All language subtitles for Fake Profile S02E07 (Subtitle_Hemioort)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
با داغونترین اینترنت دنیا, سینما رو بدون محدودیت تماشا کن
SandsMovie.Ir
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
مترجم: Hemioort
چنل تلگرامی: Subtitle_Hemioort
3
00:00:14,305 --> 00:00:16,558
ببین، قبل از اینکه شروع کنیم
باید بفهمی
4
00:00:16,641 --> 00:00:18,518
که این یه بازی نیست، باشه؟
5
00:00:18,601 --> 00:00:21,771
باید کاملاً مطمئن بشم
که میخوای این کارو بکنی
6
00:00:23,898 --> 00:00:24,733
میخوام انجامش بدم
7
00:00:25,859 --> 00:00:27,318
باشه-
مجبورم-
8
00:00:27,402 --> 00:00:29,863
بخاطر اتفاقی که واسه اریکا افتاد
9
00:00:31,614 --> 00:00:32,866
اسم کاملتو وارد کن
10
00:00:34,743 --> 00:00:36,411
خب، اسمت چیه؟
11
00:00:36,494 --> 00:00:39,205
"کامیلا رومان، با اسم مستعار "رد ولوت
12
00:00:39,289 --> 00:00:40,957
دوباره همسایمون شده
13
00:00:41,041 --> 00:00:43,126
یه بار دیگه تو زندگیمون به عنوان همسایه
14
00:00:43,209 --> 00:00:46,588
بعد همه اون بلاهایی که سرت آورد
چطور میتونه الان بیاد اینجا؟
15
00:00:46,671 --> 00:00:49,299
!چون خیلی پررو و وقیحه
واسه چی برگشته اینجا؟
16
00:00:49,382 --> 00:00:52,469
طبق گفته خودش، اومده
تا مرگ دوستشو بررسی کنه
17
00:00:52,552 --> 00:00:53,762
که اصلا باور کردنی نیست
18
00:00:53,845 --> 00:00:56,389
دیوونگیه محضه. دنبال پولامونه
فقط همینو میخواد
19
00:00:56,473 --> 00:00:58,558
حواست به شوهرت باشه، میدونی که
20
00:00:58,641 --> 00:01:01,519
چون کامیلا خطرناکه
اونم میخواد تور کنه
21
00:01:01,603 --> 00:01:03,146
گائل-
درسته-
22
00:01:03,229 --> 00:01:05,231
اهل کارتاخنا، کلمبیا
23
00:01:05,315 --> 00:01:06,399
موقعیت: کارتاخنا
24
00:01:06,483 --> 00:01:07,317
شغل؟
25
00:01:08,109 --> 00:01:09,569
خب، این قاتل، مرد یا زن
26
00:01:09,652 --> 00:01:12,155
به نظر نمیاد ترجیح خاصی
واسه شغل داشته باشه
27
00:01:12,238 --> 00:01:15,867
یه نفر... با وضع مالی خوب
28
00:01:15,950 --> 00:01:19,037
میتونه چیزی مثل وکیل باشه
حتی دکتر یا دندونپزشک
29
00:01:19,120 --> 00:01:19,996
یه رقصنده
30
00:01:20,580 --> 00:01:22,207
هیچ اخلاقی نداره
31
00:01:22,290 --> 00:01:24,626
این زن اصلا براش مهم نیست
چه بلایی سر بقیه میاد
32
00:01:24,709 --> 00:01:25,960
!ونسا، هیچی
33
00:01:26,044 --> 00:01:27,629
این زن فقط به فکر خودشه
34
00:01:27,712 --> 00:01:29,839
هیچ عذاب وجدانی نداره
و از نظر اخلاقی فاسده
35
00:01:29,923 --> 00:01:32,383
تنها چیزی که میخواد اینه که
خودشو بکشه بالا
36
00:01:32,467 --> 00:01:33,718
!هیچی براش مهم نیست
37
00:01:33,802 --> 00:01:35,428
میدونی، قبل از مرگ اریکا
38
00:01:35,512 --> 00:01:38,598
حاضر بودم حقوقمو شرط ببندم
که قاتل یه زنه
39
00:01:38,681 --> 00:01:40,350
نظرت تو مکزیک عوض شد؟
40
00:01:40,433 --> 00:01:41,267
آره
41
00:01:42,102 --> 00:01:43,937
تا اینجا خیلی کم درباره قاتل میدونیم
42
00:01:44,020 --> 00:01:46,064
یا هر چیزی که به جنسیتش مربوط باشه
43
00:01:46,147 --> 00:01:47,440
تنها چیزی که مطمئنیم
44
00:01:47,524 --> 00:01:50,443
اینه که یه میل درونی داره
که به نظر غیرقابل کنترله
45
00:01:51,027 --> 00:01:54,781
که از مجازات کردن مردای به ظاهر خیانتکار
لذت میبره
46
00:01:54,864 --> 00:01:56,199
و بر اساس این چهار تا قتل
47
00:01:56,282 --> 00:02:00,036
یه نیاز آشکار وجود داره
برای اعمال یه جور اخلاقیات
48
00:02:00,120 --> 00:02:01,621
و البته یه مجازات
49
00:02:01,704 --> 00:02:03,248
احتمالا احساس میکنه
50
00:02:04,207 --> 00:02:06,668
داره به جامعه لطف میکنه
51
00:02:06,751 --> 00:02:08,586
با از بین بردن مردای خیانتکار
52
00:02:09,254 --> 00:02:10,421
و آدریان چی؟
53
00:02:10,505 --> 00:02:13,174
مگه مجرد نبود؟
فکر کردم متاهل نبود
54
00:02:13,258 --> 00:02:14,342
آره، درسته
55
00:02:16,177 --> 00:02:20,140
آدریان درست قبلش
با معشوقه سابقش ملاقات داشت
56
00:02:20,223 --> 00:02:23,351
از وقتی باهات آشنا شدم
خیلی مستقل و قوی بودی
57
00:02:23,434 --> 00:02:26,312
دیدن اینکه اینجوری داغونی عجیبه
ببخشید
58
00:02:29,023 --> 00:02:30,108
حالا فهمیدی
59
00:02:32,735 --> 00:02:33,987
همش یه نقابه
60
00:02:35,155 --> 00:02:36,072
من اون زن نیستم
61
00:02:37,490 --> 00:02:39,826
و اریکا چه ربطی به همه اینا داره؟
62
00:02:39,909 --> 00:02:40,910
اریکا فرق داره
63
00:02:40,994 --> 00:02:45,498
اریکا حتما قاتل رو تو هتل
غافلگیر کرده یا یه همچین چیزی
64
00:02:45,582 --> 00:02:47,250
و واسه همین کشته شده
65
00:02:47,333 --> 00:02:51,671
فکر میکنی قاتل بین کسایی بوده
که تو مکزیک باهامون بودن؟
66
00:02:52,255 --> 00:02:53,381
خیلی محتمله
67
00:02:54,257 --> 00:02:55,842
تیم ما داره بررسیش میکنه
68
00:02:55,925 --> 00:02:58,720
...دارم به همه کسایی که باهامون اومدن فکر میکنم، و
69
00:03:00,972 --> 00:03:02,098
اینا تیم منن، میدونی؟
70
00:03:02,682 --> 00:03:04,392
هنوز کسی رو متهم نکردیم
71
00:03:04,475 --> 00:03:06,227
فعلا رو این تمرکز کنیم
72
00:03:06,728 --> 00:03:09,355
مرد خیانتکار، گائل، ۳۷ ساله
73
00:03:09,439 --> 00:03:12,775
و امیدواریم
مورد مناسبی برای رد ولوت باشه
74
00:03:12,859 --> 00:03:13,693
تیندر
اسم: گائل
75
00:03:15,403 --> 00:03:16,863
بیو داره
76
00:03:19,407 --> 00:03:21,576
پروفایل جعلی
77
00:03:28,541 --> 00:03:29,626
میخوام با استبان آشنات کنم
78
00:03:30,960 --> 00:03:34,047
باشه، ولی اول تو برو
79
00:03:36,549 --> 00:03:39,594
بیا. معرفیت میکنم-
باشه-
80
00:03:39,677 --> 00:03:41,888
اِم، استبان
81
00:03:42,805 --> 00:03:45,308
این ماتئوئه، ماتئو با دو تا ت
82
00:03:45,391 --> 00:03:48,269
استبان، از آشناییت خیلی خوشحالم
83
00:03:50,271 --> 00:03:52,106
راحتی، نه؟
84
00:03:56,569 --> 00:04:00,281
اگه به هر چیزی نیاز داشتی
شماره شخصیمو داری، هوم؟
85
00:04:00,365 --> 00:04:02,533
۲۴ ساعته در دسترسم، باشه؟
86
00:04:03,034 --> 00:04:07,914
ایندیرا، مطمئنی که همیشه
یه نفر مراقبم هست؟
87
00:04:07,997 --> 00:04:10,792
آره. یه مامور گذاشتم که کل مدت مراقبت باشه
88
00:04:10,875 --> 00:04:14,128
و پلیس ۲۴ ساعته
مجتمع رو تحت نظر داره
89
00:04:14,837 --> 00:04:18,049
ببین، نمیخوام پشیمون بشی
اگه نظرت عوض شد بهم بگو
90
00:04:18,132 --> 00:04:19,217
مشکلی نیست
91
00:04:19,300 --> 00:04:23,471
خب، من دیگه عادت کردم که
هدف این جور آدما باشم، درسته؟
92
00:04:23,554 --> 00:04:25,890
پس صادقانه بگم، نه پشیمون نمیشم
93
00:04:28,017 --> 00:04:29,644
سیلوینا-
عصر بخیر-
94
00:04:29,727 --> 00:04:31,604
چه زود رسیدی، ها؟-
آره-
95
00:04:31,688 --> 00:04:32,939
حالت چطوره عزیزم؟
96
00:04:33,022 --> 00:04:34,607
ایندیرا-
چطوری؟-
97
00:04:34,691 --> 00:04:37,360
خب، خیلی سرم شلوغه با کلاب
که هر شب پر از مشتریه
98
00:04:37,443 --> 00:04:41,114
ولی از درون
قلبم شکستست، راستشو بخوای
99
00:04:41,197 --> 00:04:42,031
میتونم تصور کنم
100
00:04:42,115 --> 00:04:44,284
خوبه که اینجایی
باید باهات حرف میزدم
101
00:04:44,367 --> 00:04:46,828
یه چیزی از شب قتل اریکا یادم اومد
102
00:04:47,412 --> 00:04:48,496
چی؟
103
00:04:48,579 --> 00:04:50,707
دیدم یه نفر داشت باهاش دعوا میکرد
104
00:04:51,499 --> 00:04:52,750
تونستی ببینی کی بود؟
105
00:04:53,334 --> 00:04:55,670
!میخوام پنج دقیقه با کامیلا حرف بزنم
106
00:04:55,753 --> 00:04:56,671
!تو فقط سکس میخوای
107
00:04:57,922 --> 00:04:58,756
آره
108
00:05:00,425 --> 00:05:02,635
اون دوستت، میگل استوز
109
00:05:08,683 --> 00:05:11,019
نمیدونم چی میتونم درباره میگل بهت بگم
110
00:05:11,102 --> 00:05:12,478
اون حتی اینجا زندگی نمیکنه
111
00:05:12,979 --> 00:05:15,565
در واقع، همونطور که میبینی
چند ماه پیش اسباب کشی کردیم
112
00:05:15,648 --> 00:05:17,150
آره، میبینم
113
00:05:17,859 --> 00:05:19,610
میدونستی داشته سفر میکرده؟
114
00:05:20,194 --> 00:05:21,863
آره، یه چیزایی شنیدم
115
00:05:21,946 --> 00:05:26,242
فکر کنم واسه یه کار و کاسبی جدید
از شهر رفته، ولی مطمئن نیستم
116
00:05:26,326 --> 00:05:28,328
میدونستی رفته مکزیک؟ میگل بهت گفت؟
117
00:05:28,911 --> 00:05:31,497
ببین، کارآگاه. وقتی با هم بودیم
118
00:05:31,581 --> 00:05:33,666
به زور میتونستم
رفت و آمداشو دنبال کنم
119
00:05:33,750 --> 00:05:35,543
حالا که طلاق گرفتیم فکرشو بکن
120
00:05:35,626 --> 00:05:37,545
هوم-
و الان دیگه برام مهم نیست-
121
00:05:38,046 --> 00:05:40,048
حتی با اینکه ممکنه جرمی مرتکب شده باشه؟
122
00:05:43,134 --> 00:05:45,636
پس به میگل هم مشکوکین
123
00:05:45,720 --> 00:05:49,474
وقتی دیدیش، بهش بگو
باید باهاش حرف بزنیم
124
00:05:50,266 --> 00:05:51,184
فوریه
125
00:05:52,268 --> 00:05:53,353
شب خوش
126
00:05:58,191 --> 00:06:01,569
اتاق خواب آمادست، ولی اگه چیز دیگهای
خواستی بهم بگو
127
00:06:01,652 --> 00:06:02,528
باشه
128
00:06:10,161 --> 00:06:11,913
کامیلا-
بله؟-
129
00:06:12,872 --> 00:06:15,208
هنوزم میخوای اون یارو رو ببینی؟
130
00:06:17,585 --> 00:06:18,920
بهتره استراحت کنی
131
00:06:30,431 --> 00:06:31,766
در حال آزمایش
132
00:06:39,899 --> 00:06:44,654
میگل استوز در حال تماس
133
00:06:45,822 --> 00:06:49,033
الو؟-
چه خوب که آنبلاکم کردی. ممنون-
134
00:06:49,117 --> 00:06:52,370
پلیس دنبالته
واسه همین آنبلاکت کردم
135
00:06:52,453 --> 00:06:53,454
آه، باشه
136
00:06:54,122 --> 00:06:56,249
مطمئنم صبر میکنن. الان خارج از شهرم
137
00:06:57,083 --> 00:07:02,922
به ایندیرا گفتن که شب قتل اریکا
باهاش دعوا کردی
138
00:07:03,005 --> 00:07:05,842
نکنه فکر میکنی من تو مرگش
دست داشتم
139
00:07:05,925 --> 00:07:09,303
وقتی تماستو دیدم، فکر کردم
بالاخره نظرت عوض شده
140
00:07:10,012 --> 00:07:11,013
نه، میگل
141
00:07:11,097 --> 00:07:12,265
وقتی تو مکزیک از هم جدا شدیم
142
00:07:12,348 --> 00:07:15,184
انگار یه زلزله
کاملاً نابودم کرده بود
143
00:07:15,268 --> 00:07:18,521
فقط دارم پیامتو میرسونم
این تنها دلیل این تماسه
144
00:07:18,604 --> 00:07:20,481
مطمئنم هر کاری دلت بخواد میکنی
145
00:07:28,489 --> 00:07:30,741
...نمیدونم فقط منم، ولی
146
00:07:32,577 --> 00:07:34,203
...آنجلا به نظر
147
00:07:35,204 --> 00:07:36,247
فرق کرده
148
00:07:37,290 --> 00:07:39,083
خب، باباشو کشته
149
00:07:39,167 --> 00:07:41,002
و داداشش به قتل رسیده
150
00:07:43,588 --> 00:07:47,467
اگه یکم بهم ریختست
طبیعیه، نه؟
151
00:07:50,470 --> 00:07:51,304
ببین
152
00:07:54,348 --> 00:07:57,268
برات لباس گرفتم که
جلوی آنجلا خوشتیپ باشی
153
00:08:00,563 --> 00:08:04,775
میخوام خیلی واضح به تو
و رئیست بگم
154
00:08:04,859 --> 00:08:07,862
کاری که باید رو انجام میدم
پولمو میگیرم
155
00:08:07,945 --> 00:08:09,614
بعد میرم
156
00:08:09,697 --> 00:08:11,491
روشنه؟-
کاملاً روشن-
157
00:08:13,034 --> 00:08:17,663
من معتقدم آدما حاضرن
هر کاری واسه سکس بکنن
158
00:08:18,372 --> 00:08:19,207
یا پول
159
00:08:19,707 --> 00:08:21,292
اینا دلایلشن
160
00:08:21,375 --> 00:08:23,044
چقدر رمانتیک حرف میزنی
161
00:08:25,796 --> 00:08:28,758
فکر کنم من و تو بیشتر از اونی
که فکر میکنی شبیه همیم، اینتی
162
00:08:28,841 --> 00:08:32,136
نه، من و تو
هیچ شباهتی به هم نداریم
163
00:08:32,220 --> 00:08:35,306
تو واسه یه پیرمرد روانی
به عنوان آدمکش کار میکردی
164
00:08:36,098 --> 00:08:37,266
...ولی من
165
00:08:39,936 --> 00:08:40,937
هیچکسو نکشتم
166
00:08:43,439 --> 00:08:45,316
مگه آدریانو از روی حسادت نکشتی؟
167
00:08:47,443 --> 00:08:48,319
بگو دیگه
168
00:08:49,111 --> 00:08:51,614
تبرئه شدی، پس چیزی
واسه ترسیدن نداری
169
00:08:53,533 --> 00:08:55,785
آدریانو کشتی، یا نه؟
170
00:08:57,578 --> 00:09:00,498
ببخشید که این جلسه درمانی
پرمحتوا رو قطع میکنم
171
00:09:00,581 --> 00:09:03,376
واقعاً لازمش داشتم، ولی باید برم
172
00:09:03,459 --> 00:09:05,294
میخوام لباسای جدیدمو امتحان کنم
173
00:09:07,296 --> 00:09:09,006
و لازم نیست دنبالم بیای
174
00:09:09,757 --> 00:09:11,050
اگه اتفاقی بیفته
175
00:09:12,385 --> 00:09:13,386
موبایل دارم
176
00:09:34,365 --> 00:09:39,870
تیندر
با رد ولوت مچ شدی
177
00:09:50,464 --> 00:09:52,925
رد ولوت: جواب نمیدی؟
178
00:09:58,598 --> 00:10:00,683
گائل: ببخشید
رد ولوت: دنبال چی میگردی؟
179
00:10:02,476 --> 00:10:05,730
...گائل: سکس، یه چیز باحال
اسمت چیه؟
180
00:10:05,813 --> 00:10:08,858
...رد ولوت: کامیلا
فقط کامیلا. بدون فامیل
181
00:10:08,941 --> 00:10:11,027
گائل: تو دنبال چی میگردی؟
182
00:10:12,903 --> 00:10:15,197
رد ولوت: سکس گاه به گاه
بدون وابستگی
183
00:10:15,281 --> 00:10:16,532
سکس خشن دوست داری؟
184
00:10:29,670 --> 00:10:30,671
کامیلا
185
00:10:49,148 --> 00:10:52,234
هوم، میدونستم
میدونستم که مچ میشین
186
00:10:53,027 --> 00:10:56,906
از این به بعد، نباید پروفایلی که ساختیم رو
به هیچ وجه فراموش کنی
187
00:10:56,989 --> 00:10:59,659
یه آدم خیانتکار که عذاب وجدان داره، شک داره
188
00:10:59,742 --> 00:11:02,828
که حس میکنه زنش دوستش نداره
و درکش نمیکنه، باشه؟
189
00:11:04,330 --> 00:11:08,250
یه زمانی یکی مثل اینو میشناختم
خیلی بیشتر از اونی که دلم میخواست
190
00:11:09,251 --> 00:11:10,461
دقیقاً، کامیلا
191
00:11:10,544 --> 00:11:12,296
و این انگیزه قاتل ماست
192
00:11:12,380 --> 00:11:14,423
که دقیقاً به همین دلیل
داره نقش تو رو بازی میکنه
193
00:11:14,507 --> 00:11:15,883
تا به جای تو بکشه
194
00:11:16,509 --> 00:11:20,471
پس تو تنها کسی هستی که واقعاً
پروفایل همه قربانیا رو میشناسی
195
00:11:20,554 --> 00:11:22,014
فعلاً آروم باش
196
00:11:22,598 --> 00:11:24,392
نذار ببینن مضطربی
197
00:11:24,475 --> 00:11:27,561
بذار اونا اول حرکت کنن
و وقتی کردن، یه قرار بذار
198
00:11:27,645 --> 00:11:28,604
ولی کی؟
199
00:11:28,688 --> 00:11:31,399
هر چه زودتر بهتر
نمیخوایم پا پس بکشن
200
00:11:32,274 --> 00:11:37,530
و اگه اون، اِم، یا اون زمان و
...مکانو بهم داد، من چی
201
00:11:37,613 --> 00:11:40,282
بدون اینکه اول به من زنگ بزنی
قبول نکن
202
00:11:40,366 --> 00:11:42,952
۲۴ ساعته در دسترسم، پس زنگ بزن
203
00:11:43,536 --> 00:11:46,414
فعلاً سعی کن آروم باشی و منتظر پیشنهادشون بمون
204
00:11:50,209 --> 00:11:54,004
پسرم اولویت منه
استبان مهمترین چیز واسمه
205
00:11:54,088 --> 00:11:57,258
ولی نمیخوام تا آخر عمرم از رابطه جنسی محروم باشم
206
00:11:57,341 --> 00:12:00,136
استبان ازت خواسته رابطه نداشته باشی؟-
باشه باشه باشه باشه-
207
00:12:00,219 --> 00:12:01,470
حق با شماست
208
00:12:01,554 --> 00:12:04,056
من فقط ۵۰ سالمه، یعنی بابا-
دقیقاً-
209
00:12:04,140 --> 00:12:06,308
باید آزاد باشی که رابطه داشته باشی
210
00:12:06,392 --> 00:12:08,519
باشه؟-
اونم میفهمه، آره-
211
00:12:10,062 --> 00:12:13,232
چیزی که نمیفهمم اینه که چرا الگوریتم تیندر
212
00:12:13,315 --> 00:12:15,234
منو با یه پسر اینقدر جوون مچ کرده
213
00:12:15,317 --> 00:12:16,527
خب من میتونم بفهمم چرا
214
00:12:16,610 --> 00:12:20,114
نه، چون این داستان که مردای مسن تر جذاب ترن
215
00:12:20,197 --> 00:12:23,159
فقط یه دروغ بزرگه که ساخته شده توسط یه مشت
216
00:12:23,242 --> 00:12:26,036
پیرمرد چاق و کچل و چندش آور
217
00:12:26,120 --> 00:12:28,164
مردای چاقی که به ویاگرا نیاز دارن
218
00:12:28,247 --> 00:12:29,999
جدی میگم، بالاخره گفتم
219
00:12:30,082 --> 00:12:32,001
بیاین بریم شنا ذهنمون باز شه
220
00:12:32,084 --> 00:12:34,211
من باید برم دفتر-
من وقت ندارم-
221
00:12:34,295 --> 00:12:35,713
نه، ولی لورا
222
00:12:36,380 --> 00:12:38,591
با ماتئو بمون، خواهش میکنم ازت
223
00:12:39,175 --> 00:12:41,427
تو لایق اون بدن جوونی
224
00:12:41,510 --> 00:12:46,056
تو لایق اون بازوهای قوی جوونی که هر صبح برات صبحونه میارن
225
00:12:46,140 --> 00:12:48,893
و توی حموم با شور و حرارت باهات عشق بازی میکنن
226
00:12:48,976 --> 00:12:50,436
پشت سر هم بدون وقفه
227
00:12:50,519 --> 00:12:53,397
حتماً خیلی درباره پسرای قوی هیکل میدونی
228
00:12:53,481 --> 00:12:55,983
خب-
وقتشه بازوهاتو قوی کنی-
229
00:12:56,066 --> 00:12:57,234
بای بای بای-
باشه-
230
00:12:57,318 --> 00:12:59,028
میبینمت-
اوم-
231
00:12:59,111 --> 00:13:01,322
سلام-
سلام سلام، چطوری؟-
232
00:13:01,405 --> 00:13:02,364
سلام
233
00:13:06,118 --> 00:13:08,537
و تو-
من چی؟-
234
00:13:08,621 --> 00:13:11,081
چرا جواب پیامامو نمیدی؟
235
00:13:11,165 --> 00:13:13,709
وای خدا، الان گله و شکایت داری؟
236
00:13:13,793 --> 00:13:14,710
...اوم
237
00:13:14,794 --> 00:13:16,754
بعداً بهت زنگ میزنم، قول میدم
238
00:13:16,837 --> 00:13:18,464
جدی؟-
اوهوم-
239
00:13:18,547 --> 00:13:19,632
باشه
240
00:13:22,676 --> 00:13:23,636
میبینمت
241
00:13:24,345 --> 00:13:25,346
مراقب خودت باش
242
00:13:31,560 --> 00:13:32,978
رد ولوت: ترسوندمت؟
243
00:13:33,062 --> 00:13:35,231
هیچی منو نمیترسونه
244
00:13:51,664 --> 00:13:54,583
رد ولوت: همه ما بیرون از اپ زندگی داریم
245
00:13:54,667 --> 00:13:57,461
گائل: شاید
246
00:13:57,545 --> 00:13:58,921
سلام کامیلا
247
00:14:00,506 --> 00:14:01,590
دیوید
248
00:14:08,639 --> 00:14:10,599
باید شنات رو بهتر کنی
249
00:14:26,240 --> 00:14:28,576
سکس خوبی داری؟-
ببخشید؟-
250
00:14:30,536 --> 00:14:32,121
رفتی سراغ عضله
251
00:14:33,747 --> 00:14:36,250
...نمیدونم راجع به چی حرف میزنی، ولی
252
00:14:36,333 --> 00:14:38,627
ببخشید
253
00:14:38,711 --> 00:14:39,962
!بالا
254
00:14:40,045 --> 00:14:42,047
دو تا پایین، دو تا بالا، آماده باش
255
00:14:42,590 --> 00:14:44,884
...چهار، سه، دو
256
00:14:44,967 --> 00:14:46,176
!بالا و پایین
257
00:14:46,260 --> 00:14:47,803
!یک، دو، بالا
258
00:14:48,304 --> 00:14:49,763
!یک، دو، نگه دار
259
00:14:50,431 --> 00:14:52,892
!حرکت کن، حرکت کن! فشار بده، فشار بده
260
00:14:54,560 --> 00:14:56,520
...میدونی هیچکس نمیتونه تو رو ببره
261
00:14:58,022 --> 00:14:59,857
جایی که من میتونم ببرمت، آنجلا
262
00:15:03,319 --> 00:15:05,738
...ولی اگه نگی چه خبره
263
00:15:06,530 --> 00:15:08,240
...مجبور میشم به همه بگم
264
00:15:08,324 --> 00:15:09,742
اینتی
265
00:15:09,825 --> 00:15:11,076
شلوغش نکن
266
00:15:11,160 --> 00:15:12,786
اینجوری دوست دارم-
هوم؟-
267
00:15:13,287 --> 00:15:15,831
قول میدم بعداً همدیگه رو ببینیم
268
00:15:17,875 --> 00:15:20,502
!امانوئل
تمرکز کن روی ریتم
269
00:15:20,586 --> 00:15:22,671
!بالا! ادامه بده! ادامه بده-
باشه-
270
00:15:22,755 --> 00:15:24,256
ببخشید مربی-
!بالا-
271
00:15:25,382 --> 00:15:26,842
و دوباره، دو تا پایین
272
00:15:26,926 --> 00:15:28,552
...چهار، سه
273
00:15:28,636 --> 00:15:30,930
امیدوارم این دفعه واقعاً درمانت رو تموم کنی
274
00:15:31,013 --> 00:15:34,058
و مثل دفعه قبل که اینجا بودی خودت رو مرخص نکنی
275
00:15:34,600 --> 00:15:36,518
دیگه همچین اتفاقی نمیفته
276
00:15:37,770 --> 00:15:39,772
شنیدم از لاس وگاس اومدی
277
00:15:44,068 --> 00:15:44,944
آره
278
00:15:45,027 --> 00:15:47,488
من تازه لاس وگاس بودم-
اوم-
279
00:15:47,571 --> 00:15:48,697
چطور پیش رفت؟
280
00:15:49,198 --> 00:15:51,241
خوب بود، خیلی خوب
281
00:15:51,325 --> 00:15:54,078
پونصد روز، و اونجا عود نکردم
282
00:15:54,161 --> 00:15:56,747
اگه اینو میخواستی بدونی-
خیلی خوبه، بعداً صحبت میکنیم-
283
00:15:56,830 --> 00:15:59,124
انگار پیامم رو نگرفتی
284
00:15:59,917 --> 00:16:00,751
کارآگاه
285
00:16:01,835 --> 00:16:02,670
صبح بخیر
286
00:16:02,753 --> 00:16:04,254
سلام دکتر-
کارآگاه ها-
287
00:16:04,797 --> 00:16:06,006
ببخشید باید برم
288
00:16:06,548 --> 00:16:08,050
با اجازه-
البته-
289
00:16:10,427 --> 00:16:13,472
خب بگو، دقیقاً چی باعث شده بیای اینجا؟
290
00:16:13,555 --> 00:16:14,598
یه لحظه وقت میخوام
291
00:16:17,810 --> 00:16:21,188
بعضی وقتا یادم میره و حس میکنم تازه ازدواج کردیم
292
00:16:21,271 --> 00:16:24,400
و تو تازه از باشگاه اومدی خونه
293
00:16:24,942 --> 00:16:26,485
و موقع غروب شنا میکنیم
294
00:16:29,363 --> 00:16:31,949
ولی بعد اون تصویرا برمیگردن
295
00:16:34,410 --> 00:16:35,577
پشت سر هم
296
00:16:35,661 --> 00:16:37,329
فراموش کردنش سخته کامیلا
297
00:16:39,373 --> 00:16:40,374
دیوید
298
00:16:41,542 --> 00:16:42,751
دیوید، جدی میگم
299
00:16:44,420 --> 00:16:48,090
از عذرخواهی و طلب بخشش دست نمیکشم
300
00:16:48,966 --> 00:16:50,175
گند زدم
301
00:16:50,259 --> 00:16:53,220
کوتاه ترین ازدواج تاریخ رو داشتیم، رکورد زدیم
302
00:16:57,933 --> 00:16:59,101
یه اشتباه بود
303
00:17:00,310 --> 00:17:02,354
ولی وقتی فهمیدم چه گندی زدم
304
00:17:02,438 --> 00:17:03,522
دیگه خیلی دیر شده بود
305
00:17:05,482 --> 00:17:07,943
میتونم حداقل یه بخشی از هزینه عروسی رو بهت برگردونم؟
306
00:17:09,528 --> 00:17:10,612
جدی میگی؟
307
00:17:11,864 --> 00:17:14,491
فکر میکنی اومدم اینجا که پول بگیرم؟
308
00:17:15,492 --> 00:17:17,244
نه-
ولی این منصفانهست-
309
00:17:17,327 --> 00:17:18,495
...آره، میدونی
310
00:17:18,579 --> 00:17:22,833
منصفانه این بود که الان داشتیم از ماه عسلمون لذت میبردیم
311
00:17:23,375 --> 00:17:24,585
این منصفانه بود
312
00:17:28,255 --> 00:17:29,590
کجا موندی؟
313
00:17:36,680 --> 00:17:38,557
رفتم ریویرا اسمرالدا
314
00:17:40,642 --> 00:17:41,560
میدونی
315
00:17:41,643 --> 00:17:45,147
بعضی وقتا فکر میکنم خودت این درامهای وحشتناک رو میسازی، کامیلا
316
00:17:45,230 --> 00:17:46,565
نه
317
00:17:47,691 --> 00:17:51,779
در واقع، دلیل اینکه برگشتم اونجا این بود که بفهمم کی بهترین دوستمو کشته
318
00:17:53,530 --> 00:17:54,948
خب، باشه پس
319
00:17:55,908 --> 00:17:57,159
هر کاری میخوای بکن
320
00:17:57,910 --> 00:17:59,078
ولی من باور نمیکنم
321
00:17:59,661 --> 00:18:03,373
میگی اشتباه کردی، که گند زدی
322
00:18:04,291 --> 00:18:07,002
ولی وقتی تو چشمات نگاه میکنم، پشیمونی نمیبینم
323
00:18:07,086 --> 00:18:09,171
در واقع، نمیدونم اصلاً عذاب میکشی یا نه
324
00:18:13,175 --> 00:18:14,843
قصد نداشتم بهت آسیب بزنم
325
00:18:16,053 --> 00:18:17,763
قصد و نیت کافی نیست، کامیلا
326
00:18:28,524 --> 00:18:32,319
پس قبول داری دروغ گفتی
تو سفر مکزیک کامیلا رو تعقیب کردی
327
00:18:32,402 --> 00:18:33,821
نه، دروغ نگفتم
328
00:18:33,904 --> 00:18:35,447
همش یه سورپرایز بود
329
00:18:35,948 --> 00:18:38,075
تا جایی که میدونم عاشق بودن که جرم نیست، هست؟
330
00:18:38,158 --> 00:18:41,120
باورت نمیشه چقدر جرم به خاطر عشق اتفاق میفته
331
00:18:41,203 --> 00:18:43,747
به آمار نگاه کن، تعداد زنکشیها
332
00:18:43,831 --> 00:18:47,501
و همه اون مردا آخرش اعتراف میکنن که عاشق قربانیاشون بودن
333
00:18:47,584 --> 00:18:49,711
ببینید، کارآگاه
مطمئن نیستم منظورتون چیه
334
00:18:49,795 --> 00:18:51,380
-ولی خوشم نمیاد منو با
335
00:18:51,463 --> 00:18:53,048
پس اینو بگو
336
00:18:53,132 --> 00:18:57,719
چرا وقتی کامیلا گفته علاقهای نداره، همچنان دنبالشی؟
337
00:18:58,679 --> 00:19:00,639
چطوره شما به من بگید؟
338
00:19:00,722 --> 00:19:03,767
احساسات من به کامیلا چه ربطی به جرمهای شما داره؟
339
00:19:03,851 --> 00:19:06,854
چون من نمیفهمم-
یا نمیخوای بفهمی-
340
00:19:07,437 --> 00:19:10,023
تو مکزیک سر چی با اریکا
341
00:19:10,107 --> 00:19:11,900
قبل از اینکه از پنجره پرت بشه دعوا کردی؟
342
00:19:14,945 --> 00:19:16,947
من با اریکا یا هیچکس دیگهای دعوا نکردم
343
00:19:17,030 --> 00:19:19,449
جدی میگم-
وای خدا، دیدنت-
344
00:19:19,533 --> 00:19:20,742
اونم چند نفر
345
00:19:20,826 --> 00:19:22,411
تو دوربینهای اون رستوران هستی
346
00:19:22,494 --> 00:19:26,373
اریکا باهات درگیر شد که چرا ازدواج دیوید و کامیلا رو خراب کردی
347
00:19:26,456 --> 00:19:28,417
این چه ربطی داره؟
348
00:19:28,876 --> 00:19:32,504
واقعاً دارید منو متهم میکنید؟-
میگل، تو دستکش میپوشی؟-
349
00:19:35,966 --> 00:19:40,012
فکر میکنید اینا دستهای کسیه که دستکش میپوشه؟
350
00:19:41,972 --> 00:19:42,973
نه، درسته؟
351
00:19:43,849 --> 00:19:45,475
اگه اجازه بدید، با اجازه
352
00:19:46,351 --> 00:19:48,812
منتظرم هستن، با اجازه
353
00:20:09,541 --> 00:20:10,375
سلام
354
00:20:11,126 --> 00:20:11,960
سلام
355
00:20:13,212 --> 00:20:14,213
کامیلا، درسته؟
356
00:20:14,922 --> 00:20:16,089
اوم، آره
357
00:20:16,590 --> 00:20:19,134
من رو میشناسی؟-
ببخشید، معذرت میخوام. امانوئل برونا-
358
00:20:19,218 --> 00:20:20,969
آه، خوشبختم-
خوش اومدی-
359
00:20:21,053 --> 00:20:21,887
ممنون
360
00:20:21,970 --> 00:20:25,057
ولی از شایعات شنیدم که خیلی هم اینجا جدید نیستی
361
00:20:26,016 --> 00:20:28,769
نه، در واقع یه مدت تو خونه جی زندگی میکردم
362
00:20:29,770 --> 00:20:30,896
درسته-
تو کجا زندگی میکنی؟-
363
00:20:30,979 --> 00:20:32,022
تو خونه ال
364
00:20:32,731 --> 00:20:33,982
آره، خیابون بعدیه
365
00:20:34,066 --> 00:20:35,317
آه، باشه-
بله-
366
00:20:36,026 --> 00:20:37,027
خب، از آشناییت خوشحال شدم
367
00:20:37,110 --> 00:20:39,905
همچنین. اوه، اوه، این یه پیامه
368
00:20:39,988 --> 00:20:41,657
...اوم-
تیندره؟-
369
00:20:41,740 --> 00:20:42,574
آره
370
00:20:42,658 --> 00:20:43,992
پس هنوز امیدی هست، درسته؟
371
00:20:44,076 --> 00:20:48,205
به هر حال، اوم، ببخشید. قصد مخ زنی نداشتم اگه اینطوری به نظر اومد
372
00:20:48,288 --> 00:20:49,581
فقط شوخی بود
373
00:20:50,791 --> 00:20:52,501
خب، هیچوقت نباید امیدتو از دست بدی، درسته؟
374
00:20:52,584 --> 00:20:53,502
دقیقاً
375
00:20:54,336 --> 00:20:55,337
از آشناییت خوشحال شدم-
منم همینطور-
376
00:20:55,420 --> 00:20:56,546
مراقب خودت باش-
روز خوبی داشته باشی-
377
00:20:56,630 --> 00:20:57,756
تو هم همینطور، امانوئل
378
00:21:03,011 --> 00:21:06,515
رد ولوت: هنوز دنبال سکسی؟
کی میتونیم همو ببینیم؟
379
00:21:06,598 --> 00:21:07,975
گائل: فردا؟
380
00:21:08,058 --> 00:21:09,977
رد ولوت آفلاین است
381
00:21:15,440 --> 00:21:16,775
سلامتی
382
00:21:18,443 --> 00:21:19,611
اوه، واو
383
00:21:20,320 --> 00:21:21,655
سلامتی-
بزن بریم-
384
00:21:23,949 --> 00:21:24,825
یکی دیگه
385
00:21:24,908 --> 00:21:26,493
♪ واقعیت ♪
386
00:21:26,576 --> 00:21:29,037
♪ ...فرار به دیوونگی تنها راهه ♪
387
00:21:29,121 --> 00:21:30,163
سلامتی
388
00:21:33,333 --> 00:21:35,711
نه نه نه، فقط واسه تو آوردمش چون میدونم دوست داری
389
00:21:35,794 --> 00:21:38,380
دیگه نمیتونم بخورم، حالمو بد میکنه-
نه، میخوری-
390
00:21:44,219 --> 00:21:46,013
آنجلا، من یه مشکلی دارم، باشه؟
391
00:21:46,096 --> 00:21:47,264
یه مشکل؟
392
00:21:47,347 --> 00:21:48,598
غیر از شوهرت؟
393
00:21:55,605 --> 00:21:56,940
همش خیالبافی میکنم
394
00:21:59,443 --> 00:22:00,444
خیالبافی؟
395
00:22:01,611 --> 00:22:04,489
خب بگو ببینم. من عاشق خیالبافیام
چه جور خیالبافیهایی؟
396
00:22:04,573 --> 00:22:06,199
نه نه نه، بیخیالش شو، باشه؟
397
00:22:06,283 --> 00:22:08,618
وقتی مشروب میخورم همیشه چرت و پرت میگم
398
00:22:08,702 --> 00:22:10,954
!نه، بگو دیگه-
ولش کن، لطفاً فراموشش کن-
399
00:22:11,038 --> 00:22:11,997
بگو-
فقط میخورم-
400
00:22:12,080 --> 00:22:15,250
نه، همین الان بگو
چه جور خیالبافیهایی؟ با کی؟
401
00:22:21,590 --> 00:22:24,343
از وقتی تو و امانوئل رو تو آشپزخونه دیدم
402
00:22:26,178 --> 00:22:28,930
نمیتونم از فکر کردن بهت دست بکشم
خب، گفتم، گفتم
403
00:22:29,681 --> 00:22:31,099
.گفتم که. ببخشید
404
00:22:31,183 --> 00:22:32,517
.باشه
405
00:22:35,187 --> 00:22:37,981
.یه چیزی بگو
فکر میکنی من واسه کی اینجوری تیپ میزنم؟
406
00:22:39,024 --> 00:22:39,858
هوم؟
407
00:22:45,781 --> 00:22:48,325
♪ من یه زنم، و غرورمو به دست آوردم ♪
408
00:22:49,951 --> 00:22:50,952
خوشت میاد؟
409
00:22:53,246 --> 00:22:54,373
.عاشقشم، آنجلا
410
00:22:54,456 --> 00:22:57,793
.یعنی تو... محشر شدی
411
00:23:00,796 --> 00:23:02,214
.خیلی خوشگلی
412
00:23:02,881 --> 00:23:03,757
.هوم
413
00:23:03,840 --> 00:23:07,135
♪ شاید اشتباه میکنم، ولی شایدم درست میگم ♪
414
00:23:07,219 --> 00:23:08,678
♪ ...میبینیم کی برنده میشه ♪
415
00:23:08,762 --> 00:23:11,306
میتونم بوت کنم؟-
.آره-
416
00:23:14,518 --> 00:23:16,520
.اوم، عالیه
417
00:23:18,730 --> 00:23:21,817
.من تا حالا به سانتیاگو خیانت نکردم
418
00:23:21,900 --> 00:23:22,859
.هیس
419
00:23:25,529 --> 00:23:27,656
.تا حالا همچین حسی نداشتم
420
00:23:29,533 --> 00:23:32,411
♪ بلند شو، بذار ببینم بلند میشی ♪
421
00:23:32,494 --> 00:23:34,371
♪ ...بلند شو، بذار ببینم بلند ♪
422
00:23:40,127 --> 00:23:40,961
.سانتیاگو
423
00:23:41,044 --> 00:23:41,878
سانتیاگو؟
424
00:23:42,879 --> 00:23:43,713
.سلام
425
00:23:43,797 --> 00:23:45,757
.آره، آره، من... آره، خونهام
426
00:23:46,675 --> 00:23:47,509
.با آنجلا
427
00:23:49,094 --> 00:23:51,972
.اوم، هیشکی بهم نگفت
...نه، نه، نه. من ندیدم
428
00:23:53,014 --> 00:23:54,599
.دعوت نشدم. آره
429
00:23:55,142 --> 00:23:57,060
.باشه، باشه
.بهش میگم. بهش میگم. حتما
430
00:24:01,356 --> 00:24:03,066
.سانتیاگو بود. با امانوئله
431
00:24:03,150 --> 00:24:05,485
پرسید میایم خونش یه نوشیدنی بخوریم؟
432
00:24:07,028 --> 00:24:08,029
بریم؟
433
00:24:10,031 --> 00:24:11,074
.فقط یکی دیگه-
.باشه، آره-
434
00:24:14,453 --> 00:24:16,371
حالا میفهمی چرا من مشروب نمیخورم؟
435
00:24:24,129 --> 00:24:26,047
.هی، صبر کن
.فکر کنم یه چیزی جا گذاشتیم
436
00:24:39,853 --> 00:24:41,438
کیفامونو کجا گذاشتیم؟
437
00:24:41,521 --> 00:24:43,648
.یادم نمیاد
438
00:24:43,732 --> 00:24:45,734
.اینجان-
.بذار ببینیم-
439
00:24:47,444 --> 00:24:48,403
.خب دیگه
440
00:24:50,363 --> 00:24:52,115
.هی، بیا اینجا
441
00:25:10,467 --> 00:25:12,552
.بریم
442
00:25:15,222 --> 00:25:17,516
.آها، بالاخره تصمیم گرفتین بیاین
443
00:25:17,599 --> 00:25:18,433
.صبر کن
444
00:25:18,517 --> 00:25:20,977
حق نداری غر بزنی
.چون یادت رفت منو دعوت کنی
445
00:25:21,061 --> 00:25:22,729
.منم همینطور
446
00:25:22,812 --> 00:25:25,941
.ببخشید، باشه؟ منو ببخشید
.میدونین که کلم چجوریه
447
00:25:26,942 --> 00:25:29,236
.ببینید، راحت باشید
.یکم خوش بگذرونید
448
00:25:29,319 --> 00:25:30,779
.راستی، شوهرت اونجاست
449
00:25:30,862 --> 00:25:31,863
!اوه
450
00:25:31,947 --> 00:25:33,198
یوگا دوست داری؟
451
00:25:36,701 --> 00:25:37,869
...ما یه گروه داریم
452
00:25:37,953 --> 00:25:39,329
.داشتم نگرانت میشدم
453
00:25:39,412 --> 00:25:40,413
چرا دیر کردین؟
454
00:25:41,873 --> 00:25:44,167
.دخترا، یه سورپرایز دارم
455
00:25:44,251 --> 00:25:45,710
.همسایه جدیدمون اینجاست
456
00:25:48,880 --> 00:25:50,006
...کامیلا
457
00:25:50,590 --> 00:25:51,967
.رومان-
.رومان-
458
00:25:52,717 --> 00:25:55,470
،راستش
.من و آنجلا قبلاً همدیگه رو دیدیم
459
00:25:56,096 --> 00:25:58,098
.به سلامتی-
.به سلامتی-
460
00:25:58,181 --> 00:25:59,057
.اوم
461
00:26:01,560 --> 00:26:03,562
.خب پس-
.میرم بیشتر درست کنم-
462
00:26:03,645 --> 00:26:04,729
.مرسی
463
00:26:04,813 --> 00:26:06,940
با این شروع کنیم؟
464
00:26:10,026 --> 00:26:12,195
.ببخشید آنجلا
.نمیدونستم میشناسیش
465
00:26:12,279 --> 00:26:15,574
از کجا باید میدونستی؟
.یعنی امکان نداشت بدونی
466
00:26:15,657 --> 00:26:18,451
باشه. چیکار کنم منو ببخشی؟-
.من فقط یکی برمیدارم-
467
00:26:18,535 --> 00:26:20,954
چیو ببخشم، امانوئل؟
468
00:26:21,496 --> 00:26:23,456
.تو فقط یه همسایه خوب بودی
469
00:26:24,124 --> 00:26:25,166
.خیلی مهربون
470
00:26:25,709 --> 00:26:27,544
تو فوقالعاده مهربونی، هوم؟-
.آره-
471
00:26:27,627 --> 00:26:31,923
میدونی، این منم که باید قبول کنم
،این آدم اینجاست
472
00:26:32,007 --> 00:26:34,676
.و دوباره عضوی از این جامعه شده
473
00:26:36,177 --> 00:26:37,012
ازش خوشت میاد؟
474
00:26:39,681 --> 00:26:40,557
.بس کن
475
00:26:41,850 --> 00:26:42,976
بس کنم؟
476
00:26:43,059 --> 00:26:45,562
.سوالم خیلی سادست
477
00:26:46,271 --> 00:26:48,565
فکر میکنی همسایه جدیدمون
جذابه؟
478
00:26:54,654 --> 00:26:55,822
.آره، خوشگله
479
00:26:57,574 --> 00:26:58,992
تو چی آنجلا؟
480
00:26:59,075 --> 00:27:01,411
راجع به مربی شنای جدیدت
چی فکر میکنی؟
481
00:27:02,287 --> 00:27:04,205
خب، اسمش اینتیه، نه؟
482
00:27:06,499 --> 00:27:07,959
.از آدمای حسود متنفرم
483
00:27:09,002 --> 00:27:09,919
.باید دوباره پر کنم
484
00:27:10,545 --> 00:27:12,255
!بزن بریم! به سلامتی
485
00:27:12,339 --> 00:27:13,673
!بالاخره-
.اوم-
486
00:27:13,757 --> 00:27:15,800
.بخورید
.ما بدون شما شروع کردیم
487
00:27:16,384 --> 00:27:17,427
.به سلامتی شما
488
00:27:18,053 --> 00:27:20,555
خب، میزبان فقط همینو
قراره بهمون بده؟
489
00:27:20,639 --> 00:27:22,891
،نه
این تازه اولشه، باشه؟
490
00:27:22,974 --> 00:27:24,351
.به سلامتی-
.خوش اومدین همگی-
491
00:27:24,434 --> 00:27:27,437
!قبل اینکه بیاین اینجا شروع کرده بودین به خوردن. من که میشناسمتون
492
00:27:27,520 --> 00:27:30,565
.کامیلا، ببخشید، ولی درست نفهمیدم چجوری آنجلا رو میشناسی
493
00:27:30,649 --> 00:27:33,735
آنجلا بهم گفت کامیلا یه مدت اینجا زندگی میکرده، هوم؟
494
00:27:33,818 --> 00:27:36,363
.آره زندگی میکردم
495
00:27:36,446 --> 00:27:37,947
،ولی تو خونهی جی بودم
496
00:27:38,031 --> 00:27:40,617
.و الان تو خونهی یو زندگی میکنم
497
00:27:40,700 --> 00:27:42,786
.اگه خواستین بیاین، هر دوتون دعوتین
498
00:27:42,869 --> 00:27:44,245
.مرسی-
.ممنون-
499
00:27:44,329 --> 00:27:46,414
خب، بعداً میبینمتون، باشه؟
500
00:27:46,498 --> 00:27:47,999
.باشه. فعلاً
501
00:27:51,252 --> 00:27:53,088
.آنجلا و کامیلا با هم جور نیستن
502
00:27:53,171 --> 00:27:54,422
نه؟-
.نچ-
503
00:27:55,632 --> 00:27:56,925
.نه-
.هوم-
504
00:28:01,096 --> 00:28:07,102
رد ولوت: هنوز دنبال سکسی؟
کی میتونیم همو ببینیم؟
505
00:28:07,185 --> 00:28:11,439
گائل: فردا؟
506
00:28:14,109 --> 00:28:15,735
چی شده؟
507
00:28:15,819 --> 00:28:18,154
اومدی که دوباره بهم بگی
508
00:28:18,238 --> 00:28:21,658
که به نظرت من فقط یه زن بیحیام
509
00:28:21,741 --> 00:28:24,828
...که جاش تو اینجور مهمونیها نیست، یا
510
00:28:25,453 --> 00:28:28,206
چون راستش، خسته شدم
.از بس اینو شنیدم
511
00:28:28,289 --> 00:28:30,333
.نیومدم درباره تو حرف بزنم، کامیلا. نه
512
00:28:30,417 --> 00:28:33,420
.میدونم گوش دادن نقطه قوتت نیست
513
00:28:33,503 --> 00:28:34,462
.درسته
514
00:28:35,588 --> 00:28:38,007
،ولی راستش
.نمیدونستم اینجایی
515
00:28:39,801 --> 00:28:41,970
.واقعاً بابت دوستت متأسفم
516
00:28:44,139 --> 00:28:46,182
.ولی هنوز نمیفهمم چرا اینجایی
517
00:28:46,266 --> 00:28:49,102
واقعاً فکر میکنی مرگش
به اون پرونده ربط داره؟
518
00:28:49,811 --> 00:28:50,645
چرا؟
519
00:28:51,146 --> 00:28:53,648
پلیس چیزی بهت گفته؟
چی میدونی؟
520
00:28:54,649 --> 00:28:57,110
...فرضیهای که پلیس داده اینه که
521
00:28:58,445 --> 00:29:01,239
،اریکا یه چیزی تو هتل دیده
522
00:29:01,322 --> 00:29:02,866
،یه چیزی که نباید میدیده
523
00:29:02,949 --> 00:29:05,410
.و یکی از طبقه یازدهم پرتش کرده پایین
524
00:29:07,787 --> 00:29:09,372
.واقعاً وحشتناکه. متأسفم
525
00:29:09,956 --> 00:29:12,375
.اگه کمکی میکنه، درکت میکنم
526
00:29:13,918 --> 00:29:15,336
...درکت میکنم، من
527
00:29:19,257 --> 00:29:21,301
...وقتی-
پدرت، درسته؟-
528
00:29:22,051 --> 00:29:23,845
.اول اون ماجرای پدرم
529
00:29:25,263 --> 00:29:27,390
.بعد قتل برادرم
530
00:29:27,474 --> 00:29:29,017
.تو اون استخر، وحشتناک
531
00:29:29,100 --> 00:29:30,560
.دیوونگی همه این تراژدیها
532
00:29:33,104 --> 00:29:35,565
!هی، همگی-
.سلام-
533
00:29:35,648 --> 00:29:38,026
،میخوام با ماتئو آشناتون کنم
.با دو تا ت
534
00:29:38,568 --> 00:29:39,903
.خوشبختم-
.کامیلا-
535
00:29:39,986 --> 00:29:42,363
.چطوری؟ کامیلا. خوشبختم-
.ماتئو-
536
00:29:43,907 --> 00:29:45,450
.دوستم آنجلا
537
00:29:45,533 --> 00:29:46,785
.آنجلا فرر
538
00:29:46,868 --> 00:29:49,204
.آنجلا، خوشبختم-
!خب، خب-
539
00:29:49,287 --> 00:29:51,080
.ونسا-
این دوستمون کیه؟-
540
00:29:51,164 --> 00:29:52,916
.سلام-
.این امانوئله-
541
00:29:52,999 --> 00:29:54,334
.صاحب این خونه-
.ماتئو-
542
00:29:54,417 --> 00:29:55,919
.خوش اومدی-
.عالیه-
543
00:29:56,544 --> 00:29:57,670
.سانتیاگو. خوشبختم
544
00:29:57,754 --> 00:29:59,964
خب، چطوره یه نوشیدنی بزنیم؟
545
00:30:00,048 --> 00:30:02,091
.حتماً-
.به سلامتی دوستای خوب-
546
00:30:02,175 --> 00:30:03,009
.خوش اومدی
547
00:30:03,092 --> 00:30:04,761
!آره-
.به سلامتی-
548
00:30:04,844 --> 00:30:06,805
.به سلامتی زندهها و مردهها
549
00:30:06,888 --> 00:30:08,848
.دقیقاً
.عالیه. عالیه
550
00:30:08,932 --> 00:30:10,809
.بیا، خونه رو نشونت بدم-
.با اجازه-
551
00:30:10,892 --> 00:30:12,477
.ممنون. ببخشید
552
00:30:18,608 --> 00:30:22,946
رد ولوت: ساعت ۱ همو ببینیم
نیم ساعت قبلش لوکیشن رو میفرستم
553
00:30:23,029 --> 00:30:26,032
گائل: همین الان بفرست
554
00:30:26,115 --> 00:30:29,410
میگن میخوان
،ساعت ۱ همو ببینیم
555
00:30:29,494 --> 00:30:32,163
ولی نیم ساعت قبل قرار
.لوکیشن رو میفرستن
556
00:30:32,247 --> 00:30:33,540
.بگو همین الان بفرستن
557
00:30:33,623 --> 00:30:34,666
.گفتم
558
00:30:36,501 --> 00:30:38,294
.ولی میگن نمیفرستن
559
00:30:38,378 --> 00:30:40,922
،میفرستن
،ولی فقط نیم ساعت قبلش
560
00:30:41,005 --> 00:30:42,799
.وگرنه قرار کنسله
561
00:30:48,763 --> 00:30:50,932
.سرخیو، ساعت یک
562
00:30:51,015 --> 00:30:51,850
.آماده باش
563
00:30:55,562 --> 00:30:56,855
الان چی میگن؟
564
00:30:59,107 --> 00:31:01,150
.میخوام ببینمت"
".میخوام یادت بدم
565
00:31:01,234 --> 00:31:04,904
.میخوام استاد بیدیاسامت باشم"
"شاگرد خوبی هستی؟
566
00:31:17,500 --> 00:31:19,002
مامان، آمادهای؟
567
00:31:19,085 --> 00:31:20,295
.آره، آره، آره عزیزم
568
00:31:20,378 --> 00:31:21,838
.بیا، میرسونمت مدرسه
569
00:31:22,380 --> 00:31:24,924
دیشب چطور بود؟-
.راستش عالی بود-
570
00:31:25,008 --> 00:31:27,552
کیا بودن؟
.سانتیاگو و ونسا اونجا بودن
571
00:31:28,469 --> 00:31:29,429
.و ماتئو
572
00:31:29,512 --> 00:31:30,763
همون خوشتیپه، نه؟
573
00:31:31,764 --> 00:31:33,308
.آره، ماتئو هم اومد
574
00:31:33,975 --> 00:31:36,603
پس رسمی شده دیگه؟
.حالا که با دوستات آشنا شده
575
00:31:39,022 --> 00:31:41,190
.خیلی دوست دارم بیشتر بشناسمش
576
00:31:41,900 --> 00:31:42,901
.سعی میکنم
577
00:31:45,987 --> 00:31:47,614
.بیا بریم
578
00:31:55,371 --> 00:31:57,582
ساعت ۵ اینجا میبینمت؟
579
00:31:58,166 --> 00:31:59,042
!لعنتی
580
00:32:06,090 --> 00:32:07,216
چی شده؟
581
00:32:09,344 --> 00:32:10,553
.داره مسیرو عوض میکنه
582
00:32:10,637 --> 00:32:13,097
.داره از روگذر میره
.اینو برنامهریزی نکرده بودیم
583
00:32:13,181 --> 00:32:14,432
کجا داری میری؟
584
00:32:14,515 --> 00:32:16,559
.عملیات کنسله
برگرد. میشنوی؟
585
00:32:16,643 --> 00:32:18,353
.برنمیگردم
.لطفاً گوش کن
586
00:32:18,436 --> 00:32:20,813
.باید بفهمم پشت این قضیه کیه
!لطفاً، ایندیرا
587
00:32:20,897 --> 00:32:22,523
.داره از سرخیو خیلی دور میشه
588
00:32:23,775 --> 00:32:26,110
.داریم از دستت میدیم
.همین الان لوکیشنتو بده
589
00:32:26,194 --> 00:32:28,905
.میخوام ادامه بدم
فقط با جیپیاس دنبالم کنید، باشه؟
590
00:32:28,988 --> 00:32:29,989
.دنبال کردنو قطع نکنید
591
00:32:57,558 --> 00:32:58,559
من اینجام
592
00:32:58,643 --> 00:33:00,728
،تمام مدت باهات در تماسیم
593
00:33:00,812 --> 00:33:02,313
.پس لطفاً درش نیار
594
00:33:02,397 --> 00:33:04,440
.اگه از ماشین پیاده شدی، نگران نباش
595
00:33:04,524 --> 00:33:06,526
.یه میکروفون تو گردنبندت قایم کردم
596
00:33:06,609 --> 00:33:08,277
هنوزم میخوای اینکارو بکنی؟
597
00:33:09,362 --> 00:33:10,571
.آره
598
00:33:20,164 --> 00:33:22,083
رد ولوت: برو سوار قایق تو اسکله شو
599
00:33:28,089 --> 00:33:29,716
.لعنتی، موقعیت مکانیشو از دست دادیم
600
00:33:30,299 --> 00:33:31,676
.هنوز میکروفون گردنبند رو داریم
601
00:33:31,759 --> 00:33:33,720
سرخیو، کجایی؟
602
00:33:33,803 --> 00:33:35,638
.نزدیکم
.تقریباً رسیدم به اسکله
603
00:33:36,556 --> 00:33:39,726
کامیلا، سرخیو داره میرسه به اسکله. صدامو داری؟
604
00:33:45,773 --> 00:33:47,275
پلیس
605
00:33:56,284 --> 00:33:58,745
سلام رئیس -
سرخیو، رسیدی اونجا؟ -
606
00:33:58,828 --> 00:34:01,956
ماشینشو میبینم، ولی خودش نیست اینجا
607
00:34:03,833 --> 00:34:04,834
کجاست پس؟
608
00:34:06,502 --> 00:34:07,545
قطع شده
609
00:34:07,628 --> 00:34:09,172
کامیلا، اونجایی؟
610
00:34:22,977 --> 00:34:26,647
رد ولوت: میبینمت تو بهشت
جزیره سوم سمت راستت
611
00:34:41,204 --> 00:34:43,581
نمیبینمت. کجایی؟
612
00:34:43,998 --> 00:34:46,334
گائل: نمیبینمت. کجایی؟
613
00:34:46,417 --> 00:34:51,089
رد ولوت: از این مسیر برو
تو کلبه میبینمت
614
00:34:59,097 --> 00:35:01,432
ایندیرا؟ -
کامیلا، صدامو داری؟ -
615
00:35:02,225 --> 00:35:05,603
نه، درست نمیشنوم. من تو یه جزیرهام
616
00:35:05,686 --> 00:35:06,854
کدوم جزیره؟ میدونی؟
617
00:35:06,938 --> 00:35:07,772
نمیدونم
618
00:35:07,855 --> 00:35:09,690
همه جزیرههای نزدیک آخرین موقعیتشو چک کنین
619
00:35:09,774 --> 00:35:12,610
تو خطری. میدونی کدوم جزیرهای؟
620
00:35:12,693 --> 00:35:15,446
میشنوی صدامو؟ -
نه، درست نمیشنوم -
621
00:35:15,530 --> 00:35:17,156
الو؟ الو؟ -
!کامیلا -
622
00:35:18,116 --> 00:35:19,534
لعنتی، قطع شد
623
00:35:20,701 --> 00:35:24,247
ایندیرا، نمیدونم صدامو داری یا نه ولی من تو یه جزیرهام
624
00:35:24,330 --> 00:35:25,373
دنبال یه کلبه میگردم
625
00:35:36,801 --> 00:35:39,804
رد ولوت: بیا. من تو کلبهام
626
00:35:48,563 --> 00:35:51,190
...ایندیرا! خواهش میکنم
627
00:35:51,691 --> 00:35:53,276
جواب بده لطفاً
628
00:35:56,779 --> 00:35:59,240
جزیره ماناکوآست. چیکار کنیم؟
629
00:35:59,949 --> 00:36:02,535
حرکت کنین. داریم میریم -
۵-۶۹، همین الان برین -
630
00:36:02,618 --> 00:36:04,829
به رصد کردن ادامه بدین و خبرمون کنین
631
00:36:06,455 --> 00:36:08,082
۵-۲۰، جزیره ماناکوآ
632
00:36:11,711 --> 00:36:15,882
رد ولوت: بیا تو
منتظرتم
633
00:36:27,977 --> 00:36:31,564
گائل: کدوم گوری هستی؟
634
00:36:44,160 --> 00:36:46,996
!نه! تو رو خدا! کمک
635
00:37:38,923 --> 00:37:41,050
!کامیلا! کامیلا
636
00:37:41,133 --> 00:37:42,343
!کامیلا
637
00:37:43,135 --> 00:37:44,053
!کامیلا
638
00:37:50,184 --> 00:37:51,060
!کامیلا
639
00:37:53,813 --> 00:37:55,356
!باید بریم. همین الان
640
00:38:28,848 --> 00:38:29,765
سرخیو؟
641
00:38:32,435 --> 00:38:33,561
سرخیو، نمیتونم ببینم
642
00:38:34,895 --> 00:38:36,147
!نمیتونم ببینم
643
00:38:37,940 --> 00:38:39,066
!نه، نه
644
00:38:40,401 --> 00:38:41,402
تو کی هستی؟
645
00:38:42,653 --> 00:38:44,697
!منو نکش! تو رو خدا نکش منو
646
00:38:44,780 --> 00:38:46,699
!نه، نه، نه، نه، نکش منو، خواهش میکنم
647
00:38:48,492 --> 00:38:50,202
!لعنتی، هیچی نمیبینم
648
00:38:51,000 --> 00:39:02,000
با ما همراه باشین
Telegram
@sands_movie
649
00:39:03,000 --> 00:39:16,000
مترجم: Hemioort
چنل تلگرامی: Subtitle_Hemioort
56517