha. 102 00:06:17,044 --> 00:06:20,339 Bender: And so began the fight career of two skimpy outfits 103 00:06:20,422 --> 00:06:22,383 and the feisty women who filled them. 104 00:06:22,466 --> 00:06:24,677 Announcer: Ladies and gentlemen, the wingnuts! 105 00:06:25,928 --> 00:06:28,430 Bender: And although sometimes they got beaten, 106 00:06:28,514 --> 00:06:31,350 other times, they got beaten badly. 107 00:06:32,560 --> 00:06:35,312 But just when it looked like they'd never win... 108 00:06:35,980 --> 00:06:37,439 They didn't. 109 00:06:37,773 --> 00:06:40,067 Well, we lost to all our opponents. 110 00:06:40,150 --> 00:06:42,820 Even that team that turned out to be us in the mirror. 111 00:06:42,903 --> 00:06:44,321 It's time we gave up. 112 00:06:44,405 --> 00:06:46,323 Yeah. I don't know what else 113 00:06:46,407 --> 00:06:48,492 we could have done to enhance our performance. 114 00:06:48,576 --> 00:06:50,661 Hey, great job tonight, you two. 115 00:06:50,786 --> 00:06:52,663 Here, got you some fresh nectar. 116 00:06:54,957 --> 00:06:59,545 Whoa, that puts the lead in my pencil. Thanks, trainer. 117 00:07:02,673 --> 00:07:05,551 Excuse me. What's that nectar you're handing out? 118 00:07:05,634 --> 00:07:08,971 It's a plant-based supplement that bulks up your flapping muscles. 119 00:07:09,096 --> 00:07:11,432 Want to try it? You know you want to. 120 00:07:11,515 --> 00:07:15,269 A chemical that can help us win? That sounds great. 121 00:07:16,186 --> 00:07:17,646 I'm not sure. 122 00:07:17,730 --> 00:07:20,149 Look, here's my disposable cell phone number. 123 00:07:20,232 --> 00:07:22,610 Think it over. Give me a call when you're... 124 00:07:22,693 --> 00:07:24,570 Hang on. I got to take this. Hello? 125 00:07:24,653 --> 00:07:26,113 We're ready. Great. 126 00:07:26,864 --> 00:07:28,616 You are not going to regret this. 127 00:07:28,699 --> 00:07:31,076 It's a nice, clean way to improve your performance. 128 00:07:31,160 --> 00:07:32,453 And we just drink it? 129 00:07:32,536 --> 00:07:34,622 Or... Inject it between your toes. 130 00:07:34,705 --> 00:07:35,873 Either way works, right? 131 00:07:38,709 --> 00:07:40,711 Well... down the hatch. 132 00:07:43,797 --> 00:07:46,216 Mmm! A guy could get used to this. 133 00:07:51,430 --> 00:07:52,431 Once again, 134 00:07:52,514 --> 00:07:55,934 eternulax the immortal, dead at the age of 26. 135 00:07:57,603 --> 00:08:00,147 Now here's sportsbot 5000 to tell us 136 00:08:00,272 --> 00:08:03,192 about two local gals, Amy wong and turanga Leela, 137 00:08:03,317 --> 00:08:06,236 who have won 15 butterfly derby bouts in a row, 138 00:08:06,362 --> 00:08:09,031 even as rumors swirl that they're juicing up 139 00:08:09,114 --> 00:08:11,200 with the controversial nutritional supplement 140 00:08:11,283 --> 00:08:12,743 known as nectar. 141 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 Sportsbot? 142 00:08:13,911 --> 00:08:15,537 That's pretty much it. 143 00:08:15,621 --> 00:08:17,331 Linda: Riveting stuff, sportsbot. 144 00:08:17,873 --> 00:08:18,873 Yo, yo, yo. 145 00:08:18,916 --> 00:08:20,250 What's up, ladies? 146 00:08:23,754 --> 00:08:25,631 Uh-oh. The bullies are back. 147 00:08:25,714 --> 00:08:29,093 Leela, Amy, I like a stalwart, feminine physique 148 00:08:29,218 --> 00:08:32,971 as much as the next fellow, but this nectar worries me. 149 00:08:33,138 --> 00:08:34,932 You should be worried about this! 150 00:08:35,057 --> 00:08:36,183 Boo-ya! 151 00:08:36,266 --> 00:08:37,768 Easy, Amy, easy. 152 00:08:37,935 --> 00:08:39,728 Professor, there's nothing wrong with nectar. 153 00:08:39,812 --> 00:08:41,188 It's all-natural. 154 00:08:41,271 --> 00:08:43,399 So are carrots, but you don't see me 155 00:08:43,482 --> 00:08:45,776 injecting them between my toes. 156 00:08:54,159 --> 00:08:56,036 Leela? 157 00:08:56,120 --> 00:08:58,539 I was wondering if you'd like to go out with me again. 158 00:08:58,622 --> 00:09:01,208 Maybe play some miniature golf or colossal tennis? 159 00:09:01,291 --> 00:09:02,459 Sorry, fry. 160 00:09:02,543 --> 00:09:05,087 I already got a double date with arm and hammer. 161 00:09:07,297 --> 00:09:09,383 Bender, you want to go out and do something? 162 00:09:09,466 --> 00:09:13,011 Oh, so now I'm your last-resort Booty call, huh? 163 00:09:13,095 --> 00:09:14,596 Okay, let's go. 164 00:09:32,656 --> 00:09:34,575 That's my little sugar doodle. 165 00:09:34,658 --> 00:09:36,744 Cork your face bladder. I'm working! 166 00:09:36,910 --> 00:09:38,746 Sorry. I had that coming. 167 00:09:38,829 --> 00:09:41,081 It's not easy being a derby wife. 168 00:09:41,165 --> 00:09:43,584 The wingnuts, ladies and gentlemen. 169 00:09:43,667 --> 00:09:46,211 And that bloodbath takes them to next week's finals 170 00:09:46,295 --> 00:09:49,131 against our reigning champions, the murderflies. 171 00:09:52,843 --> 00:09:53,844 Now, listen up. 172 00:09:54,011 --> 00:09:56,597 I got a little boy at home, and he's dying. 173 00:09:56,805 --> 00:09:59,183 Dying to see me kill these two. 174 00:10:01,018 --> 00:10:03,187 Oh, your son's going to die, all right... 175 00:10:03,270 --> 00:10:07,399 But from neglect. 'Cause you're going home in an urn. 176 00:10:07,483 --> 00:10:09,359 A funerary urn. 177 00:10:13,947 --> 00:10:16,909 Hey, trainer, we got a big bout next week. Juice us up. 178 00:10:16,992 --> 00:10:19,036 Sorry, gals. I'm all out. 179 00:10:19,119 --> 00:10:21,330 These two just bought my entire supply. 180 00:10:23,707 --> 00:10:25,751 You're going... 181 00:10:25,876 --> 00:10:27,169 Down. 182 00:10:31,673 --> 00:10:33,717 And she doesn't even want to cuddle anymore. 183 00:10:33,842 --> 00:10:36,136 She just wants to hit me with various chairs. 184 00:10:36,261 --> 00:10:37,554 You're lucky. 185 00:10:37,721 --> 00:10:40,349 I can't even get Leela to verbally abuse me. 186 00:10:41,058 --> 00:10:42,726 All right, listen up. 187 00:10:42,810 --> 00:10:45,062 We're out of nectar, and we need a new source. 188 00:10:45,187 --> 00:10:49,650 Dearest, perhaps this would be a good time to consider possibly drinking 189 00:10:49,733 --> 00:10:51,360 just a little less... 190 00:10:51,485 --> 00:10:54,571 Say, why don't you just have kif get you some nectar? 191 00:10:54,738 --> 00:10:57,241 It comes from a flower on his home planet. 192 00:10:57,533 --> 00:10:59,660 You mean it's ocephalus nectar? 193 00:10:59,743 --> 00:11:01,495 Oh, my. Oh, dear. 194 00:11:01,620 --> 00:11:03,580 It's found in a rather remote region... 195 00:11:03,664 --> 00:11:06,583 Just play along. This could be our chance for romance. 196 00:11:06,667 --> 00:11:09,711 Come on, ladies. Let's take a little trip to kif's planet. 197 00:11:09,795 --> 00:11:13,006 We'll gather some nectar and have a nice, romantic weekend. 198 00:11:13,090 --> 00:11:14,591 Just the four of us. 199 00:11:14,675 --> 00:11:17,261 Let's go already! 200 00:11:35,737 --> 00:11:39,533 Wow! It's the second most beautiful thing I've ever seen. 201 00:11:39,700 --> 00:11:42,870 Hey Leela, want to know what the most beautiful thing is? 202 00:11:42,953 --> 00:11:44,538 No. Let's get hopped up. 203 00:11:47,374 --> 00:11:49,376 Greetings, eco-tourists! 204 00:11:49,459 --> 00:11:53,839 I am the grand butterfly curator... this week. 205 00:11:53,922 --> 00:11:56,258 Yeah, yeah, you can teach us to respect nature later. 206 00:11:56,341 --> 00:11:58,844 Right now, we've got some flowers to suck dry. 207 00:11:58,927 --> 00:12:01,030 Suck them, burn them... as long as they're not butterflies, 208 00:12:01,054 --> 00:12:02,472 I don't give a grand crap. 209 00:12:02,681 --> 00:12:04,016 But take heed! 210 00:12:04,099 --> 00:12:06,935 For you see, it is mating season. 211 00:12:07,352 --> 00:12:11,064 Whatever you do, you must not disturb the aggressive male. 212 00:12:11,148 --> 00:12:13,859 He can be identified by his orange coloration 213 00:12:13,942 --> 00:12:16,153 and enormous butterjunk. 214 00:12:16,778 --> 00:12:18,989 What's he gonna do, migrate at us? 215 00:12:20,032 --> 00:12:21,074 Shence! 216 00:12:21,158 --> 00:12:23,368 I can't be specific about the danger, 217 00:12:23,452 --> 00:12:24,596 since if something different happens, 218 00:12:24,620 --> 00:12:26,538 I might be liable for damages. 219 00:12:26,830 --> 00:12:28,373 But believe me, 220 00:12:28,457 --> 00:12:33,337 you'll rue the day you came to the butterfly preserve. 221 00:12:33,670 --> 00:12:35,505 Well, enjoy the butterfly preserve. 222 00:12:35,589 --> 00:12:36,632 Okay, bye. 223 00:12:36,715 --> 00:12:37,883 Come on, come on. 224 00:12:37,966 --> 00:12:40,594 Let's find those flowers. We'll split into teams. 225 00:12:40,677 --> 00:12:42,179 You mean couples? 226 00:12:42,471 --> 00:12:43,472 Eh? Eh? 227 00:12:44,932 --> 00:12:46,516 Nice job smacking kif. 228 00:12:46,600 --> 00:12:48,226 Dude had it coming. Wait. 229 00:12:48,310 --> 00:12:50,354 I think I smell nectar. 230 00:12:50,437 --> 00:12:52,356 Way ahead of you! 231 00:12:56,026 --> 00:12:58,153 I don't even know why we're helping find 232 00:12:58,236 --> 00:13:00,822 an addictive drug for our mean girlfriends. 233 00:13:00,906 --> 00:13:02,658 Quiet, they'll hear you. 234 00:13:06,203 --> 00:13:08,497 The male butterfly. It's gorgeous! 235 00:13:08,580 --> 00:13:10,207 Let me get my butterfly hammer. 236 00:13:10,290 --> 00:13:11,416 Bender, no. 237 00:13:11,500 --> 00:13:14,628 That park ranger explicitly gave us a vague warning. 238 00:13:14,711 --> 00:13:17,297 Look, the hammer's already out, I got to smash something. 239 00:13:36,525 --> 00:13:40,237 It smells like a skunk stuffed with feta cheese. 240 00:13:40,904 --> 00:13:42,114 P.U.! 241 00:13:42,197 --> 00:13:44,032 Thank god I don't have a nose. 242 00:13:48,245 --> 00:13:50,330 We can sleep at my parents' house. 243 00:13:50,414 --> 00:13:52,582 I'll just buzz and let them know we're here. 244 00:13:56,003 --> 00:13:58,463 Mom, dad, I'm sure you remember 245 00:13:58,547 --> 00:14:03,135 fry, Leela, bender, and of course my fonfon ru, Amy. 246 00:14:03,218 --> 00:14:05,303 Kif's mother: Welcome to our home. 247 00:14:05,387 --> 00:14:06,972 Kif's father: One of you stinks. 248 00:14:07,055 --> 00:14:08,055 That'd be me. 249 00:14:08,098 --> 00:14:10,892 Wait, you're flies. Don't you eat excrement? 250 00:14:11,059 --> 00:14:13,687 Kif's father: That's a day at the beach compared to this. 251 00:14:13,770 --> 00:14:16,982 Listen, I'm just gonna shower this stuff off and go to bed. 252 00:14:17,065 --> 00:14:19,276 Wait. Don't take a shower, fry. 253 00:14:19,443 --> 00:14:21,111 You smell kind of nice. 254 00:14:22,279 --> 00:14:24,364 Smell... yeah. Huh? 255 00:14:24,448 --> 00:14:26,116 Kif's father: No hanky-panky. 256 00:14:26,199 --> 00:14:28,952 Everyone sleep in separate rooms. 257 00:14:29,119 --> 00:14:30,662 Good night, kif. 258 00:14:30,787 --> 00:14:32,456 Huh? Night, fry. 259 00:14:36,209 --> 00:14:37,794 Keep your door unlocked tonight. 260 00:14:37,878 --> 00:14:41,590 But mcgruff the crime dog says... oh! 261 00:14:55,645 --> 00:14:57,606 Come in. 262 00:15:07,657 --> 00:15:09,201 Hey, smelly-pants. 263 00:15:09,284 --> 00:15:10,452 Leela! 264 00:15:10,535 --> 00:15:11,578 Leela? 265 00:15:11,661 --> 00:15:13,080 Amy? Amy! 266 00:15:13,163 --> 00:15:16,500 I'm done polishing my ass, fry. Here's your toothbrush back. 267 00:15:27,094 --> 00:15:29,596 You just hop into bed with my boyfriend? 268 00:15:29,679 --> 00:15:30,680 And you! 269 00:15:30,764 --> 00:15:33,683 As god is my witness, iwinever forgive you for this! 270 00:15:36,186 --> 00:15:38,063 Hey, just 'cause he's your boyfriend 271 00:15:38,146 --> 00:15:39,981 doesn't mean you get him all to yourself. 272 00:15:41,525 --> 00:15:44,194 He's mine! There's nothing more to talk about. 273 00:15:44,694 --> 00:15:46,113 No, no, keep talking. 274 00:15:46,196 --> 00:15:48,573 Amy, I hope I'm not out of line, but... 275 00:15:48,657 --> 00:15:49,699 Shut up, kif. 276 00:15:49,825 --> 00:15:52,285 How dare you talk that way to my kif? 277 00:15:54,955 --> 00:15:56,957 This planet's got it going on. 278 00:15:59,960 --> 00:16:03,296 Sweet orgy of Georgia! Have you girls gone wild? 279 00:16:03,380 --> 00:16:05,048 That's fry you're macking on. 280 00:16:07,884 --> 00:16:11,513 Hmm. It seems fry's inexplicable sex appeal 281 00:16:11,596 --> 00:16:14,933 is due to the butterfly pheromone he was sprayed with. 282 00:16:15,100 --> 00:16:18,353 But Amy and Leela aren't butterflies. Right? 283 00:16:18,436 --> 00:16:21,481 No, but thanks to the damned butterfly nectar 284 00:16:21,565 --> 00:16:24,109 they've been swilling, they might as well be. 285 00:16:25,777 --> 00:16:30,031 The nectar causes their bodies to produce female butterfly hormones, 286 00:16:30,115 --> 00:16:32,117 building up their flapping muscles, 287 00:16:32,200 --> 00:16:35,412 but also making them irresistibly attracted to fry. 288 00:16:36,580 --> 00:16:38,790 The only way to end this madness 289 00:16:38,915 --> 00:16:41,168 is for the ladies to quit, cold Turkey. 290 00:16:41,835 --> 00:16:44,212 Whoa, whoa. Let's not shock their system. 291 00:16:44,296 --> 00:16:46,464 Maybe they could just go warm Turkey? 292 00:16:46,590 --> 00:16:48,383 No, the professor's right. 293 00:16:48,466 --> 00:16:49,759 We have to quit the nectar. 294 00:16:49,885 --> 00:16:52,554 I agree. This has to stop. 295 00:16:57,642 --> 00:16:59,519 My guts feel kind of weird. 296 00:16:59,603 --> 00:17:00,812 I'm not surprised. 297 00:17:00,937 --> 00:17:03,565 Those pheromones were highly concentrated. 298 00:17:03,648 --> 00:17:07,694 Oh, I think I'm getting a little caterpilly. 299 00:17:17,829 --> 00:17:20,540 All right, let's get this party ended. 300 00:17:36,139 --> 00:17:38,475 We did it! We kicked nectar's butt! 301 00:17:39,726 --> 00:17:40,810 I don't give a crap! 302 00:17:40,977 --> 00:17:45,398 Kif, I'm sorry for making out with fry so loud and often. 303 00:17:45,482 --> 00:17:49,152 It's all right, dearest. I know it was just the nectar talking. 304 00:17:49,236 --> 00:17:50,528 And groping. 305 00:17:51,071 --> 00:17:54,157 Well, looks like fry's three-way is down to a one-way. 306 00:17:54,241 --> 00:17:55,325 If he's lucky. 307 00:17:55,492 --> 00:17:57,494 Hey, where is fry? 308 00:18:04,960 --> 00:18:07,212 Amy, Leela! What are you doing at your place of work? 309 00:18:07,337 --> 00:18:09,339 Your match with the murderflies is about to start. 310 00:18:15,595 --> 00:18:19,349 Announcer: Moon-ladies and moon-men, presenting the defending champions, 311 00:18:19,432 --> 00:18:22,185 the queens of hostility from the sea of tranquility, 312 00:18:22,310 --> 00:18:24,688 the murderflies! 313 00:18:28,566 --> 00:18:31,695 And now their opponents, the vixens most horrible 314 00:18:31,861 --> 00:18:34,781 from the big blue marble, the wingnuts, 315 00:18:36,241 --> 00:18:38,493 everybody kill everybody! 316 00:18:38,868 --> 00:18:40,787 Well, we're not on the juice anymore, 317 00:18:40,870 --> 00:18:42,622 but what's the worst that can happen? 318 00:18:42,789 --> 00:18:47,210 Since this is a championship match, we are gonna need some lava! 319 00:18:48,628 --> 00:18:51,089 Wait. Hot lava? 320 00:18:53,800 --> 00:18:55,969 Amy, if we get killed, I just want to say 321 00:18:56,052 --> 00:18:58,346 it's been an honor riding the roller coaster of addiction 322 00:18:58,430 --> 00:19:01,057 and recovery with you, as a team. 323 00:19:01,599 --> 00:19:02,600 Ah! 324 00:19:13,570 --> 00:19:15,322 How could this not be hurting you? 325 00:19:15,405 --> 00:19:17,657 I once killed a sea turtle with these boots. 326 00:19:20,493 --> 00:19:21,745 Hold me. 327 00:19:46,686 --> 00:19:48,563 Oh, no. Oh, no. 328 00:19:48,688 --> 00:19:50,148 Make a wish. 329 00:19:59,616 --> 00:20:00,950 My god! 330 00:20:01,076 --> 00:20:04,454 Fry has metamorphosed into a gigantic butterfly! 331 00:20:04,579 --> 00:20:07,415 He's even more beautiful than before! 332 00:20:10,335 --> 00:20:12,087 Ah! 333 00:20:12,337 --> 00:20:14,798 What is that sexy stink? 334 00:20:17,550 --> 00:20:20,220 Farnsworth: Oh, cripes! They're mating! 335 00:20:21,888 --> 00:20:23,181 Ladies and gentlemen, 336 00:20:23,264 --> 00:20:26,184 I am so sorry for allowing this lurid sex act 337 00:20:26,267 --> 00:20:27,894 to taint an otherwise delightful 338 00:20:27,977 --> 00:20:29,646 day of family-friendly violence. 339 00:20:31,481 --> 00:20:34,651 That is some freaky bug-on-bug action. 340 00:20:34,734 --> 00:20:36,403 I feel a little left out. 341 00:20:42,158 --> 00:20:43,910 Is fry going to be okay? 342 00:20:43,993 --> 00:20:45,370 I don't think so. 343 00:20:45,453 --> 00:20:47,914 He's grown all these strange insect parts, 344 00:20:47,997 --> 00:20:50,834 and he has absolutely no brain activity. 345 00:20:52,085 --> 00:20:55,130 Look! He lost the strange insect parts. 346 00:20:58,341 --> 00:20:59,592 He's back to normal! 347 00:21:00,009 --> 00:21:01,010 All: Yay! 24560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.