All language subtitles for Fake Profile S02E04 (Subtitle_Hemioort)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
با داغونترین اینترنت دنیا, سینما رو بدون محدودیت تماشا کن
SandsMovie.Ir
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
مترجم: Hemioort
چنل تلگرامی: Subtitle_Hemioort
3
00:00:11,136 --> 00:00:11,970
...عزیزم
4
00:00:13,680 --> 00:00:17,142
ما تو عروسی خیلی خوشحال بودیم
5
00:00:17,225 --> 00:00:19,978
بعد میگل اومد و همه چیو خراب کرد
6
00:00:20,061 --> 00:00:20,895
...خب
7
00:00:22,063 --> 00:00:24,274
نمیدونستم چجوری واکنش نشون بدم
نمیدونستم چی بگم
8
00:00:24,899 --> 00:00:28,820
اگه چیزی بهت نگفتم
واسه این بود که دقیقاً همچین وضعی پیش نیاد
9
00:00:28,903 --> 00:00:31,114
الان مشکل اینه که
10
00:00:32,282 --> 00:00:35,326
نمیدونم چجوری
از این وضعیت خلاص شم
11
00:00:35,410 --> 00:00:36,244
گیر افتادم
12
00:00:42,584 --> 00:00:44,753
پروفایل جعلی
13
00:00:49,758 --> 00:00:52,469
کالبد شکافی چی شد؟-
تقریباً آمادست-
14
00:00:53,845 --> 00:00:56,806
میخوام بدونم ایگناسیو سانتوس
قبل مرگش چیکارا کرده
15
00:00:56,890 --> 00:00:57,891
کارآگاه
16
00:00:57,974 --> 00:00:59,059
صبح بخیر
17
00:00:59,726 --> 00:01:02,270
میخواستم درباره درخواست
حکم منع نزدیک شدن صحبت کنم
18
00:01:02,353 --> 00:01:03,813
علیه میگل استوز
19
00:01:18,203 --> 00:01:19,162
ممنون
20
00:01:20,413 --> 00:01:21,706
حالت یکم بهتره؟
21
00:01:22,457 --> 00:01:23,291
آره
22
00:01:23,792 --> 00:01:24,876
مرسی
23
00:01:26,169 --> 00:01:28,505
میخوای همراهیت کنم داخل؟-
نه نه نه-
24
00:01:28,588 --> 00:01:31,591
نه مرسی، از اینجا خودم میرم-
عالیه-
25
00:01:31,674 --> 00:01:33,843
بعداً بهت زنگ میزنم، باشه؟ هوم؟
26
00:01:33,927 --> 00:01:34,969
باشه
27
00:01:35,053 --> 00:01:38,348
...با همه این اتفاقا، خیلی
28
00:01:40,350 --> 00:01:41,601
خوش گذشت
29
00:01:41,684 --> 00:01:42,519
میبینمت
30
00:01:45,647 --> 00:01:46,523
خداحافظ
31
00:01:48,983 --> 00:01:49,901
بای
32
00:01:50,902 --> 00:01:52,821
خداحافظ لورا-
بعداً میبینمت-
33
00:01:58,952 --> 00:02:01,412
به به به
این دیگه کی بود؟
34
00:02:03,873 --> 00:02:04,999
یه دوسته
35
00:02:06,835 --> 00:02:07,710
از کجا؟
36
00:02:09,254 --> 00:02:10,296
تازه باهاش آشنا شدم
37
00:02:10,380 --> 00:02:11,506
آها، همسایست؟
38
00:02:11,589 --> 00:02:12,841
تو تیندر باهاش آشنا شدم
39
00:02:14,092 --> 00:02:15,051
نه، شوخی میکنی
40
00:02:15,135 --> 00:02:16,427
نه، جدی میگم
41
00:02:16,511 --> 00:02:20,014
اوم، واسه منم تازگی داره
ولی میخواستم بهت بگم
42
00:02:20,723 --> 00:02:22,392
بهتره من هیچی ندونم
43
00:02:22,475 --> 00:02:24,144
اوه، تبی
اینجوری نباش
44
00:02:24,227 --> 00:02:25,937
میدونستم اینجوری رفتار میکنی
45
00:02:26,020 --> 00:02:27,188
پس چرا اصلاً بهم گفتی؟
46
00:02:27,772 --> 00:02:29,607
جدیه؟ ازش خوشت میاد؟
47
00:02:30,483 --> 00:02:32,986
تبی، تازه باهاش آشنا شدم
اولین قرارمون بود
48
00:02:33,528 --> 00:02:35,989
تازه اولین قرارم بود
از وقتی از بابات جدا شدم
49
00:02:36,072 --> 00:02:38,032
دو ساله از بابا طلاق گرفتی
50
00:02:38,116 --> 00:02:39,617
به نظرت کافی نیست؟
51
00:02:39,701 --> 00:02:43,121
مامان تو دیگه واسه این کارا پیری
ولی هر کاری دوست داری بکن
52
00:02:49,169 --> 00:02:53,631
از کی میدونستین که
آقای استوز این اختلال رو داره؟
53
00:02:54,382 --> 00:02:57,093
از همون شبی که باهاش حرف زدم
روز عروسیم
54
00:02:58,595 --> 00:03:01,139
متوجه جدی بودن قضیه هستین، کارآگاه؟
55
00:03:01,222 --> 00:03:04,184
خب، میتونم کمکتون کنم
روند حکم منع نزدیک شدن رو شروع کنین
56
00:03:04,267 --> 00:03:06,102
ولی اول میخوام باهاتون صحبت کنم
57
00:03:07,812 --> 00:03:08,938
البته
58
00:03:09,022 --> 00:03:11,941
خب، من باید برم
هتل بهم نیاز داره
59
00:03:12,859 --> 00:03:13,693
عزیزم
60
00:03:14,485 --> 00:03:16,029
لطفاً مراقب باش
61
00:03:16,112 --> 00:03:17,947
سعی کن زیاد تو باشگاه نمونی
62
00:03:18,031 --> 00:03:19,616
نگران نباش، خوبم
63
00:03:20,491 --> 00:03:22,076
جدی بگیر، باشه؟
64
00:03:22,619 --> 00:03:23,453
بای
65
00:03:25,705 --> 00:03:26,873
خداحافظ کارآگاه
66
00:03:26,956 --> 00:03:27,874
بعداً میبینمتون
67
00:03:33,922 --> 00:03:36,174
شوهرتون خیلی هواتونو داره
68
00:03:36,257 --> 00:03:38,593
آره، همیشه مراقبمه
69
00:03:38,676 --> 00:03:40,136
میخوام یه چیزی ازتون بپرسم
70
00:03:41,095 --> 00:03:43,723
شما درخواست حکم منع نزدیک شدن دادین
71
00:03:43,806 --> 00:03:45,016
یا شوهرتون؟
72
00:03:47,435 --> 00:03:48,853
خب
73
00:03:50,563 --> 00:03:51,814
زن به زن
74
00:03:52,774 --> 00:03:55,985
واقعاً نیاز دارم اون حکم رو
علیه میگل بگیرم
75
00:03:56,069 --> 00:03:57,737
وگرنه زندگیم نابود میشه
76
00:04:03,826 --> 00:04:05,912
خب، فکر کنم امروز کافیه
77
00:04:07,205 --> 00:04:08,414
جلسه بعد میبینمتون
78
00:04:08,498 --> 00:04:10,083
مرسی خواکین-
باشه-
79
00:04:19,092 --> 00:04:19,926
الو؟
80
00:04:21,427 --> 00:04:23,263
داشتم یه جلسه رو تموم میکردم عزیزم
81
00:04:24,931 --> 00:04:25,807
آره
82
00:04:26,349 --> 00:04:27,725
نه نه، نمیتونم بیام
83
00:04:27,809 --> 00:04:30,270
شام انجمن روانپزشکی دارم
84
00:04:30,353 --> 00:04:31,646
یادته بهت گفتم؟
85
00:04:31,729 --> 00:04:34,524
آه، میدونی که همیشه خیلی دیر تموم میشه
86
00:04:39,946 --> 00:04:43,324
همونطور که میدونین
دوران خیلی سختی بوده
87
00:04:43,408 --> 00:04:45,159
واسه خانوادم و خودم
88
00:04:45,243 --> 00:04:48,204
در واقع، شما اولین مهمونایی هستین
که تو خونم دعوت کردم
89
00:04:48,288 --> 00:04:50,915
از وقتی آزادیمو به دست آوردم
90
00:04:50,999 --> 00:04:51,916
...و من فقط
91
00:04:53,209 --> 00:04:55,086
به یاد برادرم اینکارو میکنم
92
00:04:55,169 --> 00:04:59,716
میدونم که هر کدومتون
یه جور متفاوتی میشناختینش
93
00:04:59,799 --> 00:05:01,718
و مطمئنم که همتونو دوست داشت
94
00:05:02,468 --> 00:05:03,303
شکی ندارم
95
00:05:03,386 --> 00:05:04,887
ما هم دوسش داشتیم، آنجلا
96
00:05:05,430 --> 00:05:06,556
ما هم دوسش داشتیم
97
00:05:07,724 --> 00:05:11,060
خب، اگه اشکالی نداره
میخوام یه نوش بگم
98
00:05:15,773 --> 00:05:17,567
به افتخار آشنایی با برادرت
99
00:05:18,359 --> 00:05:21,362
و این افتخار، آنجلا
که امشب کنارمون هستی
100
00:05:23,531 --> 00:05:25,783
ببخشید دیر کردم. لورا. معذرت میخوام
101
00:05:26,534 --> 00:05:28,828
مهم اینه که اینجایی
بشین
102
00:05:29,329 --> 00:05:32,081
باورتون نمیشه امروز چه اتفاقی افتاد
103
00:05:32,165 --> 00:05:33,666
چی شده؟-
مرسی-
104
00:05:33,750 --> 00:05:36,044
قرارت با ماتئو چطور بود؟ حالت خوبه؟
105
00:05:36,627 --> 00:05:37,837
هنوز نشنیدین
106
00:05:38,338 --> 00:05:39,547
نه-
چی شده؟-
107
00:05:39,630 --> 00:05:41,382
یه قتل دیگه اتفاق افتاد-
چی؟-
108
00:05:42,133 --> 00:05:44,177
تصمیم گرفتیم بریم غواصی
نزدیک یه ساحل
109
00:05:44,260 --> 00:05:46,220
که زیاد از اینجا دور نبود
110
00:05:47,305 --> 00:05:50,350
یهو یه چیز دراز شناور دیدم
111
00:05:50,433 --> 00:05:52,852
که تو پلاستیک مشکی پیچیده شده بود
112
00:05:52,935 --> 00:05:57,398
و فهمیدم یه زنجیر بلند
اونو به ته دریا وصل کرده
113
00:05:58,358 --> 00:06:02,487
وقتی دقیقتر نگاه کردم
دیدم پا داره. پای آدم
114
00:06:02,570 --> 00:06:03,696
یه جنازه بود
115
00:06:05,073 --> 00:06:06,449
لورای بیچاره
116
00:06:07,575 --> 00:06:09,827
هویت مقتول رو فهمیدن؟
117
00:06:10,495 --> 00:06:11,746
خب من نمیدونم
118
00:06:11,829 --> 00:06:16,209
ولی، اوم، بعدش همسرشو دیدیم
119
00:06:16,292 --> 00:06:18,669
...چون به پلیس زنگ زدیم و
120
00:06:18,753 --> 00:06:20,671
خب، صحنه خیلی وحشتناکی بود
121
00:06:20,755 --> 00:06:23,841
شرط میبندم هر کی که هست
لزوماً نباید
122
00:06:23,925 --> 00:06:26,219
به پروندههای دیگه ربط داشته باشه، درسته؟
123
00:06:26,302 --> 00:06:28,596
البته
میتونه یه اتفاق باشه، نه؟
124
00:06:28,679 --> 00:06:31,057
نه
125
00:06:31,140 --> 00:06:32,934
چی؟-
چی شده؟-
126
00:06:33,017 --> 00:06:34,352
نه نه نه-
چی؟-
127
00:06:36,270 --> 00:06:37,105
...جنازهای که دیدی
128
00:06:38,314 --> 00:06:40,024
ایگناسیو سانتوسه
129
00:06:40,108 --> 00:06:41,442
میشناسیش؟
130
00:06:41,526 --> 00:06:42,360
آره
131
00:06:42,443 --> 00:06:45,530
اون و خانوادش همسایمون بودن
تو ریویرا اسمرالدا
132
00:06:45,613 --> 00:06:47,865
پس اتفاقی نیست
133
00:06:47,949 --> 00:06:51,035
خب، نه. هوم. اتفاقی نیست
134
00:06:51,119 --> 00:06:54,247
مسئله اینه که
نه تنها همسایمون بود
135
00:06:54,330 --> 00:06:58,042
بلکه زنش با شوهر من میخوابید
وقتی من سر کار بودم
136
00:06:59,460 --> 00:07:01,796
اینجوری نگام نکنین
دارم راستشو میگم
137
00:07:01,879 --> 00:07:04,257
قصد ندارم اسم کسی رو پاک کنم
138
00:07:04,340 --> 00:07:06,592
مخصوصاً شوهر سابقم رو
بیاین غذا بخوریم
139
00:07:07,218 --> 00:07:10,012
باشه-
پس واقعاً اتفاقی نیست-
140
00:07:10,096 --> 00:07:11,514
من واقعاً ترسیدم
141
00:07:12,098 --> 00:07:15,309
این اتفاقا واسه آدمایی مثل ما نمیفته
یا تو جایی مثل ریویرا اسمرالدا
142
00:07:16,602 --> 00:07:17,687
چهار تا مرگ اتفاق افتاده
143
00:07:17,770 --> 00:07:19,480
یعنی احتمالاً یه قاتل زنجیرهایه
144
00:07:19,564 --> 00:07:23,443
که دنبال ماست چون فکر میکنه
ما پولداریم، ولی نیستیم
145
00:07:23,526 --> 00:07:24,986
ما واسه داشتههامون کار میکنیم
146
00:07:25,069 --> 00:07:26,571
...بهت گفتم باید سوئد رو انتخاب میکردیم
147
00:07:26,654 --> 00:07:27,655
!ونسا، بس کن
148
00:07:27,738 --> 00:07:28,906
ببخشید
149
00:07:35,163 --> 00:07:38,124
تو از سرما متنفری
واسه همین اومدیم جای گرمتر
150
00:07:38,749 --> 00:07:39,667
الو؟
151
00:07:40,293 --> 00:07:42,670
حالت چطوره؟-
بهترم-
152
00:07:44,505 --> 00:07:47,425
ولی همین الان فهمیدم
153
00:07:47,508 --> 00:07:50,553
اون جنازه هم
تو این محله زندگی میکرده
154
00:07:51,137 --> 00:07:53,264
پس به بقیه مرگها مربوطه؟
155
00:09:14,720 --> 00:09:16,347
باید قطع کنم
156
00:09:16,430 --> 00:09:20,142
راستش مهمون دارم
ولی ممنون از اطلاعاتت
157
00:09:21,394 --> 00:09:22,228
خداحافظ
158
00:09:23,396 --> 00:09:25,648
ببخشید. معلم انگلیسی دخترم بود
159
00:09:26,524 --> 00:09:28,192
چیزی لازم دارین؟
160
00:09:28,276 --> 00:09:29,860
اوه، آره، حتماً
161
00:09:30,570 --> 00:09:31,779
میزبان عزیزم
162
00:09:32,321 --> 00:09:33,573
بیا
163
00:09:34,824 --> 00:09:37,076
صبر کن. کمک نمیخوای؟
164
00:09:37,743 --> 00:09:39,954
...میتونم-
نیازی نیست. تو مهمونی-
165
00:09:40,705 --> 00:09:44,333
اوه. خب پس، به عنوان مهمونت
منم میتونم کمکت کنم
166
00:09:45,501 --> 00:09:47,670
یا ترجیح میدی مردا
از آشپزخونه دور باشن؟
167
00:09:48,462 --> 00:09:51,173
اگه قراره تمیز کنن
مشکلی ندارم
168
00:09:55,177 --> 00:09:56,012
چی شده؟
169
00:09:57,263 --> 00:09:58,347
از من میترسی؟
170
00:10:00,891 --> 00:10:03,519
من خیلی بیشتر از خودم میترسم. باور کن
171
00:10:16,490 --> 00:10:19,327
♪ با شیاطینمون میرقصیم ♪
172
00:10:21,871 --> 00:10:24,957
♪ با شیاطینمون میرقصیم ♪
173
00:10:26,917 --> 00:10:29,920
♪ با شیاطینمون میرقصیم ♪
174
00:10:44,435 --> 00:10:47,605
♪ ...باورم نمیشه رسیدیم به ♪
175
00:10:47,688 --> 00:10:51,275
میدونم وقتی همه چی تموم شه
دو تا حس برام میمونه
176
00:10:52,693 --> 00:10:54,654
میل و گناه
177
00:10:56,030 --> 00:10:59,992
میل از دلتنگی نوازشهاش موقع خواب میاد
178
00:11:00,076 --> 00:11:02,745
♪ عاشق شدن و جدا شدن خیلی راحت میشه ♪
179
00:11:04,622 --> 00:11:05,623
...و گناه
180
00:11:07,958 --> 00:11:11,962
از اینکه هیچ سلاحی
برای دفاع از خودم در برابرش ندارم
181
00:11:18,135 --> 00:11:22,264
وقتی چند بار به کسی که نمیخواد بشنوه
میگی نه
182
00:11:22,348 --> 00:11:23,307
چیکار میکنی؟
183
00:11:25,142 --> 00:11:28,145
مطمئنی اون "نه" واقعیه؟
یا فقط یه نقابه؟
184
00:11:31,524 --> 00:11:33,359
دیشب دوباره خوابشو دیدم
185
00:11:36,278 --> 00:11:38,364
ما مدتیه با هم کار میکنیم
186
00:11:38,447 --> 00:11:40,991
تو خوب میدونی
نظر من درباره خوابها چیه
187
00:11:41,075 --> 00:11:45,037
و بله، درسته
خوابها میتونن نماد باشن
188
00:11:45,121 --> 00:11:47,498
نماد خواستههایی که برآورده نشدن
189
00:11:48,124 --> 00:11:51,752
ولی نقش اساسی هم
تو شکلگیری روان ما دارن
190
00:11:52,670 --> 00:11:53,879
ولی من حالم خوب بود
191
00:11:55,089 --> 00:11:57,633
آره، من... من خیلی خوشحال بودم
192
00:11:57,717 --> 00:11:59,927
رو کارم تمرکز داشتم
193
00:12:00,010 --> 00:12:02,096
سرم با باشگاه گرم بود
194
00:12:02,179 --> 00:12:03,723
داشتم واسه عروسیم آماده میشدم
195
00:12:04,849 --> 00:12:06,100
و الان اینجوری شدم؟
196
00:12:08,894 --> 00:12:12,148
میدونم نباید همون داستان تکرار بشه
...چون میگل
197
00:12:15,151 --> 00:12:16,527
خیلی بهم آسیب زد...
198
00:12:17,194 --> 00:12:19,989
و همیشه بدترین نسخه منو
به نمایش میذاره
199
00:12:20,072 --> 00:12:21,115
دوسش ندارم
200
00:12:21,699 --> 00:12:23,409
پس بستگی به خودت داره، کامیلا
201
00:12:23,492 --> 00:12:26,787
که این قدرت عجیب رو
که به میگل دادی ازش بگیری
202
00:12:27,913 --> 00:12:28,748
چجوری؟
203
00:12:31,083 --> 00:12:32,084
...تو باید
204
00:12:34,295 --> 00:12:35,337
...خب
205
00:12:40,468 --> 00:12:42,261
تو باید قوی باشی کامیلا
206
00:12:43,721 --> 00:12:48,809
باید با این دانش قوی باشی که تو از اون بهتری
207
00:12:51,771 --> 00:12:55,775
ببین کامیلا، تو خیلی بهتر از همه دام ها و بازی های اونی
208
00:13:03,032 --> 00:13:05,493
یه زن فوق العاده میبینم
209
00:13:07,703 --> 00:13:09,955
زنی که فراتر از یه جسمه
210
00:13:10,623 --> 00:13:12,249
یه نوازش، یه بوسه
211
00:13:13,751 --> 00:13:15,586
مخصوصاً از طرف مردی مثل اون
212
00:13:17,505 --> 00:13:19,548
و بذار بهت بگم که اون مرد اصلاً وجود نداره
213
00:13:21,634 --> 00:13:22,968
اون یه آدم واقعی نیست
214
00:13:23,469 --> 00:13:25,304
اون هویتیه که تو ساختی
215
00:13:26,722 --> 00:13:27,932
یه هویت خیالی
216
00:13:29,141 --> 00:13:30,726
اون همون یارو فرناندوئه
217
00:13:30,810 --> 00:13:33,521
یادته؟ همون که تو لاس وگاس باهاش رابطه داشتی
218
00:13:35,231 --> 00:13:36,524
ولی اون وجود نداره
219
00:13:37,399 --> 00:13:38,692
...کسی که واقعاً وجود داره
220
00:13:39,401 --> 00:13:40,319
میگوئله
221
00:13:40,945 --> 00:13:43,656
که در واقع متاهله و دو تا بچه داره
222
00:13:44,573 --> 00:13:47,827
یه کلاهبردار از تیندر که برگشته تا زندگیتو خراب کنه
223
00:13:48,369 --> 00:13:50,996
و ذهنت مدام و مدام بهش برمیگرده
224
00:13:51,080 --> 00:13:54,875
من هیچ مشکلی با دیدن بچهها ندارم
225
00:13:54,959 --> 00:13:59,505
در واقع، با حضانت مشترک هم هیچ مشکلی ندارم، میدونی؟
226
00:14:00,172 --> 00:14:03,509
واقعاً ممنونم. مطمئنم میتونیم از پس این وضعیت بربیایم
227
00:14:03,592 --> 00:14:04,510
اما اول
228
00:14:05,094 --> 00:14:07,096
باید درمانت رو تموم کنی. درسته میگوئل؟
229
00:14:07,179 --> 00:14:08,264
هوم؟
230
00:14:08,347 --> 00:14:11,016
من خوب شدم آنجلا. کلینیک مرخصم کرد
231
00:14:11,100 --> 00:14:12,893
اوه، مطمئنی؟ -
آره -
232
00:14:12,977 --> 00:14:14,103
عجیبه
233
00:14:14,186 --> 00:14:16,105
درمانگرت اینطور فکر نمیکنه
234
00:14:23,946 --> 00:14:25,990
رفتم چون دلم واسه بچههام تنگ شده بود
235
00:14:26,657 --> 00:14:28,367
چون میخواستم رو شرکتم کار کنم
236
00:14:29,201 --> 00:14:30,369
که پیشرفت کنه
237
00:14:30,452 --> 00:14:34,790
و همینطور تا از کامیلا انتقام بگیرم، چون اون به ازدواجمون پایان داد
238
00:14:34,874 --> 00:14:37,084
پس میخواستی دقیقاً همون کارو با اون بکنی
239
00:14:37,167 --> 00:14:40,170
و چه انتقامی بهتر از این، هوم؟
240
00:14:40,254 --> 00:14:42,631
میدونی چیه؟ من باهات بحث نمیکنم
241
00:14:42,715 --> 00:14:44,758
آره، هیچی باعث نمیشه بهم اعتماد کنی
242
00:14:45,301 --> 00:14:48,137
و تو همیشه حرف آخرو میزنی، مثل یه فرر واقعی
243
00:14:48,888 --> 00:14:51,640
ببین، مسئله اینه که من همیشه درست میگم -
اینطور فکر میکنی؟ -
244
00:14:52,141 --> 00:14:53,517
اوهوم -
آره؟ -
245
00:14:53,601 --> 00:14:56,478
میگوئل، هر وقت خواستی میتونی بیای ملاقات
246
00:14:57,688 --> 00:15:01,817
اما باید به توافقی که موقع طلاق کردیم پایبند باشی
247
00:15:01,901 --> 00:15:03,861
و نذار قهوه سرد شه
248
00:15:04,445 --> 00:15:06,655
با عشق درستش کردم، باشه؟
249
00:15:10,034 --> 00:15:13,245
این دفتر جدیدته، هوم؟
250
00:15:13,329 --> 00:15:14,788
...سعی کردم همه چیز رو
251
00:15:14,872 --> 00:15:17,416
راحت و باب میلت درست کنم
252
00:15:17,499 --> 00:15:18,626
بفرمایید
253
00:15:20,920 --> 00:15:21,754
هوم؟
254
00:15:25,257 --> 00:15:27,426
آره، ممنون گلوریا. واقعاً معلومه
255
00:15:27,509 --> 00:15:28,552
خواهش میکنم
256
00:15:28,636 --> 00:15:30,763
هر چیزی لازم داشتی تعارف نکن. بهم بگو
257
00:15:30,846 --> 00:15:32,014
ممنون -
البته -
258
00:15:37,645 --> 00:15:39,188
صبح بخیر امانوئل
259
00:15:39,271 --> 00:15:40,397
خوبی؟
260
00:15:41,023 --> 00:15:42,733
من؟ اوه، حتی نپرس
261
00:15:42,816 --> 00:15:45,235
جدی؟ دیشب اینقدر بد بود؟
262
00:15:45,319 --> 00:15:47,780
نه، برعکس
263
00:15:48,447 --> 00:15:51,742
اوم، میخواستم بابت رفتار بدم دیشب عذرخواهی کنم
264
00:15:51,825 --> 00:15:53,577
بدون اجازه بوسیدمت
265
00:15:53,661 --> 00:15:54,495
آنجلا فرر
مدیر
266
00:15:54,578 --> 00:15:56,080
واقعاً متاسفم
267
00:15:56,997 --> 00:15:57,915
...کی میتونم
268
00:15:58,666 --> 00:16:00,000
کی میتونم دوباره این کارو بکنم؟
269
00:16:03,170 --> 00:16:06,048
خب، همیشه میتونی بیای. خیلی نزدیک هم زندگی میکنیم
270
00:16:08,634 --> 00:16:10,386
بذار واضح بگم
271
00:16:10,469 --> 00:16:14,348
اگه میخوای شغلت رو نگه داری، باید از شر آنجلا فرر خلاص شی
272
00:16:14,431 --> 00:16:17,434
دارم روش کار میکنم، ولی نمیتونم مجبورش کنم شرکت خودشو ول کنه
273
00:16:17,518 --> 00:16:19,186
فکر میکردم نابغهای
274
00:16:19,269 --> 00:16:22,731
مطمئنم یه راه سریع و شیک پیدا میکنی
275
00:16:23,482 --> 00:16:25,150
تو به یه دلیلی اونجایی، درسته؟
276
00:16:25,901 --> 00:16:29,446
و از چیزی که میبینم، برنزه خوبی هم کردی
277
00:16:29,989 --> 00:16:33,283
پس اگه وقت برای برنزه کردن داری، باید وقت برای انجام کارت هم داشته باشی
278
00:16:33,367 --> 00:16:34,743
بهم بگو چی لازم داری
279
00:16:35,369 --> 00:16:37,663
ولی اون زن باید همین الان بره بیرون
280
00:16:44,420 --> 00:16:47,840
سانتیاگو، میخواستم بابت دفتر
281
00:16:47,923 --> 00:16:50,426
استقبال عالی، و همه کارهایی که امروز کردی تشکر کنم
282
00:16:50,509 --> 00:16:53,679
خواهش میکنم، باعث افتخارمه. هر چیزی که نیاز داشتی، هوم؟
283
00:16:54,179 --> 00:16:56,849
و راستی، دیشب واقعاً عالی بود
284
00:16:56,932 --> 00:16:58,684
ممنون که دعوتمون کردی -
البته -
285
00:16:58,767 --> 00:17:01,770
با این حال، دفعه بعد دوست داریم شما رو خونه خودمون دعوت کنیم
286
00:17:01,854 --> 00:17:03,939
هوم؟ -
آشپزی ونسا فوق العادست -
287
00:17:04,023 --> 00:17:06,275
مطمئنم همینطوره -
اوهوم -
288
00:17:06,358 --> 00:17:07,526
خیلی دوست دارم
289
00:17:07,609 --> 00:17:09,945
آخی، این عکسا رو ببین. چقدر قشنگن
290
00:17:10,571 --> 00:17:12,740
چه خانواده دوست داشتنیای داری
291
00:17:14,616 --> 00:17:16,368
گفتی چند ساله ازدواج کردین؟
292
00:17:17,578 --> 00:17:20,998
خب، فکر کنم حدود هفت ساله -
واو -
293
00:17:22,583 --> 00:17:24,168
و ونسا خوشحاله؟
294
00:17:25,419 --> 00:17:26,587
تو مجتمع
295
00:17:29,339 --> 00:17:30,174
آره
296
00:17:30,257 --> 00:17:33,260
آره، راحت نبوده چون خب، ونسا
297
00:17:34,428 --> 00:17:35,888
آدم خیلی خجالتیه
298
00:17:35,971 --> 00:17:38,640
و رابطه خیلی نزدیکی با خانوادش داره
299
00:17:38,724 --> 00:17:41,310
حتماً خیلی دلش براشون تنگ میشه
300
00:17:41,393 --> 00:17:43,020
خیلی زیاد
301
00:17:43,103 --> 00:17:44,438
خیلی خیلی زیاد
302
00:17:44,521 --> 00:17:48,317
و خب، با برادرت، اونا از هم جدا نشدنی بودن
303
00:17:48,400 --> 00:17:49,234
هوم
304
00:17:49,318 --> 00:17:51,403
ولی نگران نباش
305
00:17:51,904 --> 00:17:55,074
حس میکنم من و اون دوستای فوق العادهای میشیم
306
00:17:55,157 --> 00:17:55,991
هوم
307
00:17:56,492 --> 00:17:57,618
میذارم به کارت برسی. بای
308
00:18:04,541 --> 00:18:05,584
آره، خودمم
309
00:18:06,710 --> 00:18:08,253
وقتشه نقشه رو سرعت بدیم
310
00:18:08,837 --> 00:18:09,713
نه
311
00:18:10,506 --> 00:18:12,049
نمیتونم یه روز دیگه هم صبر کنم
312
00:18:12,633 --> 00:18:17,221
♪ پول دنیا رو میچرخونه ♪
313
00:18:26,313 --> 00:18:29,525
شماره ناشناس
تماس ورودی
314
00:18:29,608 --> 00:18:32,152
الو؟ -
سلام. من جرمن ریورا هستم -
315
00:18:32,236 --> 00:18:33,529
اوم، سرت شلوغه؟
316
00:18:34,154 --> 00:18:36,698
اوم، آقای ریورا. نه. چطور میتونم کمکتون کنم؟
317
00:18:36,782 --> 00:18:38,367
میتونی فقط جرمن صدام کنی
318
00:18:38,450 --> 00:18:41,036
میخواستم ببینم میتونیم یه سفر هماهنگ کنیم که حضوری همدیگه رو ببینیم
319
00:18:41,120 --> 00:18:42,162
و درباره کار صحبت کنیم
320
00:18:43,497 --> 00:18:46,875
البته، البته. پس احتمالاً قراره با هم کار کنیم؟
321
00:18:46,959 --> 00:18:48,502
درسته. خب، امیدوارم
322
00:18:48,585 --> 00:18:50,587
میخوام یه پیشنهادی درباره گلدن لیپس بهت بدم
323
00:18:50,671 --> 00:18:53,549
هیجان زدهام که حضوری ببینمت. وطنت منتظرته
324
00:18:53,632 --> 00:18:56,385
آره. آره، عالیه. خیلی ممنون
325
00:18:56,468 --> 00:18:58,178
جرمن -
خداحافظ -
326
00:19:00,806 --> 00:19:01,640
اوه آره
327
00:19:04,268 --> 00:19:05,102
♪ پول ♪
328
00:19:06,728 --> 00:19:10,274
اگه بخوام حدس بزنم، میگم بیشتر از سه هفته از مرگش میگذره
329
00:19:10,357 --> 00:19:14,486
و حدود ۲۰ روز زیر آب بوده
330
00:19:16,446 --> 00:19:20,159
و روی مچ دست و پاهاش علامت هست. آب نتونسته پاکش کنه
331
00:19:20,826 --> 00:19:23,036
مشخصه که از غرق شدن نمرده
332
00:19:23,996 --> 00:19:25,539
حمله قلبی هم نبوده
333
00:19:27,583 --> 00:19:29,209
یه ضربه محکم بوده
334
00:19:31,753 --> 00:19:33,630
ضربه با جسم سنگین. اینجا
335
00:19:36,258 --> 00:19:40,929
پس این مرد موقع رابطه جنسی مورد حمله قرار گرفته
336
00:19:41,013 --> 00:19:42,055
با اون حمله شده؟
337
00:19:42,139 --> 00:19:47,102
مطمئن نیستم. شاید جسم شیشهای یا چیزی شبیه اون بوده
338
00:19:48,312 --> 00:19:51,064
داشته سکس میکرده، زدنش -
اوهوم -
339
00:19:51,732 --> 00:19:54,109
مرده و انداختنش تو اقیانوس -
اوهوم -
340
00:19:54,193 --> 00:19:56,153
گزارش سم شناسی هست؟
341
00:19:56,236 --> 00:19:57,529
آره، البته
342
00:19:59,198 --> 00:20:03,118
گزارش نشون میده جیاچبی و کوکائین مصرف کرده
343
00:20:03,202 --> 00:20:04,953
دو تا تصادف -
هوم -
344
00:20:05,037 --> 00:20:08,665
مسئله اینه که تو این مورد، اثری از اسکوپولامین پیدا نکردیم
345
00:20:09,458 --> 00:20:13,420
که نشون میده قاتل روش کارشو عوض کرده
346
00:20:16,131 --> 00:20:16,965
نه
347
00:20:18,592 --> 00:20:20,385
عوضش نکردن. داشتن کاملش میکردن
348
00:20:21,261 --> 00:20:22,638
از نظر زمانی
349
00:20:22,721 --> 00:20:25,182
این قربانی چهارم نیست، بلکه اولیه
350
00:20:25,849 --> 00:20:29,269
به نظر میرسه قاتل در واقع داشته شروع میکرده
351
00:20:30,187 --> 00:20:32,397
منابعشو تست میکرده
352
00:20:37,277 --> 00:20:39,947
این کله کیریا همیشه سعی میکنن خودنمایی کنن
353
00:20:40,697 --> 00:20:43,784
چرا فکر میکنی یه مرده نه یه زن؟
354
00:20:44,576 --> 00:20:47,037
خب، تو ۹۰٪ این موارد، مردا هستن
355
00:20:48,121 --> 00:20:49,373
آمار دروغ نمیگه
356
00:20:49,456 --> 00:20:50,415
ممنون
357
00:20:50,499 --> 00:20:52,876
چیزی تو گوشی پیدا کردین؟
358
00:20:52,960 --> 00:20:56,380
اوم، تونستن آخرین تماسها رو بازیابی کنن
359
00:20:57,464 --> 00:20:59,091
یه شماره مدام تکرار میشه
360
00:20:59,591 --> 00:21:03,387
ولی سیم کارت اعتباریه، پس نتونستن شناساییش کنن
361
00:21:09,017 --> 00:21:11,395
اوه، دیگه هیشکی نمیاد ملاقاتم
362
00:21:11,478 --> 00:21:12,312
ها؟
363
00:21:13,313 --> 00:21:15,190
!اوه، ببین کی اینجاست
364
00:21:18,443 --> 00:21:20,696
بوقلمون کوچولوی من
365
00:21:20,779 --> 00:21:22,906
بیا پیش بابا، هوم؟
366
00:21:24,283 --> 00:21:26,159
آروم باش. نگران نباش
367
00:21:26,743 --> 00:21:27,953
یواش حالا، مرد
368
00:21:28,036 --> 00:21:30,622
!اوه، اون کونو نگاه کن
369
00:21:30,706 --> 00:21:33,125
اوه، خوشت میاد، هوم؟
370
00:21:33,208 --> 00:21:34,334
عاشقش میشی، هوم؟
371
00:21:35,127 --> 00:21:36,545
لعنتی، چه بوی خوبی میدی
372
00:21:42,676 --> 00:21:45,887
نمیدونم بهتون چی گفتن سروان، ولی مدرک کافی نداریم
373
00:21:45,971 --> 00:21:48,682
خودت میدونی همه دارن فشار میارن آزادش کنن، کارآگاه
374
00:21:48,765 --> 00:21:52,102
اینتی والدراما رو میشه مستقیماً به همه مرگها ربط داد
375
00:21:52,185 --> 00:21:56,189
برای همه قتلها به جز کریستوبال بالبوآ مدرک محکم داره
376
00:21:56,273 --> 00:21:57,441
ایندیرا
377
00:21:58,817 --> 00:22:01,320
بیستو چهار ساعت وقت داری پروفایل قاتل رو مشخص کنی
378
00:22:01,403 --> 00:22:03,280
نمیتونم یه دقیقه بیشتر بهت وقت بدم
379
00:22:03,363 --> 00:22:04,323
بله قربان
380
00:22:07,701 --> 00:22:10,120
چی شد با تماسهای ایگناسیو سانتوس؟
381
00:22:10,203 --> 00:22:11,455
رئیس، واقعاً مدرکی ندارم
382
00:22:11,538 --> 00:22:13,498
ولی مطمئنم این یارو میخواست غیب شه
383
00:22:13,582 --> 00:22:15,375
غیب شه؟ چی شده؟
384
00:22:15,459 --> 00:22:17,377
یه ماه پیش با یکی حرف زد
385
00:22:17,461 --> 00:22:18,920
هوم؟ -
داشتن از تلگرام استفاده میکردن -
386
00:22:19,004 --> 00:22:22,132
قراره امنترین اپ پیامرسان باشه
387
00:22:22,215 --> 00:22:25,260
داشتیم همه اکانتهای احتمالی مرتبط با اسمش رو چک میکردیم
388
00:22:25,344 --> 00:22:27,721
و بالاخره اکانت واقعیش رو پیدا کردیم. ببین
389
00:22:28,347 --> 00:22:31,391
این عکس رو برای یکی از مخاطبینش به اسم فرانکو فرستاده
390
00:22:31,475 --> 00:22:32,309
فرانکو؟
391
00:22:33,602 --> 00:22:34,853
این دیگه چه کوفتیه؟
392
00:22:34,936 --> 00:22:38,398
منظره از اتاقش تو یه هتل بوتیک حدود یه ساعت دورتر از کارتاخنا
393
00:22:44,029 --> 00:22:45,280
اوم، مکزیک؟
394
00:22:46,323 --> 00:22:47,991
پس جلسههامون چی میشه؟
395
00:22:48,075 --> 00:22:49,618
فقط چهار روز میرم
396
00:22:49,701 --> 00:22:53,497
تازه، این یه سفر کاریه، پس خیلی سرم شلوغ میشه
397
00:22:53,580 --> 00:22:55,832
پس وقت نمیکنم به همه اینا فکر کنم
398
00:22:56,583 --> 00:23:00,379
این یه فرصت عالی هم هست که گلدن لیپس رو گسترش بدم
399
00:23:01,129 --> 00:23:02,214
کلوبت؟ -
آره -
400
00:23:02,297 --> 00:23:03,423
البته
401
00:23:03,507 --> 00:23:05,008
آره، کلوب خیلی مهمه
402
00:23:05,092 --> 00:23:07,761
اگه فکر میکنی واسه همچین سفری آمادهای، من حرفی ندارم
403
00:23:07,844 --> 00:23:09,513
میتونم یه چیزی بگم؟
404
00:23:09,596 --> 00:23:10,430
اوهوم
405
00:23:11,014 --> 00:23:14,059
خیلی بهم آرامش میده که میدونم از میگل دور میشم
406
00:23:14,142 --> 00:23:16,353
میدونم این خیلی کمک میکنه آروم بشم
407
00:23:16,436 --> 00:23:19,940
ولی یه چیز حضور واقعیشه، یه چیز دیگه نماد ذهنیشه
408
00:23:20,023 --> 00:23:22,818
که عمیقاً تو ناخودآگاهت ریشه کرده
409
00:23:25,028 --> 00:23:25,862
...ولی
410
00:23:26,405 --> 00:23:28,573
دیگه اون خوابو نمیبینم
411
00:23:28,657 --> 00:23:31,118
درمانت واقعاً کمک کرده بهتر بشم
412
00:23:31,201 --> 00:23:34,121
همه چی بهتر شده -
ولی هیچ درمانی در کار نبود -
413
00:23:34,204 --> 00:23:36,873
من فقط راهنماییت کردم که بتونی با مسائل کنار بیای
414
00:23:36,957 --> 00:23:38,583
خب واقعاً جواب داد
415
00:23:38,667 --> 00:23:41,545
...جواب داد و فهمیدم که
416
00:23:42,337 --> 00:23:43,380
که تموم شده
417
00:23:43,463 --> 00:23:46,883
که خودم مقصر بودم که همش میگل تو ذهنم بود
418
00:23:46,967 --> 00:23:48,510
خودم بهش این قدرتو دادم -
اوهوم -
419
00:23:49,094 --> 00:23:52,722
ولی همه کارایی که اینجا کردیم خیلی کمکم کرد
420
00:23:54,099 --> 00:23:54,933
خوشحالم
421
00:23:58,770 --> 00:24:03,191
طبق زمانبندی قتلها، اولین قربانیش ایگناسیو سانتوس بود
422
00:24:04,276 --> 00:24:07,320
الان چک میکنیم ببینیم ایگناسیو سانتوس واقعاً رفته بود اون هتل
423
00:24:08,738 --> 00:24:12,576
بعدش خسوس فرانکو رو تو تختش کشت و بردش تو وان
424
00:24:12,659 --> 00:24:14,286
سومیش آدریان فرر بود
425
00:24:14,995 --> 00:24:16,955
اولین نفری بود که گی بود
426
00:24:17,038 --> 00:24:18,206
ببینیم چی میشه
427
00:24:18,707 --> 00:24:20,584
این جزئیات هنوز کاملاً تایید نشده
428
00:24:20,667 --> 00:24:24,880
نه، ولی ما واقعاً میدونیم که گی بود. اون حتی با قربانی چهارم هم رابطه داشت
429
00:24:25,380 --> 00:24:27,924
کریستوبال بالبوآ برادر ناتنیش هم بود، درسته؟
430
00:24:28,008 --> 00:24:28,842
اوهوم
431
00:24:28,925 --> 00:24:30,469
دنیای عجیبیه
432
00:24:30,552 --> 00:24:32,888
این چهار نفر چه وجه مشترکی میتونن داشته باشن؟
433
00:24:34,931 --> 00:24:36,516
اینکه همشون خیانت کردن؟
434
00:24:37,642 --> 00:24:38,602
آره، ولی نه
435
00:24:38,685 --> 00:24:41,438
یعنی آدریان فرر یه کم عجیب بود
436
00:24:41,521 --> 00:24:43,482
ولی... ولی مجرد بود، درسته؟
437
00:24:43,565 --> 00:24:44,983
تعهدی نداشت
438
00:24:47,736 --> 00:24:49,571
شاید قاتل جور دیگهای فکر میکنه
439
00:24:53,867 --> 00:24:56,328
هی، هی پرنسس
440
00:24:58,455 --> 00:25:00,081
اوه، نگاه کن
441
00:25:01,416 --> 00:25:02,876
چقدر لاغری
442
00:25:03,418 --> 00:25:05,420
بابت شوخی اون روز معذرت، هان؟
443
00:25:05,504 --> 00:25:08,590
فقط یه آزار کوچولو واسه تازه واردا بود داداش
444
00:25:08,673 --> 00:25:11,301
بیا، به من گوش کن
دارم باهات حرف میزنم، باشه؟
445
00:25:12,177 --> 00:25:14,679
از آشناییت خوشبختم
اسم من ولادیه
446
00:25:14,763 --> 00:25:18,600
و میخوام تو رو تحت حمایت خودم بگیرم، زیر بال و پر خودم، میفهمی؟
447
00:25:19,726 --> 00:25:21,561
به چیزی احتیاج ندارم. ممنون
448
00:25:22,479 --> 00:25:25,774
حالا گوش کن عروسک چینی کوچولوی من
449
00:25:25,857 --> 00:25:29,486
اون کون تنگ کوچولوت به یه حمایت حسابی نیاز داره
450
00:25:29,569 --> 00:25:30,403
مگه نه بچهها؟
451
00:25:30,487 --> 00:25:32,322
اوهوم
452
00:25:34,199 --> 00:25:36,660
این کون تنگ خودش از پس خودش برمیاد
453
00:25:39,829 --> 00:25:41,790
این یکی زبون درازه، هان؟
454
00:25:46,044 --> 00:25:46,878
البته
455
00:25:47,671 --> 00:25:50,257
آخر هفته پیش منتظرش بودیم، ولی نیومد
456
00:25:51,007 --> 00:25:53,385
و زنگم نزد رزروشو کنسل کنه
457
00:25:53,468 --> 00:25:55,887
پس مشتری همیشگی این هتل بود؟
458
00:25:55,971 --> 00:25:58,848
آره، حتماً
چندین بار پیش ما موند
459
00:25:59,432 --> 00:26:02,227
یادتونه وقتی اینجا میموند کی همراهش بود؟
460
00:26:02,936 --> 00:26:04,020
خب راستش
461
00:26:04,104 --> 00:26:05,939
همیشه با آدمای مختلف میومد
462
00:26:06,898 --> 00:26:08,108
آدمای مختلف؟
463
00:26:08,191 --> 00:26:09,067
مردا
464
00:26:10,110 --> 00:26:11,695
همیشه با مردای جوونتر
465
00:26:20,453 --> 00:26:23,290
عزیزم، میرم پروازمونو چک کنم
466
00:26:23,373 --> 00:26:25,792
باشه. من چمدونتو میبرم -
آه آره، ممنون -
467
00:26:25,875 --> 00:26:26,876
البته عزیزم
468
00:26:31,840 --> 00:26:32,674
سلام
469
00:26:32,757 --> 00:26:33,800
سلام. خوش اومدین
470
00:26:34,509 --> 00:26:36,886
اوم، میخواستم پرواز مکزیکو چک کنم
471
00:26:36,970 --> 00:26:37,804
باشه
472
00:26:42,475 --> 00:26:43,643
یه ساعت دیگه پرواز داره
473
00:26:43,727 --> 00:26:44,686
باشه -
بله -
474
00:26:44,769 --> 00:26:46,313
ممنون -
خواهش میکنم -
475
00:27:04,039 --> 00:27:06,958
♪ فکرای مریض ذهنمو پر کرده ♪
476
00:27:07,042 --> 00:27:10,086
♪ فکرای مریض ذهنمو پر کرده ♪
477
00:27:10,170 --> 00:27:13,173
♪ فکرایی که نباید دوستشون داشته باشم ♪
478
00:27:15,759 --> 00:27:19,679
♪ ...تا مغز استخونم نفوذ میکنه ♪
479
00:27:20,430 --> 00:27:21,264
میگل؟
480
00:27:22,349 --> 00:27:24,059
میگل، میدونم اینجایی
481
00:27:25,018 --> 00:27:26,645
!میگل
482
00:27:30,940 --> 00:27:33,860
♪ چشمام به پشت سرم میچرخه ♪
483
00:27:33,943 --> 00:27:36,946
♪ همه این چیزا رو میگیرم فقط که دوستامو ببینم ♪
484
00:27:37,030 --> 00:27:39,032
♪ دوستا، دوستامو ببینم ♪
485
00:27:46,164 --> 00:27:47,332
کامیلا؟
486
00:27:52,796 --> 00:27:54,255
خوبی؟ چی شده؟
487
00:27:54,964 --> 00:27:56,633
نه، خوبم. ممنون
488
00:28:05,225 --> 00:28:06,059
مکزیکوسیتی
489
00:28:13,066 --> 00:28:14,943
ویدیو رو ضبط کن. زود باش -
نه -
490
00:28:15,026 --> 00:28:16,736
بیا اونجا بگیریم
491
00:28:17,487 --> 00:28:18,697
جدی؟ -
آره -
492
00:28:24,244 --> 00:28:25,412
بیا ویدیو رو ضبط کنیم
493
00:28:25,495 --> 00:28:26,329
یه لحظه
494
00:28:27,038 --> 00:28:27,872
اکشن
495
00:28:35,714 --> 00:28:39,008
خوب شد؟ -
مستقیم میره تو شبکههای اجتماعی -
496
00:28:45,056 --> 00:28:47,600
این تکیلا رپوسادوئه -
باشه -
497
00:28:47,684 --> 00:28:49,394
ولی این تکیلا نیست. این مسکاله
498
00:28:49,477 --> 00:28:51,771
این صد درجهست، که واقعاً خیلی قویه
499
00:28:51,855 --> 00:28:54,023
اگه به زیاد مشروب خوردن عادت نداری
500
00:28:55,525 --> 00:28:57,652
نه. نه، جواب نده
501
00:28:57,736 --> 00:28:59,070
میشه یکم بیشتر بمونیم؟
502
00:28:59,154 --> 00:29:00,405
بیا دیگه، خواهش میکنم عزیزم
503
00:29:00,488 --> 00:29:02,657
عزیزم، معلومه که منم نمیخوام جواب بدم
504
00:29:02,741 --> 00:29:05,243
ولی دارن زنگ میزنن
به دستیار جرمن چی بگم؟
505
00:29:06,911 --> 00:29:09,873
خب بهش بگو داریم میایم
506
00:29:09,956 --> 00:29:10,790
باشه
507
00:29:10,874 --> 00:29:13,293
دستیار جرمن
تماس ورودی
508
00:29:14,461 --> 00:29:15,670
داریم میایم
509
00:29:18,882 --> 00:29:22,719
خب، پس. اگه قراره یکم بیشتر بمونیم، باید یه پیک بزنی
510
00:29:22,802 --> 00:29:24,304
اوهوم. لیمو بردار -
لیمو -
511
00:29:24,888 --> 00:29:26,055
نمک -
نمک -
512
00:29:26,139 --> 00:29:27,640
خب، یه پیک بردار
513
00:29:27,724 --> 00:29:30,018
اوم، اینو -
اسپادین. باشه -
514
00:29:30,101 --> 00:29:32,187
بالا. پایین -
بالا. پایین -
515
00:29:32,270 --> 00:29:33,396
به هم میزنیم
516
00:29:33,480 --> 00:29:34,397
بعد میخوریم
517
00:29:38,234 --> 00:29:41,529
نمیدونی چقدر خوشحالم که اینجا تو مکزیک باهات هستم
518
00:29:41,613 --> 00:29:43,948
حتماً -
نمیدونی چقدر دلم واسه این تنگ شده بود -
519
00:29:44,783 --> 00:29:45,909
حدس بزن چی شده؟ -
چی؟ -
520
00:29:45,992 --> 00:29:47,118
...خب، داشتم فکر میکردم
521
00:29:47,660 --> 00:29:51,247
برنامههامونو چک کردم
...و با توجه به اینکه چقدر مکزیکو دوست داری
522
00:29:51,331 --> 00:29:52,874
اوهوم -
...اینکه الان اینجاییم... -
523
00:29:52,957 --> 00:29:55,084
اوهوم -
و هیچوقت ماه عسل نرفتیم... -
524
00:29:55,168 --> 00:29:56,336
حدس بزن چیکار کردم
525
00:29:56,419 --> 00:29:57,462
چیکار کردی؟
526
00:29:57,545 --> 00:30:00,465
ریویرا مایا رو واسه پنج روز رزرو کردم، فقط من و تو
527
00:30:00,548 --> 00:30:02,801
نه بابا. جدی؟ -
آره. واقعاً -
528
00:30:02,884 --> 00:30:04,302
!نه
529
00:30:04,844 --> 00:30:06,596
!ریویرا؟ سلامتی -
به سلامتی. آره -
530
00:30:06,679 --> 00:30:07,514
!ممم
531
00:30:08,723 --> 00:30:11,226
پس این یعنی به یه بطری کامل نیاز داریم
532
00:30:11,309 --> 00:30:13,853
میشه یه بطری برامون بیارین لطفاً؟ -
!بطری رو بیار -
533
00:30:13,937 --> 00:30:16,356
چون الان داریم به سلامتی ریویرا مایا مینوشیم
534
00:30:16,439 --> 00:30:17,440
عاشقشم
535
00:30:18,024 --> 00:30:18,900
ممنون عزیزم
536
00:30:18,983 --> 00:30:20,360
یه سورپرایز کوچولو -
آره -
537
00:30:27,951 --> 00:30:29,619
به لونهم خوش اومدی
538
00:30:31,079 --> 00:30:32,622
!واو
539
00:30:33,581 --> 00:30:36,501
باید بگم واسه یه مرد مجرد خیلی مرتبه
540
00:30:37,168 --> 00:30:38,920
آره، دوستامم همینو میگن
541
00:30:39,003 --> 00:30:42,465
ظاهراً باید یه کم وسواس داشته باشم که همه چی سر جاش باشه
542
00:30:44,092 --> 00:30:45,969
چند وقته اینجا زندگی میکنی؟
543
00:30:46,511 --> 00:30:49,681
اممم، یه کم بیشتر از سه سال
544
00:30:49,764 --> 00:30:52,058
از وقتی تو استودیو شروع به کار کردم
545
00:30:58,439 --> 00:30:59,899
!اوه، امکان نداره
546
00:31:01,150 --> 00:31:02,819
این کتاب فوقالعادهست
547
00:31:07,615 --> 00:31:08,867
...اگه میخوای
548
00:31:11,578 --> 00:31:12,579
میتونی نگهش داری
549
00:31:13,997 --> 00:31:15,790
واقعاً؟ ممنون
550
00:31:15,874 --> 00:31:16,708
واقعاً
551
00:31:52,827 --> 00:31:54,495
♪ حس میکنم میتونم پرواز کنم ♪
552
00:31:54,579 --> 00:31:56,456
♪ حس میکنم میتونم پرواز کنم ♪
553
00:31:56,539 --> 00:32:01,210
♪ ...حس میکنم میتونم پرواز کنم، پرواز ♪
554
00:32:02,253 --> 00:32:03,087
واو
555
00:32:08,051 --> 00:32:09,886
♪ حس میکنم میتونم پرواز کنم ♪
556
00:32:09,969 --> 00:32:11,804
♪ حس میکنم میتونم پرواز کنم ♪
557
00:32:11,888 --> 00:32:16,351
♪ حس میکنم میتونم پرواز کنم، پرواز ♪
558
00:32:46,255 --> 00:32:48,591
هتلی که انتخاب کردی خیلی قشنگ به نظر میاد
559
00:32:49,217 --> 00:32:52,220
خب، هتل در واقع کم اهمیتترین چیز واسه منه
560
00:32:52,720 --> 00:32:54,263
بیا اینجا. بیا اینجا عزیزم -
چیه؟ -
561
00:32:56,307 --> 00:32:58,977
تنها چیزی که برام مهمه اینه که تنها باهات باشم
562
00:32:59,060 --> 00:33:01,354
و تو رو فقط واسه خودم داشته باشم
563
00:33:01,437 --> 00:33:02,689
عاشقشم
564
00:33:03,439 --> 00:33:06,067
هی، عاشق اینم که اینجا پیشمی
565
00:33:06,150 --> 00:33:08,945
که همراهیم میکنی، که تنهام نمیذاری
566
00:33:09,028 --> 00:33:11,531
باعث افتخارمه عزیزم. دوستت دارم
567
00:33:11,614 --> 00:33:13,324
نباید اینقدر روز تنها باشی
568
00:33:14,367 --> 00:33:16,577
نمیخوام یه ثانیه هم ازت دور باشم
569
00:33:17,120 --> 00:33:17,996
حالا میدونی
570
00:33:22,375 --> 00:33:23,209
الو؟
571
00:33:24,085 --> 00:33:25,461
بله. بله، خودمم
572
00:33:26,713 --> 00:33:28,131
میام پایین. ممنون
573
00:33:29,007 --> 00:33:29,966
کجا پایین؟
574
00:33:30,049 --> 00:33:32,677
میرم ماساژ بگیرم
575
00:33:32,760 --> 00:33:34,595
آه جدی؟ تعجبی نداره
576
00:33:35,138 --> 00:33:38,016
و بعدش میریم با جرمن حرف میزنیم
577
00:33:38,766 --> 00:33:40,101
لطفاً زود برگرد. قول میدی؟
578
00:33:40,184 --> 00:33:41,352
قول میدم -
مطمئنی؟ -
579
00:33:41,436 --> 00:33:42,603
مطمئنم -
باشه -
580
00:33:43,229 --> 00:33:44,647
زیاد طول نمیکشه
581
00:33:49,235 --> 00:33:50,737
سلام -
سلام. خوش اومدین -
582
00:33:50,820 --> 00:33:52,113
ممنون -
میتونم روبدوشامبرتونو بگیرم؟ -
583
00:33:52,196 --> 00:33:53,072
آره، حتماً
584
00:33:54,866 --> 00:33:55,742
بذارید من بگیرم
585
00:33:59,162 --> 00:34:00,788
از این طرف -
ممنون -
586
00:34:01,000 --> 00:34:10,000
با ما همراه باشین
Telegram
@sands_movie
587
00:34:11,000 --> 00:34:19,000
مترجم: Hemioort
چنل تلگرامی: Subtitle_Hemioort
51625