All language subtitles for Filter S01E14 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,601 --> 00:01:28,601 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:28,601 --> 00:01:33,601 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:33,601 --> 00:01:36,001 =Filter= 4 00:01:36,041 --> 00:01:38,961 =Episode 14= 5 00:01:55,341 --> 00:01:57,471 Su Chengcheng looks strong, 6 00:01:57,701 --> 00:01:59,701 but she's always taking days off at critical times. 7 00:02:00,471 --> 00:02:02,111 Although she's taking days off, 8 00:02:02,111 --> 00:02:04,111 she can always finish her work on time. 9 00:02:04,301 --> 00:02:06,191 She made this proposal 10 00:02:06,191 --> 00:02:08,511 and assisted Dr. Fang Jin in the data test. 11 00:02:09,111 --> 00:02:10,551 Rather than complaining about it, 12 00:02:10,551 --> 00:02:11,951 you should confirm the process 13 00:02:11,951 --> 00:02:13,271 with Dr. Fang Jin. 14 00:02:36,111 --> 00:02:38,071 Fang Jin, we should go. 15 00:02:39,741 --> 00:02:40,901 I'm coming. 16 00:02:56,461 --> 00:02:57,301 Fang Jin. 17 00:02:57,791 --> 00:02:58,631 Fang Jin? 18 00:03:01,581 --> 00:03:03,021 Fang Jin, are you ready? 19 00:03:06,231 --> 00:03:08,301 Fang Jin, Fang Jin? 20 00:03:12,461 --> 00:03:13,301 Fang Jin? 21 00:03:15,401 --> 00:03:16,391 Fang Jin? 22 00:03:17,581 --> 00:03:18,421 Fang Jin? 23 00:03:26,231 --> 00:03:27,181 Fang Jin? 24 00:03:29,381 --> 00:03:30,221 Fang Jin? 25 00:03:34,701 --> 00:03:36,421 Is this the left one 26 00:03:36,421 --> 00:03:37,991 or the right one? 27 00:03:41,141 --> 00:03:41,991 Fang Jin? 28 00:03:50,701 --> 00:03:51,741 Fang Jin. 29 00:03:56,301 --> 00:03:57,141 Fang Jin? 30 00:03:58,671 --> 00:04:00,271 Fang Jin, what's wrong? 31 00:04:06,991 --> 00:04:08,231 Fang Jin. 32 00:04:08,231 --> 00:04:09,421 Fang Jin, are you okay? 33 00:04:11,671 --> 00:04:13,181 Did she pass out? 34 00:04:13,391 --> 00:04:14,861 - I'll get the key. - Hurry. 35 00:04:19,711 --> 00:04:20,551 Fang Jin. 36 00:04:22,381 --> 00:04:23,221 I... 37 00:04:25,991 --> 00:04:27,031 I don't feel well. 38 00:04:28,181 --> 00:04:29,421 I can't go. 39 00:04:30,181 --> 00:04:32,421 Sorry, I can't go to the launch conference. 40 00:04:32,991 --> 00:04:35,621 What's wrong? Let's see a doctor. 41 00:04:52,351 --> 00:04:53,191 Here's the key. 42 00:04:57,861 --> 00:04:59,501 Give her a break. 43 00:05:00,061 --> 00:05:00,901 Give it to me. 44 00:05:03,971 --> 00:05:04,811 You... 45 00:05:12,501 --> 00:05:13,381 What are you doing? 46 00:05:14,991 --> 00:05:16,621 It's not about her body 47 00:05:16,621 --> 00:05:18,111 but her mind. 48 00:05:21,991 --> 00:05:24,261 Do you mean she's avoiding the launch conference? 49 00:05:24,671 --> 00:05:26,791 Su Qingli, since childhood, 50 00:05:26,791 --> 00:05:29,041 you've been a pretty and articulate good student. 51 00:05:29,041 --> 00:05:30,301 You don't know what it's like to 52 00:05:30,301 --> 00:05:31,471 be anxious and lack confidence, 53 00:05:31,471 --> 00:05:33,501 but please allow others to have emotions. 54 00:05:33,861 --> 00:05:34,941 Stop arguing, okay? 55 00:05:34,941 --> 00:05:36,741 Please talk in peace. 56 00:05:40,061 --> 00:05:42,261 Do you know how many people are keeping an eye on her? 57 00:05:43,591 --> 00:05:45,941 If the management team loses faith, 58 00:05:45,941 --> 00:05:47,301 they'll resign. 59 00:05:47,591 --> 00:05:49,591 If the clients lose faith, 60 00:05:49,591 --> 00:05:51,301 they'll find new partners. 61 00:05:51,551 --> 00:05:53,741 If the investors lose faith, 62 00:05:53,741 --> 00:05:55,301 Fang Jin might lose her 63 00:05:55,301 --> 00:05:56,261 own lab! 64 00:05:56,711 --> 00:05:58,741 Fang Jin will never give up. 65 00:05:58,741 --> 00:06:00,151 She just needs time. 66 00:06:00,151 --> 00:06:01,501 What about now? 67 00:06:17,561 --> 00:06:19,111 - You can... - No way! 68 00:06:19,991 --> 00:06:21,551 This is Fang Jin's life. 69 00:06:21,711 --> 00:06:23,301 I don't want to, and I can't. 70 00:06:23,711 --> 00:06:25,471 None of this can work. 71 00:06:25,671 --> 00:06:26,911 So what should we do? 72 00:06:30,031 --> 00:06:30,871 I can 73 00:06:31,351 --> 00:06:32,991 talk to Fang Jin, 74 00:06:33,471 --> 00:06:35,031 and maybe I can find a way. 75 00:06:37,551 --> 00:06:38,911 I'm Fang Jin's friend. 76 00:06:39,151 --> 00:06:42,181 At this moment, I know her more than you do. 77 00:06:45,991 --> 00:06:46,831 Qingli, 78 00:06:47,671 --> 00:06:49,591 let Chengcheng handle this. 79 00:07:21,791 --> 00:07:22,631 Fang Jin. 80 00:07:40,501 --> 00:07:42,471 My left eye is nearsighted with 300 degrees, 81 00:07:43,941 --> 00:07:45,711 and the right one is 400 degrees. 82 00:07:48,861 --> 00:07:50,821 But I don't know 83 00:07:51,501 --> 00:07:53,671 which is the left one 84 00:07:54,741 --> 00:07:56,591 and which is the right one. 85 00:07:59,231 --> 00:08:00,071 It's okay. 86 00:08:00,821 --> 00:08:02,591 You can wear your glasses. 87 00:08:06,621 --> 00:08:08,151 Qingli prepared this for me. 88 00:08:09,741 --> 00:08:11,741 She said I look better without glasses. 89 00:08:13,231 --> 00:08:16,621 Do you think it's comfortable? 90 00:08:26,231 --> 00:08:27,231 It's pretty. 91 00:08:29,741 --> 00:08:31,301 But it's not me. 92 00:08:51,661 --> 00:08:52,621 Fang Jin, 93 00:08:53,861 --> 00:08:55,661 you're an engineering PhD 94 00:08:56,621 --> 00:08:58,471 who owns a lab 95 00:08:59,111 --> 00:09:00,621 and a R&D team. 96 00:09:01,311 --> 00:09:03,431 You built a company 97 00:09:03,711 --> 00:09:05,381 and has so many patents. 98 00:09:06,141 --> 00:09:07,861 You've worked hard for 36 years. 99 00:09:09,071 --> 00:09:10,311 You can be yourself. 100 00:10:01,791 --> 00:10:02,631 Move this away. 101 00:10:02,781 --> 00:10:03,621 Okay. 102 00:10:03,621 --> 00:10:04,541 Yes, right here. 103 00:10:05,231 --> 00:10:06,231 Bring the flowers over. 104 00:10:11,261 --> 00:10:12,101 Yes, that's right. 105 00:10:14,591 --> 00:10:15,431 Powder. 106 00:10:15,431 --> 00:10:17,381 Mr. Gu, Su Chengcheng sent an e-mail, 107 00:10:17,381 --> 00:10:19,141 saying the layouts and process are changed. 108 00:10:23,801 --> 00:10:29,361 (TBC, Red Mist Air Cushion New Product Launch Conference, Entrance) 109 00:10:37,781 --> 00:10:38,951 Why are you still here? 110 00:10:41,501 --> 00:10:42,341 Tang Qi. 111 00:10:43,901 --> 00:10:45,501 Would you be anxious and lack confidence? 112 00:10:48,711 --> 00:10:51,021 You're good-looking, so you're not anxious about appearance. 113 00:10:51,431 --> 00:10:53,501 You came from a top university and got a decent job, 114 00:10:53,501 --> 00:10:54,781 so you're not anxious about work. 115 00:10:55,541 --> 00:10:57,991 You're under 30, so you're not anxious about age. 116 00:10:58,831 --> 00:11:01,661 And you're certainly not worried about your relationship. 117 00:11:04,831 --> 00:11:06,501 People with a perfect persona like us 118 00:11:07,141 --> 00:11:08,591 are hard to feel anxious. 119 00:11:11,111 --> 00:11:12,431 But you're anxious right now. 120 00:11:22,831 --> 00:11:24,951 Serotonin, you need it more than I do. 121 00:11:45,071 --> 00:11:45,911 Zhao Yunjie. 122 00:11:46,541 --> 00:11:48,071 Please stand here later. 123 00:11:48,501 --> 00:11:49,341 Fang... 124 00:11:49,751 --> 00:11:50,591 I can find the camera 125 00:11:50,591 --> 00:11:52,021 by looking at you. 126 00:11:52,471 --> 00:11:54,541 I'm new to live streaming. 127 00:11:54,541 --> 00:11:56,261 Please respond to me in time 128 00:11:56,261 --> 00:11:58,351 like I'm communicating with the audience. 129 00:11:58,351 --> 00:11:59,581 It'll be easier for me. 130 00:11:59,961 --> 00:12:00,801 Okay. 131 00:12:08,661 --> 00:12:09,501 You like her? 132 00:12:12,351 --> 00:12:14,311 Fine. I'll get changed. 133 00:12:14,711 --> 00:12:16,191 Thank you, guys. 134 00:12:23,711 --> 00:12:25,231 If you like her, you should act. 135 00:12:25,661 --> 00:12:26,501 Good luck. 136 00:12:33,961 --> 00:12:35,711 All departments, get ready and be quiet. 137 00:12:40,501 --> 00:12:41,661 It's 11:11 a.m., 138 00:12:41,661 --> 00:12:43,501 a good timing. 139 00:12:43,501 --> 00:12:45,781 And we're going to release our new product, 140 00:12:45,781 --> 00:12:46,861 Red Mist Air Cushion. 141 00:12:47,621 --> 00:12:49,071 (Can't wait.) Now I'm holding our 142 00:12:49,071 --> 00:12:51,501 (Tang Qi) new product, Red Mist Air Cushion. 143 00:12:51,501 --> 00:12:52,591 Maybe you want to know 144 00:12:52,861 --> 00:12:54,431 how to tell whether a product 145 00:12:54,431 --> 00:12:56,071 is effective or not. 146 00:12:56,071 --> 00:12:57,711 So, today, we're very honored 147 00:12:57,711 --> 00:12:59,111 to have Dr. Tang Qi and Dr. Fang Jin, 148 00:12:59,111 --> 00:13:01,861 the developers of the air cushion 149 00:13:01,861 --> 00:13:02,711 and 150 00:13:02,711 --> 00:13:04,111 the elastic mesh, 151 00:13:04,111 --> 00:13:05,541 to answer our questions. 152 00:13:05,541 --> 00:13:08,071 Let's welcome Dr. Tang Qi. 153 00:13:08,071 --> 00:13:08,911 Hello, Dr. Tang. 154 00:13:09,661 --> 00:13:11,141 Hello, I'm Tang Qi. 155 00:13:12,071 --> 00:13:14,501 Next, I'll introduce the main ingredients and effect 156 00:13:14,501 --> 00:13:16,351 (So handsome!) from the powder's fineness, 157 00:13:16,351 --> 00:13:17,311 (Good stuff!) durability, 158 00:13:17,311 --> 00:13:19,711 (Only believe in data.) and oil control effect. 159 00:13:19,711 --> 00:13:21,541 The main ingredients of Red Mist Air Cushion... 160 00:13:21,541 --> 00:13:22,431 Will this work? 161 00:13:22,431 --> 00:13:24,021 Are lipophilic small molecules. 162 00:13:24,021 --> 00:13:24,951 Our skin 163 00:13:24,951 --> 00:13:26,071 secretes oil 164 00:13:26,071 --> 00:13:29,591 when it's dry. 165 00:13:29,801 --> 00:13:31,241 The oil glands secrete oil for protection. 166 00:13:31,261 --> 00:13:32,101 I don't know. 167 00:13:32,831 --> 00:13:34,311 I just think 168 00:13:34,591 --> 00:13:36,711 that Fang Jin has worked hard for 36 years 169 00:13:37,021 --> 00:13:39,021 only to be herself. 170 00:13:39,901 --> 00:13:41,901 Fang Jin looks pretty when she dresses up like that, 171 00:13:42,261 --> 00:13:44,261 but that's not what she really wants. 172 00:13:44,621 --> 00:13:46,241 If she can't be herself, 173 00:13:46,681 --> 00:13:48,711 what is the meaning of her effort? 174 00:13:55,541 --> 00:13:57,711 Dr. Tang, thank you for attending this conference. 175 00:13:59,231 --> 00:14:00,071 Okay, next, 176 00:14:00,071 --> 00:14:02,541 let's welcome Dr. Fang Jin 177 00:14:02,541 --> 00:14:05,501 to introduce the beauty secret of this elastic mesh. 178 00:14:05,501 --> 00:14:06,661 Let's welcome Dr. Fang. 179 00:14:09,431 --> 00:14:10,471 Dr. Fang, hello. 180 00:14:10,781 --> 00:14:11,621 Hello. 181 00:14:11,641 --> 00:14:13,521 (She's a little nervous.) 182 00:14:24,781 --> 00:14:28,231 Hello, I'm Fang Jin, 183 00:14:38,261 --> 00:14:40,951 a PhD in Material Science and Engineering. 184 00:14:43,261 --> 00:14:46,541 Since I was 21, I've studied 185 00:14:47,711 --> 00:14:51,191 materials for 15 years, 186 00:14:52,591 --> 00:14:55,261 (So professional!) focused on makeup tools for 10 years, 187 00:14:55,781 --> 00:14:59,711 and studied materials to encase powder 188 00:15:00,261 --> 00:15:01,901 (I've been waiting for this!) for three years. 189 00:15:02,231 --> 00:15:04,711 The material used to encase the powder in the cushion 190 00:15:04,711 --> 00:15:07,741 is usually sponge or elastic mesh. 191 00:15:07,991 --> 00:15:10,541 Compared to sponge cushion, 192 00:15:11,071 --> 00:15:13,711 elastic mesh cushion can better isolate the air 193 00:15:14,021 --> 00:15:15,621 (Excellent!) and reduce the time 194 00:15:15,741 --> 00:15:19,071 the powder is exposed to the air when encasing it. 195 00:15:20,561 --> 00:15:22,591 Okay. Dr. Fang, thank you 196 00:15:22,611 --> 00:15:24,641 for your brilliant interpretations. 197 00:15:24,661 --> 00:15:25,781 It's worth a shot. 198 00:15:39,261 --> 00:15:41,351 Dr. Fang, thank you for attending this conference and 199 00:15:41,351 --> 00:15:43,071 (Good stuff!) offering professional insights. 200 00:16:27,351 --> 00:16:29,431 You're so fast. 201 00:16:35,591 --> 00:16:36,431 I... 202 00:16:37,311 --> 00:16:38,151 I'm really fast. 203 00:17:11,631 --> 00:17:13,151 Su Chengcheng told me about the change 204 00:17:13,741 --> 00:17:15,431 in her e-mail. 205 00:17:16,341 --> 00:17:17,391 Was it your idea? 206 00:17:20,431 --> 00:17:21,271 Yes. 207 00:17:22,151 --> 00:17:22,991 Why? 208 00:17:29,561 --> 00:17:30,401 Look. 209 00:17:39,711 --> 00:17:41,671 Do you know why the rainbow is so beautiful? 210 00:17:43,231 --> 00:17:45,061 With abundant moisture in the air, 211 00:17:45,391 --> 00:17:47,581 nearly-round small water droplets will appear, 212 00:17:48,631 --> 00:17:51,101 dispersing and reflecting sunlight. 213 00:17:51,581 --> 00:17:54,471 Rainbow is so beautiful because it has different colors. 214 00:17:55,911 --> 00:17:57,391 If it were pure white, 215 00:17:57,911 --> 00:18:00,391 red, or yellow, 216 00:18:00,821 --> 00:18:02,391 it wouldn't be this beautiful. 217 00:18:04,341 --> 00:18:07,021 Those women who wear high heels, gowns, 218 00:18:07,501 --> 00:18:09,631 and pearl necklaces are beautiful. 219 00:18:10,501 --> 00:18:12,231 However, women in the cold labs 220 00:18:12,871 --> 00:18:15,261 are used to wearing shirts, trousers, 221 00:18:15,431 --> 00:18:17,391 and flat shoes, but they're also beautiful. 222 00:18:18,821 --> 00:18:21,061 Just like the rainbow, the world 223 00:18:21,261 --> 00:18:24,501 can contain and present all kinds of colors. 224 00:18:25,391 --> 00:18:28,951 That's why even the most common person like me also finds it 225 00:18:29,431 --> 00:18:30,671 interesting to live. 226 00:18:49,391 --> 00:18:50,231 I like you. 227 00:19:01,101 --> 00:19:02,301 Sorry, I was wrong. 228 00:19:03,711 --> 00:19:04,821 It's not just that. 229 00:19:04,821 --> 00:19:07,411 ♪Such a beautiful girl♪ 230 00:19:12,631 --> 00:19:13,601 I'm in love with you. 231 00:19:15,411 --> 00:19:18,121 ♪Such a beautiful you♪ 232 00:19:20,561 --> 00:19:22,191 ♪It's going on♪ 233 00:19:22,191 --> 00:19:24,661 ♪Up and down♪ 234 00:19:24,681 --> 00:19:27,591 ♪It's going on♪ 235 00:19:33,911 --> 00:19:36,391 ♪From my memories♪ 236 00:19:36,661 --> 00:19:39,421 ♪In my mind's eye♪ 237 00:19:40,271 --> 00:19:43,111 ♪He's running free; it's running free♪ 238 00:19:43,341 --> 00:19:44,181 Fang Jin. 239 00:19:44,541 --> 00:19:46,701 ♪The boy I once knew♪ 240 00:19:46,981 --> 00:19:50,141 ♪Now he is running through♪ 241 00:19:51,141 --> 00:19:53,861 ♪Every step's rhythm♪ 242 00:19:53,861 --> 00:19:55,171 ♪Pure and true♪ 243 00:19:55,171 --> 00:19:56,271 ♪Calm and storm♪ 244 00:19:56,271 --> 00:19:59,121 ♪It's going on♪ 245 00:19:59,121 --> 00:20:00,451 ♪Pure and true♪ 246 00:20:00,451 --> 00:20:01,571 ♪Calm and storm♪ 247 00:20:01,571 --> 00:20:05,451 ♪It's going on♪ 248 00:20:06,781 --> 00:20:08,061 Did you see the bullet screen? 249 00:20:08,061 --> 00:20:09,151 They were so excited. 250 00:20:10,501 --> 00:20:12,101 Why did you follow Chengcheng's advice? 251 00:20:13,101 --> 00:20:14,541 Chengcheng understands me. 252 00:20:14,911 --> 00:20:17,471 She had a point. 253 00:20:18,301 --> 00:20:20,061 It seems the filter really worked. 254 00:20:20,191 --> 00:20:21,301 She became you 255 00:20:21,301 --> 00:20:22,871 and felt your world. 256 00:20:24,061 --> 00:20:24,911 Dr. Fang. 257 00:20:27,821 --> 00:20:28,671 Dr. Tang. 258 00:20:29,501 --> 00:20:30,871 I didn't get the chance 259 00:20:30,871 --> 00:20:32,721 to thank you back there. 260 00:20:33,501 --> 00:20:35,061 Thank you for changing 261 00:20:35,231 --> 00:20:37,021 the process for me. 262 00:20:43,471 --> 00:20:44,711 Dr. Tang... 263 00:20:52,541 --> 00:20:54,871 You didn't reply to what I said 264 00:20:55,301 --> 00:20:56,541 under the rainbow. 265 00:21:04,471 --> 00:21:06,391 Please give me some time. 266 00:21:06,841 --> 00:21:08,871 I'll tell you when I figure it out. 267 00:21:10,151 --> 00:21:11,821 Just some minor issues about work. 268 00:21:12,301 --> 00:21:13,501 Why do you need so much time? 269 00:21:14,991 --> 00:21:15,911 I'm being cautious 270 00:21:15,911 --> 00:21:18,191 to avoid mistakes. 271 00:21:18,391 --> 00:21:19,231 How about this? 272 00:21:19,421 --> 00:21:21,471 I'll reply to you in half an hour. 273 00:21:24,991 --> 00:21:26,021 You're not her. 274 00:21:28,781 --> 00:21:29,781 Who are you? 275 00:21:32,581 --> 00:21:34,821 I don't know what you're talking about. 276 00:22:03,501 --> 00:22:06,471 Do you mean Tang Qi confessed his feelings for me? 277 00:22:07,671 --> 00:22:08,991 He likes me? 278 00:22:11,061 --> 00:22:13,391 He said, "I'm in love with you." 279 00:22:14,301 --> 00:22:15,871 It's a deeper feeling. 280 00:22:18,261 --> 00:22:19,671 Why does he love me? 281 00:22:20,501 --> 00:22:23,431 Because I'm older and divorced? 282 00:22:24,301 --> 00:22:26,151 Don't you know sister-younger brother love? 283 00:22:26,781 --> 00:22:29,391 Maybe he loves you because you're mature 284 00:22:29,391 --> 00:22:30,391 and experienced. 285 00:22:30,391 --> 00:22:31,341 How's that possible? 286 00:22:33,191 --> 00:22:35,951 Fang Jin, in other people's eyes, 287 00:22:35,951 --> 00:22:38,711 you two are a good match. 288 00:22:38,991 --> 00:22:41,341 You both graduated from top universities 289 00:22:41,341 --> 00:22:42,581 and are very successful 290 00:22:42,581 --> 00:22:45,501 in your professional fields. 291 00:22:45,671 --> 00:22:47,541 You're both wealthy 292 00:22:47,541 --> 00:22:49,061 and have common topics. 293 00:22:49,301 --> 00:22:50,151 Yes. 294 00:22:50,151 --> 00:22:51,911 Nowadays, young girls like the love story 295 00:22:51,911 --> 00:22:53,501 between two successful people. 296 00:22:56,671 --> 00:23:00,151 Back then, people thought Guan Shengyu and I were a good match 297 00:23:00,741 --> 00:23:02,471 because we were both successful. 298 00:23:04,231 --> 00:23:07,471 They thought I was well-educated and capable 299 00:23:08,151 --> 00:23:10,301 and had a good career and a happy marriage. 300 00:23:11,061 --> 00:23:12,631 They thought I was successful. 301 00:23:13,781 --> 00:23:14,911 However, 302 00:23:16,631 --> 00:23:18,431 in that terrible relationship, 303 00:23:19,911 --> 00:23:21,301 I even thought 304 00:23:21,301 --> 00:23:22,821 I was unhappy because 305 00:23:23,431 --> 00:23:24,871 I was not attractive 306 00:23:25,631 --> 00:23:26,871 or had a bad personality. 307 00:23:28,261 --> 00:23:29,301 It's in the past. 308 00:23:37,821 --> 00:23:39,781 I thought about it many times. 309 00:23:40,821 --> 00:23:42,821 Why am I so unhappy when I seem 310 00:23:43,501 --> 00:23:44,911 to have everything? 311 00:23:47,301 --> 00:23:48,781 After all these things, 312 00:23:49,501 --> 00:23:50,671 I finally realized, 313 00:23:51,671 --> 00:23:54,391 regardless of your gender, 314 00:23:55,711 --> 00:23:59,431 you must love and respect yourself first. 315 00:24:01,711 --> 00:24:03,581 No matter what she looks like, 316 00:24:05,501 --> 00:24:07,101 what work she's doing, 317 00:24:08,301 --> 00:24:10,341 and what relationship she's in, 318 00:24:12,871 --> 00:24:14,501 she must be strong inside. 319 00:24:17,471 --> 00:24:18,311 That's independence. 320 00:24:20,471 --> 00:24:23,871 The happiness you earn by yourself 321 00:24:26,431 --> 00:24:27,871 is the most reliable. 322 00:24:32,101 --> 00:24:32,941 Chengcheng. 323 00:24:34,911 --> 00:24:37,391 I haven't had much contact with Dr. Tang. 324 00:24:39,021 --> 00:24:39,911 I think 325 00:24:41,671 --> 00:24:45,341 he's not in love with me 326 00:24:46,671 --> 00:24:47,511 but you. 327 00:24:55,951 --> 00:24:57,261 How's that possible? 328 00:24:57,501 --> 00:24:59,101 Tang Qi is so picky. 329 00:24:59,471 --> 00:25:01,631 How could he like me? 330 00:25:02,501 --> 00:25:04,301 Don't forget Su Miao. 331 00:25:06,471 --> 00:25:08,741 Even if what Fang Jin said is real, 332 00:25:08,741 --> 00:25:10,991 it's only because I'm using her identity. 333 00:25:11,431 --> 00:25:12,741 It's like he wouldn't agree 334 00:25:12,741 --> 00:25:14,101 to change the plan for me, 335 00:25:14,101 --> 00:25:15,991 but he respected Fang Jin's opinion. 336 00:25:19,061 --> 00:25:19,901 Wait a minute. 337 00:25:21,911 --> 00:25:24,711 It doesn't matter why Tang Qi fell in love with Fang Jin. 338 00:25:27,151 --> 00:25:29,391 The point is he's found out something is wrong. 339 00:25:29,391 --> 00:25:31,671 From Su Miao to Fang Jin, 340 00:25:32,021 --> 00:25:34,231 he fell in love with another person so quickly. 341 00:25:34,391 --> 00:25:36,061 He can't be that serious about this. 342 00:25:36,431 --> 00:25:38,261 Maybe he'll move on soon. 343 00:25:41,911 --> 00:25:43,061 Hope so. 344 00:26:21,391 --> 00:26:22,231 I can't drink. 345 00:26:29,951 --> 00:26:32,261 Look how upset you are. 346 00:26:32,261 --> 00:26:33,101 Drink a bit. 347 00:26:35,951 --> 00:26:37,471 I must figure out something. 348 00:26:38,911 --> 00:26:39,991 What? 349 00:26:39,991 --> 00:26:41,101 The guard is chasing me. 350 00:26:41,231 --> 00:26:42,541 Help me knock him out! 351 00:26:42,821 --> 00:26:43,661 I... 352 00:26:43,741 --> 00:26:44,631 I can't! 353 00:26:46,821 --> 00:26:47,661 Fang Jin! 354 00:26:47,871 --> 00:26:48,911 Fang Jin, don't leave me alone! 355 00:26:49,261 --> 00:26:50,671 I don't know you! 356 00:26:56,261 --> 00:26:57,191 You're injured. 357 00:26:58,061 --> 00:26:59,341 If you can't walk, I'll carry you. 358 00:27:03,301 --> 00:27:04,541 I think there are two Fang Jin 359 00:27:06,501 --> 00:27:07,581 with different personalities. 360 00:27:11,301 --> 00:27:12,231 Finish this drink. 361 00:27:13,821 --> 00:27:14,711 I like you. 362 00:27:15,581 --> 00:27:16,631 I'm in love with you. 363 00:27:25,301 --> 00:27:26,821 I told her I love her. 364 00:27:29,101 --> 00:27:30,391 You were too bold. 365 00:27:31,431 --> 00:27:32,431 What did she say? 366 00:27:33,231 --> 00:27:34,231 Ten minutes later, 367 00:27:36,061 --> 00:27:37,631 I met her at the parking lot. 368 00:27:39,911 --> 00:27:41,781 Please give me some time. 369 00:27:42,061 --> 00:27:44,231 I'll tell you when I figure it out. 370 00:27:44,951 --> 00:27:46,951 I'll reply to you in half an hour. 371 00:27:47,431 --> 00:27:49,021 But she didn't know anything. 372 00:27:50,191 --> 00:27:52,391 She also agreed with me that it was about work. 373 00:28:01,261 --> 00:28:05,061 Tang, if you ever had a relationship, you'd know 374 00:28:05,991 --> 00:28:08,991 women will lose their memory when they don't want to 375 00:28:09,741 --> 00:28:10,671 face something. 376 00:28:13,261 --> 00:28:15,781 Fang Jin just didn't know 377 00:28:15,781 --> 00:28:17,671 how to respond to your confession 378 00:28:17,871 --> 00:28:19,021 and wanted to avoid awkwardness, 379 00:28:19,591 --> 00:28:21,871 so she pretended that nothing had happened. 380 00:28:23,101 --> 00:28:23,951 Ridiculous. 381 00:28:25,631 --> 00:28:26,911 No matter how ridiculous this is, 382 00:28:27,081 --> 00:28:28,341 it's better than two Fang Jin. 383 00:29:18,071 --> 00:29:19,211 Listen... 384 00:29:22,831 --> 00:29:25,061 There really are two Fang Jin. 385 00:29:27,191 --> 00:29:28,231 Only two. 386 00:29:33,391 --> 00:29:34,711 One can make 387 00:29:36,541 --> 00:29:41,471 my heart race. I like her. 388 00:29:43,021 --> 00:29:48,231 The other is not... 389 00:29:48,501 --> 00:29:53,821 in my heart. I don't like her. 390 00:29:57,151 --> 00:29:58,991 Trust me. 391 00:30:06,671 --> 00:30:08,261 There are two Fang Jin. 392 00:30:10,871 --> 00:30:12,431 Two Fang Jin... 393 00:30:20,911 --> 00:30:22,711 I'll discover the truth! 394 00:30:25,341 --> 00:30:26,671 I'll prove it to you! 395 00:30:30,061 --> 00:30:30,901 Two... 396 00:30:35,541 --> 00:30:36,381 Cheers. 397 00:31:31,681 --> 00:31:38,281 (Soul Detective) 398 00:31:49,701 --> 00:31:50,781 My son... 399 00:32:05,181 --> 00:32:07,741 (Did I travel into my comics?) 400 00:32:11,151 --> 00:32:12,741 (This is my room.) 401 00:32:22,671 --> 00:32:25,581 (The main character traveled into my world?) 402 00:32:44,261 --> 00:32:46,541 I know you have many questions. 403 00:32:46,781 --> 00:32:48,781 I know you're scared. 404 00:32:48,781 --> 00:32:49,911 But trust me, 405 00:32:50,101 --> 00:32:51,871 I'm going to take good care of you, my son. 406 00:32:52,061 --> 00:32:52,901 Good boy. 407 00:32:58,151 --> 00:32:59,151 No fever. 408 00:33:01,061 --> 00:33:02,871 Are you daydreaming again? 409 00:33:06,421 --> 00:33:07,581 Su Chengcheng! 410 00:33:10,351 --> 00:33:12,061 Why are you so angry early in the morning? 411 00:33:12,061 --> 00:33:14,301 You just ruined my sweet dream! 412 00:33:15,061 --> 00:33:16,101 What did I do? 413 00:33:16,341 --> 00:33:18,341 Look at yourself in the mirror! 414 00:33:50,991 --> 00:33:52,021 The filter upgraded? 415 00:34:08,791 --> 00:34:09,871 What's the new function? 416 00:34:12,481 --> 00:34:16,721 (3D Creation, New) 417 00:34:17,221 --> 00:34:20,391 2D to 3D creation? 418 00:34:22,181 --> 00:34:23,791 What does it mean? 419 00:34:27,121 --> 00:34:29,931 When it upgraded last time, the function was 420 00:34:30,061 --> 00:34:31,501 3D printing. 421 00:34:32,141 --> 00:34:34,951 And this is 3D creation. 422 00:34:35,541 --> 00:34:37,701 It's 2D to 3D creation. 423 00:34:42,501 --> 00:34:43,351 I get it. 424 00:34:43,471 --> 00:34:45,181 It's like an imitation show. 425 00:34:45,181 --> 00:34:47,951 Whether it's Su Miao, Wukong, or Alpaca, 426 00:34:48,351 --> 00:34:50,581 it's just an imitation printed 427 00:34:50,581 --> 00:34:52,101 by the filter. 428 00:34:52,271 --> 00:34:53,831 It looks exactly like the original figure. 429 00:34:54,831 --> 00:34:56,991 Now it's creation. 430 00:34:57,141 --> 00:34:59,391 You can create something that doesn't exist 431 00:34:59,391 --> 00:35:00,541 in the 3D world. 432 00:35:09,991 --> 00:35:11,871 Come on. Try this one. 433 00:35:14,541 --> 00:35:15,431 Fang Jin! 434 00:35:16,181 --> 00:35:20,201 We're finally back to normal lives! 435 00:35:20,201 --> 00:35:22,141 I've tidied up my new house. 436 00:35:22,141 --> 00:35:23,101 I'll move today. 437 00:35:23,621 --> 00:35:25,621 I can go to work! 438 00:35:34,271 --> 00:35:38,341 ♪Sadness makes the world gray♪ 439 00:35:38,621 --> 00:35:41,931 ♪Happiness wraps gray in a rainbow♪ 440 00:35:42,391 --> 00:35:46,991 ♪Always refuse to show weakness, don't want to explore♪ 441 00:35:49,501 --> 00:35:52,251 ♪Out of fear of being exposed♪ 442 00:35:52,251 --> 00:35:55,941 ♪Obsessed with hiding it all♪ 443 00:35:59,021 --> 00:36:05,661 ♪Hoping that happiness will be waiting for me♪ 444 00:36:06,541 --> 00:36:13,151 ♪Don't let arrogance lock me out from the world♪ 445 00:36:14,171 --> 00:36:20,251 ♪Don't let prejudice stop you from love and joy♪ 446 00:36:21,461 --> 00:36:24,771 ♪His eyes have subtle hues♪ 447 00:36:24,771 --> 00:36:29,341 ♪He can outline the details that others can't see♪ 448 00:36:29,341 --> 00:36:32,451 ♪His heart has a passion for creation♪ 449 00:36:32,451 --> 00:36:37,221 ♪He's a wise man who can break through the confusion♪ 450 00:36:40,961 --> 00:36:45,241 ♪Arrogance allows loneliness to break you down♪ 451 00:36:45,341 --> 00:36:48,741 ♪Prejudice seals happiness with labels♪ 452 00:36:49,111 --> 00:36:54,181 ♪Habitual actions won't go wrong♪ 453 00:36:56,221 --> 00:37:02,261 ♪Wearing a layer of protective color in the comfort zone♪ 454 00:37:03,781 --> 00:37:09,971 ♪Never know what you're going to miss♪ 455 00:37:11,441 --> 00:37:17,461 ♪Don't let arrogance lock me out from the world♪ 456 00:37:19,061 --> 00:37:25,141 ♪Don't let prejudice stop you from love and joy♪ 457 00:37:26,411 --> 00:37:29,511 ♪His eyes have subtle hues♪ 458 00:37:29,661 --> 00:37:34,121 ♪He can outline the details that others can't see♪ 459 00:37:34,121 --> 00:37:37,211 ♪His heart has a passion for creation♪ 460 00:37:37,211 --> 00:37:43,171 ♪He's a wise man who can break through the confusion♪ 461 00:37:43,171 --> 00:37:48,171 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 462 00:37:43,171 --> 00:37:53,171 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today30638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.