All language subtitles for Fake Profile S02E10 (Subtitle_Hemioort)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
با داغونترین اینترنت دنیا, سینما رو بدون محدودیت تماشا کن
SandsMovie.Ir
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
مترجم: Hemioort
چنل تلگرامی: Subtitle_Hemioort
3
00:00:09,968 --> 00:00:11,761
نه نه نه، من نمیتونم اینکارو بکنم
4
00:00:11,845 --> 00:00:12,804
نندازش زمین
5
00:00:12,887 --> 00:00:15,473
بگیرش، زود باش، بگیرش-
نمیتونم، باشه گرفتمش-
6
00:00:16,057 --> 00:00:17,308
خوبم، خوبم
7
00:00:17,392 --> 00:00:19,144
بریم-
!یواشتر ونسا-
8
00:00:19,227 --> 00:00:20,729
داریم خیلی سر و صدا میکنیم
9
00:00:22,397 --> 00:00:23,356
!وای خدای من
10
00:00:23,440 --> 00:00:24,274
اشکال نداره-
!نه-
11
00:00:30,321 --> 00:00:31,906
باید همه اینا رو از اینجا ببری بیرون
12
00:00:31,990 --> 00:00:33,033
باشه
13
00:00:33,116 --> 00:00:34,492
همشو، همین الان
14
00:00:36,036 --> 00:00:36,953
باشه
15
00:00:38,955 --> 00:00:40,540
کمکم کن-
آره آره، دارم میام-
16
00:00:40,623 --> 00:00:42,000
ببخشید، خیلی متاسفم-
بریم-
17
00:00:42,083 --> 00:00:43,168
!ببخشید
18
00:00:46,087 --> 00:00:46,963
ببخشید
19
00:00:48,048 --> 00:00:50,759
هیچکس حق نداره بیاد اینجا ونسا
20
00:00:51,468 --> 00:00:52,802
باید قفل بمونه
21
00:00:54,679 --> 00:00:56,139
اگه لازمه خدمتکارا رو اخراج کن
22
00:00:56,890 --> 00:00:58,016
هر کاری لازمه بکن
23
00:01:00,393 --> 00:01:03,772
چقدر طول میکشه تا حل بشه؟
24
00:01:03,855 --> 00:01:04,731
سه روز
25
00:01:10,779 --> 00:01:13,031
باید خونها رو تمیز کنیم
26
00:01:14,657 --> 00:01:15,742
باشه
27
00:01:16,576 --> 00:01:17,577
هی، هی
28
00:01:22,499 --> 00:01:26,836
نذار احساس گناه از پا درت بیاره، باشه؟ هوم؟
29
00:01:30,673 --> 00:01:32,801
بهم اعتماد کن، از شر جنازه خلاص میشیم
30
00:01:34,010 --> 00:01:35,887
هیچکس سراغشو نمیگیره
31
00:01:36,554 --> 00:01:37,680
قول میدم بهت
32
00:01:43,812 --> 00:01:46,397
از کجا یاد گرفتی اینکارو؟-
تو زندان-
33
00:01:47,190 --> 00:01:50,527
هجده ماه زندان بودم، وقت زیاد داشتم
34
00:02:04,040 --> 00:02:06,292
پروفایل جعلی
35
00:02:09,587 --> 00:02:10,964
مشکل من تویی
36
00:02:11,464 --> 00:02:13,466
کامیلا، این دنیا خیلی ناعادلانهس
37
00:02:13,967 --> 00:02:15,718
چون تو هیچی درباره من نمیدونی
38
00:02:16,928 --> 00:02:18,304
ولی من خیلی خوب میشناسمت
39
00:02:19,848 --> 00:02:23,351
من بیشتر از خود کامیلا رومان، کامیلا رومان رو میشناسم
40
00:02:24,602 --> 00:02:25,854
تو یه آدم مریضی
41
00:02:27,856 --> 00:02:31,901
بیا با اتهامهای بیاساس این گفتگو رو خراب نکنیم، بیا
42
00:02:32,819 --> 00:02:33,820
...اگه آروم نشی
43
00:02:33,903 --> 00:02:35,071
!کمک-
نمیتونیم ادامه بدیم...-
44
00:02:35,155 --> 00:02:37,490
!درو باز کن عوضی-
هیچکس اون درو برات باز نمیکنه-
45
00:02:37,574 --> 00:02:40,410
میخوام به من نگاه کنی و با دقت گوش بدی
46
00:02:42,954 --> 00:02:44,873
از من نترس، من آدم مریضی نیستم
47
00:02:44,956 --> 00:02:47,417
فقط نسبت به تو یه وسواس پیدا کردم
48
00:02:48,084 --> 00:02:49,627
و تو میتونی کمکم کنی خوب شم
49
00:02:50,545 --> 00:02:51,921
من فقط میخوام حرف بزنیم
50
00:02:52,881 --> 00:02:53,756
نگام کن
51
00:02:56,009 --> 00:02:58,761
...عذر میخوام، ولی میدونم درک میکنی چون
52
00:03:00,138 --> 00:03:01,973
تو همه چیو درباره وسواس میدونی
53
00:03:03,308 --> 00:03:06,019
و نمیخوام فکر کنی این فقط جنسیه
54
00:03:06,102 --> 00:03:07,270
چون نیست
55
00:03:07,896 --> 00:03:11,399
تو یه زن خیلی جالبی هستی کامیلا
56
00:03:12,525 --> 00:03:14,903
من برنامهای براش نداشتم، ولی معتاد تو شدم
57
00:03:17,697 --> 00:03:18,781
آره
58
00:03:18,865 --> 00:03:19,741
...آره، ولی
59
00:03:21,409 --> 00:03:24,037
ولی چرا بهم نگفتی، هان؟
60
00:03:24,787 --> 00:03:27,665
تمام مدتی که تو این اتاق بودیم، میتونستی چیزی بگی
61
00:03:27,749 --> 00:03:29,334
نمیتونستم بهت بگم چون
62
00:03:30,251 --> 00:03:32,670
نقض سوگند حرفهایم میشد
63
00:03:32,754 --> 00:03:33,588
حق با توئه
64
00:03:33,671 --> 00:03:37,300
تو همیشه تو همه چیز کمکم کردی
65
00:03:37,383 --> 00:03:38,593
جلساتمون
66
00:03:38,676 --> 00:03:43,890
کمک کردی از میگل و همه کارایی که باهام کرد خلاص شم
67
00:03:43,973 --> 00:03:45,892
درسته، من همیشه مراقبت بودم
68
00:03:45,975 --> 00:03:48,102
ولی گوش کن، الان به این نیاز نداری
69
00:03:50,521 --> 00:03:53,066
من همیشه فقط میخواستم کمکت کنم کامیلا
70
00:03:53,816 --> 00:03:58,363
از وقتی اومدی تو مطبم، سعی کردم ذهنتو کنترل کنم
71
00:03:58,446 --> 00:04:00,740
تا اون احمقو فراموش کنی و خوشحال باشی
72
00:04:02,325 --> 00:04:05,453
کامیلا، قول میدم با هیچکس شریکت نشم
73
00:04:06,621 --> 00:04:08,081
درسته-
باشه؟-
74
00:04:10,541 --> 00:04:11,376
آره؟
75
00:04:11,459 --> 00:04:12,794
!نه، نه-
!کمک-
76
00:04:12,877 --> 00:04:14,712
هی کامیلا، چی شده؟-
!کمکم کنید، خواهش میکنم-
77
00:04:14,796 --> 00:04:17,340
!درو باز کنید-
کامیلا خواهش میکنم! چی شده؟-
78
00:04:17,423 --> 00:04:18,258
شما کی هستید؟
79
00:04:18,341 --> 00:04:21,219
دکتر، ما حکم بازرسی از محل رو داریم
80
00:04:21,302 --> 00:04:24,097
ولی چرا؟ دنبال چی میگردید؟ اینجا چیزی نیست
81
00:04:24,180 --> 00:04:25,223
...من
82
00:04:27,934 --> 00:04:29,352
یا خدا
83
00:04:36,526 --> 00:04:37,485
بفرمایید
84
00:04:38,361 --> 00:04:39,195
آب
85
00:04:45,493 --> 00:04:47,996
!سریع به وکیلم زنگ بزنید-
چشم دکتر-
86
00:04:50,248 --> 00:04:51,082
ببخشید
87
00:04:51,165 --> 00:04:52,292
اون چیه؟
88
00:04:52,375 --> 00:04:55,253
...این بخشی از کارمه-
منو فیلم میگرفتی عوضی؟-
89
00:04:55,336 --> 00:04:56,504
!آشغال عوضی
90
00:04:56,587 --> 00:04:58,923
!چطور جرات کردی؟ مرتیکه مریض-
!دکتر دووال-
91
00:04:59,007 --> 00:05:00,300
شما بازداشت هستید
92
00:05:00,383 --> 00:05:02,302
نمیدونید دارید چیکار میکنید
93
00:05:02,385 --> 00:05:04,262
دانا، بهش زنگ زدی؟-
آره، همین الان زنگ زدم-
94
00:05:04,345 --> 00:05:05,930
شما حق دارید وکیل داشته باشید
95
00:05:06,014 --> 00:05:08,308
اگر توانایی گرفتن وکیل ندارید، براتون تعیین میشه
96
00:05:08,391 --> 00:05:09,517
حرومزاده
97
00:05:11,894 --> 00:05:13,563
!بیشرف کثافت
98
00:05:15,481 --> 00:05:17,233
لورنا موراگا
99
00:05:17,984 --> 00:05:19,527
الان بیست سالشه
100
00:05:20,111 --> 00:05:24,240
شش سال پیش اومد پیش تو که براش اختلال خوردنش رو درمان کنی
101
00:05:24,324 --> 00:05:26,951
آره، یه سوءتفاهم بود و مقامات رسیدگی کردن
102
00:05:27,035 --> 00:05:29,537
ولی اگه بخواید میتونم بگم چی شد
103
00:05:29,620 --> 00:05:32,332
لورنا با مشکلات جدی اومد پیش من
104
00:05:32,415 --> 00:05:35,877
...پس جلسات درمانی رو شروع کردیم، که آخرش
105
00:05:35,960 --> 00:05:39,213
،بذارید اینجوری بگم، میدونید
احساساتش رو منتقل کرد
106
00:05:39,881 --> 00:05:43,426
و به جایی رسید که شروع کرد به من احساس پیدا کردن
107
00:05:43,509 --> 00:05:45,511
که بین بیمارهای نوجوون عادیه
108
00:05:45,595 --> 00:05:48,014
اون میگه این تو بودی که بهش وسواس پیدا کردی
109
00:05:48,765 --> 00:05:52,518
که نمیذاشتی دوستاشو ببینه و بدون اجازش ازش فیلم میگرفتی
110
00:05:52,602 --> 00:05:53,811
نه، این دروغه
111
00:05:54,395 --> 00:05:55,521
چه ماشینی داری؟
112
00:05:55,605 --> 00:05:57,732
ببخشید؟-
چه ماشینی داری؟-
113
00:05:58,232 --> 00:06:00,985
نمیفهمم چه ربطی به بحث ما داره
114
00:06:01,069 --> 00:06:03,071
ولی یه شاسی بلند مشکی دارم، خیلی خوبه
115
00:06:03,154 --> 00:06:06,741
یه آئودی مشکی یه ساعت تمام جلوی در باشگاه پارک بود
116
00:06:06,824 --> 00:06:08,576
تونستید صاحبش رو شناسایی کنید؟
117
00:06:08,659 --> 00:06:09,494
نه، هنوز نه
118
00:06:11,746 --> 00:06:14,332
با کی زندگی میکنی؟-
با زن و دو تا دخترم-
119
00:06:14,415 --> 00:06:17,210
نمیخوای بهشون زنگ بزنی توضیح بدی که دستگیر شدی
120
00:06:17,293 --> 00:06:20,171
چون بدون اجازه از بیمارات فیلم میگرفتی؟
121
00:06:20,254 --> 00:06:24,092
خب، فکر نمیکنم لازم باشه چون ده ساله دارم اینکارو میکنم
122
00:06:24,175 --> 00:06:26,969
...و مطمئنم که-
اینا رو به وکیلت توضیح بده-
123
00:06:27,053 --> 00:06:28,846
حتماً همینکارو میکنم، کارآگاه
124
00:06:28,930 --> 00:06:32,266
یه سوال آخر دارم
کی با کامیلا رومان آشنا شدی؟
125
00:06:40,191 --> 00:06:41,234
ممنون
126
00:06:44,404 --> 00:06:47,198
فکر کنم حدود هجده ماه پیش بود
127
00:06:47,281 --> 00:06:49,075
وقتی اولین بار اومد مطبم
128
00:06:49,158 --> 00:06:50,576
صادقانه بگم، از نظر عاطفی داغون بود
129
00:06:50,660 --> 00:06:52,829
تو گذشته خیلی اذیت شده بود
130
00:06:52,912 --> 00:06:56,165
و یادمه داشت سعی میکرد
یه رابطه سمی رو تموم کنه
131
00:06:56,249 --> 00:06:59,210
با این آقا، البته اگه بشه بهش گفت آقا
132
00:06:59,293 --> 00:07:00,336
میگل استوز
133
00:07:00,420 --> 00:07:05,091
پس تصمیم گرفتی بهترین کار اینه که
از آسیبپذیریش سوءاستفاده کنی
134
00:07:05,174 --> 00:07:06,551
و به اعتمادش خیانت کنی؟
135
00:07:07,343 --> 00:07:09,512
من فقط سعی کردم کمکش کنم
136
00:07:09,595 --> 00:07:13,474
با این مدارک، میتونیم پروانه کارت رو باطل کنیم
137
00:07:16,561 --> 00:07:18,688
صاحب جزیره ماناکوآ رو شناسایی کردیم
138
00:07:26,779 --> 00:07:29,782
اینو برات ایمیل کردم
وکلا بررسیش کردن
139
00:07:32,118 --> 00:07:33,077
متاسفم
140
00:07:33,161 --> 00:07:35,872
نه، نباش. وقتتو تلف نکن
141
00:07:35,955 --> 00:07:38,416
فقط اینجا رو امضا کن
142
00:07:39,083 --> 00:07:41,252
و اینجا، و اونجا
143
00:07:42,837 --> 00:07:43,754
ممنون
144
00:07:52,555 --> 00:07:53,973
این چیزیه که میخوای؟
145
00:07:54,974 --> 00:07:57,727
کامیلا، تو... تو راه دیگهای برام نذاشتی
146
00:07:57,810 --> 00:07:58,686
اینو میدونی
147
00:08:01,189 --> 00:08:03,608
این چیزی نبود که برامون برنامهریزی کرده بودم کامیلا
148
00:08:04,525 --> 00:08:05,818
این رویای من نبود
149
00:08:06,777 --> 00:08:10,281
فکر میکردم بالاخره تونستم
از اون یارو دورت کنم
150
00:08:10,907 --> 00:08:11,824
ولی حالا که برگشتم
151
00:08:11,908 --> 00:08:14,368
میبینم که دوباره گول دروغاشو خوردی
152
00:08:14,452 --> 00:08:19,457
ثابت کردی که رابطهمون
واقعاً هیچ معنیای برات نداشت
153
00:08:19,540 --> 00:08:20,374
...دیوید
154
00:08:22,168 --> 00:08:24,128
هر روزی که باهات گذروندم
155
00:08:25,087 --> 00:08:26,797
خیلی خوشحالم کرد
156
00:08:28,549 --> 00:08:30,927
ولی نه اونقدر که فراموشش کنی
157
00:08:41,020 --> 00:08:42,438
قبلاً هم اینکارو کردی؟
158
00:08:42,522 --> 00:08:43,523
کدوم قسمتش رو؟
159
00:08:44,065 --> 00:08:44,982
ببخشید؟
160
00:08:45,066 --> 00:08:46,609
کشتن یه حرومزاده؟
161
00:08:47,568 --> 00:08:49,070
یا عاشق یه زن زیبا شدن؟
162
00:08:49,904 --> 00:08:51,864
آخه خیلی ریلکسی
163
00:08:52,615 --> 00:08:54,200
...چطوری اینقدر آرومی؟ یعنی
164
00:08:54,951 --> 00:08:56,118
چطور میتونی باشی؟
165
00:08:56,786 --> 00:08:58,204
ونسا، بیا اینجا
166
00:08:58,287 --> 00:08:59,997
هیس، هیس، هیس، هیس
167
00:09:02,750 --> 00:09:04,460
میدونی چرا؟-
بگو-
168
00:09:04,544 --> 00:09:06,128
چون پیش توام
169
00:09:10,633 --> 00:09:12,843
باید برم خودمو معرفی کنم و همه چیو بگم
170
00:09:13,970 --> 00:09:14,929
عالیه
171
00:09:15,012 --> 00:09:16,806
باشه، بیا اینکارو بکنیم-
آره-
172
00:09:16,889 --> 00:09:18,724
آره، بریم پیش پلیس
173
00:09:18,808 --> 00:09:20,977
فکر خیلی خوبیه، هوم؟
174
00:09:21,644 --> 00:09:25,523
کی قراره بچههامونو بزرگ کنه؟
امم، ببینم. سانتیاگو؟
175
00:09:26,065 --> 00:09:28,943
مرد مردهای که سالها اذیتت کرد و آزارت داد؟
176
00:09:29,026 --> 00:09:31,362
چون میگل که از گزینهها خارجه. میگل نمیتونه
177
00:09:31,445 --> 00:09:34,532
نمیذارم خودتو معرفی کنی ونسا
178
00:09:34,615 --> 00:09:37,159
کاری که کردی عین عدالت بود
179
00:09:37,868 --> 00:09:42,123
کشتن هیچوقت کار خوبی نیست
ولی بعضی وقتا یکی باید اینکارو بکنه
180
00:09:43,833 --> 00:09:46,961
...اگه نتونم؟ اگه نتونم-
نگام کن. نگام کن-
181
00:09:47,044 --> 00:09:50,756
به جون بچههامون قسم میخورم
بعد از همه این چیزایی که داریم رد میکنیم
182
00:09:50,840 --> 00:09:51,924
همه چی درست میشه
183
00:09:52,008 --> 00:09:54,218
بشین و نفس بکش
184
00:09:54,302 --> 00:09:56,220
گوش کن، بیا نفس عمیق بکشیم
185
00:09:58,848 --> 00:10:00,349
!هیس
186
00:10:01,392 --> 00:10:02,476
میرم ببینم کیه
187
00:10:02,977 --> 00:10:03,811
نه
188
00:10:04,854 --> 00:10:06,606
نه. نه
189
00:10:07,315 --> 00:10:08,190
نمیتونم
190
00:10:09,775 --> 00:10:12,278
گوش کن، گوش کن، گوش کن، گوش کن
191
00:10:12,361 --> 00:10:13,779
باید آروم باشی
192
00:10:13,863 --> 00:10:15,656
آینده بچههامون به این لحظه بستگی داره
193
00:10:15,740 --> 00:10:18,409
برو درو باز کن، آروم و خونسرد
194
00:10:18,492 --> 00:10:19,702
گوش کن، بهتره آروم باشی
195
00:10:23,998 --> 00:10:26,083
ونسا، همین الان درو باز کن
196
00:10:26,167 --> 00:10:27,877
!برو-
دارم میرم. دارم میرم-
197
00:10:28,711 --> 00:10:30,755
دارم میرم. باشه، باشه
198
00:10:39,972 --> 00:10:42,725
کارآگاه، چه سورپرایزی-
ونسا، حالت چطوره؟-
199
00:10:43,309 --> 00:10:44,185
خوبم. خوبم
200
00:10:44,268 --> 00:10:45,811
داشتی ورزش میکردی؟
201
00:10:45,895 --> 00:10:48,564
آره. فکر میکنم بعد از اینکه
بچهها میخوابن
202
00:10:48,648 --> 00:10:50,608
بهترین وقت برای ورزشه، میدونی؟
203
00:10:51,192 --> 00:10:53,194
اینجوری دیگه مزاحمم نمیشن
204
00:10:53,277 --> 00:10:55,154
راستش دنبال شوهرتون میگردم
205
00:10:55,237 --> 00:10:56,864
میدونید چطور میتونم پیداش کنم؟
206
00:10:56,947 --> 00:10:59,784
اوم، اینجا نیست. دفترشه
207
00:10:59,867 --> 00:11:03,579
آره خب معلومه که دفتره چون... معمولاً اونجاست
208
00:11:03,663 --> 00:11:06,040
این موقع شب تو دفتر؟ همیشه تا این موقع کار میکنه؟
209
00:11:06,123 --> 00:11:07,083
آدم سختکوشیه
210
00:11:07,166 --> 00:11:10,002
خب، مردم این کشور عادت دارن ساعتهای طولانی کار کنن
211
00:11:10,086 --> 00:11:14,090
و اون تو این زمینه خیلی مسئولیتپذیره، پس... آره، اونجاست
212
00:11:14,173 --> 00:11:16,676
راستش، باید چندتا سوال ازش بپرسم
213
00:11:17,802 --> 00:11:19,303
ولی شاید شما بتونید جواب بدید
214
00:11:19,387 --> 00:11:21,889
شما میدونید کی تو خونه بی زندگی میکنه؟
215
00:11:22,390 --> 00:11:23,724
خونه بی؟
216
00:11:23,808 --> 00:11:25,726
خونه بی؟ خونه...؟
217
00:11:25,810 --> 00:11:27,853
اون خونه خالیه. هیچکی توش نرفته
218
00:11:27,937 --> 00:11:30,314
از وقتی ما اومدیم، هیچکس اونجا زندگی نکرده
219
00:11:30,398 --> 00:11:31,399
نه، خالی نیست
220
00:11:32,066 --> 00:11:32,900
آه
221
00:11:33,401 --> 00:11:37,071
ولی، خب، اوم، باید با شوهرتون صحبت کنم
222
00:11:37,154 --> 00:11:39,532
چند ساعته سعی کردم با تلفن باهاش تماس بگیرم
223
00:11:39,615 --> 00:11:40,866
ولی خاموشه
224
00:11:40,950 --> 00:11:43,911
آه، خب، گاهی وقتا سر کار میذاره رو حالت پرواز
225
00:11:43,994 --> 00:11:45,371
حالتون خوبه؟-
حتماً همینه-
226
00:11:45,454 --> 00:11:47,206
میخواید براتون یه لیوان آب بیارم؟-
!نه، نه، نه-
227
00:11:47,289 --> 00:11:48,457
نگران نباشید. خودم برمیدارم
228
00:11:49,208 --> 00:11:50,626
...آخه خونه منه، پس
229
00:11:50,710 --> 00:11:53,337
اوه، ببخشید. نمیدونستم مهمون دارید
230
00:11:54,046 --> 00:11:55,005
نه، نه
231
00:11:55,089 --> 00:11:57,091
نه، نه، نه، نه
232
00:11:57,174 --> 00:11:58,592
خب، این مال چند روز پیشه
233
00:11:58,676 --> 00:12:01,137
میدونید، خدمتکار یادش رفته این آشغالا رو جمع کنه
234
00:12:01,220 --> 00:12:04,932
بهشون مرخصی دادم چون آدما نیاز دارن یکم استراحت کنن
235
00:12:05,015 --> 00:12:06,934
و از یه روز آزاد لذت ببرن، درسته؟
236
00:12:07,017 --> 00:12:08,769
به شوهرتون بگید بهم زنگ بزنه
237
00:12:08,853 --> 00:12:10,813
بله. حتماً، بهش میگم
238
00:12:18,070 --> 00:12:19,280
کارآگاه
239
00:12:19,363 --> 00:12:21,949
ببخشید که منتظرتون گذاشتم
240
00:12:22,032 --> 00:12:23,284
نه، نگران نباشید
241
00:12:23,784 --> 00:12:26,537
میتونم نوشیدنی تعارف کنم؟-
نه ممنون-
242
00:12:27,037 --> 00:12:29,248
صبح بخیر. کارآگاه، حالتون چطوره؟
243
00:12:29,331 --> 00:12:30,249
صبح بخیر
244
00:12:32,376 --> 00:12:34,253
بعداً زنگ میزنم. با اجازه-
اوهوم-
245
00:12:34,754 --> 00:12:35,880
روز خوبی داشته باشید
246
00:12:39,300 --> 00:12:41,761
خب، میتونم کمکی بکنم؟
247
00:12:41,844 --> 00:12:43,846
پیشرفتی در پیدا کردن قاتل تینا شده؟
248
00:12:43,929 --> 00:12:46,474
هنوز داریم تحقیقات رو انجام میدیم
249
00:12:46,557 --> 00:12:49,518
هنوز نمیتونم باور کنم که ممکنه
250
00:12:49,602 --> 00:12:51,562
یه قربانی دیگه از این قاتل وحشتناک تیندر باشه
251
00:12:51,645 --> 00:12:54,815
بله، با اینکه قتلش متفاوت بود، ممکنه باشه
252
00:12:54,899 --> 00:12:55,733
بله؟
253
00:12:56,275 --> 00:12:57,151
چطور؟
254
00:12:57,234 --> 00:13:00,279
تو این مورد، قاتل احتمالاً گند زده
255
00:13:01,030 --> 00:13:03,991
کنترل احساساتش رو از دست داده. و وقتی این اتفاق میفته
256
00:13:04,575 --> 00:13:06,368
اشتباهات بیشتری مرتکب میشه
257
00:13:07,620 --> 00:13:11,665
برای کشتن یه نفر، باید ذهن آروم و جمع و جوری داشته باشی
258
00:13:11,749 --> 00:13:13,417
و از همه احساسات دوری کنی
259
00:13:13,918 --> 00:13:16,629
مخصوصاً احساس خشم یا دلسوزی
260
00:13:16,712 --> 00:13:17,963
قتل از روی خشم
261
00:13:18,798 --> 00:13:21,509
به همون اندازه قتل از روی دلسوزی خطرناکه
262
00:13:22,301 --> 00:13:23,177
واو
263
00:13:23,260 --> 00:13:25,971
جوری حرف میزنی انگار خودت یه قاتل زنجیرهای هستی
264
00:13:26,055 --> 00:13:28,599
آره، مدت زیادیه روی این کار میکنم
265
00:13:28,682 --> 00:13:30,100
پس میدونم چطور فکر میکنن
266
00:13:30,184 --> 00:13:33,729
اینه که میدونم قتل تینا تیکه گمشده پازل ماست
267
00:13:33,813 --> 00:13:37,566
امیدوارم حق با شما باشه-
حسم میگه نمیخواسته اونو بکشه-
268
00:13:37,650 --> 00:13:39,944
اگه از من بپرسی، به نظر یه حادثه میاد
269
00:13:40,027 --> 00:13:41,153
"آه، "اون
270
00:13:41,237 --> 00:13:45,115
جوری حرف میزنی انگار کاملاً مطمئنی قاتل یه زنه
271
00:13:45,199 --> 00:13:47,743
یه زن که خیلی ناامیده
272
00:13:48,619 --> 00:13:49,912
علاوه بر این
273
00:13:49,995 --> 00:13:53,040
همه مدارکی که توی جزیره کار گذاشته شده هم هست
274
00:13:54,625 --> 00:13:58,546
این یه جزئیات خیلی خاص درباره این روانی زنجیرهایه
275
00:13:59,630 --> 00:14:03,259
قبل از این ماجرا از وجود جزیره ماناکوآ خبر داشتید؟
276
00:14:04,552 --> 00:14:05,386
نه
277
00:14:06,053 --> 00:14:07,263
نه قبل از اون
278
00:14:07,346 --> 00:14:08,389
عجیبه
279
00:14:10,266 --> 00:14:12,560
اون جزیره در واقع مال خانواده شما بود
280
00:14:14,270 --> 00:14:15,104
هوم
281
00:14:16,021 --> 00:14:19,400
متأسفم، ولی باید در این مورد تصحیحتون کنم، کارآگاه
282
00:14:20,109 --> 00:14:22,945
پدرم خیلی منظم بود در مورد املاکش
283
00:14:23,612 --> 00:14:26,490
و من از همشون خبر داشتم
284
00:14:26,574 --> 00:14:27,449
پس، نه
285
00:14:27,533 --> 00:14:29,285
من درباره پدرت حرف نمیزنم
286
00:14:29,910 --> 00:14:31,287
درباره مادرت حرف میزنم
287
00:14:32,288 --> 00:14:36,041
اون جزیره به نام کارولینا باراگان بود
288
00:14:36,876 --> 00:14:38,502
مادرم لیاقت پدرم رو نداشت
289
00:14:39,545 --> 00:14:41,338
...نباید اینو بگم، ولی
290
00:14:43,215 --> 00:14:47,177
اون برای اون زن بیارزش زیادی مرد خوبی بود
291
00:14:52,016 --> 00:14:55,686
...ببخشید اگه شنیدن این حرفا از من ناراحتتون میکنه، ولی
292
00:14:57,021 --> 00:14:59,523
قراره حقیقت رو بهتون بگم، درسته؟
293
00:15:02,318 --> 00:15:03,527
با اجازتون
294
00:15:08,949 --> 00:15:10,075
الو؟
295
00:15:10,075 --> 00:15:12,536
همه چی اینجا خوبه. فکر کنم جواب داد
296
00:15:12,620 --> 00:15:14,413
با بقیهاش چیکار کنیم؟
297
00:15:14,496 --> 00:15:16,081
بعداً حرف میزنیم، باشه؟
298
00:15:16,624 --> 00:15:19,793
یه ساعت دیگه زنگ میزنم-
آره، باشه. فقط خواستم خبر بدم-
299
00:15:20,461 --> 00:15:21,587
باشه
300
00:15:21,670 --> 00:15:22,546
بعداً میبینمت
301
00:15:25,382 --> 00:15:27,885
مامانی، داری چیکار میکنی؟
302
00:15:28,928 --> 00:15:30,638
هیچی عزیزم
303
00:15:30,721 --> 00:15:33,432
بیا بریم. گرسنته؟
بیا بریم یه چیزی بخوریم
304
00:15:34,224 --> 00:15:35,059
بریم
305
00:15:36,310 --> 00:15:40,314
لورا: سلام عزیزم. سفر چطور بود؟
رسیدی؟ اونجایی؟ زنگ بزن. دلم برات تنگ شده
306
00:15:40,397 --> 00:15:42,066
سلام. خوبی؟
307
00:15:42,566 --> 00:15:44,860
امیدوارم همه چیز تو نمایشگاه خوب پیش رفته باشه
308
00:15:44,944 --> 00:15:46,528
مطمئنم که درخشیدی
309
00:15:46,612 --> 00:15:48,864
و امروز برمیگردی، درسته؟
310
00:15:48,948 --> 00:15:52,576
اوم، مطمئنم خیلی سرت شلوغ بوده که نتونستی گوشیت رو چک کنی
311
00:15:53,118 --> 00:15:55,537
دارم میمیرم که ببینمت. خیلی دلم برات تنگ شده
312
00:15:56,163 --> 00:15:57,581
بغل بزرگ. بای
313
00:15:58,874 --> 00:16:01,877
پس اون جزیره واقعاً مال مادرشه. مال آنجلا
314
00:16:02,544 --> 00:16:04,880
به نظر میاد یه زمانی مال اون بوده
315
00:16:06,423 --> 00:16:10,219
پس فکر نمیکنید همسرتون - یا همسر سابقتون حقیقت رو به ما میگه؟
316
00:16:10,302 --> 00:16:11,637
موضوع این نیست، کارآگاه
317
00:16:13,055 --> 00:16:15,599
ولی عجیبه که هیچی دربارهاش نمیدونه
318
00:16:16,308 --> 00:16:18,185
معمولاً از این چیزا خبر داره
319
00:16:18,268 --> 00:16:21,730
هوم، گفت وقتی آتیشسوزی شد از وجود جزیره باخبر شد
320
00:16:24,650 --> 00:16:25,484
...باشه، ولی
321
00:16:26,610 --> 00:16:29,488
حتی اگه خانم کارولینا اون جزیره متروکه رو مخفی نگه داشته باشه
322
00:16:29,571 --> 00:16:32,408
باید یه سری مدارک یا چیزی باشه که بشه به اون ربطش داد
323
00:16:32,491 --> 00:16:35,995
ولی مادر آنجلا چند سال پیش فوت کرد، درسته؟
324
00:16:36,078 --> 00:16:39,206
آره، و پدرو همه وسایل خانم کارولینا رو تو یه اتاق نگه داشت
325
00:16:39,289 --> 00:16:43,043
وقتی اون مُرد و آنجلا رفت زندان، آدریان همه چیز رو برد زیرزمین
326
00:17:16,493 --> 00:17:17,536
داری چیکار میکنی؟
327
00:17:18,495 --> 00:17:19,747
فقط اومدم دنبال این
328
00:17:20,497 --> 00:17:21,540
مامان میدونه اینجایی؟
329
00:17:24,209 --> 00:17:25,210
معلومه که میدونه
330
00:17:28,130 --> 00:17:31,633
ببین، لوکاس، میدونم خیلی وقتا اشتباه کردم
331
00:17:31,717 --> 00:17:33,343
میدونم. قبول دارم
332
00:17:33,427 --> 00:17:36,180
ولی این کینه تو رو به جایی نمیرسونه
333
00:17:36,263 --> 00:17:39,099
واقعاً امیدوارم یه روز بتونی منو ببخشی
334
00:17:39,183 --> 00:17:41,685
و مثل قبل بشه، پدر و پسر
335
00:17:43,771 --> 00:17:45,898
فقط اینو بهم بگو. حال مامانت چطوره؟
336
00:17:45,981 --> 00:17:47,524
...خوبه؟ فکر میکنی
337
00:17:47,608 --> 00:17:48,817
مامان خوبه
338
00:17:49,485 --> 00:17:50,736
ولی نمیخوام باهات حرف بزنم
339
00:17:50,819 --> 00:17:52,404
گوش کن، لوکاس
340
00:17:53,322 --> 00:17:55,199
باشه. با من حرف نزن
341
00:17:56,200 --> 00:17:59,620
فقط قسم بخور اگه تو یا خواهرت به هر چیزی نیاز داشتید
342
00:18:00,329 --> 00:18:03,332
غرورتو کنار میذاری و بهم زنگ میزنی
343
00:18:03,415 --> 00:18:04,666
فقط همینو ازت میخوام
344
00:18:10,964 --> 00:18:13,133
سه شبه نخوابیدم
345
00:18:13,217 --> 00:18:16,512
هی، ما مطمئن میشیم که از شر بقیهاش خلاص شیم
346
00:18:17,137 --> 00:18:18,972
الان، تنها چیزی که باید بهش فکر کنی
347
00:18:19,056 --> 00:18:21,391
اینه که نگران غیبت شوهرت به نظر برسی
348
00:18:21,475 --> 00:18:22,309
عادی رفتار کن
349
00:18:22,392 --> 00:18:26,063
ونسا، بدترین قسمتش گذشته
پس میتونی آروم باشی عزیزم
350
00:18:27,189 --> 00:18:28,816
سلام دخترا-
لورا-
351
00:18:29,608 --> 00:18:32,528
میتونم سفارشتون رو بگیرم؟-
اوه، سلام، یه قهوه لطفاً-
352
00:18:32,611 --> 00:18:33,529
مرسی-
منم همینطور-
353
00:18:33,612 --> 00:18:35,197
الان میارم-
ماتئو؟-
354
00:18:35,989 --> 00:18:37,533
چی شده؟ چی رو از دست دادم؟
355
00:18:38,033 --> 00:18:40,869
ماتئو بعد از رفتن به میامی دیگه جواب نداده
356
00:18:40,953 --> 00:18:41,787
نه
357
00:18:41,870 --> 00:18:43,956
بدتر از همه اینه که براش پیام صوتی فرستادم
358
00:18:44,039 --> 00:18:45,332
و هنوز گوش نداده
359
00:18:45,415 --> 00:18:46,875
یعنی گوشیش پیشش نیست
360
00:18:47,543 --> 00:18:50,087
یا تو هواپیماست، یا آنتن نداره، یا سرش شلوغه. خدا میدونه
361
00:18:50,170 --> 00:18:55,259
خب، گاهی وقتا کل این پیام دادنا بیفایدست. بهش زنگ زدی؟
362
00:18:55,342 --> 00:18:57,261
معلومه که زدم. ولی جواب نمیده
363
00:18:57,845 --> 00:18:59,888
هوم. رفتی آپارتمانش؟
364
00:19:00,514 --> 00:19:01,765
بهش فکر کردم
365
00:19:01,849 --> 00:19:04,643
ولی نمیخوام اون دوست دختری باشم که دیوونه بازی درمیاره، سمی و مریض
366
00:19:04,726 --> 00:19:06,395
مرسی-
خواهش میکنم-
367
00:19:07,062 --> 00:19:10,107
ببین، لورا. گفتی کی رفت؟ سه روز پیش؟
368
00:19:10,190 --> 00:19:12,734
شاید یه اتفاقی افتاده. مثل سانتیاگو
369
00:19:13,569 --> 00:19:14,903
صبر کن، چه اتفاقی برای سانتیاگو افتاده؟
370
00:19:16,488 --> 00:19:18,448
سانتیاگو سه روزه نیومده خونه
371
00:19:18,532 --> 00:19:20,784
جدی؟ چرا بهم نگفتی؟
372
00:19:21,660 --> 00:19:23,787
اوه، ونسا، خیلی متأسفم
373
00:19:25,831 --> 00:19:28,959
من و آنجلا دوستای خوبی شدیم. این حقیقته
374
00:19:29,042 --> 00:19:30,961
البته خیلی وقت نیست که همو میشناسیم
375
00:19:31,670 --> 00:19:35,924
چرا تو ریویرا اسمرالدا همه همیشه با هم میخوابن؟
376
00:19:37,885 --> 00:19:39,761
ببخشید. این درباره اخلاقیات نیست
377
00:19:39,845 --> 00:19:42,097
واقعاً میخوام بدونم چرا
378
00:19:43,098 --> 00:19:44,099
چیدمان قشنگی داری
379
00:19:45,058 --> 00:19:46,435
ممنون-
اوه، ببین-
380
00:19:47,686 --> 00:19:49,271
شیباری دوست داری
381
00:19:49,354 --> 00:19:50,230
اجازه هست؟
382
00:19:51,064 --> 00:19:51,899
البته
383
00:19:53,275 --> 00:19:54,818
آره، عاشق کتاب خوندنم
384
00:19:55,319 --> 00:19:57,905
به جز فوتبال از خیلی چیزای دیگه هم لذت میبرم
385
00:19:57,988 --> 00:20:00,657
هوم، پس تو گره زدن و محدود کردن استادی
386
00:20:03,660 --> 00:20:04,912
محکم بستن آدما
387
00:20:04,995 --> 00:20:06,496
فراتر از طنابها
388
00:20:07,122 --> 00:20:09,541
کلاس رفتم. چطور مگه؟
389
00:20:10,876 --> 00:20:14,504
...خب، میخوام ارتباط بین شیباری و
390
00:20:15,339 --> 00:20:16,715
سادومازوخیسم رو بفهمم
391
00:20:17,799 --> 00:20:20,636
فکر میکنم باید
392
00:20:21,637 --> 00:20:23,931
طناب و اسباب بازی داشته باشی
393
00:20:25,140 --> 00:20:26,183
ماسک هم همینطور
394
00:20:26,266 --> 00:20:29,311
ببین، اگه علاقه داری، چندتا کتاب بهت قرض میدم، هوم؟
395
00:20:29,394 --> 00:20:30,229
نه
396
00:20:32,522 --> 00:20:33,899
ترجیح میدم خودت بهم بگی
397
00:20:51,833 --> 00:20:53,252
هر چی میخوای بپرس
398
00:20:56,463 --> 00:20:57,923
از طناب چرمی استفاده میکنی؟
399
00:20:59,299 --> 00:21:00,259
نه واقعاً
400
00:21:01,093 --> 00:21:02,678
از الیاف طبیعی استفاده میکنم
401
00:21:04,388 --> 00:21:06,890
ساخته شده از کنف دستساز ژاپنی
402
00:21:36,086 --> 00:21:38,588
سلام عزیزم. چطور پیش رفت؟-
سلام عشقم-
403
00:21:39,172 --> 00:21:40,674
خوبه، فکر کنم همه چیو گرفتم
404
00:21:41,258 --> 00:21:42,426
عالیه
405
00:21:42,509 --> 00:21:43,593
ببخشید
406
00:21:44,219 --> 00:21:45,387
بله، کمکی از دستم برمیاد؟
407
00:21:46,638 --> 00:21:47,514
ماتئو؟
408
00:21:47,597 --> 00:21:48,974
نه
409
00:21:49,599 --> 00:21:50,767
اینجا زندگی نمیکنه
410
00:21:50,851 --> 00:21:51,977
ما تازه اومدیم اینجا
411
00:21:52,060 --> 00:21:53,312
دیروز رسیدیم
412
00:21:53,395 --> 00:21:55,772
شما... شما صاحب این آپارتمانید؟
413
00:21:55,856 --> 00:21:56,690
نه خانوم
414
00:21:56,773 --> 00:21:59,735
ما با یه اپلیکیشن آنلاین با وسایلش اجاره کردیم
415
00:22:08,035 --> 00:22:10,370
آخرین بار کی از ماتئو خبر داشتی؟
416
00:22:10,454 --> 00:22:12,456
شاید... سه روز پیش بود
417
00:22:12,539 --> 00:22:16,460
اولش... اول فکر کردم ناراحت شده
418
00:22:16,543 --> 00:22:18,462
...شاید چیز بدی گفتم، یا
419
00:22:18,545 --> 00:22:19,588
اون نبود
420
00:22:19,671 --> 00:22:23,258
بعد فکر کردم شاید گوشیشو دزدیدن
421
00:22:23,342 --> 00:22:25,135
یا گمش کرده یا یه همچین چیزی
422
00:22:25,218 --> 00:22:27,054
ولی رفتم خونش و فهمیدم
423
00:22:27,137 --> 00:22:29,264
با تعجب، که الان یه زوج اونجا زندگی میکنن
424
00:22:29,348 --> 00:22:31,725
مامان، دزدی در کار نبوده. شمارشو عوض کرده
425
00:22:32,976 --> 00:22:34,186
ماتئو یه دروغگوئه
426
00:22:35,228 --> 00:22:37,689
کاری که با تو کرد، با زنای دیگه هم کرده
427
00:22:43,945 --> 00:22:44,780
اون یه جیگولوئه
428
00:22:46,073 --> 00:22:49,201
اون یه اسکورته، و اسم واقعیش آلونسو دیازه
429
00:22:50,660 --> 00:22:51,870
خودت ببین
430
00:22:57,209 --> 00:22:59,586
استودیو و مدل های سوزا
431
00:22:59,669 --> 00:23:01,546
قد: ۱۸۵ سانتی متر
مو: قهوهای روشن
432
00:23:31,660 --> 00:23:33,537
اینا نامههای عاشقانهن
433
00:23:33,620 --> 00:23:36,540
ایمیلهای رد و بدل شده بین کارولینا و والتر بالبوآ
434
00:23:36,623 --> 00:23:39,501
که اغلب به جزیره ماناکوآ اشاره میکنن
435
00:23:39,584 --> 00:23:41,211
میخوای با اینا چیکار کنی؟
436
00:23:41,294 --> 00:23:44,256
خوشحالم که گیرت اومده، ولی میدونی که غیرقانونیه
437
00:23:44,840 --> 00:23:46,675
و چیزی رو ثابت نمیکنه
438
00:23:46,758 --> 00:23:49,386
چرا، ثابت میکنه که آنجلا دروغ گفته
439
00:23:49,469 --> 00:23:50,470
دقیقاً
440
00:23:50,971 --> 00:23:53,598
درباره جزیرهای که مادرش ۲۰ سال پیش داشته
441
00:23:53,682 --> 00:23:55,350
هر کسی میتونه فراموش کنه
442
00:23:56,143 --> 00:23:59,312
ولی باید راهی باشه که بشه اونو به این قتلها ربط داد
443
00:23:59,396 --> 00:24:02,524
میگل، چرا اینقدر مطمئنی که آنجلا مقصر اینا هست؟
444
00:24:02,607 --> 00:24:04,109
نه، مطمئن نیستم
445
00:24:04,776 --> 00:24:05,902
ولی خوب میشناسمش
446
00:24:06,403 --> 00:24:09,823
اون تونست دیانای منو تو کلبه بکاره و آتیشسوزی رو گردن من بندازه
447
00:24:09,906 --> 00:24:13,368
ولی آنجلا موقع اولین قتل تو زندان بود
448
00:24:13,452 --> 00:24:17,164
و دوماً، برای ماجرای جزیره یه مدرک محکم داره
449
00:24:17,247 --> 00:24:18,290
با امانوئل بود
450
00:24:20,208 --> 00:24:21,042
الو؟
451
00:24:22,794 --> 00:24:25,088
نه، چی داری میگی؟
452
00:24:30,343 --> 00:24:33,513
خواکین دووال تا وقتی تحقیقاتمون تموم شه آزاده
453
00:24:42,522 --> 00:24:45,609
اوا میخواد با من زندگی کنه. بهت گفته؟
454
00:24:46,943 --> 00:24:48,695
اوا نمیدونه چی میخواد. هنوز بچست
455
00:24:48,778 --> 00:24:50,280
آه، آنجلا، خواهش میکنم
456
00:24:51,031 --> 00:24:55,368
به هر حال، یه جا تو مرکز شهر اجاره کردم، باید با لوکاس و اوا حرف بزنیم
457
00:24:56,244 --> 00:24:57,162
مشکلی نیست
458
00:24:57,787 --> 00:24:58,872
چیز دیگهای هم هست؟
459
00:25:00,081 --> 00:25:01,208
راستش، آره
460
00:25:02,918 --> 00:25:04,002
من با کامیلا میرم بیرون
461
00:25:05,086 --> 00:25:06,755
و این دفعه جدیه
462
00:25:11,384 --> 00:25:13,220
و من خیلی برات خوشحالم
463
00:25:13,303 --> 00:25:14,179
ممنون
464
00:26:08,316 --> 00:26:10,068
آنجلا
465
00:26:10,735 --> 00:26:11,570
آنجلا
466
00:26:13,071 --> 00:26:14,406
!آنجلا
467
00:26:14,489 --> 00:26:15,824
!آنجلا، وایسا
468
00:26:16,408 --> 00:26:17,242
!آنجلا
469
00:26:19,869 --> 00:26:22,414
خواهش میکنم وایسا، آنجلا. اون چیه تو دستت؟
470
00:26:23,540 --> 00:26:24,916
چت شده آنجلا؟
471
00:26:27,377 --> 00:26:28,295
منو ببخش
472
00:26:29,087 --> 00:26:30,880
تو رو خدا منو ببخش. متاسفم
473
00:26:41,057 --> 00:26:43,184
وقتی میگم وایسا، لطفاً وایسا
474
00:26:45,854 --> 00:26:49,024
دفعه بعد باید یه کلمه امنیتی بذاریم، باشه؟
475
00:26:50,025 --> 00:26:51,109
حالت خوبه؟
476
00:26:54,654 --> 00:26:55,530
نمیدونم
477
00:26:56,239 --> 00:26:58,825
بعد حرف زدن با میگل ذهنم خیلی درگیره
478
00:26:58,908 --> 00:27:01,536
و من... کنترلمو از دست دادم
479
00:27:05,415 --> 00:27:06,666
نگران نباش، باشه؟
480
00:27:06,750 --> 00:27:07,667
ببخشید
اشکال نداره
481
00:27:10,629 --> 00:27:11,546
اشکال نداره
482
00:27:17,719 --> 00:27:18,720
بیا ادامه بدیم
483
00:27:20,138 --> 00:27:20,972
مطمئنی؟
484
00:27:22,182 --> 00:27:23,016
آره
485
00:27:23,600 --> 00:27:24,434
ادامه بده
486
00:27:57,008 --> 00:27:59,010
تو خیلی خوشگلی
487
00:28:01,554 --> 00:28:02,389
خوشگل
488
00:28:03,264 --> 00:28:04,140
خوشگل
489
00:28:04,808 --> 00:28:06,393
آنجلا
هوم؟
490
00:28:07,727 --> 00:28:08,728
بیارم پایین
491
00:28:09,729 --> 00:28:11,189
فقط آروم باش
492
00:28:11,272 --> 00:28:13,358
آنجلا، بیارم پایین
امانوئل، آروم باش
493
00:28:14,317 --> 00:28:16,444
حالم خوب نیست آنجلا. بازم کن خواهش میکنم
494
00:28:17,737 --> 00:28:20,156
!حالم خوب نیست
طبیعیه
495
00:28:21,449 --> 00:28:22,909
آنجلا، بیارم پایین
496
00:28:23,660 --> 00:28:25,620
!آنجلا، بازم کن لعنتی
497
00:28:25,704 --> 00:28:26,955
!حالم خوب نیست
498
00:28:28,873 --> 00:28:29,958
چی شده؟
499
00:28:31,793 --> 00:28:33,169
هنوز عاشق زن سابقتی
500
00:28:33,962 --> 00:28:35,338
این چیزیه که داره اتفاق میفته
501
00:28:37,716 --> 00:28:38,842
چی گفتی؟
502
00:28:40,677 --> 00:28:41,511
حقیقت رو
503
00:28:43,221 --> 00:28:44,639
تو هنوز عاشق میگلی
504
00:28:46,725 --> 00:28:48,059
!بازم کن آنجلا
505
00:28:48,852 --> 00:28:50,937
ولم کن آنجلا
داری چیکار میکنی؟
506
00:28:51,438 --> 00:28:52,355
!آنجلا
507
00:29:04,367 --> 00:29:05,577
!امانوئل
508
00:29:05,660 --> 00:29:06,494
!آنجلا
509
00:29:07,078 --> 00:29:08,079
میتونم بیام تو؟
510
00:29:11,166 --> 00:29:13,460
آنجلا، ببخشید
فقط میخواستم یه گپ کوتاه بزنیم
511
00:29:13,543 --> 00:29:14,878
میگل گفت اینجایی
512
00:29:15,879 --> 00:29:18,339
فقط پنج دقیقه وقتتو میگیرم. قول میدم
513
00:29:29,184 --> 00:29:31,060
کامیلا، کامیلا
514
00:29:32,395 --> 00:29:33,772
همیشه به موقع میای
515
00:29:35,398 --> 00:29:36,316
الان سرم شلوغه
516
00:29:36,941 --> 00:29:38,693
راستش یه کم کار دارم
517
00:29:39,611 --> 00:29:41,821
...ولی حالا که اینجایی
518
00:30:00,882 --> 00:30:04,177
برو سر و تهشو هم بیار
تا من دوربینای امنیتی رو درست کنم
519
00:30:13,853 --> 00:30:15,480
اسم من خواکین دوواله
520
00:30:16,064 --> 00:30:17,982
از امروز با شما کار میکنم
521
00:30:18,066 --> 00:30:19,442
روانپزشکتون میشم
522
00:30:20,777 --> 00:30:21,778
چه عالی
523
00:30:23,112 --> 00:30:24,197
تو کشتی
524
00:30:25,532 --> 00:30:28,868
مهمترین آدم زندگی منو
525
00:30:30,787 --> 00:30:31,704
...ولی میدونم
526
00:30:32,997 --> 00:30:35,250
هر کاری از دستت بربیاد برام میکنی
527
00:30:35,333 --> 00:30:37,752
!وای نه! کمکمون کنید
528
00:31:01,818 --> 00:31:02,735
یه زاویه دیگه
529
00:31:05,780 --> 00:31:06,823
این یکی
530
00:31:20,545 --> 00:31:22,213
داره پخش میشه یا از اول شروع شد؟
531
00:31:22,297 --> 00:31:23,715
نه خانم، داره پخش میشه
532
00:31:34,267 --> 00:31:36,436
فیلمو از اول پخش کن
چشم
533
00:31:39,105 --> 00:31:41,149
!این یه حلقه تکراریه! این یه لوپه
534
00:31:43,943 --> 00:31:45,570
گیرت انداختم، آنجلا فرر
535
00:31:47,030 --> 00:31:49,616
ببین، آخرین چیزی که میخوام اینه که برات دردسر درست کنم
536
00:31:49,699 --> 00:31:52,076
شماره هشت، برو تو آب
!بیست دقیقه، زود باش
537
00:31:52,160 --> 00:31:55,872
اینتی، قول میدم دیگه هیچوقت این موضوع رو پیش نکشم
538
00:31:55,955 --> 00:31:59,250
فقط میخوام بدونم
قبلاً این شخص رو دیدی یا نه
539
00:32:04,422 --> 00:32:06,549
آره، میشناسمش. آلونسوئه
540
00:32:09,135 --> 00:32:12,597
یه مدت باهاش کار کردم
این عکس مال یه آژانس تو بارانکیلاست
541
00:32:14,057 --> 00:32:14,974
ببخشید
542
00:32:18,061 --> 00:32:20,647
!ادامه بدیم
!تمرین تموم نشده! بجنبید
543
00:32:28,780 --> 00:32:30,990
♪ من قاتلم ♪
544
00:32:39,290 --> 00:32:40,583
♪ زنبورای قاتل ♪
545
00:32:44,587 --> 00:32:46,214
♪ زنبورای قاتل ♪
546
00:32:49,217 --> 00:32:51,803
♪ ز... ز... زنبورای قاتل ♪
547
00:32:51,886 --> 00:32:53,179
ممنون
548
00:32:53,262 --> 00:32:54,639
سلام. خوش اومدید خانم
549
00:32:55,556 --> 00:32:56,599
چطور میتونم کمکتون کنم؟
550
00:32:56,683 --> 00:33:00,269
دنبال چندتا مدل برای یه پروژه عکاسی میگردم
551
00:33:00,770 --> 00:33:02,313
عالی. اسمتون؟
552
00:33:03,022 --> 00:33:04,399
موریل سانتانا
553
00:33:05,108 --> 00:33:07,735
عکاسم
چه نوع عکاسی؟
554
00:33:07,819 --> 00:33:10,446
بیشتر از مدلای مرد برهنه
عکاسی میکنم
555
00:33:10,530 --> 00:33:11,864
اوکی، عالیه
556
00:33:32,468 --> 00:33:34,262
با دوربینا دستکاری شده
557
00:33:34,846 --> 00:33:36,431
و این یعنی چی ایندیرا؟
558
00:33:36,514 --> 00:33:38,391
ببین، این یه حلقه تکراریه
559
00:33:38,474 --> 00:33:39,392
هوم
560
00:33:39,475 --> 00:33:42,770
یکی با دوربینای نظارتی ریویرا اسمرالدا ور رفته
561
00:33:42,854 --> 00:33:44,981
و هر دومون میدونیم
فقط یه نفر هست
562
00:33:45,064 --> 00:33:47,900
که میتونه به فیلمای امنیتی مجتمع دسترسی داشته باشه
563
00:33:47,984 --> 00:33:50,987
پس به یه حکم تفتیش نیاز داریم
برای تمام اموال
564
00:33:51,070 --> 00:33:52,864
آنجلا فرر
565
00:33:52,947 --> 00:33:55,450
خونش، شرکتش، هر چی که داره
566
00:33:56,034 --> 00:33:57,368
نتیجه میخوای رئیس؟
567
00:33:58,661 --> 00:33:59,954
تنها راهش همینه
568
00:34:25,229 --> 00:34:26,064
کمکم کنید
569
00:34:28,191 --> 00:34:29,025
!کمک
570
00:34:30,109 --> 00:34:31,027
!کمکم کنید
571
00:34:38,493 --> 00:34:39,368
کسی نیست؟
572
00:34:40,411 --> 00:34:41,245
!کمک
573
00:34:43,539 --> 00:34:44,415
!خواهش میکنم
574
00:34:53,716 --> 00:34:55,468
داری چه غلطی میکنی؟
آروم باش
575
00:34:55,551 --> 00:34:57,178
چه گهی داری میخوری؟
!آروم باش
576
00:34:57,261 --> 00:35:01,224
!عوضی روانی
!اگه آروم نشی میزنمت
577
00:35:01,307 --> 00:35:04,560
!هی، آروم بگیر وگرنه میزنمت لعنتی
!ولم کن آشغال
578
00:35:04,644 --> 00:35:06,187
!نمیخوام مجبور شم این کارو بکنم
579
00:35:09,232 --> 00:35:13,653
فکر کنم شنیدی
مردم بیرون درباره من چی میگن
580
00:35:14,195 --> 00:35:15,738
که من پدرمو کشتم
581
00:35:18,574 --> 00:35:19,575
چه مزخرفی
582
00:35:20,493 --> 00:35:22,453
آدم عزیزاشو نمیکشه
583
00:35:22,537 --> 00:35:25,623
یه بار بهم گفت
"آدم عزیزاشو نمیکشه"
584
00:35:27,333 --> 00:35:29,043
آنجلا باورنکردنیه، مگه نه؟
585
00:35:31,087 --> 00:35:32,672
...در واقع
586
00:35:32,755 --> 00:35:35,007
نباید اینو بهت بگم
ولی میگم
587
00:35:35,883 --> 00:35:38,052
چون رابطه ما هم خاصه، درسته؟
588
00:35:40,179 --> 00:35:41,514
اول به عنوان بیمارم باهاش آشنا شدم
589
00:35:42,306 --> 00:35:43,141
مثل تو
590
00:35:44,267 --> 00:35:47,728
به خدا، حتی نمیدونم چطور شد
که بهترین دوستا شدیم
591
00:35:48,437 --> 00:35:50,022
همرازا، عاشقا
592
00:35:51,399 --> 00:35:54,318
و حالا همدستا
تو این آزمایش شگفتانگیز
593
00:35:57,071 --> 00:35:58,573
هوم؟ هوم؟
594
00:35:59,907 --> 00:36:02,160
قول میدی؟ قول میدی؟
595
00:36:02,243 --> 00:36:03,244
باشه
596
00:36:03,327 --> 00:36:04,162
بگو بهم
597
00:36:05,037 --> 00:36:06,581
چی؟
598
00:36:06,664 --> 00:36:09,709
از کدوم آزمایش لعنتی حرف میزنی؟
599
00:36:11,127 --> 00:36:12,962
هنوز نفهمیدی، نه؟
600
00:36:14,046 --> 00:36:16,257
اون باعث شد من رد ولوت بشم
601
00:36:18,593 --> 00:36:21,929
...مادر ج-
هی هی هی! یادت باشه، قول دادی-
602
00:36:22,013 --> 00:36:25,016
!آروم باش
تو قول دادی که آروم میمونی
603
00:36:25,099 --> 00:36:26,517
مجبورم نکن بهت آسیب بزنم
604
00:36:32,607 --> 00:36:33,983
مرد خیانتکار
605
00:36:35,484 --> 00:36:38,321
موضوعی بود که واقعاً برام جالب بود، میدونی؟
606
00:36:39,405 --> 00:36:40,323
...در واقع
607
00:36:41,741 --> 00:36:43,659
باید کلی تحقیق میکردم
608
00:36:43,743 --> 00:36:46,495
و با خیلی مردای ناراضی جنسی آشنا شدم
609
00:36:47,538 --> 00:36:49,957
شوهرایی که مشتاق خیانت مجازی بودن
610
00:36:51,500 --> 00:36:56,005
حتی پدرایی که حاضر بودن هر کاری بکنن
واسه چند ساعت رابطه بیقید و بند
611
00:36:57,715 --> 00:36:59,300
پس من و آنجلا
612
00:36:59,383 --> 00:37:02,970
با دقت نامزدهایی رو که برای اجرای نقشمون نیاز داشتیم انتخاب کردیم
613
00:37:07,516 --> 00:37:08,517
اینو میشناسم
614
00:37:09,894 --> 00:37:11,187
اولین قربانی خواهد بود
615
00:37:11,270 --> 00:37:13,856
برای اینکه تخلیه روانی بشی، باید خودت انجامش بدی
616
00:37:17,568 --> 00:37:20,947
♪ سایهها دنبالم میکنن ♪
617
00:37:23,366 --> 00:37:26,744
♪ خاطرات آزاردهنده ♪
618
00:37:28,788 --> 00:37:31,165
♪ اینجا تمام درده ♪
619
00:37:31,249 --> 00:37:33,251
میخوام هر چی میدونی بهم یاد بدی
620
00:37:33,334 --> 00:37:34,919
میخوام با تو این کارو بکنم
621
00:37:35,002 --> 00:37:36,712
این شاهکار تو خواهد بود
622
00:37:40,841 --> 00:37:44,512
هیچکس بهتر از تو نمیتونه
میگل استوزهای دنیا رو مجازات کنه
623
00:37:52,812 --> 00:37:55,523
باید میدیدی آنجلا چقدر مضطرب بود
624
00:37:56,357 --> 00:37:57,900
ولی من خیلی بهش افتخار میکردم
625
00:37:59,527 --> 00:38:01,737
پس کمکش کردم اولین قتلشو انجام بده
626
00:38:02,405 --> 00:38:05,658
از طریق تیندر با اون یارو ایگناسیو تماس گرفتم
627
00:38:06,325 --> 00:38:07,410
قرار رو گذاشتم
628
00:38:07,493 --> 00:38:09,870
و حتی براش از زندان مرخصی پزشکی گرفتم
629
00:38:09,954 --> 00:38:11,289
تا بتونه اونجا باشه
630
00:38:12,331 --> 00:38:15,126
...فقط باید میرفت و میکشتش
631
00:38:16,544 --> 00:38:18,504
با استفاده از بدن خودش
632
00:38:19,588 --> 00:38:21,549
اسلحه قتل کامل بود
633
00:38:23,009 --> 00:38:25,886
پس زنت میدونه که بهش خیانت میکنی؟
634
00:38:25,970 --> 00:38:29,181
یا اینکه با مردا هم بهش خیانت میکنی؟
635
00:38:31,267 --> 00:38:32,310
من خیانت نمیکنم
636
00:38:33,519 --> 00:38:35,021
ما ازدواج آزاد داریم
637
00:38:52,163 --> 00:38:53,331
چی بهم دادی؟
638
00:39:11,932 --> 00:39:13,851
من و آنجلا زوج کاملی بودیم
639
00:39:14,518 --> 00:39:16,687
آینده درخشانی پیش رومون بود، میدونی؟
640
00:39:18,439 --> 00:39:19,774
ولی من همه چیو خراب کردم
641
00:39:25,738 --> 00:39:28,657
نمیتونستم عشق آنجلا رو با آدریان شریک بشم
642
00:39:29,492 --> 00:39:31,744
وقتی فهمید ما داریم چیکار میکنیم
643
00:39:31,827 --> 00:39:32,953
راه دیگهای نبود
644
00:39:34,747 --> 00:39:35,748
آدریان؟
645
00:39:36,499 --> 00:39:39,126
میدونستم زجر میکشه، ولی بالاخره میفهمید
646
00:39:39,210 --> 00:39:40,419
!آدریان
647
00:39:40,503 --> 00:39:41,670
باید میرفت
648
00:39:47,593 --> 00:39:48,636
!نه! نه
649
00:39:54,308 --> 00:39:55,601
!نه! نه
650
00:39:55,684 --> 00:39:58,062
!کمک! کمک
651
00:40:08,030 --> 00:40:11,450
اریکا رو تو مکزیک تو کشتی یا آنجلا؟
652
00:40:12,034 --> 00:40:16,038
دوستت واقعاً حقش بود که بیفته
چون خیلی سرکش بود
653
00:40:16,622 --> 00:40:19,458
!عوضی پست فطرت
کجا داری میری؟
654
00:40:23,754 --> 00:40:24,672
نگام کن
655
00:40:25,589 --> 00:40:27,925
فقط بگو چرا اریکا رو کشتی
656
00:40:28,008 --> 00:40:29,343
بقیه کارات رو میفهمم
657
00:40:29,427 --> 00:40:32,471
!گوش نمیدی. خفه شو
چرا بهترین دوستمو کشتی؟
658
00:40:32,555 --> 00:40:35,516
!به حرفم گوش نمیدی
!باید خفه شی
659
00:40:35,599 --> 00:40:36,559
!وای خدای من
660
00:40:36,642 --> 00:40:37,601
!میگل، مواظب باش
661
00:40:38,477 --> 00:40:40,479
!خواهش میکنم بس کنید! هر دوتون
662
00:40:41,355 --> 00:40:43,274
!خواکین، بس کن
663
00:40:44,191 --> 00:40:46,193
!وایسا! به من گوش کن و وایسا
664
00:40:46,277 --> 00:40:48,028
!وایسا
665
00:40:48,112 --> 00:40:49,113
!وایسا! کافیه
666
00:40:49,822 --> 00:40:51,574
!نه، شلیک نکن
!هی
667
00:40:51,657 --> 00:40:54,743
گوش کن، مشکلت فقط با منه، باشه؟
گوش کن. به من گوش کن
668
00:40:55,786 --> 00:40:57,913
هر دوتونو میکشم
خواهش میکنم نه
669
00:41:10,801 --> 00:41:12,303
خوبه میگل
حالت خوبه؟
670
00:41:12,386 --> 00:41:14,096
آره. آره، آره، خوبم
671
00:41:14,180 --> 00:41:16,140
ما بالاخره آزاد شدیم عزیزم
672
00:41:16,223 --> 00:41:18,476
این دفعه دیگه هیچوقت از هم جدا نمیشیم
673
00:41:28,569 --> 00:41:29,904
خانم ماریا
674
00:41:30,613 --> 00:41:33,991
بچهها سوار هواپیما شدن
پس مطمئن شو سر وقت برداریشون
675
00:41:34,658 --> 00:41:38,204
بهت که گفتم، باید یه مدت کارتاخنا بمونم
تا چند تا چیزو روشن کنم
676
00:41:39,413 --> 00:41:41,165
به خاطر ناپدید شدن سانتیاگوئه
677
00:41:41,248 --> 00:41:42,541
چرا دیگه باید اینجا بمونم؟
678
00:41:42,625 --> 00:41:44,168
به بچهها بگو دوستشون دارم
679
00:41:45,127 --> 00:41:45,961
ممنون
680
00:41:58,098 --> 00:41:59,808
کجا میخوایم بریم؟
681
00:41:59,892 --> 00:42:02,102
جایی که هیچکس نتونه پیدامون کنه
682
00:42:03,437 --> 00:42:05,397
ولی این میتونه خیلی خطرناک باشه
683
00:42:05,481 --> 00:42:08,400
خطرناکتر اینه که با ترس زندگی کنیم
یا ریسک عاشق شدن رو نکنیم
684
00:42:08,484 --> 00:42:09,777
عشق به همدیگه رو
685
00:42:10,319 --> 00:42:12,947
من و تو از امروز از نو شروع میکنیم
686
00:42:13,030 --> 00:42:14,990
و بهت قول میدم که موفق میشیم
687
00:42:15,074 --> 00:42:18,202
هر جا که بریم، خوشبخت میشیم عزیزم
688
00:42:19,000 --> 00:42:28,000
با ما همراه باشین
Telegram
@sands_movie
689
00:42:29,000 --> 00:42:42,000
مترجم: Hemioort
چنل تلگرامی: Subtitle_Hemioort
60378