All language subtitles for Fake Profile S02E07 (Subtitle_Hemioort)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 با داغون‌ترین اینترنت دنیا, سینما رو بدون محدودیت تماشا کن SandsMovie.Ir 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 مترجم: Hemioort چنل تلگرامی: Subtitle_Hemioort 3 00:00:14,305 --> 00:00:16,558 ببین، قبل از اینکه شروع کنیم باید بفهمی 4 00:00:16,641 --> 00:00:18,518 که این یه بازی نیست، باشه؟ 5 00:00:18,601 --> 00:00:21,771 باید کاملاً مطمئن بشم که میخوای این کارو بکنی 6 00:00:23,898 --> 00:00:24,733 میخوام انجامش بدم 7 00:00:25,859 --> 00:00:27,318 باشه- مجبورم- 8 00:00:27,402 --> 00:00:29,863 بخاطر اتفاقی که واسه اریکا افتاد 9 00:00:31,614 --> 00:00:32,866 اسم کاملتو وارد کن 10 00:00:34,743 --> 00:00:36,411 خب، اسمت چیه؟ 11 00:00:36,494 --> 00:00:39,205 "کامیلا رومان، با اسم مستعار "رد ولوت 12 00:00:39,289 --> 00:00:40,957 دوباره همسایمون شده 13 00:00:41,041 --> 00:00:43,126 یه بار دیگه تو زندگیمون به عنوان همسایه 14 00:00:43,209 --> 00:00:46,588 بعد همه اون بلاهایی که سرت آورد چطور میتونه الان بیاد اینجا؟ 15 00:00:46,671 --> 00:00:49,299 !چون خیلی پررو و وقیحه واسه چی برگشته اینجا؟ 16 00:00:49,382 --> 00:00:52,469 طبق گفته خودش، اومده تا مرگ دوستشو بررسی کنه 17 00:00:52,552 --> 00:00:53,762 که اصلا باور کردنی نیست 18 00:00:53,845 --> 00:00:56,389 دیوونگیه محضه. دنبال پولامونه فقط همینو میخواد 19 00:00:56,473 --> 00:00:58,558 حواست به شوهرت باشه، میدونی که 20 00:00:58,641 --> 00:01:01,519 چون کامیلا خطرناکه اونم میخواد تور کنه 21 00:01:01,603 --> 00:01:03,146 گائل- درسته- 22 00:01:03,229 --> 00:01:05,231 اهل کارتاخنا، کلمبیا 23 00:01:05,315 --> 00:01:06,399 موقعیت: کارتاخنا 24 00:01:06,483 --> 00:01:07,317 شغل؟ 25 00:01:08,109 --> 00:01:09,569 خب، این قاتل، مرد یا زن 26 00:01:09,652 --> 00:01:12,155 به نظر نمیاد ترجیح خاصی واسه شغل داشته باشه 27 00:01:12,238 --> 00:01:15,867 یه نفر... با وضع مالی خوب 28 00:01:15,950 --> 00:01:19,037 میتونه چیزی مثل وکیل باشه حتی دکتر یا دندونپزشک 29 00:01:19,120 --> 00:01:19,996 یه رقصنده 30 00:01:20,580 --> 00:01:22,207 هیچ اخلاقی نداره 31 00:01:22,290 --> 00:01:24,626 این زن اصلا براش مهم نیست چه بلایی سر بقیه میاد 32 00:01:24,709 --> 00:01:25,960 !ونسا، هیچی 33 00:01:26,044 --> 00:01:27,629 این زن فقط به فکر خودشه 34 00:01:27,712 --> 00:01:29,839 هیچ عذاب وجدانی نداره و از نظر اخلاقی فاسده 35 00:01:29,923 --> 00:01:32,383 تنها چیزی که میخواد اینه که خودشو بکشه بالا 36 00:01:32,467 --> 00:01:33,718 !هیچی براش مهم نیست 37 00:01:33,802 --> 00:01:35,428 میدونی، قبل از مرگ اریکا 38 00:01:35,512 --> 00:01:38,598 حاضر بودم حقوقمو شرط ببندم که قاتل یه زنه 39 00:01:38,681 --> 00:01:40,350 نظرت تو مکزیک عوض شد؟ 40 00:01:40,433 --> 00:01:41,267 آره 41 00:01:42,102 --> 00:01:43,937 تا اینجا خیلی کم درباره قاتل میدونیم 42 00:01:44,020 --> 00:01:46,064 یا هر چیزی که به جنسیتش مربوط باشه 43 00:01:46,147 --> 00:01:47,440 تنها چیزی که مطمئنیم 44 00:01:47,524 --> 00:01:50,443 اینه که یه میل درونی داره که به نظر غیرقابل کنترله 45 00:01:51,027 --> 00:01:54,781 که از مجازات کردن مردای به ظاهر خیانتکار لذت میبره 46 00:01:54,864 --> 00:01:56,199 و بر اساس این چهار تا قتل 47 00:01:56,282 --> 00:02:00,036 یه نیاز آشکار وجود داره برای اعمال یه جور اخلاقیات 48 00:02:00,120 --> 00:02:01,621 و البته یه مجازات 49 00:02:01,704 --> 00:02:03,248 احتمالا احساس میکنه 50 00:02:04,207 --> 00:02:06,668 داره به جامعه لطف میکنه 51 00:02:06,751 --> 00:02:08,586 با از بین بردن مردای خیانتکار 52 00:02:09,254 --> 00:02:10,421 و آدریان چی؟ 53 00:02:10,505 --> 00:02:13,174 مگه مجرد نبود؟ فکر کردم متاهل نبود 54 00:02:13,258 --> 00:02:14,342 آره، درسته 55 00:02:16,177 --> 00:02:20,140 آدریان درست قبلش با معشوقه سابقش ملاقات داشت 56 00:02:20,223 --> 00:02:23,351 از وقتی باهات آشنا شدم خیلی مستقل و قوی بودی 57 00:02:23,434 --> 00:02:26,312 دیدن اینکه اینجوری داغونی عجیبه ببخشید 58 00:02:29,023 --> 00:02:30,108 حالا فهمیدی 59 00:02:32,735 --> 00:02:33,987 همش یه نقابه 60 00:02:35,155 --> 00:02:36,072 من اون زن نیستم 61 00:02:37,490 --> 00:02:39,826 و اریکا چه ربطی به همه اینا داره؟ 62 00:02:39,909 --> 00:02:40,910 اریکا فرق داره 63 00:02:40,994 --> 00:02:45,498 اریکا حتما قاتل رو تو هتل غافلگیر کرده یا یه همچین چیزی 64 00:02:45,582 --> 00:02:47,250 و واسه همین کشته شده 65 00:02:47,333 --> 00:02:51,671 فکر میکنی قاتل بین کسایی بوده که تو مکزیک باهامون بودن؟ 66 00:02:52,255 --> 00:02:53,381 خیلی محتمله 67 00:02:54,257 --> 00:02:55,842 تیم ما داره بررسیش میکنه 68 00:02:55,925 --> 00:02:58,720 ...دارم به همه کسایی که باهامون اومدن فکر میکنم، و 69 00:03:00,972 --> 00:03:02,098 اینا تیم منن، میدونی؟ 70 00:03:02,682 --> 00:03:04,392 هنوز کسی رو متهم نکردیم 71 00:03:04,475 --> 00:03:06,227 فعلا رو این تمرکز کنیم 72 00:03:06,728 --> 00:03:09,355 مرد خیانتکار، گائل، ۳۷ ساله 73 00:03:09,439 --> 00:03:12,775 و امیدواریم مورد مناسبی برای رد ولوت باشه 74 00:03:12,859 --> 00:03:13,693 تیندر اسم: گائل 75 00:03:15,403 --> 00:03:16,863 بیو داره 76 00:03:19,407 --> 00:03:21,576 پروفایل جعلی 77 00:03:28,541 --> 00:03:29,626 میخوام با استبان آشنات کنم 78 00:03:30,960 --> 00:03:34,047 باشه، ولی اول تو برو 79 00:03:36,549 --> 00:03:39,594 بیا. معرفیت میکنم- باشه- 80 00:03:39,677 --> 00:03:41,888 اِم، استبان 81 00:03:42,805 --> 00:03:45,308 این ماتئوئه، ماتئو با دو تا ت 82 00:03:45,391 --> 00:03:48,269 استبان، از آشناییت خیلی خوشحالم 83 00:03:50,271 --> 00:03:52,106 راحتی، نه؟ 84 00:03:56,569 --> 00:04:00,281 اگه به هر چیزی نیاز داشتی شماره شخصیمو داری، هوم؟ 85 00:04:00,365 --> 00:04:02,533 ۲۴ ساعته در دسترسم، باشه؟ 86 00:04:03,034 --> 00:04:07,914 ایندیرا، مطمئنی که همیشه یه نفر مراقبم هست؟ 87 00:04:07,997 --> 00:04:10,792 آره. یه مامور گذاشتم که کل مدت مراقبت باشه 88 00:04:10,875 --> 00:04:14,128 و پلیس ۲۴ ساعته مجتمع رو تحت نظر داره 89 00:04:14,837 --> 00:04:18,049 ببین، نمیخوام پشیمون بشی اگه نظرت عوض شد بهم بگو 90 00:04:18,132 --> 00:04:19,217 مشکلی نیست 91 00:04:19,300 --> 00:04:23,471 خب، من دیگه عادت کردم که هدف این جور آدما باشم، درسته؟ 92 00:04:23,554 --> 00:04:25,890 پس صادقانه بگم، نه پشیمون نمیشم 93 00:04:28,017 --> 00:04:29,644 سیلوینا- عصر بخیر- 94 00:04:29,727 --> 00:04:31,604 چه زود رسیدی، ها؟- آره- 95 00:04:31,688 --> 00:04:32,939 حالت چطوره عزیزم؟ 96 00:04:33,022 --> 00:04:34,607 ایندیرا- چطوری؟- 97 00:04:34,691 --> 00:04:37,360 خب، خیلی سرم شلوغه با کلاب که هر شب پر از مشتریه 98 00:04:37,443 --> 00:04:41,114 ولی از درون قلبم شکستست، راستشو بخوای 99 00:04:41,197 --> 00:04:42,031 میتونم تصور کنم 100 00:04:42,115 --> 00:04:44,284 خوبه که اینجایی باید باهات حرف میزدم 101 00:04:44,367 --> 00:04:46,828 یه چیزی از شب قتل اریکا یادم اومد 102 00:04:47,412 --> 00:04:48,496 چی؟ 103 00:04:48,579 --> 00:04:50,707 دیدم یه نفر داشت باهاش دعوا میکرد 104 00:04:51,499 --> 00:04:52,750 تونستی ببینی کی بود؟ 105 00:04:53,334 --> 00:04:55,670 !میخوام پنج دقیقه با کامیلا حرف بزنم 106 00:04:55,753 --> 00:04:56,671 !تو فقط سکس میخوای 107 00:04:57,922 --> 00:04:58,756 آره 108 00:05:00,425 --> 00:05:02,635 اون دوستت، میگل استوز 109 00:05:08,683 --> 00:05:11,019 نمیدونم چی میتونم درباره میگل بهت بگم 110 00:05:11,102 --> 00:05:12,478 اون حتی اینجا زندگی نمیکنه 111 00:05:12,979 --> 00:05:15,565 در واقع، همونطور که میبینی چند ماه پیش اسباب کشی کردیم 112 00:05:15,648 --> 00:05:17,150 آره، میبینم 113 00:05:17,859 --> 00:05:19,610 میدونستی داشته سفر میکرده؟ 114 00:05:20,194 --> 00:05:21,863 آره، یه چیزایی شنیدم 115 00:05:21,946 --> 00:05:26,242 فکر کنم واسه یه کار و کاسبی جدید از شهر رفته، ولی مطمئن نیستم 116 00:05:26,326 --> 00:05:28,328 میدونستی رفته مکزیک؟ میگل بهت گفت؟ 117 00:05:28,911 --> 00:05:31,497 ببین، کارآگاه. وقتی با هم بودیم 118 00:05:31,581 --> 00:05:33,666 به زور میتونستم رفت و آمداشو دنبال کنم 119 00:05:33,750 --> 00:05:35,543 حالا که طلاق گرفتیم فکرشو بکن 120 00:05:35,626 --> 00:05:37,545 هوم- و الان دیگه برام مهم نیست- 121 00:05:38,046 --> 00:05:40,048 حتی با اینکه ممکنه جرمی مرتکب شده باشه؟ 122 00:05:43,134 --> 00:05:45,636 پس به میگل هم مشکوکین 123 00:05:45,720 --> 00:05:49,474 وقتی دیدیش، بهش بگو باید باهاش حرف بزنیم 124 00:05:50,266 --> 00:05:51,184 فوریه 125 00:05:52,268 --> 00:05:53,353 شب خوش 126 00:05:58,191 --> 00:06:01,569 اتاق خواب آمادست، ولی اگه چیز دیگه‌ای خواستی بهم بگو 127 00:06:01,652 --> 00:06:02,528 باشه 128 00:06:10,161 --> 00:06:11,913 کامیلا- بله؟- 129 00:06:12,872 --> 00:06:15,208 هنوزم میخوای اون یارو رو ببینی؟ 130 00:06:17,585 --> 00:06:18,920 بهتره استراحت کنی 131 00:06:30,431 --> 00:06:31,766 در حال آزمایش 132 00:06:39,899 --> 00:06:44,654 میگل استوز در حال تماس 133 00:06:45,822 --> 00:06:49,033 الو؟- چه خوب که آنبلاکم کردی. ممنون- 134 00:06:49,117 --> 00:06:52,370 پلیس دنبالته واسه همین آنبلاکت کردم 135 00:06:52,453 --> 00:06:53,454 آه، باشه 136 00:06:54,122 --> 00:06:56,249 مطمئنم صبر میکنن. الان خارج از شهرم 137 00:06:57,083 --> 00:07:02,922 به ایندیرا گفتن که شب قتل اریکا باهاش دعوا کردی 138 00:07:03,005 --> 00:07:05,842 نکنه فکر میکنی من تو مرگش دست داشتم 139 00:07:05,925 --> 00:07:09,303 وقتی تماستو دیدم، فکر کردم بالاخره نظرت عوض شده 140 00:07:10,012 --> 00:07:11,013 نه، میگل 141 00:07:11,097 --> 00:07:12,265 وقتی تو مکزیک از هم جدا شدیم 142 00:07:12,348 --> 00:07:15,184 انگار یه زلزله کاملاً نابودم کرده بود 143 00:07:15,268 --> 00:07:18,521 فقط دارم پیامتو میرسونم این تنها دلیل این تماسه 144 00:07:18,604 --> 00:07:20,481 مطمئنم هر کاری دلت بخواد میکنی 145 00:07:28,489 --> 00:07:30,741 ...نمیدونم فقط منم، ولی 146 00:07:32,577 --> 00:07:34,203 ...آنجلا به نظر 147 00:07:35,204 --> 00:07:36,247 فرق کرده 148 00:07:37,290 --> 00:07:39,083 خب، باباشو کشته 149 00:07:39,167 --> 00:07:41,002 و داداشش به قتل رسیده 150 00:07:43,588 --> 00:07:47,467 اگه یکم بهم ریختست طبیعیه، نه؟ 151 00:07:50,470 --> 00:07:51,304 ببین 152 00:07:54,348 --> 00:07:57,268 برات لباس گرفتم که جلوی آنجلا خوشتیپ باشی 153 00:08:00,563 --> 00:08:04,775 میخوام خیلی واضح به تو و رئیست بگم 154 00:08:04,859 --> 00:08:07,862 کاری که باید رو انجام میدم پولمو میگیرم 155 00:08:07,945 --> 00:08:09,614 بعد میرم 156 00:08:09,697 --> 00:08:11,491 روشنه؟- کاملاً روشن- 157 00:08:13,034 --> 00:08:17,663 من معتقدم آدما حاضرن هر کاری واسه سکس بکنن 158 00:08:18,372 --> 00:08:19,207 یا پول 159 00:08:19,707 --> 00:08:21,292 اینا دلایلشن 160 00:08:21,375 --> 00:08:23,044 چقدر رمانتیک حرف میزنی 161 00:08:25,796 --> 00:08:28,758 فکر کنم من و تو بیشتر از اونی که فکر میکنی شبیه همیم، اینتی 162 00:08:28,841 --> 00:08:32,136 نه، من و تو هیچ شباهتی به هم نداریم 163 00:08:32,220 --> 00:08:35,306 تو واسه یه پیرمرد روانی به عنوان آدمکش کار میکردی 164 00:08:36,098 --> 00:08:37,266 ...ولی من 165 00:08:39,936 --> 00:08:40,937 هیچکسو نکشتم 166 00:08:43,439 --> 00:08:45,316 مگه آدریانو از روی حسادت نکشتی؟ 167 00:08:47,443 --> 00:08:48,319 بگو دیگه 168 00:08:49,111 --> 00:08:51,614 تبرئه شدی، پس چیزی واسه ترسیدن نداری 169 00:08:53,533 --> 00:08:55,785 آدریانو کشتی، یا نه؟ 170 00:08:57,578 --> 00:09:00,498 ببخشید که این جلسه درمانی پرمحتوا رو قطع میکنم 171 00:09:00,581 --> 00:09:03,376 واقعاً لازمش داشتم، ولی باید برم 172 00:09:03,459 --> 00:09:05,294 میخوام لباسای جدیدمو امتحان کنم 173 00:09:07,296 --> 00:09:09,006 و لازم نیست دنبالم بیای 174 00:09:09,757 --> 00:09:11,050 اگه اتفاقی بیفته 175 00:09:12,385 --> 00:09:13,386 موبایل دارم 176 00:09:34,365 --> 00:09:39,870 تیندر با رد ولوت مچ شدی 177 00:09:50,464 --> 00:09:52,925 رد ولوت: جواب نمیدی؟ 178 00:09:58,598 --> 00:10:00,683 گائل: ببخشید رد ولوت: دنبال چی میگردی؟ 179 00:10:02,476 --> 00:10:05,730 ...گائل: سکس، یه چیز باحال اسمت چیه؟ 180 00:10:05,813 --> 00:10:08,858 ...رد ولوت: کامیلا فقط کامیلا. بدون فامیل 181 00:10:08,941 --> 00:10:11,027 گائل: تو دنبال چی میگردی؟ 182 00:10:12,903 --> 00:10:15,197 رد ولوت: سکس گاه به گاه بدون وابستگی 183 00:10:15,281 --> 00:10:16,532 سکس خشن دوست داری؟ 184 00:10:29,670 --> 00:10:30,671 کامیلا 185 00:10:49,148 --> 00:10:52,234 هوم، میدونستم میدونستم که مچ میشین 186 00:10:53,027 --> 00:10:56,906 از این به بعد، نباید پروفایلی که ساختیم رو به هیچ وجه فراموش کنی 187 00:10:56,989 --> 00:10:59,659 یه آدم خیانتکار که عذاب وجدان داره، شک داره 188 00:10:59,742 --> 00:11:02,828 که حس میکنه زنش دوستش نداره و درکش نمیکنه، باشه؟ 189 00:11:04,330 --> 00:11:08,250 یه زمانی یکی مثل اینو میشناختم خیلی بیشتر از اونی که دلم میخواست 190 00:11:09,251 --> 00:11:10,461 دقیقاً، کامیلا 191 00:11:10,544 --> 00:11:12,296 و این انگیزه قاتل ماست 192 00:11:12,380 --> 00:11:14,423 که دقیقاً به همین دلیل داره نقش تو رو بازی میکنه 193 00:11:14,507 --> 00:11:15,883 تا به جای تو بکشه 194 00:11:16,509 --> 00:11:20,471 پس تو تنها کسی هستی که واقعاً پروفایل همه قربانیا رو میشناسی 195 00:11:20,554 --> 00:11:22,014 فعلاً آروم باش 196 00:11:22,598 --> 00:11:24,392 نذار ببینن مضطربی 197 00:11:24,475 --> 00:11:27,561 بذار اونا اول حرکت کنن و وقتی کردن، یه قرار بذار 198 00:11:27,645 --> 00:11:28,604 ولی کی؟ 199 00:11:28,688 --> 00:11:31,399 هر چه زودتر بهتر نمیخوایم پا پس بکشن 200 00:11:32,274 --> 00:11:37,530 و اگه اون، اِم، یا اون زمان و ...مکانو بهم داد، من چی 201 00:11:37,613 --> 00:11:40,282 بدون اینکه اول به من زنگ بزنی قبول نکن 202 00:11:40,366 --> 00:11:42,952 ۲۴ ساعته در دسترسم، پس زنگ بزن 203 00:11:43,536 --> 00:11:46,414 فعلاً سعی کن آروم باشی و منتظر پیشنهادشون بمون 204 00:11:50,209 --> 00:11:54,004 پسرم اولویت منه استبان مهمترین چیز واسمه 205 00:11:54,088 --> 00:11:57,258 ولی نمیخوام تا آخر عمرم از رابطه جنسی محروم باشم 206 00:11:57,341 --> 00:12:00,136 استبان ازت خواسته رابطه نداشته باشی؟- باشه باشه باشه باشه- 207 00:12:00,219 --> 00:12:01,470 حق با شماست 208 00:12:01,554 --> 00:12:04,056 من فقط ۵۰ سالمه، یعنی بابا- دقیقاً- 209 00:12:04,140 --> 00:12:06,308 باید آزاد باشی که رابطه داشته باشی 210 00:12:06,392 --> 00:12:08,519 باشه؟- اونم میفهمه، آره- 211 00:12:10,062 --> 00:12:13,232 چیزی که نمیفهمم اینه که چرا الگوریتم تیندر 212 00:12:13,315 --> 00:12:15,234 منو با یه پسر اینقدر جوون مچ کرده 213 00:12:15,317 --> 00:12:16,527 خب من میتونم بفهمم چرا 214 00:12:16,610 --> 00:12:20,114 نه، چون این داستان که مردای مسن تر جذاب ترن 215 00:12:20,197 --> 00:12:23,159 فقط یه دروغ بزرگه که ساخته شده توسط یه مشت 216 00:12:23,242 --> 00:12:26,036 پیرمرد چاق و کچل و چندش آور 217 00:12:26,120 --> 00:12:28,164 مردای چاقی که به ویاگرا نیاز دارن 218 00:12:28,247 --> 00:12:29,999 جدی میگم، بالاخره گفتم 219 00:12:30,082 --> 00:12:32,001 بیاین بریم شنا ذهنمون باز شه 220 00:12:32,084 --> 00:12:34,211 من باید برم دفتر- من وقت ندارم- 221 00:12:34,295 --> 00:12:35,713 نه، ولی لورا 222 00:12:36,380 --> 00:12:38,591 با ماتئو بمون، خواهش میکنم ازت 223 00:12:39,175 --> 00:12:41,427 تو لایق اون بدن جوونی 224 00:12:41,510 --> 00:12:46,056 تو لایق اون بازوهای قوی جوونی که هر صبح برات صبحونه میارن 225 00:12:46,140 --> 00:12:48,893 و توی حموم با شور و حرارت باهات عشق بازی میکنن 226 00:12:48,976 --> 00:12:50,436 پشت سر هم بدون وقفه 227 00:12:50,519 --> 00:12:53,397 حتماً خیلی درباره پسرای قوی هیکل میدونی 228 00:12:53,481 --> 00:12:55,983 خب- وقتشه بازوهاتو قوی کنی- 229 00:12:56,066 --> 00:12:57,234 بای بای بای- باشه- 230 00:12:57,318 --> 00:12:59,028 میبینمت- اوم- 231 00:12:59,111 --> 00:13:01,322 سلام- سلام سلام، چطوری؟- 232 00:13:01,405 --> 00:13:02,364 سلام 233 00:13:06,118 --> 00:13:08,537 و تو- من چی؟- 234 00:13:08,621 --> 00:13:11,081 چرا جواب پیامامو نمیدی؟ 235 00:13:11,165 --> 00:13:13,709 وای خدا، الان گله و شکایت داری؟ 236 00:13:13,793 --> 00:13:14,710 ...اوم 237 00:13:14,794 --> 00:13:16,754 بعداً بهت زنگ میزنم، قول میدم 238 00:13:16,837 --> 00:13:18,464 جدی؟- اوهوم- 239 00:13:18,547 --> 00:13:19,632 باشه 240 00:13:22,676 --> 00:13:23,636 میبینمت 241 00:13:24,345 --> 00:13:25,346 مراقب خودت باش 242 00:13:31,560 --> 00:13:32,978 رد ولوت: ترسوندمت؟ 243 00:13:33,062 --> 00:13:35,231 هیچی منو نمیترسونه 244 00:13:51,664 --> 00:13:54,583 رد ولوت: همه ما بیرون از اپ زندگی داریم 245 00:13:54,667 --> 00:13:57,461 گائل: شاید 246 00:13:57,545 --> 00:13:58,921 سلام کامیلا 247 00:14:00,506 --> 00:14:01,590 دیوید 248 00:14:08,639 --> 00:14:10,599 باید شنات رو بهتر کنی 249 00:14:26,240 --> 00:14:28,576 سکس خوبی داری؟- ببخشید؟- 250 00:14:30,536 --> 00:14:32,121 رفتی سراغ عضله 251 00:14:33,747 --> 00:14:36,250 ...نمیدونم راجع به چی حرف میزنی، ولی 252 00:14:36,333 --> 00:14:38,627 ببخشید 253 00:14:38,711 --> 00:14:39,962 !بالا 254 00:14:40,045 --> 00:14:42,047 دو تا پایین، دو تا بالا، آماده باش 255 00:14:42,590 --> 00:14:44,884 ...چهار، سه، دو 256 00:14:44,967 --> 00:14:46,176 !بالا و پایین 257 00:14:46,260 --> 00:14:47,803 !یک، دو، بالا 258 00:14:48,304 --> 00:14:49,763 !یک، دو، نگه دار 259 00:14:50,431 --> 00:14:52,892 !حرکت کن، حرکت کن! فشار بده، فشار بده 260 00:14:54,560 --> 00:14:56,520 ...میدونی هیچکس نمیتونه تو رو ببره 261 00:14:58,022 --> 00:14:59,857 جایی که من میتونم ببرمت، آنجلا 262 00:15:03,319 --> 00:15:05,738 ...ولی اگه نگی چه خبره 263 00:15:06,530 --> 00:15:08,240 ...مجبور میشم به همه بگم 264 00:15:08,324 --> 00:15:09,742 اینتی 265 00:15:09,825 --> 00:15:11,076 شلوغش نکن 266 00:15:11,160 --> 00:15:12,786 اینجوری دوست دارم- هوم؟- 267 00:15:13,287 --> 00:15:15,831 قول میدم بعداً همدیگه رو ببینیم 268 00:15:17,875 --> 00:15:20,502 !امانوئل تمرکز کن روی ریتم 269 00:15:20,586 --> 00:15:22,671 !بالا! ادامه بده! ادامه بده- باشه- 270 00:15:22,755 --> 00:15:24,256 ببخشید مربی- !بالا- 271 00:15:25,382 --> 00:15:26,842 و دوباره، دو تا پایین 272 00:15:26,926 --> 00:15:28,552 ...چهار، سه 273 00:15:28,636 --> 00:15:30,930 امیدوارم این دفعه واقعاً درمانت رو تموم کنی 274 00:15:31,013 --> 00:15:34,058 و مثل دفعه قبل که اینجا بودی خودت رو مرخص نکنی 275 00:15:34,600 --> 00:15:36,518 دیگه همچین اتفاقی نمیفته 276 00:15:37,770 --> 00:15:39,772 شنیدم از لاس وگاس اومدی 277 00:15:44,068 --> 00:15:44,944 آره 278 00:15:45,027 --> 00:15:47,488 من تازه لاس وگاس بودم- اوم- 279 00:15:47,571 --> 00:15:48,697 چطور پیش رفت؟ 280 00:15:49,198 --> 00:15:51,241 خوب بود، خیلی خوب 281 00:15:51,325 --> 00:15:54,078 پونصد روز، و اونجا عود نکردم 282 00:15:54,161 --> 00:15:56,747 اگه اینو میخواستی بدونی- خیلی خوبه، بعداً صحبت میکنیم- 283 00:15:56,830 --> 00:15:59,124 انگار پیامم رو نگرفتی 284 00:15:59,917 --> 00:16:00,751 کارآگاه 285 00:16:01,835 --> 00:16:02,670 صبح بخیر 286 00:16:02,753 --> 00:16:04,254 سلام دکتر- کارآگاه ها- 287 00:16:04,797 --> 00:16:06,006 ببخشید باید برم 288 00:16:06,548 --> 00:16:08,050 با اجازه- البته- 289 00:16:10,427 --> 00:16:13,472 خب بگو، دقیقاً چی باعث شده بیای اینجا؟ 290 00:16:13,555 --> 00:16:14,598 یه لحظه وقت میخوام 291 00:16:17,810 --> 00:16:21,188 بعضی وقتا یادم میره و حس میکنم تازه ازدواج کردیم 292 00:16:21,271 --> 00:16:24,400 و تو تازه از باشگاه اومدی خونه 293 00:16:24,942 --> 00:16:26,485 و موقع غروب شنا میکنیم 294 00:16:29,363 --> 00:16:31,949 ولی بعد اون تصویرا برمیگردن 295 00:16:34,410 --> 00:16:35,577 پشت سر هم 296 00:16:35,661 --> 00:16:37,329 فراموش کردنش سخته کامیلا 297 00:16:39,373 --> 00:16:40,374 دیوید 298 00:16:41,542 --> 00:16:42,751 دیوید، جدی میگم 299 00:16:44,420 --> 00:16:48,090 از عذرخواهی و طلب بخشش دست نمیکشم 300 00:16:48,966 --> 00:16:50,175 گند زدم 301 00:16:50,259 --> 00:16:53,220 کوتاه ترین ازدواج تاریخ رو داشتیم، رکورد زدیم 302 00:16:57,933 --> 00:16:59,101 یه اشتباه بود 303 00:17:00,310 --> 00:17:02,354 ولی وقتی فهمیدم چه گندی زدم 304 00:17:02,438 --> 00:17:03,522 دیگه خیلی دیر شده بود 305 00:17:05,482 --> 00:17:07,943 میتونم حداقل یه بخشی از هزینه عروسی رو بهت برگردونم؟ 306 00:17:09,528 --> 00:17:10,612 جدی میگی؟ 307 00:17:11,864 --> 00:17:14,491 فکر میکنی اومدم اینجا که پول بگیرم؟ 308 00:17:15,492 --> 00:17:17,244 نه- ولی این منصفانه‌ست- 309 00:17:17,327 --> 00:17:18,495 ...آره، میدونی 310 00:17:18,579 --> 00:17:22,833 منصفانه این بود که الان داشتیم از ماه عسلمون لذت می‌بردیم 311 00:17:23,375 --> 00:17:24,585 این منصفانه بود 312 00:17:28,255 --> 00:17:29,590 کجا موندی؟ 313 00:17:36,680 --> 00:17:38,557 رفتم ریویرا اسمرالدا 314 00:17:40,642 --> 00:17:41,560 میدونی 315 00:17:41,643 --> 00:17:45,147 بعضی وقتا فکر میکنم خودت این درام‌های وحشتناک رو میسازی، کامیلا 316 00:17:45,230 --> 00:17:46,565 نه 317 00:17:47,691 --> 00:17:51,779 در واقع، دلیل اینکه برگشتم اونجا این بود که بفهمم کی بهترین دوستمو کشته 318 00:17:53,530 --> 00:17:54,948 خب، باشه پس 319 00:17:55,908 --> 00:17:57,159 هر کاری میخوای بکن 320 00:17:57,910 --> 00:17:59,078 ولی من باور نمیکنم 321 00:17:59,661 --> 00:18:03,373 میگی اشتباه کردی، که گند زدی 322 00:18:04,291 --> 00:18:07,002 ولی وقتی تو چشمات نگاه میکنم، پشیمونی نمیبینم 323 00:18:07,086 --> 00:18:09,171 در واقع، نمیدونم اصلاً عذاب میکشی یا نه 324 00:18:13,175 --> 00:18:14,843 قصد نداشتم بهت آسیب بزنم 325 00:18:16,053 --> 00:18:17,763 قصد و نیت کافی نیست، کامیلا 326 00:18:28,524 --> 00:18:32,319 پس قبول داری دروغ گفتی تو سفر مکزیک کامیلا رو تعقیب کردی 327 00:18:32,402 --> 00:18:33,821 نه، دروغ نگفتم 328 00:18:33,904 --> 00:18:35,447 همش یه سورپرایز بود 329 00:18:35,948 --> 00:18:38,075 تا جایی که میدونم عاشق بودن که جرم نیست، هست؟ 330 00:18:38,158 --> 00:18:41,120 باورت نمیشه چقدر جرم به خاطر عشق اتفاق میفته 331 00:18:41,203 --> 00:18:43,747 به آمار نگاه کن، تعداد زن‌کشی‌ها 332 00:18:43,831 --> 00:18:47,501 و همه اون مردا آخرش اعتراف میکنن که عاشق قربانیاشون بودن 333 00:18:47,584 --> 00:18:49,711 ببینید، کارآگاه مطمئن نیستم منظورتون چیه 334 00:18:49,795 --> 00:18:51,380 -ولی خوشم نمیاد منو با 335 00:18:51,463 --> 00:18:53,048 پس اینو بگو 336 00:18:53,132 --> 00:18:57,719 چرا وقتی کامیلا گفته علاقه‌ای نداره، همچنان دنبالشی؟ 337 00:18:58,679 --> 00:19:00,639 چطوره شما به من بگید؟ 338 00:19:00,722 --> 00:19:03,767 احساسات من به کامیلا چه ربطی به جرم‌های شما داره؟ 339 00:19:03,851 --> 00:19:06,854 چون من نمیفهمم- یا نمیخوای بفهمی- 340 00:19:07,437 --> 00:19:10,023 تو مکزیک سر چی با اریکا 341 00:19:10,107 --> 00:19:11,900 قبل از اینکه از پنجره پرت بشه دعوا کردی؟ 342 00:19:14,945 --> 00:19:16,947 من با اریکا یا هیچکس دیگه‌ای دعوا نکردم 343 00:19:17,030 --> 00:19:19,449 جدی میگم- وای خدا، دیدنت- 344 00:19:19,533 --> 00:19:20,742 اونم چند نفر 345 00:19:20,826 --> 00:19:22,411 تو دوربین‌های اون رستوران هستی 346 00:19:22,494 --> 00:19:26,373 اریکا باهات درگیر شد که چرا ازدواج دیوید و کامیلا رو خراب کردی 347 00:19:26,456 --> 00:19:28,417 این چه ربطی داره؟ 348 00:19:28,876 --> 00:19:32,504 واقعاً دارید منو متهم میکنید؟- میگل، تو دستکش میپوشی؟- 349 00:19:35,966 --> 00:19:40,012 فکر میکنید اینا دست‌های کسیه که دستکش میپوشه؟ 350 00:19:41,972 --> 00:19:42,973 نه، درسته؟ 351 00:19:43,849 --> 00:19:45,475 اگه اجازه بدید، با اجازه 352 00:19:46,351 --> 00:19:48,812 منتظرم هستن، با اجازه 353 00:20:09,541 --> 00:20:10,375 سلام 354 00:20:11,126 --> 00:20:11,960 سلام 355 00:20:13,212 --> 00:20:14,213 کامیلا، درسته؟ 356 00:20:14,922 --> 00:20:16,089 اوم، آره 357 00:20:16,590 --> 00:20:19,134 من رو میشناسی؟- ببخشید، معذرت میخوام. امانوئل برونا- 358 00:20:19,218 --> 00:20:20,969 آه، خوشبختم- خوش اومدی- 359 00:20:21,053 --> 00:20:21,887 ممنون 360 00:20:21,970 --> 00:20:25,057 ولی از شایعات شنیدم که خیلی هم اینجا جدید نیستی 361 00:20:26,016 --> 00:20:28,769 نه، در واقع یه مدت تو خونه جی زندگی میکردم 362 00:20:29,770 --> 00:20:30,896 درسته- تو کجا زندگی میکنی؟- 363 00:20:30,979 --> 00:20:32,022 تو خونه ال 364 00:20:32,731 --> 00:20:33,982 آره، خیابون بعدیه 365 00:20:34,066 --> 00:20:35,317 آه، باشه- بله- 366 00:20:36,026 --> 00:20:37,027 خب، از آشناییت خوشحال شدم 367 00:20:37,110 --> 00:20:39,905 همچنین. اوه، اوه، این یه پیامه 368 00:20:39,988 --> 00:20:41,657 ...اوم- تیندره؟- 369 00:20:41,740 --> 00:20:42,574 آره 370 00:20:42,658 --> 00:20:43,992 پس هنوز امیدی هست، درسته؟ 371 00:20:44,076 --> 00:20:48,205 به هر حال، اوم، ببخشید. قصد مخ زنی نداشتم اگه اینطوری به نظر اومد 372 00:20:48,288 --> 00:20:49,581 فقط شوخی بود 373 00:20:50,791 --> 00:20:52,501 خب، هیچوقت نباید امیدتو از دست بدی، درسته؟ 374 00:20:52,584 --> 00:20:53,502 دقیقاً 375 00:20:54,336 --> 00:20:55,337 از آشناییت خوشحال شدم- منم همینطور- 376 00:20:55,420 --> 00:20:56,546 مراقب خودت باش- روز خوبی داشته باشی- 377 00:20:56,630 --> 00:20:57,756 تو هم همینطور، امانوئل 378 00:21:03,011 --> 00:21:06,515 رد ولوت: هنوز دنبال سکسی؟ کی میتونیم همو ببینیم؟ 379 00:21:06,598 --> 00:21:07,975 گائل: فردا؟ 380 00:21:08,058 --> 00:21:09,977 رد ولوت آفلاین است 381 00:21:15,440 --> 00:21:16,775 سلامتی 382 00:21:18,443 --> 00:21:19,611 اوه، واو 383 00:21:20,320 --> 00:21:21,655 سلامتی- بزن بریم- 384 00:21:23,949 --> 00:21:24,825 یکی دیگه 385 00:21:24,908 --> 00:21:26,493 ♪ واقعیت ♪ 386 00:21:26,576 --> 00:21:29,037 ♪ ...فرار به دیوونگی تنها راهه ♪ 387 00:21:29,121 --> 00:21:30,163 سلامتی 388 00:21:33,333 --> 00:21:35,711 نه نه نه، فقط واسه تو آوردمش چون میدونم دوست داری 389 00:21:35,794 --> 00:21:38,380 دیگه نمیتونم بخورم، حالمو بد میکنه- نه، میخوری- 390 00:21:44,219 --> 00:21:46,013 آنجلا، من یه مشکلی دارم، باشه؟ 391 00:21:46,096 --> 00:21:47,264 یه مشکل؟ 392 00:21:47,347 --> 00:21:48,598 غیر از شوهرت؟ 393 00:21:55,605 --> 00:21:56,940 همش خیالبافی میکنم 394 00:21:59,443 --> 00:22:00,444 خیالبافی؟ 395 00:22:01,611 --> 00:22:04,489 خب بگو ببینم. من عاشق خیالبافی‌ام چه جور خیالبافی‌هایی؟ 396 00:22:04,573 --> 00:22:06,199 نه نه نه، بیخیالش شو، باشه؟ 397 00:22:06,283 --> 00:22:08,618 وقتی مشروب میخورم همیشه چرت و پرت میگم 398 00:22:08,702 --> 00:22:10,954 !نه، بگو دیگه- ولش کن، لطفاً فراموشش کن- 399 00:22:11,038 --> 00:22:11,997 بگو- فقط میخورم- 400 00:22:12,080 --> 00:22:15,250 نه، همین الان بگو چه جور خیالبافی‌هایی؟ با کی؟ 401 00:22:21,590 --> 00:22:24,343 از وقتی تو و امانوئل رو تو آشپزخونه دیدم 402 00:22:26,178 --> 00:22:28,930 نمیتونم از فکر کردن بهت دست بکشم خب، گفتم، گفتم 403 00:22:29,681 --> 00:22:31,099 .گفتم که. ببخشید 404 00:22:31,183 --> 00:22:32,517 .باشه 405 00:22:35,187 --> 00:22:37,981 .یه چیزی بگو فکر میکنی من واسه کی اینجوری تیپ میزنم؟ 406 00:22:39,024 --> 00:22:39,858 هوم؟ 407 00:22:45,781 --> 00:22:48,325 ♪ من یه زنم، و غرورمو به دست آوردم ♪ 408 00:22:49,951 --> 00:22:50,952 خوشت میاد؟ 409 00:22:53,246 --> 00:22:54,373 .عاشقشم، آنجلا 410 00:22:54,456 --> 00:22:57,793 .یعنی تو... محشر شدی 411 00:23:00,796 --> 00:23:02,214 .خیلی خوشگلی 412 00:23:02,881 --> 00:23:03,757 .هوم 413 00:23:03,840 --> 00:23:07,135 ♪ شاید اشتباه میکنم، ولی شایدم درست میگم ♪ 414 00:23:07,219 --> 00:23:08,678 ♪ ...میبینیم کی برنده میشه ♪ 415 00:23:08,762 --> 00:23:11,306 میتونم بوت کنم؟- .آره- 416 00:23:14,518 --> 00:23:16,520 .اوم، عالیه 417 00:23:18,730 --> 00:23:21,817 .من تا حالا به سانتیاگو خیانت نکردم 418 00:23:21,900 --> 00:23:22,859 .هیس 419 00:23:25,529 --> 00:23:27,656 .تا حالا همچین حسی نداشتم 420 00:23:29,533 --> 00:23:32,411 ♪ بلند شو، بذار ببینم بلند میشی ♪ 421 00:23:32,494 --> 00:23:34,371 ♪ ...بلند شو، بذار ببینم بلند ♪ 422 00:23:40,127 --> 00:23:40,961 .سانتیاگو 423 00:23:41,044 --> 00:23:41,878 سانتیاگو؟ 424 00:23:42,879 --> 00:23:43,713 .سلام 425 00:23:43,797 --> 00:23:45,757 .آره، آره، من... آره، خونه‌ام 426 00:23:46,675 --> 00:23:47,509 .با آنجلا 427 00:23:49,094 --> 00:23:51,972 .اوم، هیشکی بهم نگفت ...نه، نه، نه. من ندیدم 428 00:23:53,014 --> 00:23:54,599 .دعوت نشدم. آره 429 00:23:55,142 --> 00:23:57,060 .باشه، باشه .بهش میگم. بهش میگم. حتما 430 00:24:01,356 --> 00:24:03,066 .سانتیاگو بود. با امانوئله 431 00:24:03,150 --> 00:24:05,485 پرسید میایم خونش یه نوشیدنی بخوریم؟ 432 00:24:07,028 --> 00:24:08,029 بریم؟ 433 00:24:10,031 --> 00:24:11,074 .فقط یکی دیگه- .باشه، آره- 434 00:24:14,453 --> 00:24:16,371 حالا میفهمی چرا من مشروب نمیخورم؟ 435 00:24:24,129 --> 00:24:26,047 .هی، صبر کن .فکر کنم یه چیزی جا گذاشتیم 436 00:24:39,853 --> 00:24:41,438 کیفامونو کجا گذاشتیم؟ 437 00:24:41,521 --> 00:24:43,648 .یادم نمیاد 438 00:24:43,732 --> 00:24:45,734 .اینجان- .بذار ببینیم- 439 00:24:47,444 --> 00:24:48,403 .خب دیگه 440 00:24:50,363 --> 00:24:52,115 .هی، بیا اینجا 441 00:25:10,467 --> 00:25:12,552 .بریم 442 00:25:15,222 --> 00:25:17,516 .آها، بالاخره تصمیم گرفتین بیاین 443 00:25:17,599 --> 00:25:18,433 .صبر کن 444 00:25:18,517 --> 00:25:20,977 حق نداری غر بزنی .چون یادت رفت منو دعوت کنی 445 00:25:21,061 --> 00:25:22,729 .منم همینطور 446 00:25:22,812 --> 00:25:25,941 .ببخشید، باشه؟ منو ببخشید .میدونین که کلم چجوریه 447 00:25:26,942 --> 00:25:29,236 .ببینید، راحت باشید .یکم خوش بگذرونید 448 00:25:29,319 --> 00:25:30,779 .راستی، شوهرت اونجاست 449 00:25:30,862 --> 00:25:31,863 !اوه 450 00:25:31,947 --> 00:25:33,198 یوگا دوست داری؟ 451 00:25:36,701 --> 00:25:37,869 ...ما یه گروه داریم 452 00:25:37,953 --> 00:25:39,329 .داشتم نگرانت میشدم 453 00:25:39,412 --> 00:25:40,413 چرا دیر کردین؟ 454 00:25:41,873 --> 00:25:44,167 .دخترا، یه سورپرایز دارم 455 00:25:44,251 --> 00:25:45,710 .همسایه جدیدمون اینجاست 456 00:25:48,880 --> 00:25:50,006 ...کامیلا 457 00:25:50,590 --> 00:25:51,967 .رومان- .رومان- 458 00:25:52,717 --> 00:25:55,470 ،راستش .من و آنجلا قبلاً همدیگه رو دیدیم 459 00:25:56,096 --> 00:25:58,098 .به سلامتی- .به سلامتی- 460 00:25:58,181 --> 00:25:59,057 .اوم 461 00:26:01,560 --> 00:26:03,562 .خب پس- .میرم بیشتر درست کنم- 462 00:26:03,645 --> 00:26:04,729 .مرسی 463 00:26:04,813 --> 00:26:06,940 با این شروع کنیم؟ 464 00:26:10,026 --> 00:26:12,195 .ببخشید آنجلا .نمیدونستم میشناسیش 465 00:26:12,279 --> 00:26:15,574 از کجا باید میدونستی؟ .یعنی امکان نداشت بدونی 466 00:26:15,657 --> 00:26:18,451 باشه. چیکار کنم منو ببخشی؟- .من فقط یکی برمیدارم- 467 00:26:18,535 --> 00:26:20,954 چیو ببخشم، امانوئل؟ 468 00:26:21,496 --> 00:26:23,456 .تو فقط یه همسایه خوب بودی 469 00:26:24,124 --> 00:26:25,166 .خیلی مهربون 470 00:26:25,709 --> 00:26:27,544 تو فوق‌العاده مهربونی، هوم؟- .آره- 471 00:26:27,627 --> 00:26:31,923 میدونی، این منم که باید قبول کنم ،این آدم اینجاست 472 00:26:32,007 --> 00:26:34,676 .و دوباره عضوی از این جامعه شده 473 00:26:36,177 --> 00:26:37,012 ازش خوشت میاد؟ 474 00:26:39,681 --> 00:26:40,557 .بس کن 475 00:26:41,850 --> 00:26:42,976 بس کنم؟ 476 00:26:43,059 --> 00:26:45,562 .سوالم خیلی سادست 477 00:26:46,271 --> 00:26:48,565 فکر میکنی همسایه جدیدمون جذابه؟ 478 00:26:54,654 --> 00:26:55,822 .آره، خوشگله 479 00:26:57,574 --> 00:26:58,992 تو چی آنجلا؟ 480 00:26:59,075 --> 00:27:01,411 راجع به مربی شنای جدیدت چی فکر میکنی؟ 481 00:27:02,287 --> 00:27:04,205 خب، اسمش اینتیه، نه؟ 482 00:27:06,499 --> 00:27:07,959 .از آدمای حسود متنفرم 483 00:27:09,002 --> 00:27:09,919 .باید دوباره پر کنم 484 00:27:10,545 --> 00:27:12,255 !بزن بریم! به سلامتی 485 00:27:12,339 --> 00:27:13,673 !بالاخره- .اوم- 486 00:27:13,757 --> 00:27:15,800 .بخورید .ما بدون شما شروع کردیم 487 00:27:16,384 --> 00:27:17,427 .به سلامتی شما 488 00:27:18,053 --> 00:27:20,555 خب، میزبان فقط همینو قراره بهمون بده؟ 489 00:27:20,639 --> 00:27:22,891 ،نه این تازه اولشه، باشه؟ 490 00:27:22,974 --> 00:27:24,351 .به سلامتی- .خوش اومدین همگی- 491 00:27:24,434 --> 00:27:27,437 !قبل اینکه بیاین اینجا شروع کرده بودین به خوردن. من که میشناسمتون 492 00:27:27,520 --> 00:27:30,565 .کامیلا، ببخشید، ولی درست نفهمیدم چجوری آنجلا رو میشناسی 493 00:27:30,649 --> 00:27:33,735 آنجلا بهم گفت کامیلا یه مدت اینجا زندگی میکرده، هوم؟ 494 00:27:33,818 --> 00:27:36,363 .آره زندگی میکردم 495 00:27:36,446 --> 00:27:37,947 ،ولی تو خونه‌ی جی بودم 496 00:27:38,031 --> 00:27:40,617 .و الان تو خونه‌ی یو زندگی میکنم 497 00:27:40,700 --> 00:27:42,786 .اگه خواستین بیاین، هر دوتون دعوتین 498 00:27:42,869 --> 00:27:44,245 .مرسی- .ممنون- 499 00:27:44,329 --> 00:27:46,414 خب، بعداً میبینمتون، باشه؟ 500 00:27:46,498 --> 00:27:47,999 .باشه. فعلاً 501 00:27:51,252 --> 00:27:53,088 .آنجلا و کامیلا با هم جور نیستن 502 00:27:53,171 --> 00:27:54,422 نه؟- .نچ- 503 00:27:55,632 --> 00:27:56,925 .نه- .هوم- 504 00:28:01,096 --> 00:28:07,102 رد ولوت: هنوز دنبال سکسی؟ کی میتونیم همو ببینیم؟ 505 00:28:07,185 --> 00:28:11,439 گائل: فردا؟ 506 00:28:14,109 --> 00:28:15,735 چی شده؟ 507 00:28:15,819 --> 00:28:18,154 اومدی که دوباره بهم بگی 508 00:28:18,238 --> 00:28:21,658 که به نظرت من فقط یه زن بی‌حیام 509 00:28:21,741 --> 00:28:24,828 ...که جاش تو اینجور مهمونی‌ها نیست، یا 510 00:28:25,453 --> 00:28:28,206 چون راستش، خسته شدم .از بس اینو شنیدم 511 00:28:28,289 --> 00:28:30,333 .نیومدم درباره تو حرف بزنم، کامیلا. نه 512 00:28:30,417 --> 00:28:33,420 .میدونم گوش دادن نقطه قوتت نیست 513 00:28:33,503 --> 00:28:34,462 .درسته 514 00:28:35,588 --> 00:28:38,007 ،ولی راستش .نمیدونستم اینجایی 515 00:28:39,801 --> 00:28:41,970 .واقعاً بابت دوستت متأسفم 516 00:28:44,139 --> 00:28:46,182 .ولی هنوز نمیفهمم چرا اینجایی 517 00:28:46,266 --> 00:28:49,102 واقعاً فکر میکنی مرگش به اون پرونده ربط داره؟ 518 00:28:49,811 --> 00:28:50,645 چرا؟ 519 00:28:51,146 --> 00:28:53,648 پلیس چیزی بهت گفته؟ چی میدونی؟ 520 00:28:54,649 --> 00:28:57,110 ...فرضیه‌ای که پلیس داده اینه که 521 00:28:58,445 --> 00:29:01,239 ،اریکا یه چیزی تو هتل دیده 522 00:29:01,322 --> 00:29:02,866 ،یه چیزی که نباید میدیده 523 00:29:02,949 --> 00:29:05,410 .و یکی از طبقه یازدهم پرتش کرده پایین 524 00:29:07,787 --> 00:29:09,372 .واقعاً وحشتناکه. متأسفم 525 00:29:09,956 --> 00:29:12,375 .اگه کمکی میکنه، درکت میکنم 526 00:29:13,918 --> 00:29:15,336 ...درکت میکنم، من 527 00:29:19,257 --> 00:29:21,301 ...وقتی- پدرت، درسته؟- 528 00:29:22,051 --> 00:29:23,845 .اول اون ماجرای پدرم 529 00:29:25,263 --> 00:29:27,390 .بعد قتل برادرم 530 00:29:27,474 --> 00:29:29,017 .تو اون استخر، وحشتناک 531 00:29:29,100 --> 00:29:30,560 .دیوونگی همه این تراژدی‌ها 532 00:29:33,104 --> 00:29:35,565 !هی، همگی- .سلام- 533 00:29:35,648 --> 00:29:38,026 ،میخوام با ماتئو آشناتون کنم .با دو تا ت 534 00:29:38,568 --> 00:29:39,903 .خوشبختم- .کامیلا- 535 00:29:39,986 --> 00:29:42,363 .چطوری؟ کامیلا. خوشبختم- .ماتئو- 536 00:29:43,907 --> 00:29:45,450 .دوستم آنجلا 537 00:29:45,533 --> 00:29:46,785 .آنجلا فرر 538 00:29:46,868 --> 00:29:49,204 .آنجلا، خوشبختم- !خب، خب- 539 00:29:49,287 --> 00:29:51,080 .ونسا- این دوستمون کیه؟- 540 00:29:51,164 --> 00:29:52,916 .سلام- .این امانوئله- 541 00:29:52,999 --> 00:29:54,334 .صاحب این خونه- .ماتئو- 542 00:29:54,417 --> 00:29:55,919 .خوش اومدی- .عالیه- 543 00:29:56,544 --> 00:29:57,670 .سانتیاگو. خوشبختم 544 00:29:57,754 --> 00:29:59,964 خب، چطوره یه نوشیدنی بزنیم؟ 545 00:30:00,048 --> 00:30:02,091 .حتماً- .به سلامتی دوستای خوب- 546 00:30:02,175 --> 00:30:03,009 .خوش اومدی 547 00:30:03,092 --> 00:30:04,761 !آره- .به سلامتی- 548 00:30:04,844 --> 00:30:06,805 .به سلامتی زنده‌ها و مرده‌ها 549 00:30:06,888 --> 00:30:08,848 .دقیقاً .عالیه. عالیه 550 00:30:08,932 --> 00:30:10,809 .بیا، خونه رو نشونت بدم- .با اجازه- 551 00:30:10,892 --> 00:30:12,477 .ممنون. ببخشید 552 00:30:18,608 --> 00:30:22,946 رد ولوت: ساعت ۱ همو ببینیم نیم ساعت قبلش لوکیشن رو میفرستم 553 00:30:23,029 --> 00:30:26,032 گائل: همین الان بفرست 554 00:30:26,115 --> 00:30:29,410 میگن میخوان ،ساعت ۱ همو ببینیم 555 00:30:29,494 --> 00:30:32,163 ولی نیم ساعت قبل قرار .لوکیشن رو میفرستن 556 00:30:32,247 --> 00:30:33,540 .بگو همین الان بفرستن 557 00:30:33,623 --> 00:30:34,666 .گفتم 558 00:30:36,501 --> 00:30:38,294 .ولی میگن نمیفرستن 559 00:30:38,378 --> 00:30:40,922 ،میفرستن ،ولی فقط نیم ساعت قبلش 560 00:30:41,005 --> 00:30:42,799 .وگرنه قرار کنسله 561 00:30:48,763 --> 00:30:50,932 .سرخیو، ساعت یک 562 00:30:51,015 --> 00:30:51,850 .آماده باش 563 00:30:55,562 --> 00:30:56,855 الان چی میگن؟ 564 00:30:59,107 --> 00:31:01,150 .میخوام ببینمت" ".میخوام یادت بدم 565 00:31:01,234 --> 00:31:04,904 .میخوام استاد بی‌دی‌اس‌امت باشم" "شاگرد خوبی هستی؟ 566 00:31:17,500 --> 00:31:19,002 مامان، آماده‌ای؟ 567 00:31:19,085 --> 00:31:20,295 .آره، آره، آره عزیزم 568 00:31:20,378 --> 00:31:21,838 .بیا، میرسونمت مدرسه 569 00:31:22,380 --> 00:31:24,924 دیشب چطور بود؟- .راستش عالی بود- 570 00:31:25,008 --> 00:31:27,552 کیا بودن؟ .سانتیاگو و ونسا اونجا بودن 571 00:31:28,469 --> 00:31:29,429 .و ماتئو 572 00:31:29,512 --> 00:31:30,763 همون خوشتیپه، نه؟ 573 00:31:31,764 --> 00:31:33,308 .آره، ماتئو هم اومد 574 00:31:33,975 --> 00:31:36,603 پس رسمی شده دیگه؟ .حالا که با دوستات آشنا شده 575 00:31:39,022 --> 00:31:41,190 .خیلی دوست دارم بیشتر بشناسمش 576 00:31:41,900 --> 00:31:42,901 .سعی میکنم 577 00:31:45,987 --> 00:31:47,614 .بیا بریم 578 00:31:55,371 --> 00:31:57,582 ساعت ۵ اینجا میبینمت؟ 579 00:31:58,166 --> 00:31:59,042 !لعنتی 580 00:32:06,090 --> 00:32:07,216 چی شده؟ 581 00:32:09,344 --> 00:32:10,553 .داره مسیرو عوض میکنه 582 00:32:10,637 --> 00:32:13,097 .داره از روگذر میره .اینو برنامه‌ریزی نکرده بودیم 583 00:32:13,181 --> 00:32:14,432 کجا داری میری؟ 584 00:32:14,515 --> 00:32:16,559 .عملیات کنسله برگرد. میشنوی؟ 585 00:32:16,643 --> 00:32:18,353 .برنمیگردم .لطفاً گوش کن 586 00:32:18,436 --> 00:32:20,813 .باید بفهمم پشت این قضیه کیه !لطفاً، ایندیرا 587 00:32:20,897 --> 00:32:22,523 .داره از سرخیو خیلی دور میشه 588 00:32:23,775 --> 00:32:26,110 .داریم از دستت میدیم .همین الان لوکیشنتو بده 589 00:32:26,194 --> 00:32:28,905 .میخوام ادامه بدم فقط با جی‌پی‌اس دنبالم کنید، باشه؟ 590 00:32:28,988 --> 00:32:29,989 .دنبال کردنو قطع نکنید 591 00:32:57,558 --> 00:32:58,559 من اینجام 592 00:32:58,643 --> 00:33:00,728 ،تمام مدت باهات در تماسیم 593 00:33:00,812 --> 00:33:02,313 .پس لطفاً درش نیار 594 00:33:02,397 --> 00:33:04,440 .اگه از ماشین پیاده شدی، نگران نباش 595 00:33:04,524 --> 00:33:06,526 .یه میکروفون تو گردنبندت قایم کردم 596 00:33:06,609 --> 00:33:08,277 هنوزم میخوای اینکارو بکنی؟ 597 00:33:09,362 --> 00:33:10,571 .آره 598 00:33:20,164 --> 00:33:22,083 رد ولوت: برو سوار قایق تو اسکله شو 599 00:33:28,089 --> 00:33:29,716 .لعنتی، موقعیت مکانیشو از دست دادیم 600 00:33:30,299 --> 00:33:31,676 .هنوز میکروفون گردنبند رو داریم 601 00:33:31,759 --> 00:33:33,720 سرخیو، کجایی؟ 602 00:33:33,803 --> 00:33:35,638 .نزدیکم .تقریباً رسیدم به اسکله 603 00:33:36,556 --> 00:33:39,726 کامیلا، سرخیو داره میرسه به اسکله. صدامو داری؟ 604 00:33:45,773 --> 00:33:47,275 پلیس 605 00:33:56,284 --> 00:33:58,745 سلام رئیس - سرخیو، رسیدی اونجا؟ - 606 00:33:58,828 --> 00:34:01,956 ماشینشو میبینم، ولی خودش نیست اینجا 607 00:34:03,833 --> 00:34:04,834 کجاست پس؟ 608 00:34:06,502 --> 00:34:07,545 قطع شده 609 00:34:07,628 --> 00:34:09,172 کامیلا، اونجایی؟ 610 00:34:22,977 --> 00:34:26,647 رد ولوت: میبینمت تو بهشت جزیره سوم سمت راستت 611 00:34:41,204 --> 00:34:43,581 نمیبینمت. کجایی؟ 612 00:34:43,998 --> 00:34:46,334 گائل: نمیبینمت. کجایی؟ 613 00:34:46,417 --> 00:34:51,089 رد ولوت: از این مسیر برو تو کلبه میبینمت 614 00:34:59,097 --> 00:35:01,432 ایندیرا؟ - کامیلا، صدامو داری؟ - 615 00:35:02,225 --> 00:35:05,603 نه، درست نمیشنوم. من تو یه جزیره‌ام 616 00:35:05,686 --> 00:35:06,854 کدوم جزیره؟ میدونی؟ 617 00:35:06,938 --> 00:35:07,772 نمیدونم 618 00:35:07,855 --> 00:35:09,690 همه جزیره‌های نزدیک آخرین موقعیتشو چک کنین 619 00:35:09,774 --> 00:35:12,610 تو خطری. میدونی کدوم جزیره‌ای؟ 620 00:35:12,693 --> 00:35:15,446 میشنوی صدامو؟ - نه، درست نمیشنوم - 621 00:35:15,530 --> 00:35:17,156 الو؟ الو؟ - !کامیلا - 622 00:35:18,116 --> 00:35:19,534 لعنتی، قطع شد 623 00:35:20,701 --> 00:35:24,247 ایندیرا، نمیدونم صدامو داری یا نه ولی من تو یه جزیره‌ام 624 00:35:24,330 --> 00:35:25,373 دنبال یه کلبه میگردم 625 00:35:36,801 --> 00:35:39,804 رد ولوت: بیا. من تو کلبه‌ام 626 00:35:48,563 --> 00:35:51,190 ...ایندیرا! خواهش میکنم 627 00:35:51,691 --> 00:35:53,276 جواب بده لطفاً 628 00:35:56,779 --> 00:35:59,240 جزیره ماناکوآست. چیکار کنیم؟ 629 00:35:59,949 --> 00:36:02,535 حرکت کنین. داریم میریم - ۵-۶۹، همین الان برین - 630 00:36:02,618 --> 00:36:04,829 به رصد کردن ادامه بدین و خبرمون کنین 631 00:36:06,455 --> 00:36:08,082 ۵-۲۰، جزیره ماناکوآ 632 00:36:11,711 --> 00:36:15,882 رد ولوت: بیا تو منتظرتم 633 00:36:27,977 --> 00:36:31,564 گائل: کدوم گوری هستی؟ 634 00:36:44,160 --> 00:36:46,996 !نه! تو رو خدا! کمک 635 00:37:38,923 --> 00:37:41,050 !کامیلا! کامیلا 636 00:37:41,133 --> 00:37:42,343 !کامیلا 637 00:37:43,135 --> 00:37:44,053 !کامیلا 638 00:37:50,184 --> 00:37:51,060 !کامیلا 639 00:37:53,813 --> 00:37:55,356 !باید بریم. همین الان 640 00:38:28,848 --> 00:38:29,765 سرخیو؟ 641 00:38:32,435 --> 00:38:33,561 سرخیو، نمیتونم ببینم 642 00:38:34,895 --> 00:38:36,147 !نمیتونم ببینم 643 00:38:37,940 --> 00:38:39,066 !نه، نه 644 00:38:40,401 --> 00:38:41,402 تو کی هستی؟ 645 00:38:42,653 --> 00:38:44,697 !منو نکش! تو رو خدا نکش منو 646 00:38:44,780 --> 00:38:46,699 !نه، نه، نه، نه، نکش منو، خواهش میکنم 647 00:38:48,492 --> 00:38:50,202 !لعنتی، هیچی نمیبینم 648 00:38:51,000 --> 00:39:02,000 با ما همراه باشین Telegram @sands_movie 649 00:39:03,000 --> 00:39:16,000 مترجم: Hemioort چنل تلگرامی: Subtitle_Hemioort 56517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.