All language subtitles for Futurama.S07E04.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,771 --> 00:00:24,984 As the curtain rises on our verisimilitudinous tableau, 2 00:00:25,067 --> 00:00:28,154 you're no doubt curious as to why I tricked you all 3 00:00:28,237 --> 00:00:30,156 into hang gliding here. 4 00:00:30,239 --> 00:00:31,282 Close-up. 5 00:00:31,365 --> 00:00:35,203 It seems someone in this room is a murderer. 6 00:00:37,121 --> 00:00:40,374 It's me. But the real question is, 7 00:00:40,458 --> 00:00:42,460 which of you is the victim? 8 00:00:42,710 --> 00:00:47,298 And that secret I shall take to my grave. 9 00:00:47,632 --> 00:00:48,799 Calculon, no! 10 00:00:56,057 --> 00:00:57,391 Now, that's acting. 11 00:00:57,642 --> 00:01:00,978 Calculon really shatnered the hell out of that scene. 12 00:01:01,062 --> 00:01:03,356 Hey, anyone want to go to the aquarium? 13 00:01:03,481 --> 00:01:05,775 They got a new non-biting otter. 14 00:01:05,858 --> 00:01:07,652 Sounds great! Non-biting otter! 15 00:01:15,409 --> 00:01:18,079 Wow. Aquariums have really changed since I was a boy 16 00:01:18,162 --> 00:01:19,538 and no one ever took me to them. 17 00:01:19,622 --> 00:01:20,623 Where's the glass? 18 00:01:20,706 --> 00:01:23,417 There isn't any. The water's held in place by gravity fields 19 00:01:23,501 --> 00:01:25,836 so there's nothing for kids to smear yogurt on. 20 00:01:25,920 --> 00:01:28,589 I like strawberry yogurt. Can I touch the water? 21 00:01:28,673 --> 00:01:30,549 I wouldn't, but I'm smart. 22 00:01:31,509 --> 00:01:32,510 Ahhh! 23 00:01:32,635 --> 00:01:33,803 Help. Police. 24 00:01:33,928 --> 00:01:35,137 Neat. 25 00:01:37,974 --> 00:01:41,519 Welcome to Jurassic tank. 26 00:01:47,066 --> 00:01:49,026 Picture time. Everybody get together. 27 00:01:51,779 --> 00:01:56,200 Hang on, I need a tripod. Let me just extend the old third leg. 28 00:01:57,535 --> 00:02:00,913 Ooh, yeah. That's stable, baby. Just need to pick a lens. 29 00:02:00,997 --> 00:02:03,374 Let's see, zoom lens? 30 00:02:03,916 --> 00:02:04,917 Nope. 31 00:02:05,042 --> 00:02:06,085 They live lens? 32 00:02:07,169 --> 00:02:08,713 Eh... so-so. 33 00:02:08,879 --> 00:02:11,007 Twilight zone one-minute-in-the-future lens? 34 00:02:12,216 --> 00:02:15,094 Ooh, calculon's going to be here. Better get my camera ready. 35 00:02:15,219 --> 00:02:16,595 Just take the damn picture. 36 00:02:17,138 --> 00:02:21,225 Let me just adjust the focus, f-stop, shutter speed. 37 00:02:21,475 --> 00:02:23,769 Oops! Out of film. Hang on. 38 00:02:23,853 --> 00:02:25,479 Seriously. 39 00:02:25,563 --> 00:02:27,148 Film? Who uses film? 40 00:02:27,231 --> 00:02:29,275 We've had digital cameras for a thousand years. 41 00:02:29,525 --> 00:02:30,985 Digital? 42 00:02:31,068 --> 00:02:34,655 No digital camera can capture the warmth and grain of good old film. 43 00:02:34,989 --> 00:02:38,326 How can you even tell? Your eyes are digital cameras. 44 00:02:38,409 --> 00:02:41,495 And where can you possibly get film developed nowadays? 45 00:02:41,662 --> 00:02:42,997 Right here. 46 00:02:43,080 --> 00:02:46,625 You're looking at the last chemical darkroom in existence. 47 00:02:46,709 --> 00:02:48,419 Hey, benden isn't that calculon? 48 00:02:48,502 --> 00:02:50,671 Calculon? No way! 49 00:02:50,755 --> 00:02:52,506 Oh! Oh! Oh! 50 00:02:52,798 --> 00:02:56,385 Yo, calky! I'm a big fan, and I've got a big camera. 51 00:02:56,469 --> 00:02:57,595 Can I get a big picture? 52 00:02:58,804 --> 00:03:02,058 Well, I was just airbrushed this morning, so all right. 53 00:03:02,183 --> 00:03:03,351 But make it snappy. 54 00:03:05,061 --> 00:03:06,062 That looked staged. 55 00:03:06,145 --> 00:03:08,426 Try one where you're pretending to swing a tennis racquet. 56 00:03:10,566 --> 00:03:12,568 Okay, okay, that's enough. 57 00:03:12,651 --> 00:03:14,695 I'm trying to enjoy a nice day out 58 00:03:14,820 --> 00:03:16,906 with the actors who play my TV family. 59 00:03:18,949 --> 00:03:21,243 These rare and fascinating deep-sea fish 60 00:03:21,369 --> 00:03:23,704 are extremely sensitive to light. 61 00:03:23,954 --> 00:03:27,375 Over here, calculon! Come on, smile. Quit blinking. Red eye. 62 00:03:27,458 --> 00:03:28,751 Blurry. Lens cap's still on. 63 00:03:32,588 --> 00:03:36,133 Calculon: Oh! We finally eluded that obnoxious shutterbug. 64 00:03:36,217 --> 00:03:40,221 At last, we can enjoy our studio-mandated quality time. 65 00:03:42,098 --> 00:03:44,975 Argh! I can't not work like this. 66 00:03:45,309 --> 00:03:47,311 I'll be in my day-off trailer. 67 00:03:54,902 --> 00:03:57,696 And I took this one inside the ichthyosaur's stomach. 68 00:03:57,780 --> 00:04:01,867 Man, I've never had anyone try so hard to digest me. 69 00:04:01,951 --> 00:04:04,745 Look, we've all been in a sea monster's stomach. 70 00:04:04,829 --> 00:04:07,123 But did you get any pictures of the calculon? 71 00:04:07,248 --> 00:04:11,085 Yeah, but a true photo buff wouldn't even use these for toilet paper. 72 00:04:11,168 --> 00:04:12,878 Not if curtains were available. 73 00:04:12,962 --> 00:04:14,713 You're too hard on yourself, robot. 74 00:04:14,880 --> 00:04:16,549 These pictures are just as good 75 00:04:16,674 --> 00:04:18,384 as the ones in my celebrity tabloid. 76 00:04:18,634 --> 00:04:20,177 Leela: Us people magazine? 77 00:04:20,261 --> 00:04:21,512 That's total trash. 78 00:04:21,595 --> 00:04:23,222 Total celebrity trash. 79 00:04:23,305 --> 00:04:25,558 My inquiring organ wants to know. 80 00:04:25,641 --> 00:04:26,684 If you ask me, 81 00:04:26,767 --> 00:04:29,311 bender should go to us people's office in Hollywood 82 00:04:29,437 --> 00:04:32,481 and see if they'd like his calculon pictures. 83 00:04:32,565 --> 00:04:34,984 I have no time for such foolishness. 84 00:04:37,862 --> 00:04:40,489 Well, I changed my mind and came to Hollywood after all. 85 00:04:40,865 --> 00:04:43,117 Bender, these shots of calculon are great. 86 00:04:43,200 --> 00:04:46,787 In fact, you might just have what it takes to be a paparazzo. 87 00:04:46,871 --> 00:04:47,872 Namely, a camera. 88 00:04:48,080 --> 00:04:49,331 Shut up. I know it. 89 00:04:49,415 --> 00:04:51,000 Wait, a what's-a-whatzo? 90 00:04:51,083 --> 00:04:54,420 A paparazzo. You know, a celebrity photographer. 91 00:04:54,503 --> 00:04:55,796 But it's not for everyone. 92 00:04:55,880 --> 00:04:57,715 You'd have to wallow in Hollywood filth, 93 00:04:57,840 --> 00:05:00,634 loiter in dark alleys behind seedy nightclubs 94 00:05:00,718 --> 00:05:03,137 and get spat on by the beautiful people. 95 00:05:03,387 --> 00:05:05,681 Hmm, I don't know. How much will it cost me? 96 00:05:05,764 --> 00:05:08,601 You misunderstand, bender. We'll pay you. 97 00:05:11,145 --> 00:05:14,899 Sir, you just hired yourself a new what's-a-whatzo. 98 00:05:20,905 --> 00:05:23,532 Listen up, gang, I'd like to introduce you to bender, 99 00:05:23,616 --> 00:05:26,160 the newest member of our paparazzo family. 100 00:05:26,243 --> 00:05:28,996 Nice to meet you. And even though it's only my first day, 101 00:05:29,079 --> 00:05:31,832 I want you all to know that I'm already better than you. 102 00:05:31,916 --> 00:05:34,043 Stay out of my way! 103 00:06:10,079 --> 00:06:12,206 I'm back, crab dip. What you watching? 104 00:06:12,456 --> 00:06:15,793 Only a documentary about the greatest actor in the world. 105 00:06:16,126 --> 00:06:17,795 Ah, yes, calculon. 106 00:06:17,878 --> 00:06:19,672 Ihappenedto snap a picture of him 107 00:06:19,797 --> 00:06:21,632 taking some time with his biggest fan. 108 00:06:21,715 --> 00:06:24,134 No, not that scene-chewing ham. 109 00:06:24,218 --> 00:06:28,973 I said the greatest actor, Langdon Cobb. Let's rewind, shall we? 110 00:06:31,350 --> 00:06:35,271 Narrator: Langdon Cobb, the most acclaimed actor of his generation. 111 00:06:35,354 --> 00:06:36,981 Why's he wearing a bag on his head? 112 00:06:37,064 --> 00:06:39,149 They're explaining that right now. 113 00:06:39,233 --> 00:06:41,151 Let's rewind again. 114 00:06:42,152 --> 00:06:44,989 Narrator: Most acclaimed actor of his generation. 115 00:06:45,072 --> 00:06:48,242 He's raked in seven academy awards for best actor 116 00:06:48,325 --> 00:06:49,868 and two for best actress, 117 00:06:49,952 --> 00:06:53,289 all without ever removing his trademark bag. 118 00:06:53,622 --> 00:06:56,959 Mr. Cobb, you're an intensely private man. 119 00:06:57,042 --> 00:06:58,043 Quite right. Mmm-hmm. 120 00:06:58,168 --> 00:07:00,754 And though billions of people have seen your work... mmm-hmm. 121 00:07:00,838 --> 00:07:03,048 No one has ever seen your face. 122 00:07:03,132 --> 00:07:05,509 So tell us, why the bag? 123 00:07:05,634 --> 00:07:09,972 Ah, yes, the bag. I've never understood people's fascination with that. 124 00:07:10,055 --> 00:07:13,267 The point is, I'm an actor and nothing more. 125 00:07:13,350 --> 00:07:14,852 I have no interest in being admired 126 00:07:14,935 --> 00:07:17,021 for something as inconsequenfial 127 00:07:17,146 --> 00:07:19,189 as my appearance or my personal life. 128 00:07:19,273 --> 00:07:22,610 All that truly matters is the process. 129 00:07:23,027 --> 00:07:25,779 Narrator: Whether playing a beloved historical figure. 130 00:07:25,863 --> 00:07:29,199 For rigel 7 and all mankind! 131 00:07:29,366 --> 00:07:31,785 Or a victorian circus freak... 132 00:07:32,077 --> 00:07:34,622 I want to see the real you. 133 00:07:34,705 --> 00:07:35,873 No, Daisy, don't! 134 00:07:37,708 --> 00:07:40,461 I tried to warn you. I'm hideous. 135 00:07:40,544 --> 00:07:43,631 To me, you're beautiful. 136 00:07:44,798 --> 00:07:48,510 Narrator: Langdon Cobb's acting is always in the bag. 137 00:07:48,594 --> 00:07:51,805 Truly, his is the most famous face in Hollywood. 138 00:07:51,889 --> 00:07:56,560 Even if no one's ever photographed it, nor ever will. 139 00:07:56,810 --> 00:08:00,564 Once again, television has given me a reason to live. 140 00:08:01,148 --> 00:08:04,985 A photo of Langdon Cobb without his bag? Impossible. 141 00:08:05,069 --> 00:08:07,905 He's got a 50-foot-high force field around his house. 142 00:08:08,614 --> 00:08:10,699 Bender: One 60-foot ladder, please. 143 00:08:27,216 --> 00:08:28,217 Oh! 144 00:08:28,300 --> 00:08:30,344 What are you, some kind of attack fungus? 145 00:08:30,427 --> 00:08:31,929 Or just a moldy schnauzer? 146 00:08:33,847 --> 00:08:36,183 Oh, god, please let this tacky Hollywood mansion 147 00:08:36,266 --> 00:08:39,603 have the obligatory... yes! Tuscan-inspired pergola! 148 00:08:42,648 --> 00:08:44,692 Peace out, portobello. 149 00:08:48,404 --> 00:08:49,446 Thank you, Leroy. 150 00:08:49,530 --> 00:08:51,782 I'm going to relax by the fire with my bag off, 151 00:08:51,865 --> 00:08:53,367 so that will be all for the night. 152 00:08:53,450 --> 00:08:54,993 By your command. 153 00:08:58,288 --> 00:09:00,541 Come to paparazzo. 154 00:09:08,799 --> 00:09:10,092 Gotcha! No! 155 00:09:11,176 --> 00:09:14,680 Please, sir, I implore you, destroy that photo of me. 156 00:09:14,763 --> 00:09:17,641 It's not just my privacy I've been protecting all these years. 157 00:09:17,725 --> 00:09:19,476 If you show anyone that picture, 158 00:09:19,643 --> 00:09:21,395 there will be terrible consequences. 159 00:09:21,520 --> 00:09:24,314 The only thing terrible is going to be my bank account. 160 00:09:24,398 --> 00:09:27,735 Wait. Say that again, but say, "tremendous consequences." 161 00:09:27,901 --> 00:09:30,612 If it's money you're after, I'll pay whatever you ask. 162 00:09:30,696 --> 00:09:34,199 Just promise me you'll never show that photo to anyone. 163 00:09:34,533 --> 00:09:37,828 I swear on my honor as a paparazzo. 164 00:09:38,537 --> 00:09:39,806 Hey, fry, want to see a picture? 165 00:09:39,830 --> 00:09:40,956 Sure. 166 00:09:45,794 --> 00:09:48,505 Hmm... he looked at the photo and that happened. 167 00:09:48,589 --> 00:09:50,674 But it could just be a coincidence. 168 00:09:51,008 --> 00:09:52,176 Yo, Amy, check it out. 169 00:09:56,472 --> 00:09:57,723 The evidence is mounting. 170 00:09:57,806 --> 00:10:00,017 Although two times hardly establishes a pattern. 171 00:10:00,350 --> 00:10:01,995 I'd feel more comfortable raising the alarm 172 00:10:02,019 --> 00:10:03,520 if I were a little more certain. 173 00:10:03,604 --> 00:10:05,272 Hey, how'd those two get deflated? 174 00:10:05,355 --> 00:10:06,523 They looked at this. 175 00:10:10,277 --> 00:10:11,278 That proves it. 176 00:10:11,361 --> 00:10:13,572 Looking at this photo of Langdon Cobb 177 00:10:13,697 --> 00:10:15,949 has a horrific effect on living creatures. 178 00:10:16,533 --> 00:10:19,161 Hey, zoidberg, look at this photo of Langdon Cobb. 179 00:10:19,244 --> 00:10:21,371 What, a picture of Langdon Cobb? 180 00:10:21,455 --> 00:10:24,291 Now, this I want to see as clearly as possible. 181 00:10:24,374 --> 00:10:26,418 Zoidberg, no! 182 00:10:28,712 --> 00:10:32,633 Oh, thank god, professor. You got here just in time. 183 00:10:33,300 --> 00:10:34,802 Farnsworth: I've seen this before. 184 00:10:34,968 --> 00:10:37,763 Langdon Cobb must be from bryoria six, 185 00:10:37,888 --> 00:10:40,390 home of the quantum lichen people. 186 00:10:40,474 --> 00:10:42,226 Well, that explains that. 187 00:10:42,351 --> 00:10:46,980 They're attention parasites. They feed on the admiration of their prey. 188 00:10:47,064 --> 00:10:48,690 Just like the noble buffalo. 189 00:10:48,774 --> 00:10:50,234 Nothing like a buffalo. 190 00:10:50,442 --> 00:10:54,071 Anyone who pays attention to the lichen is unknowingly feeding it. 191 00:10:54,154 --> 00:10:57,449 But gaze upon its face, even in a photograph, 192 00:10:57,533 --> 00:11:02,412 and your very life force will be sucked out, leaving you a flaccid husk. 193 00:11:02,579 --> 00:11:04,706 So the picture robbed them of their souls? 194 00:11:04,873 --> 00:11:09,419 Souls? Don't be ridiculous. It's their life forces that have been stolen. 195 00:11:09,503 --> 00:11:10,712 It's scientific. 196 00:11:10,796 --> 00:11:13,924 That's why the robot's immune. He has no soul. 197 00:11:14,007 --> 00:11:15,175 Life force! 198 00:11:15,259 --> 00:11:18,303 So, how do we get their life forces back? 199 00:11:18,387 --> 00:11:19,930 If we poke a hole in Cobb's bag, 200 00:11:20,013 --> 00:11:23,308 will they spew out like a volcano built on an Indian graveyard? 201 00:11:23,433 --> 00:11:25,519 Alas, it's not that simple. 202 00:11:25,602 --> 00:11:27,604 You see, just as the earth lichen 203 00:11:27,771 --> 00:11:29,773 is composed of an algae and a fungus, 204 00:11:29,857 --> 00:11:34,361 the quantum variety is also composed of two separate parts. 205 00:11:34,444 --> 00:11:39,825 An attractive algae-based ID and a ravenous fungus-based ego 206 00:11:39,908 --> 00:11:44,121 that stores the stolen souls. I mean, life forces. 207 00:11:44,830 --> 00:11:46,832 Now, here's the weird part. 208 00:11:46,915 --> 00:11:48,709 The ego and the ID are connected 209 00:11:48,792 --> 00:11:52,504 not physically, like decent, god-fearing earth lichens, 210 00:11:52,588 --> 00:11:54,882 but by quantum entanglement. 211 00:11:56,133 --> 00:11:59,386 So the ID is Langdon Cobb, but this fungus ego could be... 212 00:11:59,469 --> 00:12:01,555 Anywhere! We'll never find it. 213 00:12:01,638 --> 00:12:04,349 Let's just give up and go to the aquarium again. 214 00:12:04,433 --> 00:12:08,061 Now, hold on. I feel like I was chased by a mushroom recently. 215 00:12:08,145 --> 00:12:10,981 Of course! The guard dog at Cobb's estate. 216 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 That's the ego. 217 00:12:12,149 --> 00:12:14,902 All right, let's go. It'll bejust like stomping a puppy. 218 00:12:14,985 --> 00:12:19,197 No, no, no. Subduing an actor's ego is no easy task. 219 00:12:19,323 --> 00:12:20,991 We'll have to weaken it first. 220 00:12:21,074 --> 00:12:23,785 Look, I own words that are helpful. 221 00:12:23,869 --> 00:12:27,039 It says the world acting championship is tonight in Hollywood. 222 00:12:27,122 --> 00:12:29,708 Quiet, zoidberg. God, I wish you were a husk. 223 00:12:29,833 --> 00:12:32,878 No, it's Langdon Cobb versus calculon. 224 00:12:32,961 --> 00:12:36,548 If we help calculon win, it will weaken Cobb's ego, maybe? 225 00:12:36,632 --> 00:12:38,634 Yes, yes, fine. 226 00:12:38,884 --> 00:12:41,511 We never go where I want to go. 227 00:12:41,887 --> 00:12:46,516 So, the most galling of the paparazzi needs my help. 228 00:12:46,600 --> 00:12:49,019 Lo, the worm has turned. 229 00:12:49,102 --> 00:12:51,688 Say cheese, calculon without makeup. 230 00:12:51,772 --> 00:12:56,276 As much as I hate you, I hate Langdon Cobb more. 231 00:12:56,443 --> 00:12:58,445 He beats me out for every award, 232 00:12:58,570 --> 00:13:00,572 every role, every paternity suit. 233 00:13:00,781 --> 00:13:05,035 Besting him at acting means more to me than life itself. 234 00:13:05,160 --> 00:13:06,244 And we want to help you. 235 00:13:06,328 --> 00:13:08,747 Now, your only chance is a classic death scene. 236 00:13:08,830 --> 00:13:11,041 One with a lot of "thy's" and "thou's." 237 00:13:11,124 --> 00:13:14,628 Voila'. The tragic end of Rome o. And Julie t. 238 00:13:14,711 --> 00:13:18,548 That's Romeo and Juliet, dummy, by William Shakespeare. 239 00:13:18,632 --> 00:13:21,677 Now, here's the poison that Romeo uses to kill himself. 240 00:13:21,760 --> 00:13:23,971 Don't worry, it's just water and food coloring. 241 00:13:24,054 --> 00:13:25,055 Food coloring? 242 00:13:25,138 --> 00:13:28,225 The most poisonous substance known to robots? 243 00:13:28,350 --> 00:13:31,353 Oops! Sorry. I'll swap it out for harmless battery acid. 244 00:13:31,436 --> 00:13:33,063 No. Wait. 245 00:13:33,397 --> 00:13:35,983 There's only one way to ensure victory. 246 00:13:36,066 --> 00:13:39,403 I must perform the ultimate death scene. 247 00:13:39,653 --> 00:13:44,574 I shall drink the actual poison and actually die. 248 00:13:45,409 --> 00:13:47,869 But, calculon, you can't kill yourself. 249 00:13:48,078 --> 00:13:50,580 I'm a celebrity. I can kill anyone I want. 250 00:14:00,090 --> 00:14:01,216 Call it in the air. 251 00:14:01,425 --> 00:14:02,634 Comedy. 252 00:14:03,218 --> 00:14:06,763 It's tragedy. Langdon Cobb will be first to take the stage. 253 00:14:07,431 --> 00:14:09,307 Bossy to stinky. Come in, stinky. 254 00:14:09,391 --> 00:14:10,871 Dr. Zoidberg: I always come in stinky. 255 00:14:11,101 --> 00:14:13,311 Leela: Stand by. The competition's about to begin. 256 00:14:13,395 --> 00:14:14,396 Oh! 257 00:14:14,563 --> 00:14:17,774 Hold your fire until calculon's performance weakens the ego. 258 00:14:17,941 --> 00:14:19,526 Roger. Stinky over. 259 00:14:19,609 --> 00:14:21,778 Whoof! I beg to differ. 260 00:14:23,238 --> 00:14:24,966 I wish it had been me, Sully. 261 00:14:24,990 --> 00:14:26,867 I wish it had been me off-duty in the garden 262 00:14:26,950 --> 00:14:29,786 when those drug lords blew up the celtics. 263 00:14:29,911 --> 00:14:32,622 But I was drunk, wicked drunk. 264 00:14:32,706 --> 00:14:35,834 Uh-oh. Cobb's doing a scene from beantown buddies. 265 00:14:35,917 --> 00:14:39,004 The audience is eating it up. Professor, what's your status? 266 00:14:39,087 --> 00:14:40,172 Not good. 267 00:14:40,839 --> 00:14:43,925 The attention Cobb's receiving is inflating his ego. 268 00:14:44,092 --> 00:14:47,554 It's going totally kanye. 269 00:14:47,637 --> 00:14:48,638 Wow! 270 00:14:48,722 --> 00:14:50,932 There's a humungous fungus among us. 271 00:14:51,892 --> 00:14:55,645 Oh, Sully, you were the best partner ieverhad, 272 00:14:55,729 --> 00:14:57,230 both on the beat 273 00:14:57,314 --> 00:14:59,149 and in the sack. 274 00:14:59,232 --> 00:15:01,902 That's right, I said it. 275 00:15:02,652 --> 00:15:03,820 I said it. 276 00:15:17,918 --> 00:15:19,711 A tough act to follow. 277 00:15:19,795 --> 00:15:22,089 And now, to follow that act, 278 00:15:22,172 --> 00:15:25,383 performing the death scene from Romeo and Juliet, 279 00:15:25,467 --> 00:15:29,805 seven-time Oscar runner-up, calculon! 280 00:15:40,357 --> 00:15:42,400 Ah, dear Juliet, 281 00:15:42,734 --> 00:15:45,195 why art thou yet so fair? 282 00:15:45,362 --> 00:15:47,197 I will stay with thee 283 00:15:47,280 --> 00:15:51,660 and never from this palace of dim night depart again. 284 00:15:51,952 --> 00:15:55,789 Oh, here will I set up my everlasting rest 285 00:15:55,872 --> 00:16:01,670 and shake the yoke of inauspicious stars from this world-wearied flesh. 286 00:16:02,420 --> 00:16:05,257 Eyes, look your last. 287 00:16:05,340 --> 00:16:08,760 Arms, take your last embrace. 288 00:16:08,844 --> 00:16:15,767 And lips, oh, you, the doors of breath, seal with a righteous kiss. 289 00:16:19,729 --> 00:16:21,314 Here's to my love. 290 00:16:34,077 --> 00:16:35,996 I can't believe he really did it. 291 00:16:36,079 --> 00:16:39,541 At least he died knowing I was great. 292 00:16:49,009 --> 00:16:50,010 Uh-oh. 293 00:16:50,093 --> 00:16:52,345 That death scene was almost half believable. 294 00:16:52,637 --> 00:16:55,182 Cobb looks jealous and insecure. How's his ego doing? 295 00:16:55,515 --> 00:16:58,351 It's shrinking. Faster, professor, kill, kill. 296 00:16:58,518 --> 00:17:01,188 Activating anti-fungal ray. 297 00:17:03,023 --> 00:17:06,109 It just has to warm up for about 15 minutes. 298 00:17:08,612 --> 00:17:11,948 Ladies and gentlemen and smizmars, 299 00:17:12,157 --> 00:17:14,492 we have a unanimous decision. 300 00:17:14,576 --> 00:17:18,496 The winner and heavyweight acting champion of the world, 301 00:17:18,580 --> 00:17:21,583 Langdon Cobb! 302 00:17:28,465 --> 00:17:29,466 Huh. 303 00:17:29,799 --> 00:17:32,677 Thank you. Thank you. Thanks. 304 00:17:32,761 --> 00:17:35,263 Oh, god, he's basking in their admiration. 305 00:17:35,347 --> 00:17:38,266 That ego must be at least four feet tall by now. 306 00:17:50,946 --> 00:17:52,656 Aw! Did you miss me, pookie? 307 00:17:53,073 --> 00:17:54,616 Oh! 308 00:17:54,699 --> 00:17:57,285 I can't watch. I better take some pictures. 309 00:17:57,661 --> 00:17:58,662 Wait a minute. 310 00:17:58,745 --> 00:18:00,705 When living creatures look at Cobb's photo, 311 00:18:00,830 --> 00:18:02,791 their life force gets sucked out. 312 00:18:02,874 --> 00:18:04,584 And Cobb's a living creature. 313 00:18:04,668 --> 00:18:06,878 I just need to show him a picture of himself. 314 00:18:07,045 --> 00:18:09,464 But I tore up the only picture of Cobb. 315 00:18:09,547 --> 00:18:10,590 And everybody knows, 316 00:18:10,674 --> 00:18:13,260 once you delete a photo, it's gone forever. 317 00:18:13,468 --> 00:18:15,011 Maybe a digital photo, 318 00:18:15,095 --> 00:18:17,597 but with film, I still have the negative. 319 00:18:17,681 --> 00:18:19,182 Hurry, make a new print. 320 00:18:19,266 --> 00:18:21,434 I don't know how long I can distract Cobb's ego. 321 00:18:21,518 --> 00:18:23,270 Okay. I'll be in the darkroom. 322 00:18:31,778 --> 00:18:34,447 Eh... contrast is a little off on this one. 323 00:18:38,702 --> 00:18:39,953 Oh! 324 00:18:40,036 --> 00:18:41,371 Bender, hurry up! 325 00:18:42,664 --> 00:18:44,291 This one is really good. 326 00:18:44,374 --> 00:18:46,376 But I can still do better. 327 00:18:48,086 --> 00:18:50,547 Who are you people? Why are you attacking my ego? 328 00:18:50,630 --> 00:18:52,674 You stole our friends' life forces. 329 00:18:52,882 --> 00:18:56,636 Ah, yes. I warned the robot, but he wouldn't listen. 330 00:18:56,720 --> 00:18:59,889 You see, I was once like the rest of my species, 331 00:18:59,973 --> 00:19:03,727 showing my face to one planet, draining its life force and moving on. 332 00:19:04,352 --> 00:19:07,897 But when I got to earth, I found a different kind of prey. 333 00:19:08,064 --> 00:19:09,816 Explain. Oh! 334 00:19:09,899 --> 00:19:12,319 You earthlings worship celebrity with such fervor 335 00:19:12,402 --> 00:19:15,780 that I can survive simply by milking your admiration. 336 00:19:15,905 --> 00:19:20,577 Milking and milking it through what we actors call "the process." 337 00:19:20,660 --> 00:19:23,079 Oh, god, just kill us already. 338 00:19:23,246 --> 00:19:27,417 But you all discovered my secret. And for that, you will pay. 339 00:19:27,709 --> 00:19:29,127 Look at me! If we do, 340 00:19:29,210 --> 00:19:31,588 will you stop talking about the process? 341 00:19:31,755 --> 00:19:33,590 Never. Behold! 342 00:19:43,308 --> 00:19:46,227 I'll save you, Leela, professor and zoidberg. 343 00:19:47,771 --> 00:19:48,772 Oops! 344 00:19:49,022 --> 00:19:51,191 Nonetheless, I finally nailed it. 345 00:19:51,274 --> 00:19:53,401 Gaze upon this photo of yourself 346 00:19:53,526 --> 00:19:55,653 and start squirting out some soul-arrhea. 347 00:19:55,945 --> 00:19:58,406 It doesn't work that way, you imbecile. 348 00:19:58,490 --> 00:20:01,284 Although it's really quite a nice portrait. 349 00:20:01,618 --> 00:20:03,578 The contrast is exquisite. 350 00:20:03,661 --> 00:20:06,998 And the composition sublime. 351 00:20:07,290 --> 00:20:09,876 I look spectacular. 352 00:20:09,959 --> 00:20:13,963 Aw, man. My great photo only made his ego bigger. 353 00:20:24,307 --> 00:20:26,476 No. No! 354 00:20:26,559 --> 00:20:27,560 Oh! 355 00:20:33,149 --> 00:20:34,984 Hey, calculon's dead. 356 00:20:35,151 --> 00:20:37,404 What happened? Did you save us, Leela? 357 00:20:37,487 --> 00:20:39,989 Actually, no. For once, it was bender. 358 00:20:40,073 --> 00:20:43,243 Really? Well, thanks for whatever you did, bender. 359 00:20:43,410 --> 00:20:45,620 It was a lot, and you'll never be able to pay me back. 360 00:20:45,787 --> 00:20:47,122 Now, gather round, friends, 361 00:20:47,205 --> 00:20:49,791 so we can commemorate this moment in a photo. 362 00:20:51,709 --> 00:20:52,877 I got to admit, 363 00:20:52,961 --> 00:20:56,047 this time, it'll be a pleasure to be in your picture. 364 00:20:56,339 --> 00:20:57,799 Say, "bender is great." 365 00:20:57,882 --> 00:20:59,467 All: Bender is great! 366 00:21:00,844 --> 00:21:01,886 Bender: Neat. 26650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.