Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,979 --> 00:00:04,024
- Oh, got it.
- Nice shot.
2
00:00:04,025 --> 00:00:06,069
You got to give me the recipe
for that blackened salmon.
3
00:00:06,070 --> 00:00:07,331
- Oh, no recipe.
4
00:00:07,332 --> 00:00:08,767
Just coat them
in some olive oil
5
00:00:08,768 --> 00:00:11,074
and hit em with some Old Bay.
6
00:00:11,075 --> 00:00:12,989
- Yeah, he puts
Old Bay on everything.
7
00:00:12,990 --> 00:00:15,644
Fish, chicken, cereal.
- [laughs]
8
00:00:15,645 --> 00:00:18,038
- Ooh!
- Oh.
9
00:00:18,039 --> 00:00:19,604
You're done! That's it.
10
00:00:19,605 --> 00:00:21,041
[laughter]
Oh, do you want some of this?
11
00:00:21,042 --> 00:00:22,651
Come on.
12
00:00:22,652 --> 00:00:24,044
- Hey, you two beasties, will
you chill out for a minute?
13
00:00:24,045 --> 00:00:26,307
- Stu, shh, OK?
You're going to wake up Dougie.
14
00:00:26,308 --> 00:00:28,178
- OK, you guys want
to go get some gelato?
15
00:00:28,179 --> 00:00:29,701
both: Yeah!
16
00:00:29,702 --> 00:00:30,833
- Let's go.
17
00:00:30,834 --> 00:00:32,182
They're going to make us
do the dishes.
18
00:00:32,183 --> 00:00:33,183
- OK.
- [chuckles]
19
00:00:33,184 --> 00:00:34,271
- I want chocolate.
20
00:00:34,272 --> 00:00:36,143
- I want vanilla.
21
00:00:36,144 --> 00:00:37,928
- I'm going to check on Dougie.
22
00:00:38,624 --> 00:00:41,670
- Um, well, I have something
I need to ask you
23
00:00:41,671 --> 00:00:44,107
before the kids get back.
24
00:00:44,108 --> 00:00:45,891
- OK, what's up?
25
00:00:45,892 --> 00:00:46,850
- Um...
26
00:00:47,764 --> 00:00:49,069
I'm--
27
00:00:49,070 --> 00:00:51,636
I'm behind on my mortgage.
28
00:00:51,637 --> 00:00:53,509
- OK. How much?
29
00:00:54,945 --> 00:00:57,599
- 36.
30
00:00:57,600 --> 00:00:59,079
- Thousand?
31
00:00:59,080 --> 00:01:01,559
- And I was hoping that
you would loan me the money
32
00:01:01,560 --> 00:01:03,822
so that I don't lose the house.
33
00:01:03,823 --> 00:01:05,650
- Tink, how do you
let it get this bad?
34
00:01:05,651 --> 00:01:07,609
- I had no idea
until last week.
35
00:01:07,610 --> 00:01:09,785
Brett handles all the bills.
- Oh.
36
00:01:09,786 --> 00:01:10,916
- Turns out he stopped
paying the mortgage
37
00:01:10,917 --> 00:01:12,440
after he got fired.
38
00:01:12,441 --> 00:01:13,615
- Yeah, because he was too busy
getting drunk at the bar
39
00:01:13,616 --> 00:01:14,572
and putting your head through
a wall.
40
00:01:14,573 --> 00:01:17,227
Perfect.
- I-I threw him out, Nina.
41
00:01:17,228 --> 00:01:20,100
He is in rehab now,
but we are done.
42
00:01:20,101 --> 00:01:24,105
I--I have no way to cover this
unless you help me out.
43
00:01:25,889 --> 00:01:29,979
- I--I don't know.
That's--
44
00:01:29,980 --> 00:01:31,023
that's a lot of money.
45
00:01:31,024 --> 00:01:32,416
- I know, I--I know.
46
00:01:32,417 --> 00:01:36,159
And I am sorry
to be asking this.
47
00:01:36,160 --> 00:01:37,595
But the last thing that I want
48
00:01:37,596 --> 00:01:40,685
is to move those kids
into a tiny little apartment
49
00:01:40,686 --> 00:01:43,298
and have them change schools
in the middle of the year and--
50
00:01:45,604 --> 00:01:47,866
Please just think about it.
51
00:01:47,867 --> 00:01:50,434
[somber music]
52
00:01:50,435 --> 00:01:53,611
[techno music playing]
53
00:01:53,612 --> 00:01:59,182
♪
54
00:01:59,183 --> 00:02:02,098
- [snorts]
55
00:02:02,099 --> 00:02:03,708
♪
56
00:02:03,709 --> 00:02:06,711
[inhales deeply]
57
00:02:06,712 --> 00:02:10,062
♪
58
00:02:10,063 --> 00:02:11,238
[sighs]
59
00:02:11,239 --> 00:02:18,420
♪
60
00:02:20,161 --> 00:02:22,205
What's up? [chuckles]
61
00:02:22,206 --> 00:02:23,902
♪
62
00:02:23,903 --> 00:02:25,295
Want some?
63
00:02:25,296 --> 00:02:32,477
♪
64
00:02:40,790 --> 00:02:43,400
You want to get crazy?
[chuckles]
65
00:02:43,401 --> 00:02:50,582
♪
66
00:03:05,902 --> 00:03:09,513
[thunder rumbling]
67
00:03:09,514 --> 00:03:12,648
[dog barking in distance]
68
00:03:14,302 --> 00:03:17,392
[train horn blares]
69
00:03:25,791 --> 00:03:27,357
- Hey.
70
00:03:27,358 --> 00:03:28,358
Are you following me?
71
00:03:28,359 --> 00:03:31,187
- No, no, I--
72
00:03:31,188 --> 00:03:32,971
wait.
73
00:03:32,972 --> 00:03:35,278
I saw you at the bar.
74
00:03:35,279 --> 00:03:38,673
[laughs]
75
00:03:38,674 --> 00:03:40,152
- That's right.
You did.
76
00:03:40,153 --> 00:03:42,242
- [chuckles] Mm-hmm.
77
00:03:42,243 --> 00:03:43,721
[grunts]
78
00:03:43,722 --> 00:03:45,636
And I saw you.
79
00:03:45,637 --> 00:03:46,507
- [gasps]
80
00:03:46,508 --> 00:03:50,424
[ragged breathing]
81
00:03:50,425 --> 00:03:52,208
♪
82
00:03:52,209 --> 00:03:53,253
[coughs]
83
00:03:53,254 --> 00:03:56,299
[panicked gasping]
84
00:03:56,300 --> 00:04:03,481
♪
85
00:04:19,976 --> 00:04:22,282
- Buongiorno, bambinos.
Cómo estás?
86
00:04:22,283 --> 00:04:23,326
- Ooh.
- Hey.
87
00:04:23,327 --> 00:04:24,545
- He's back.
- What's up?
88
00:04:24,546 --> 00:04:26,024
- Oh, did you miss me?
89
00:04:26,025 --> 00:04:27,635
- Uh, yeah, of course.
- Not even a little bit.
90
00:04:27,636 --> 00:04:29,027
All right, I'm glad to see
91
00:04:29,028 --> 00:04:30,464
you didn't redecorate the place
while I was away.
92
00:04:30,465 --> 00:04:31,769
- How'd it go?
93
00:04:31,770 --> 00:04:33,423
- Oh, Abby and I had
the time of our lives.
94
00:04:33,424 --> 00:04:36,034
- [sighs]
- All right.
95
00:04:36,035 --> 00:04:37,601
Olive oil and Chianti
96
00:04:37,602 --> 00:04:39,821
for everyone from our villa
in Panzano.
97
00:04:39,822 --> 00:04:41,301
- Thank you.
- Excellent.
98
00:04:41,302 --> 00:04:43,085
- Well, Hannah's
in St. Louis with Ethan,
99
00:04:43,086 --> 00:04:44,434
so I can hold on to hers.
100
00:04:44,435 --> 00:04:45,435
- Oh.
- Mm-hmm.
101
00:04:45,436 --> 00:04:46,567
- How's Ethan, by the way?
102
00:04:46,568 --> 00:04:49,004
- Uh, work in progress,
you know?
103
00:04:49,005 --> 00:04:51,093
- They held it down
at the VA op, though.
104
00:04:51,094 --> 00:04:52,355
- Yeah, I read the report.
105
00:04:52,356 --> 00:04:53,661
I'm glad
Hannah's taking time off
106
00:04:53,662 --> 00:04:56,228
to get him back
on the straight and narrow.
107
00:04:56,229 --> 00:04:58,361
All right, so what have we got?
108
00:04:58,362 --> 00:05:00,842
- Two nights ago,
Simon Fowler was murdered
109
00:05:00,843 --> 00:05:03,584
after leaving a dance club
in East Williamsburg.
110
00:05:03,585 --> 00:05:05,760
He was stabbed using
an aluminum knitting needle.
111
00:05:05,761 --> 00:05:07,631
ME said it pierced
his diaphragm,
112
00:05:07,632 --> 00:05:09,285
then he was strangled.
113
00:05:09,286 --> 00:05:10,460
- Knitting needle?
114
00:05:10,461 --> 00:05:11,461
That's an odd choice
for a murder weapon.
115
00:05:11,462 --> 00:05:12,854
Was it tested for fingerprints?
116
00:05:12,855 --> 00:05:15,378
- It was, but no
usable prints or DNA.
117
00:05:15,379 --> 00:05:16,771
- NYPD reached out to us.
118
00:05:16,772 --> 00:05:19,077
It's the third late-night
murder in that precinct
119
00:05:19,078 --> 00:05:20,470
with the same MO.
120
00:05:20,471 --> 00:05:22,472
- So we have a serial killer.
121
00:05:22,473 --> 00:05:23,908
Any connection to the victims?
122
00:05:23,909 --> 00:05:25,170
- Not so far.
123
00:05:25,171 --> 00:05:26,389
All of the men were killed
124
00:05:26,390 --> 00:05:27,782
outside of
different nightlife venues.
125
00:05:27,783 --> 00:05:30,045
NYPD has ruled out robbery
as a motive.
126
00:05:30,046 --> 00:05:31,612
- Their working theory
is a single UnSub
127
00:05:31,613 --> 00:05:33,222
who patronized the club.
128
00:05:33,223 --> 00:05:34,397
- All right, let's dig in.
129
00:05:34,398 --> 00:05:35,920
Barnes and I will
reach out to NYPD.
130
00:05:35,921 --> 00:05:38,401
You two head back to that
last venue, talk to security.
131
00:05:38,402 --> 00:05:39,576
Let's roll.
132
00:05:39,577 --> 00:05:42,187
[dramatic suspenseful music]
133
00:05:42,188 --> 00:05:44,015
- There are half a dozen
nightclubs and concert venues
134
00:05:44,016 --> 00:05:45,930
in this 10 square block
industrial zone.
135
00:05:45,931 --> 00:05:48,193
No pissed-off neighbors
to complain about
136
00:05:48,194 --> 00:05:49,673
rowdy partiers or loud music.
137
00:05:49,674 --> 00:05:51,153
- Yeah, but it's not that easy
to get to.
138
00:05:51,154 --> 00:05:53,547
The nearest subway is a good
15-minute walk from here.
139
00:05:53,548 --> 00:05:54,635
- Longer if you're
drunk and high,
140
00:05:54,636 --> 00:05:56,245
which was the case
with our victims.
141
00:05:56,246 --> 00:05:57,464
- High on what?
142
00:05:57,465 --> 00:05:58,813
- The last victim,
Simon Fowler,
143
00:05:58,814 --> 00:06:00,597
had a vial of tusi
in his possession.
144
00:06:00,598 --> 00:06:01,859
- Pink cocaine.
145
00:06:01,860 --> 00:06:03,470
That's the latest
party drug of choice.
146
00:06:03,471 --> 00:06:05,297
- Where've you been hanging out
with your new boo, Cheryl?
147
00:06:05,298 --> 00:06:06,864
- Nowhere around here.
148
00:06:06,865 --> 00:06:08,692
- Tusi is ketamine cut with
whatever stimulant's on hand
149
00:06:08,693 --> 00:06:10,215
and pink food coloring.
150
00:06:10,216 --> 00:06:11,869
Every batch is choose
your own adventure.
151
00:06:11,870 --> 00:06:14,176
- Which sometimes ends
in date rape.
152
00:06:14,177 --> 00:06:16,352
- Could there be
a drug angle to these murders?
153
00:06:16,353 --> 00:06:17,527
- It's possible.
154
00:06:17,528 --> 00:06:19,661
This is where
Simon Fowler was killed.
155
00:06:21,793 --> 00:06:24,839
- No windows or security cams.
156
00:06:24,840 --> 00:06:27,232
Not a place I want to be alone
at 3:00 in the morning.
157
00:06:27,233 --> 00:06:30,714
- We beefed up patrols
at night, activated a tip line.
158
00:06:30,715 --> 00:06:32,194
- Let us know
if you got anything credible.
159
00:06:32,195 --> 00:06:33,152
- Yeah.
160
00:06:35,851 --> 00:06:38,461
- The security director at the
club said it's quite possible
161
00:06:38,462 --> 00:06:39,767
that Simon could have
scored the tusi
162
00:06:39,768 --> 00:06:41,856
from a dealer inside the venue.
163
00:06:41,857 --> 00:06:43,814
He's sending over CCTV footage.
164
00:06:43,815 --> 00:06:45,250
- The knitting needles
wouldn't have set off
165
00:06:45,251 --> 00:06:46,817
the metal detectors.
166
00:06:46,818 --> 00:06:49,211
The devices are calibrated
so that not every belt buckle
167
00:06:49,212 --> 00:06:51,256
or piece of jewelry
requires a pat down.
168
00:06:51,257 --> 00:06:53,781
- We're thinking that the
killer must have known this.
169
00:06:53,782 --> 00:06:55,304
They could carry the needle
on their person
170
00:06:55,305 --> 00:06:58,046
and get through security,
so maybe they did a trial run.
171
00:06:58,047 --> 00:06:59,569
- Or stashed it outside.
172
00:06:59,570 --> 00:07:01,049
- Something.
173
00:07:01,050 --> 00:07:02,877
- Simon Fowler's tox screen
just came in positive
174
00:07:02,878 --> 00:07:06,837
for ketamine and meth on top
of a 0.16 blood alcohol level.
175
00:07:06,838 --> 00:07:09,623
- So he was bombed just like
the other two victims.
176
00:07:09,624 --> 00:07:11,755
- Is there a common denominator
besides that?
177
00:07:11,756 --> 00:07:13,453
- Well, I checked
the interviews NYPD did
178
00:07:13,454 --> 00:07:15,324
with the victim's family
and friends.
179
00:07:15,325 --> 00:07:16,847
The only similarities I saw
180
00:07:16,848 --> 00:07:20,677
is all the men left the club
compromised and alone.
181
00:07:20,678 --> 00:07:22,941
- Our killer's a lone wolf.
182
00:07:24,160 --> 00:07:26,553
Hopefully,
something pops in forensics.
183
00:07:26,554 --> 00:07:29,338
[suspenseful music]
184
00:07:29,339 --> 00:07:35,562
♪
185
00:07:35,563 --> 00:07:38,390
- You look lovely, Mia.
186
00:07:38,391 --> 00:07:40,088
Do you have a date tonight?
187
00:07:40,089 --> 00:07:42,438
- I'm just meeting up
with some friends.
188
00:07:42,439 --> 00:07:44,745
♪
189
00:07:44,746 --> 00:07:46,747
Is that the garter stitch
that you taught me?
190
00:07:46,748 --> 00:07:50,185
- This is the Andalusian.
191
00:07:50,186 --> 00:07:53,929
See the raised texture
every four rows.
192
00:07:55,496 --> 00:07:56,539
- I like that.
193
00:07:56,540 --> 00:08:03,678
♪
194
00:08:07,464 --> 00:08:08,943
If Bernard was so cruel to you,
195
00:08:08,944 --> 00:08:10,901
why do you keep
his photographs?
196
00:08:10,902 --> 00:08:12,816
- It's true,
Bernard treated our dog better
197
00:08:12,817 --> 00:08:14,644
than he treated me,
198
00:08:14,645 --> 00:08:18,082
but that was the life I chose.
199
00:08:18,083 --> 00:08:20,085
- You never thought
of leaving him?
200
00:08:21,434 --> 00:08:24,915
- It was a different time.
201
00:08:24,916 --> 00:08:28,353
I suppose his pictures are
better than an empty mantle.
202
00:08:28,354 --> 00:08:31,356
[somber tender music]
203
00:08:31,357 --> 00:08:38,277
♪
204
00:08:39,801 --> 00:08:41,410
- Have a peaceful night,
Eleanor.
205
00:08:41,411 --> 00:08:42,759
- Mm.
- [smooches]
206
00:08:42,760 --> 00:08:45,370
[tense music]
207
00:08:45,371 --> 00:08:47,764
- Be careful, dear.
208
00:08:47,765 --> 00:08:48,896
- See you in the morning.
209
00:08:48,897 --> 00:08:51,202
- And don't forget your phone.
210
00:08:51,203 --> 00:08:58,210
♪
211
00:09:07,611 --> 00:09:10,657
[techno music playing inside]
212
00:09:10,658 --> 00:09:17,665
♪
213
00:09:26,456 --> 00:09:29,589
[soft suspenseful music]
214
00:09:29,590 --> 00:09:36,597
♪
215
00:09:52,177 --> 00:09:54,265
[lighter clicking]
216
00:09:54,266 --> 00:09:57,355
♪
217
00:09:57,356 --> 00:10:00,010
- Oh, sorry.
[chuckling] I'm--
218
00:10:00,011 --> 00:10:01,664
I'm kind of lost.
219
00:10:01,665 --> 00:10:02,665
- Hey, tell me about it.
220
00:10:02,666 --> 00:10:03,927
It's like a--
221
00:10:03,928 --> 00:10:06,278
it's like a David Lynch movie
around here.
222
00:10:07,105 --> 00:10:09,846
- [chuckles] Yeah.
223
00:10:09,847 --> 00:10:11,109
RIP.
224
00:10:13,764 --> 00:10:15,592
- Uh, you want a smoke?
225
00:10:17,942 --> 00:10:19,203
- No, thanks.
226
00:10:19,204 --> 00:10:20,901
Subway's on Jefferson, right?
227
00:10:20,902 --> 00:10:22,338
- I think so.
228
00:10:24,166 --> 00:10:27,211
Hey, uh...
229
00:10:27,212 --> 00:10:30,694
you want to grab a nightcap
somewhere?
230
00:10:32,043 --> 00:10:33,957
- [chuckles softly]
231
00:10:33,958 --> 00:10:37,265
[tense music]
232
00:10:37,266 --> 00:10:40,224
Isn't that a wedding ring?
233
00:10:40,225 --> 00:10:42,096
- That's not a problem.
234
00:10:42,097 --> 00:10:44,359
♪
235
00:10:44,360 --> 00:10:46,100
- [chuckles softly]
236
00:10:46,101 --> 00:10:48,145
[tense musical crescendo]
237
00:10:48,146 --> 00:10:50,974
[victim gasping and groaning]
238
00:10:50,975 --> 00:10:58,156
♪
239
00:10:58,853 --> 00:11:00,418
[engine running]
240
00:11:00,419 --> 00:11:01,724
[brakes creaking]
241
00:11:01,725 --> 00:11:04,771
[dramatic music]
242
00:11:04,772 --> 00:11:08,383
♪
243
00:11:08,384 --> 00:11:11,821
[dramatic music fading]
244
00:11:11,822 --> 00:11:14,345
- Forensics came back on the
fibers that were harvested
245
00:11:14,346 --> 00:11:15,607
from two of the victims.
246
00:11:15,608 --> 00:11:17,174
It's a silk-cashmere blend,
247
00:11:17,175 --> 00:11:20,003
likely from a high-end scarf
that was used as a ligature.
248
00:11:20,004 --> 00:11:21,831
- Can they link it
to a manufacturer?
249
00:11:21,832 --> 00:11:23,311
- They're working on it.
250
00:11:23,312 --> 00:11:25,139
- How'd Ray make out with
the footage from the clubs?
251
00:11:25,140 --> 00:11:26,836
- He ran an AI photo sort
252
00:11:26,837 --> 00:11:28,969
that scraped
all three nights of video.
253
00:11:28,970 --> 00:11:32,102
Photo matches came back
for 16 men and 9 women.
254
00:11:32,103 --> 00:11:33,234
- So let me get this straight.
255
00:11:33,235 --> 00:11:35,192
These people were
at each of the clubs
256
00:11:35,193 --> 00:11:36,803
on the night of the murders.
257
00:11:36,804 --> 00:11:38,021
- Exactly.
258
00:11:38,022 --> 00:11:39,893
Likely one of them
is our serial killer.
259
00:11:39,894 --> 00:11:41,416
[phone beeps]
260
00:11:41,417 --> 00:11:44,941
- Hold on.
I just got a text from Ramos.
261
00:11:44,942 --> 00:11:47,552
There was a fourth attack
early this morning.
262
00:11:47,553 --> 00:11:50,512
The victim survived.
He's at Woodhull Hospital.
263
00:11:50,513 --> 00:11:52,862
- I'll meet you there.
[sighs]
264
00:11:52,863 --> 00:11:54,298
- I noticed her
when I was doing shots
265
00:11:54,299 --> 00:11:56,518
with my friend Des at the bar.
266
00:11:56,519 --> 00:11:57,737
- What time was that?
267
00:11:57,738 --> 00:12:00,000
- [sighs] I don't know.
Midnight maybe.
268
00:12:00,001 --> 00:12:01,697
You know, a few hours later
when I was going home,
269
00:12:01,698 --> 00:12:04,569
she was there again
asking me for directions.
270
00:12:04,570 --> 00:12:06,180
- Show him the screen grabs.
- Yeah.
271
00:12:06,181 --> 00:12:07,834
- I told you not
to go out with him.
272
00:12:07,835 --> 00:12:10,010
- [sighs] I said I texted you
I was going to be late.
273
00:12:10,011 --> 00:12:11,926
- "Late" doesn't mean
"I'm staying out all night."
274
00:12:13,884 --> 00:12:17,409
- Can you just let me know if
and when you recognize her, OK?
275
00:12:20,499 --> 00:12:21,543
- That is her.
276
00:12:21,544 --> 00:12:24,676
That's the bitch
that stabbed me.
277
00:12:24,677 --> 00:12:26,374
- Let's get these photos out
to all the nightlife venues,
278
00:12:26,375 --> 00:12:28,376
not only Brooklyn.
279
00:12:28,377 --> 00:12:31,858
Anything else
you can remember about her?
280
00:12:31,859 --> 00:12:33,033
- After she stabbed me,
281
00:12:33,034 --> 00:12:34,817
she wrapped her scarf
around my neck.
282
00:12:34,818 --> 00:12:39,953
And that's when I saw
the tattoos on her wrist.
283
00:12:39,954 --> 00:12:41,432
- What was it a tattoo of?
284
00:12:41,433 --> 00:12:42,956
- Four B's.
285
00:12:42,957 --> 00:12:44,087
- Honey bees?
286
00:12:44,088 --> 00:12:46,263
- No, no, like the letter B,
287
00:12:46,264 --> 00:12:48,222
just each one
in a different style.
288
00:12:48,223 --> 00:12:50,224
[tense music]
289
00:12:50,225 --> 00:12:51,922
- Good luck with him.
290
00:12:53,445 --> 00:12:54,881
Download Barnes and Ray.
291
00:12:54,882 --> 00:12:56,274
- On it.
292
00:12:57,319 --> 00:12:59,624
- No facial rec hit
on our Jane Doe.
293
00:12:59,625 --> 00:13:01,975
- We should go public with it.
- Well, that's a Remy call.
294
00:13:01,976 --> 00:13:03,759
- No, it's our best bet.
295
00:13:03,760 --> 00:13:06,283
There weren't any hits on her
tattoos in the NYPD database.
296
00:13:06,284 --> 00:13:09,069
- I have a hunch about that.
You've heard about 4B, right?
297
00:13:09,070 --> 00:13:10,505
- Uh, yes,
298
00:13:10,506 --> 00:13:12,246
the feminist movement
that started in South Korea.
299
00:13:12,247 --> 00:13:13,813
- Yeah.
300
00:13:13,814 --> 00:13:16,076
In Korea, it stands for
no dating, no sex, no marriage,
301
00:13:16,077 --> 00:13:18,426
no procreation with men.
302
00:13:18,427 --> 00:13:20,645
- Isn't that like
the Greek play?
303
00:13:20,646 --> 00:13:22,865
- Women banded together
to end a war.
304
00:13:22,866 --> 00:13:25,781
- So you think our Jane Doe
is a radicalized feminist?
305
00:13:25,782 --> 00:13:29,132
- If I'm right, she's taking
4B to a whole new level.
306
00:13:29,133 --> 00:13:33,397
[tense music]
307
00:13:33,398 --> 00:13:34,616
- In our first session,
you mentioned
308
00:13:34,617 --> 00:13:36,792
you'd been hospitalized.
309
00:13:36,793 --> 00:13:40,056
- I was in
a psychiatric facility, yeah.
310
00:13:40,057 --> 00:13:42,145
But it was voluntary.
311
00:13:42,146 --> 00:13:43,494
- You knew you needed help.
312
00:13:43,495 --> 00:13:45,192
- Well, don't give me
too much credit.
313
00:13:45,193 --> 00:13:46,671
I didn't want to go to jail
314
00:13:46,672 --> 00:13:48,760
and Bridgewater was presented
to me as an alternative.
315
00:13:48,761 --> 00:13:50,110
- The report from Bridgewater
316
00:13:50,111 --> 00:13:54,114
says that you rammed your car
into a strip club.
317
00:13:54,115 --> 00:13:55,463
- Mm-hmm.
318
00:13:55,464 --> 00:13:57,596
I worked there as a dancer.
319
00:13:59,207 --> 00:14:00,468
- What am I missing?
320
00:14:00,469 --> 00:14:02,122
- Let's just say my...
321
00:14:02,123 --> 00:14:05,516
employers didn't have my back
when I needed them to.
322
00:14:05,517 --> 00:14:07,301
- You don't sound remorseful.
323
00:14:07,302 --> 00:14:10,565
- How else were they going to
learn to do the right thing?
324
00:14:10,566 --> 00:14:12,611
To have some integrity?
325
00:14:15,179 --> 00:14:17,267
But I'm over it.
326
00:14:17,268 --> 00:14:18,443
[chuckles softly]
327
00:14:20,358 --> 00:14:21,489
- And how are
you doing with that?
328
00:14:21,490 --> 00:14:23,360
How are your meds working?
329
00:14:23,361 --> 00:14:24,971
- Pretty well, I think.
330
00:14:24,972 --> 00:14:27,669
- Helping you
manage your anger?
331
00:14:27,670 --> 00:14:30,193
- I'm not angry anymore.
332
00:14:30,194 --> 00:14:32,935
I came to New York
to put all that behind me.
333
00:14:32,936 --> 00:14:36,286
- The, um, tattoo on your
wrist, when did you get that?
334
00:14:36,287 --> 00:14:37,548
- This?
335
00:14:37,549 --> 00:14:38,941
Yeah, I got it
right after I moved here.
336
00:14:38,942 --> 00:14:41,552
It's a shoutout
to the 4B women's movement.
337
00:14:41,553 --> 00:14:42,945
- I thought so.
338
00:14:42,946 --> 00:14:45,601
How does that philosophy
speak to you?
339
00:14:46,689 --> 00:14:48,690
- Uh, well, for one thing,
340
00:14:48,691 --> 00:14:51,475
it helped me understand
that I'm not the only woman
341
00:14:51,476 --> 00:14:54,652
in my peer group
who's had issues with men.
342
00:14:54,653 --> 00:14:55,827
- I'm a bit confused.
343
00:14:55,828 --> 00:14:57,917
You say you're over
your anger issues,
344
00:14:57,918 --> 00:15:01,529
yet you feel solidarity for
a movement that eschews men.
345
00:15:01,530 --> 00:15:05,185
[soft suspenseful music]
346
00:15:05,186 --> 00:15:06,447
- You know, it's a long story.
347
00:15:06,448 --> 00:15:08,971
I'd rather get into it
next time I'm here.
348
00:15:08,972 --> 00:15:10,190
- Monday, then.
349
00:15:10,191 --> 00:15:15,021
♪
350
00:15:15,022 --> 00:15:16,588
Thanks.
351
00:15:17,763 --> 00:15:19,242
You know,
I've been meaning to ask,
352
00:15:19,243 --> 00:15:22,550
the checks are from an account
of Eleanor Cheswick?
353
00:15:22,551 --> 00:15:24,291
- Yeah, she's my great aunt.
354
00:15:24,292 --> 00:15:25,553
I'm staying with her
355
00:15:25,554 --> 00:15:27,163
and she's helping me out
with some expenses.
356
00:15:27,164 --> 00:15:28,643
- That's kind of her.
357
00:15:28,644 --> 00:15:29,644
Take care, Mia.
358
00:15:29,645 --> 00:15:31,211
[tense music]
359
00:15:31,212 --> 00:15:35,519
- I've had enough of this
your body, my choice stuff.
360
00:15:35,520 --> 00:15:37,478
So here's the plan.
361
00:15:37,479 --> 00:15:39,741
I'm shaving off
all of my hair
362
00:15:39,742 --> 00:15:42,526
and getting
with the 4B movement.
363
00:15:42,527 --> 00:15:44,920
[clippers buzzing]
364
00:15:44,921 --> 00:15:46,748
- Well, she's fully committed.
365
00:15:46,749 --> 00:15:47,923
- Well, I think
it helps to understand
366
00:15:47,924 --> 00:15:50,056
what we might be dealing
with here.
367
00:15:50,057 --> 00:15:51,318
[soft suspenseful music]
368
00:15:51,319 --> 00:15:52,623
- Here's a wakeup call
369
00:15:52,624 --> 00:15:54,974
to all of the toxic bros
out there.
370
00:15:54,975 --> 00:15:57,150
I'm not going
to be anybody's tradwife,
371
00:15:57,151 --> 00:16:00,153
so don't look at me,
don't talk to me,
372
00:16:00,154 --> 00:16:02,068
and do not touch me.
373
00:16:02,069 --> 00:16:04,070
♪
374
00:16:04,071 --> 00:16:07,421
- We all know that
violence against women is--
375
00:16:07,422 --> 00:16:10,337
- Wait a second.
Isn't that our Jane Doe?
376
00:16:10,338 --> 00:16:12,644
- That or her twin sister.
377
00:16:14,690 --> 00:16:17,387
- Is part of the fabric
of American culture.
378
00:16:17,388 --> 00:16:18,998
♪
379
00:16:18,999 --> 00:16:21,826
The sad truth is that
men can't be trusted.
380
00:16:21,827 --> 00:16:25,221
It is time to take back
our power and autonomy,
381
00:16:25,222 --> 00:16:27,049
one body at a time.
382
00:16:27,050 --> 00:16:28,442
♪
383
00:16:28,443 --> 00:16:29,530
- One body at a time.
384
00:16:29,531 --> 00:16:30,574
- We just ID'd
our serial killer.
385
00:16:30,575 --> 00:16:31,706
- Yep.
386
00:16:31,707 --> 00:16:35,058
[dramatic musical crescendo]
387
00:16:39,062 --> 00:16:43,892
- Mia Travis? FBI!
388
00:16:43,893 --> 00:16:44,936
[metallic clattering]
389
00:16:44,937 --> 00:16:47,939
[tense music]
390
00:16:47,940 --> 00:16:55,078
♪
391
00:16:56,949 --> 00:16:57,949
Clear.
392
00:16:57,950 --> 00:16:59,603
Nobody's upstairs.
393
00:16:59,604 --> 00:17:00,648
- Clear downstairs.
394
00:17:00,649 --> 00:17:02,215
- Do we really think
she commutes
395
00:17:02,216 --> 00:17:05,957
all the way from Boston to
do her handiwork in Brooklyn?
396
00:17:05,958 --> 00:17:07,611
- Don't crap
in your own backyard.
397
00:17:07,612 --> 00:17:10,136
- Look, maybe we can post up
outside, stake it out.
398
00:17:10,137 --> 00:17:12,921
- Ma'am, you can't go in there.
- Excuse me. Get out of my way.
399
00:17:12,922 --> 00:17:14,792
What's going on here?
400
00:17:14,793 --> 00:17:15,967
- We're FBI.
Who are you?
401
00:17:15,968 --> 00:17:18,274
- The person who lives here.
402
00:17:18,275 --> 00:17:20,581
- We're looking for Mia Travis.
403
00:17:20,582 --> 00:17:22,626
- Mia moved to New York
in January.
404
00:17:22,627 --> 00:17:24,019
- Do you have
her current address?
405
00:17:24,020 --> 00:17:25,195
- No.
406
00:17:27,458 --> 00:17:29,198
I don't know her that well.
407
00:17:29,199 --> 00:17:30,982
She rented a spare room from me
for a few months
408
00:17:30,983 --> 00:17:33,115
after she got out
of Bridgewater.
409
00:17:33,116 --> 00:17:34,725
- The psychiatric hospital?
410
00:17:34,726 --> 00:17:38,033
- She was in a diversion
program some judge made her do.
411
00:17:38,034 --> 00:17:39,904
- And you took her in
because what?
412
00:17:39,905 --> 00:17:42,124
You're a good Samaritan?
413
00:17:42,125 --> 00:17:44,822
- You have a problem with that?
414
00:17:44,823 --> 00:17:46,215
- We need your help.
415
00:17:46,216 --> 00:17:48,044
What can you tell us about her?
416
00:17:50,699 --> 00:17:52,482
- Mia paid rent up front.
417
00:17:52,483 --> 00:17:54,267
She said she had
an elderly relative
418
00:17:54,268 --> 00:17:56,007
with a swanky place
in Manhattan
419
00:17:56,008 --> 00:17:57,096
that she was hoping
to move in with.
420
00:17:57,097 --> 00:17:58,314
[scoffs]
421
00:17:58,315 --> 00:17:59,576
It all sounded pretty
half-baked to me.
422
00:17:59,577 --> 00:18:01,839
- Do you know where
this relative lives?
423
00:18:01,840 --> 00:18:03,450
- She didn't leave an address.
424
00:18:03,451 --> 00:18:05,582
But a few weeks after she left,
she had me send some stuff
425
00:18:05,583 --> 00:18:08,498
she forgot to pack to some
mailbox place in New York.
426
00:18:08,499 --> 00:18:11,153
- What stuff did you send?
- Personal items.
427
00:18:11,154 --> 00:18:13,547
Some clothes, boots,
428
00:18:13,548 --> 00:18:15,288
a scarf.
429
00:18:15,289 --> 00:18:17,028
- Nina and I will head
to the psych hospital.
430
00:18:17,029 --> 00:18:18,595
You two track down Mia
in the city.
431
00:18:18,596 --> 00:18:19,554
- Done.
432
00:18:20,903 --> 00:18:22,599
- Thanks.
433
00:18:22,600 --> 00:18:25,515
- I can't confirm whether
Ms. Travis was ever a patient.
434
00:18:25,516 --> 00:18:27,169
- Well, we already know
that she was here
435
00:18:27,170 --> 00:18:28,736
at a court-ordered
diversion program
436
00:18:28,737 --> 00:18:30,520
after her felony arrest
in Boston.
437
00:18:30,521 --> 00:18:32,479
- We don't provide
any information
438
00:18:32,480 --> 00:18:34,176
without a patient
authorization.
439
00:18:34,177 --> 00:18:35,699
- Look, doc.
440
00:18:35,700 --> 00:18:37,875
Your patient is wanted
for a string of serial murders.
441
00:18:37,876 --> 00:18:39,355
So whatever treatment
she was getting here,
442
00:18:39,356 --> 00:18:41,052
let's just say
it's not working out.
443
00:18:41,053 --> 00:18:43,490
You might want to consider that
before she harms someone else.
444
00:18:43,491 --> 00:18:44,665
- Maybe you could demonstrate
445
00:18:44,666 --> 00:18:47,147
a little concern
for a former patient?
446
00:18:49,105 --> 00:18:50,671
- I'll tell you this much.
447
00:18:50,672 --> 00:18:53,195
Mia was doing well
when we discharged her.
448
00:18:53,196 --> 00:18:55,241
The meds we prescribed
had leveled her off.
449
00:18:55,242 --> 00:18:57,199
- Leveled her off?
From what?
450
00:18:57,200 --> 00:18:58,548
- Again, uh--
451
00:18:58,549 --> 00:19:00,028
- The next time
she kills someone,
452
00:19:00,029 --> 00:19:02,813
I'm splashing your name
all over our press release.
453
00:19:02,814 --> 00:19:05,338
- You can threaten me
all you want.
454
00:19:05,339 --> 00:19:07,688
HIPAA gives me no authority
to talk to you.
455
00:19:07,689 --> 00:19:11,387
- Unless she is a danger
to herself or others, right?
456
00:19:11,388 --> 00:19:12,823
- If that's the case,
457
00:19:12,824 --> 00:19:15,696
I'll make a formal application
to our board.
458
00:19:15,697 --> 00:19:18,089
- Are you a doctor
or a patient?
459
00:19:18,090 --> 00:19:21,702
- I am not risking my job based
on your half-cocked theories.
460
00:19:21,703 --> 00:19:23,747
Now if you'll excuse me,
461
00:19:23,748 --> 00:19:25,533
I have rounds to make.
462
00:19:30,015 --> 00:19:31,059
- What did she do?
463
00:19:31,060 --> 00:19:32,582
- We just need to talk to her.
464
00:19:32,583 --> 00:19:34,149
- Did she have
contraband sent here?
465
00:19:34,150 --> 00:19:35,237
A lot of the randos
that come in here
466
00:19:35,238 --> 00:19:36,717
are, like, super sketch.
467
00:19:36,718 --> 00:19:40,068
- Just take a closer look
and see if you remember her.
468
00:19:40,069 --> 00:19:41,243
- OK.
469
00:19:41,244 --> 00:19:42,897
Uh, yeah, she's been here.
470
00:19:42,898 --> 00:19:45,378
Uh, maybe, like, a month ago.
471
00:19:45,379 --> 00:19:47,336
- Her name is Mia Travis.
472
00:19:47,337 --> 00:19:50,210
Is there a mailbox application
under that name here?
473
00:19:52,386 --> 00:19:54,257
[keys clicking]
474
00:19:55,824 --> 00:19:57,608
Number 142.
475
00:20:00,481 --> 00:20:01,350
Do you want me
to open it for you?
476
00:20:01,351 --> 00:20:02,831
- Yeah.
Come on.
477
00:20:04,049 --> 00:20:06,268
[keys jingling]
478
00:20:06,269 --> 00:20:09,271
[tense music]
479
00:20:09,272 --> 00:20:10,881
♪
480
00:20:10,882 --> 00:20:13,928
- There's nothing in there
that's going to explode, right?
481
00:20:13,929 --> 00:20:15,800
- It's possible.
482
00:20:17,411 --> 00:20:19,107
Might want to step back.
483
00:20:19,108 --> 00:20:26,246
♪
484
00:20:28,335 --> 00:20:31,555
Pharmafleet.
485
00:20:33,209 --> 00:20:36,211
- It's Mia's prescription
for risperidone.
486
00:20:36,212 --> 00:20:37,952
Isn't that an antipsychotic?
487
00:20:37,953 --> 00:20:39,562
- She's got a two-month supply.
488
00:20:39,563 --> 00:20:42,522
Which means she's off her meds.
489
00:20:42,523 --> 00:20:43,827
Mia's mailbox was linked
490
00:20:43,828 --> 00:20:45,829
to her old residential address
in Boston.
491
00:20:45,830 --> 00:20:47,396
The kid who worked there said
he'd let us know
492
00:20:47,397 --> 00:20:48,615
if she showed up again.
493
00:20:48,616 --> 00:20:50,138
- Let's do a deep dive
on her family,
494
00:20:50,139 --> 00:20:53,228
see if we can find this
elderly relative in Manhattan.
495
00:20:53,229 --> 00:20:54,925
Anything from Boston PD?
496
00:20:54,926 --> 00:20:56,492
- There's no public record
of an arrest
497
00:20:56,493 --> 00:20:58,494
or prosecution of a Mia Travis.
498
00:20:58,495 --> 00:21:00,322
The records are
probably sealed.
499
00:21:00,323 --> 00:21:01,976
- Jump on that
when the courts open tomorrow.
500
00:21:01,977 --> 00:21:04,849
I'll reach out to our Behavior
Analysis Unit in Quantico.
501
00:21:07,374 --> 00:21:08,504
- If you want to go have dinner
with your family,
502
00:21:08,505 --> 00:21:09,853
I can hold down the fort.
503
00:21:09,854 --> 00:21:11,855
- Mm, they already went back
to Houston.
504
00:21:11,856 --> 00:21:13,204
- Mm.
505
00:21:13,205 --> 00:21:15,555
- But thank you for the
barbecue recommendation.
506
00:21:15,556 --> 00:21:18,035
- Oh, yeah.
- They absolutely loved it.
507
00:21:18,036 --> 00:21:21,038
Um, I have to show you this
picture my nephew Beau posted.
508
00:21:21,039 --> 00:21:22,606
Um...
509
00:21:26,828 --> 00:21:28,263
- Everything OK?
510
00:21:28,264 --> 00:21:29,439
- No.
511
00:21:30,484 --> 00:21:31,919
Sorry, my sister told me that
512
00:21:31,920 --> 00:21:35,402
she threw her ex-husband out,
and, um--
513
00:21:37,578 --> 00:21:39,274
- Maybe the picture was taken--
514
00:21:39,275 --> 00:21:41,756
- Yeah, that's yesterday
at her house.
515
00:21:43,279 --> 00:21:44,584
Excuse me, I got to call her.
516
00:21:44,585 --> 00:21:45,586
- OK.
517
00:21:47,544 --> 00:21:48,936
[phone line trilling]
518
00:21:48,937 --> 00:21:51,242
- Hey, Ray.
519
00:21:51,243 --> 00:21:52,374
- Hey, Nina.
520
00:21:52,375 --> 00:21:54,071
- Tink, what the hell
is going on?
521
00:21:54,072 --> 00:21:56,944
Please tell me you did not
let that bastard move back in.
522
00:21:56,945 --> 00:21:59,381
- OK, just hang on.
Let me explain.
523
00:21:59,382 --> 00:22:00,730
- You can start
by explaining to me
524
00:22:00,731 --> 00:22:02,253
who's going to take care of you
525
00:22:02,254 --> 00:22:04,255
whenever he puts you back
in the ER again.
526
00:22:04,256 --> 00:22:05,909
- You don't understand, Nina.
527
00:22:05,910 --> 00:22:08,347
I just really didn't have
a lot of options here.
528
00:22:08,348 --> 00:22:09,870
- Nina.
529
00:22:09,871 --> 00:22:11,698
- I gotta go.
We'll finish this later.
530
00:22:11,699 --> 00:22:13,264
- Hey, Remy,
you might want to hear this.
531
00:22:13,265 --> 00:22:15,354
[suspenseful music]
532
00:22:15,355 --> 00:22:16,833
This guy's from security
at Orbital,
533
00:22:16,834 --> 00:22:18,487
the dance club
in Long Island City.
534
00:22:18,488 --> 00:22:20,402
There's a young lady
sitting at his bar right now
535
00:22:20,403 --> 00:22:22,143
who might be the girl
on our BOLO.
536
00:22:22,144 --> 00:22:23,274
- Might be?
537
00:22:23,275 --> 00:22:24,406
- He said our
pics aren't great.
538
00:22:24,407 --> 00:22:25,712
This girl has her hair up
in a beanie.
539
00:22:25,713 --> 00:22:27,061
- Is she wearing a scarf?
- He didn't see one.
540
00:22:27,062 --> 00:22:28,279
- Do not let her leave.
541
00:22:28,280 --> 00:22:29,629
Ray, hit that club on the DL.
542
00:22:29,630 --> 00:22:31,413
Nina, you're outside
backing him up.
543
00:22:31,414 --> 00:22:33,589
- OK.
- OK.
544
00:22:33,590 --> 00:22:36,766
[techno music playing]
545
00:22:36,767 --> 00:22:43,207
♪
546
00:22:43,208 --> 00:22:44,774
- All right, Nina,
we're inside.
547
00:22:44,775 --> 00:22:46,994
- Copy.
I'm circling the block.
548
00:22:46,995 --> 00:22:54,001
♪
549
00:22:54,002 --> 00:22:56,873
- There.
The bar.
550
00:22:56,874 --> 00:22:58,962
- Got eyes on Mia.
551
00:22:58,963 --> 00:23:01,008
She's moving.
552
00:23:01,009 --> 00:23:04,620
♪
553
00:23:04,621 --> 00:23:06,274
Excuse me, excuse me.
554
00:23:06,275 --> 00:23:13,369
♪
555
00:23:21,029 --> 00:23:23,987
[tense music]
556
00:23:23,988 --> 00:23:30,952
♪
557
00:23:34,172 --> 00:23:35,477
Oh, ooh.
Oh. Sorry.
558
00:23:35,478 --> 00:23:36,652
[glass breaks]
- All good.
559
00:23:36,653 --> 00:23:37,871
- Sorry.
560
00:23:37,872 --> 00:23:39,525
♪
561
00:23:39,526 --> 00:23:41,527
- Hey, watch it.
562
00:23:41,528 --> 00:23:44,181
♪
563
00:23:44,182 --> 00:23:45,182
- Move, move.
564
00:23:45,183 --> 00:23:46,836
♪
565
00:23:46,837 --> 00:23:48,882
Excuse me, excuse me.
Sorry, sorry.
566
00:23:48,883 --> 00:23:50,100
- Hey! [giggles]
- Oh, whoa, whoa.
567
00:23:50,101 --> 00:23:52,015
- Ooh!
- Not--not that kind of party.
568
00:23:52,016 --> 00:23:55,323
♪
569
00:23:55,324 --> 00:23:56,542
She's heading outside.
570
00:23:56,543 --> 00:24:01,285
♪
571
00:24:01,286 --> 00:24:02,504
- Hey.
Hey, excuse me.
572
00:24:02,505 --> 00:24:04,419
Um, can I catch a ride
with you?
573
00:24:04,420 --> 00:24:05,507
There's this guy inside.
574
00:24:05,508 --> 00:24:07,814
He's, like,
totally stalking me.
575
00:24:07,815 --> 00:24:08,858
- Get in.
576
00:24:08,859 --> 00:24:15,823
♪
577
00:24:18,260 --> 00:24:20,783
- I lost her.
She's in a black SUV rideshare.
578
00:24:20,784 --> 00:24:23,003
She's heading
towards the bridge.
579
00:24:23,004 --> 00:24:26,528
♪
580
00:24:26,529 --> 00:24:28,530
- Wait. I think
I just found her rideshare.
581
00:24:28,531 --> 00:24:29,488
[tires screeching]
582
00:24:29,489 --> 00:24:32,186
♪
583
00:24:32,187 --> 00:24:33,187
I'm pulling him over now.
584
00:24:33,188 --> 00:24:35,406
[siren wailing]
Vernon and 48th.
585
00:24:35,407 --> 00:24:37,408
[horn honks]
586
00:24:37,409 --> 00:24:44,460
♪
587
00:24:51,598 --> 00:24:53,990
FBI! Hands up, now!
588
00:24:53,991 --> 00:24:55,688
[ominous music]
589
00:24:55,689 --> 00:24:57,994
Ray, it's not her.
590
00:24:57,995 --> 00:25:01,477
♪
591
00:25:05,916 --> 00:25:07,351
- His name's Johnny Delgado.
592
00:25:07,352 --> 00:25:10,137
The housekeeper found him
when she came in.
593
00:25:10,138 --> 00:25:12,008
1-6 called me when
they saw the knitting needle,
594
00:25:12,009 --> 00:25:13,357
I called you.
595
00:25:13,358 --> 00:25:15,577
- Must be the guy
Mia picked up last night.
596
00:25:15,578 --> 00:25:18,014
- Certainly matches Mia's MO
with the knitting needle
597
00:25:18,015 --> 00:25:19,886
and the ligature marks
around his neck.
598
00:25:19,887 --> 00:25:21,365
- Johnny thought
he was getting lucky
599
00:25:21,366 --> 00:25:24,064
and ended up
with a serial killer.
600
00:25:24,065 --> 00:25:25,980
Talk about
a reversal of fortune.
601
00:25:28,591 --> 00:25:30,592
- You have a pep
in your step today.
602
00:25:30,593 --> 00:25:32,115
- Really?
603
00:25:32,116 --> 00:25:34,030
- Anything you can
attribute that to?
604
00:25:34,031 --> 00:25:36,119
- Uh...
605
00:25:36,120 --> 00:25:38,166
woke up on the right side
of the bed, I guess.
606
00:25:39,907 --> 00:25:42,517
- And the anger issues
that we touched on last time?
607
00:25:42,518 --> 00:25:43,954
- Mm, I'm good.
608
00:25:46,130 --> 00:25:48,305
- Are you?
609
00:25:48,306 --> 00:25:50,612
We were exploring your tattoo
610
00:25:50,613 --> 00:25:54,703
and your affinity
with the 4B movement.
611
00:25:54,704 --> 00:25:57,011
- Yeah, I thought we talked
about all that already.
612
00:25:58,578 --> 00:26:01,318
- I sense there's trauma
in your past, Mia.
613
00:26:01,319 --> 00:26:06,020
Some event that's made you
averse or distrustful of men.
614
00:26:07,282 --> 00:26:08,674
- It was a long time ago.
615
00:26:08,675 --> 00:26:10,371
- Many traumas are.
616
00:26:10,372 --> 00:26:11,764
Are you here to make progress
617
00:26:11,765 --> 00:26:15,811
or to fulfill
some kind of legal obligation?
618
00:26:15,812 --> 00:26:18,771
[somber music]
619
00:26:18,772 --> 00:26:20,642
♪
620
00:26:20,643 --> 00:26:22,688
- [sighs]
621
00:26:22,689 --> 00:26:25,516
♪
622
00:26:25,517 --> 00:26:28,128
Uh, when I was 15,
623
00:26:28,129 --> 00:26:30,652
in Amherst where I grew up,
624
00:26:30,653 --> 00:26:33,786
my dad saw a flyer
at the college where he worked.
625
00:26:33,787 --> 00:26:35,701
♪
626
00:26:35,702 --> 00:26:40,662
A grad student was
offering guitar lessons.
627
00:26:40,663 --> 00:26:42,795
So every Friday
628
00:26:42,796 --> 00:26:44,711
after class...
629
00:26:46,364 --> 00:26:48,975
I'd go over to his house
with my guitar.
630
00:26:48,976 --> 00:26:53,327
♪
631
00:26:53,328 --> 00:26:57,157
- What happened
inside the house?
632
00:26:57,158 --> 00:26:58,680
- Well, the good news is
633
00:26:58,681 --> 00:27:02,162
I can absolutely crush the
intro to "Stairway to Heaven."
634
00:27:02,163 --> 00:27:03,685
- And the bad?
635
00:27:03,686 --> 00:27:08,734
♪
636
00:27:08,735 --> 00:27:11,781
- Uh, the bad.
637
00:27:14,262 --> 00:27:16,611
Yeah, he groomed me.
638
00:27:16,612 --> 00:27:20,528
♪
639
00:27:20,529 --> 00:27:24,532
He told me I'd never really
understand music
640
00:27:24,533 --> 00:27:26,969
until I had sex.
641
00:27:26,970 --> 00:27:29,842
So after every lesson,
he'd...
642
00:27:29,843 --> 00:27:32,583
♪
643
00:27:32,584 --> 00:27:35,108
Undress me.
644
00:27:35,109 --> 00:27:38,633
♪
645
00:27:38,634 --> 00:27:40,767
- I'm so sorry.
646
00:27:42,725 --> 00:27:44,552
That's despicable.
647
00:27:44,553 --> 00:27:45,945
♪
648
00:27:45,946 --> 00:27:47,163
- Do we know what time
649
00:27:47,164 --> 00:27:48,861
Mia and the victim
entered the building?
650
00:27:48,862 --> 00:27:51,646
- Security footage has them
entering just before 2:00.
651
00:27:51,647 --> 00:27:54,040
- Oh, cell phone.
652
00:27:54,041 --> 00:27:55,432
- The victim's?
653
00:27:55,433 --> 00:27:56,869
- Uh, I don't know.
Let's check it out.
654
00:27:56,870 --> 00:27:58,479
Can you open that up?
655
00:27:58,480 --> 00:28:01,526
[indistinct radio chatter]
656
00:28:03,833 --> 00:28:05,051
[phone beeps]
657
00:28:05,052 --> 00:28:07,488
Yep, it is his.
658
00:28:07,489 --> 00:28:09,359
Looks like he used
a rideshare app
659
00:28:09,360 --> 00:28:12,841
for a pickup here at 2:46 a.m.
660
00:28:12,842 --> 00:28:14,495
- Chances are he was
already dead by then.
661
00:28:14,496 --> 00:28:16,149
- So then
it must have been Mia.
662
00:28:16,150 --> 00:28:17,237
Where'd he take her?
663
00:28:17,238 --> 00:28:18,717
- Corwin Library,
Upper West Side.
664
00:28:18,718 --> 00:28:20,196
- I doubt she was
taking a book out
665
00:28:20,197 --> 00:28:21,415
at 3:00 in the morning.
666
00:28:21,416 --> 00:28:23,373
Must be a landmark
near where she lives.
667
00:28:23,374 --> 00:28:24,766
Have Barnes and Ray
meet us there.
668
00:28:24,767 --> 00:28:26,768
Bag it for ERT.
669
00:28:26,769 --> 00:28:28,639
♪
670
00:28:28,640 --> 00:28:29,858
[Dr. Kagan sighs]
671
00:28:29,859 --> 00:28:31,294
- Have you ever told anyone?
672
00:28:31,295 --> 00:28:32,861
- [laughing] No.
673
00:28:32,862 --> 00:28:34,167
[scoffs]
674
00:28:34,168 --> 00:28:36,560
No, how could I?
675
00:28:36,561 --> 00:28:39,085
I let him do what he wanted
676
00:28:39,086 --> 00:28:40,477
and I blamed myself.
677
00:28:40,478 --> 00:28:42,349
- But you realize
none of that was your fault.
678
00:28:42,350 --> 00:28:43,698
N-none of it.
679
00:28:43,699 --> 00:28:46,309
- [scoffs]
Well, that's easy to say now.
680
00:28:46,310 --> 00:28:47,963
See this expensive scarf?
681
00:28:47,964 --> 00:28:51,314
[tense music]
682
00:28:51,315 --> 00:28:53,839
[Mia sniffles]
683
00:28:53,840 --> 00:28:56,755
He got it for me
as a Christmas gift that year.
684
00:28:56,756 --> 00:29:03,500
♪
685
00:29:03,501 --> 00:29:05,808
- What was your rapist's name?
686
00:29:07,244 --> 00:29:08,288
- His name?
687
00:29:08,289 --> 00:29:12,205
♪
688
00:29:12,206 --> 00:29:14,250
His name was Marcus.
689
00:29:14,251 --> 00:29:20,387
♪
690
00:29:20,388 --> 00:29:22,824
[car doors open and close]
691
00:29:22,825 --> 00:29:26,959
♪
692
00:29:26,960 --> 00:29:29,091
- Mia's in one of these
brownstones or apartments.
693
00:29:29,092 --> 00:29:32,834
Fan out and hit every building
within a two-block radius.
694
00:29:32,835 --> 00:29:34,531
♪
695
00:29:34,532 --> 00:29:35,706
- Don't you think it's time
696
00:29:35,707 --> 00:29:37,360
to deal with the fallout
from this trauma?
697
00:29:37,361 --> 00:29:38,971
- [scoffing chuckle]
I'm trying.
698
00:29:38,972 --> 00:29:40,973
- Are you?
699
00:29:40,974 --> 00:29:44,106
♪
700
00:29:44,107 --> 00:29:45,586
- [scoffs]
701
00:29:45,587 --> 00:29:48,763
Well, for one thing, I took
this vile gift he gave me
702
00:29:48,764 --> 00:29:49,764
and repurposed it.
703
00:29:49,765 --> 00:29:50,809
- How so?
704
00:29:50,810 --> 00:29:51,897
- I reclaimed it
705
00:29:51,898 --> 00:29:54,596
and turned it into
something I enjoy.
706
00:29:55,771 --> 00:29:57,424
Something useful.
707
00:29:57,425 --> 00:30:00,514
- I beg to differ, Mia.
708
00:30:00,515 --> 00:30:03,778
This predator,
he still has agency over you.
709
00:30:03,779 --> 00:30:05,040
[Mia laughs]
710
00:30:05,041 --> 00:30:06,868
Have you ever considered
going to the police?
711
00:30:06,869 --> 00:30:09,262
- [laughs] Oh yeah,
I wonder how that would go.
712
00:30:09,263 --> 00:30:12,047
I'm a stripper
just out of the loony bin,
713
00:30:12,048 --> 00:30:15,007
and he's a fancy professor
at Barkley College.
714
00:30:15,008 --> 00:30:17,139
♪
715
00:30:17,140 --> 00:30:19,489
- A perfect setup
for a predator.
716
00:30:19,490 --> 00:30:21,927
[tense music]
717
00:30:21,928 --> 00:30:23,407
- [scoffs]
718
00:30:24,974 --> 00:30:28,237
Men like Marcus...
719
00:30:28,238 --> 00:30:30,196
they don't change, do they?
720
00:30:30,197 --> 00:30:32,024
♪
721
00:30:32,025 --> 00:30:33,373
- [sighs]
722
00:30:33,374 --> 00:30:35,897
Not without some kind
of intervention.
723
00:30:35,898 --> 00:30:37,856
♪
724
00:30:37,857 --> 00:30:40,642
- See, now I feel like
we're on the same page.
725
00:30:42,949 --> 00:30:44,906
I really need to deal
with my Marcus problem
726
00:30:44,907 --> 00:30:47,039
head-on, don't I?
727
00:30:47,040 --> 00:30:49,084
♪
728
00:30:49,085 --> 00:30:50,912
- Excuse me, sir?
729
00:30:50,913 --> 00:30:53,045
Hi, FBI.
We're looking for this woman.
730
00:30:53,046 --> 00:30:54,568
Does she live here?
731
00:30:54,569 --> 00:30:55,786
- Yeah, that's the young lady
732
00:30:55,787 --> 00:30:57,223
who moved in
with Mrs. Cheswick.
733
00:30:57,224 --> 00:30:58,267
- Is she home right now?
734
00:30:58,268 --> 00:30:59,486
- You just missed them.
735
00:30:59,487 --> 00:31:00,617
They took Eleanor's Caddy
out of the garage
736
00:31:00,618 --> 00:31:01,967
about half an hour ago.
737
00:31:01,968 --> 00:31:03,359
- OK, where'd they go?
738
00:31:03,360 --> 00:31:04,708
- Not my place to ask.
739
00:31:04,709 --> 00:31:08,626
- I need access
to her townhouse now, please.
740
00:31:10,585 --> 00:31:12,586
- She's got an arsenal
of knitting needles here.
741
00:31:12,587 --> 00:31:13,935
- Clothes and toiletries
spread out
742
00:31:13,936 --> 00:31:16,677
in her old lady's bedroom
like she was in a hurry.
743
00:31:16,678 --> 00:31:18,679
- Same thing in Mia's room.
744
00:31:18,680 --> 00:31:20,768
- Smells like a road trip
to me.
745
00:31:20,769 --> 00:31:22,422
Did we ping their cell phones?
746
00:31:22,423 --> 00:31:23,989
- Uh, both phones are down.
747
00:31:23,990 --> 00:31:26,034
- I found Eleanor's checkbook,
748
00:31:26,035 --> 00:31:29,908
and the last three checks are
written to a Dr. Conrad Kagan,
749
00:31:29,909 --> 00:31:31,866
subject line,
"for Mia's therapy."
750
00:31:31,867 --> 00:31:33,563
- Text me Kagan's
office address.
751
00:31:33,564 --> 00:31:34,913
Barnes and Ray,
hit his residence.
752
00:31:34,914 --> 00:31:36,392
Nina, the garage.
753
00:31:36,393 --> 00:31:37,480
We need to find out where
Mia and Eleanor are headed.
754
00:31:37,481 --> 00:31:44,139
♪
755
00:31:44,140 --> 00:31:45,445
- Feel when you're--
- FBI.
756
00:31:45,446 --> 00:31:48,187
- Excuse me.
What do you think you're doing?
757
00:31:48,188 --> 00:31:50,102
- Step outside, sir.
758
00:31:50,103 --> 00:31:52,669
Step outside.
759
00:31:52,670 --> 00:31:54,584
Are you Mia Travis's shrink?
760
00:31:54,585 --> 00:31:56,064
- That's none of your business.
761
00:31:56,065 --> 00:31:57,500
- I don't have time for the
doctor-patient runaround.
762
00:31:57,501 --> 00:32:01,287
Mia murdered four people
in the last month.
763
00:32:01,288 --> 00:32:02,288
- Four men?
764
00:32:02,289 --> 00:32:03,593
- Bravo, Dr. Freud.
765
00:32:03,594 --> 00:32:05,900
She left New York
a couple hours ago.
766
00:32:05,901 --> 00:32:06,901
Where is she going?
767
00:32:06,902 --> 00:32:08,816
♪
768
00:32:08,817 --> 00:32:10,687
- [sighs] I--uh,
I'm not exactly sure,
769
00:32:10,688 --> 00:32:12,602
but there's a professor
at Barkley College
770
00:32:12,603 --> 00:32:15,214
who raped her repeatedly
when she was 15.
771
00:32:15,215 --> 00:32:16,389
- In Boston?
772
00:32:16,390 --> 00:32:17,520
- Uh, his first name is Marcus.
773
00:32:17,521 --> 00:32:18,608
- Last name?
774
00:32:18,609 --> 00:32:20,001
- I'm sorry, I don't know.
775
00:32:20,002 --> 00:32:22,831
♪
776
00:32:29,533 --> 00:32:31,056
- Marcus Everett.
777
00:32:31,057 --> 00:32:33,493
He's an associate professor
at Barkley College of Music.
778
00:32:33,494 --> 00:32:34,537
- Home address?
779
00:32:34,538 --> 00:32:36,757
- 573 Corsica Street.
780
00:32:36,758 --> 00:32:38,324
It's a house
in Allston neighborhood.
781
00:32:38,325 --> 00:32:41,109
- All right, that's exit 131
off the Mass Pike.
782
00:32:41,110 --> 00:32:42,545
- All right,
we'll secure the house first.
783
00:32:42,546 --> 00:32:44,634
Have PD track him down
at the college.
784
00:32:44,635 --> 00:32:47,986
- Did Mia's shrink tell you why
she might be targeting him?
785
00:32:47,987 --> 00:32:49,944
- Marcus raped her
when she was 15.
786
00:32:49,945 --> 00:32:52,381
And more than once.
787
00:32:52,382 --> 00:32:55,559
- This is all starting
to make some sense then.
788
00:32:57,083 --> 00:32:59,910
[suspenseful dramatic music]
789
00:32:59,911 --> 00:33:02,391
♪
790
00:33:02,392 --> 00:33:04,002
[car doors close]
791
00:33:04,003 --> 00:33:06,047
- This is where the man who
put me in the hospital lives.
792
00:33:06,048 --> 00:33:09,485
- It's a very nice home.
793
00:33:09,486 --> 00:33:12,488
♪
794
00:33:12,489 --> 00:33:14,055
- Um,
795
00:33:14,056 --> 00:33:15,230
you should ring the doorbell.
796
00:33:15,231 --> 00:33:18,451
He--he probably
won't let me in.
797
00:33:18,452 --> 00:33:20,670
- And then what?
798
00:33:20,671 --> 00:33:23,804
- Tell him your car broke down
and you need to use his phone.
799
00:33:23,805 --> 00:33:30,986
♪
800
00:33:32,727 --> 00:33:35,381
[doorbell rings]
801
00:33:35,382 --> 00:33:38,036
♪
802
00:33:38,037 --> 00:33:40,821
- I'm sorry to disturb you,
young man.
803
00:33:40,822 --> 00:33:42,127
May I use your phone?
804
00:33:42,128 --> 00:33:45,913
My car,
something's wrong with it.
805
00:33:45,914 --> 00:33:48,524
- Uh...
806
00:33:48,525 --> 00:33:49,612
sure.
807
00:33:49,613 --> 00:33:51,092
C-come in. Come in.
808
00:33:51,093 --> 00:33:55,618
♪
809
00:33:55,619 --> 00:33:58,621
[tense dramatic music]
810
00:33:58,622 --> 00:33:59,970
♪
811
00:33:59,971 --> 00:34:02,799
[baby fussing]
812
00:34:02,800 --> 00:34:05,933
- This is my great niece.
813
00:34:05,934 --> 00:34:08,414
- Uh, what's going on here?
814
00:34:08,415 --> 00:34:14,681
♪
815
00:34:14,682 --> 00:34:16,422
- You've forgotten me already.
816
00:34:16,423 --> 00:34:18,424
- Marcus, who are these people?
817
00:34:18,425 --> 00:34:21,079
♪
818
00:34:21,080 --> 00:34:23,211
- A young bride and a baby?
819
00:34:23,212 --> 00:34:25,300
[chuckles]
I gotta say,
820
00:34:25,301 --> 00:34:27,389
I'm a little surprised
that you settled down.
821
00:34:27,390 --> 00:34:29,130
♪
822
00:34:29,131 --> 00:34:31,045
What's your name, honey?
823
00:34:31,046 --> 00:34:32,916
- Celeste.
824
00:34:32,917 --> 00:34:34,701
- What are you doing here?
825
00:34:34,702 --> 00:34:36,442
- [sighs]
826
00:34:36,443 --> 00:34:37,878
Do you remember
827
00:34:37,879 --> 00:34:41,012
this beautiful scarf
that you got me for Christmas?
828
00:34:43,363 --> 00:34:45,755
I was 15.
829
00:34:45,756 --> 00:34:47,062
- Marcus?
830
00:34:48,150 --> 00:34:49,716
- I came here
to return it to you.
831
00:34:49,717 --> 00:34:52,066
- You told me
he owed you money, Mia.
832
00:34:52,067 --> 00:34:54,677
- He owes me a lot more
than money.
833
00:34:54,678 --> 00:34:58,681
♪
834
00:34:58,682 --> 00:35:01,119
- There's Eleanor's Cadillac.
835
00:35:01,120 --> 00:35:03,164
- She's probably inside
with Mia.
836
00:35:03,165 --> 00:35:04,905
Let's take this slow,
my people.
837
00:35:04,906 --> 00:35:06,254
♪
838
00:35:06,255 --> 00:35:07,603
- You're trespassing
in my home.
839
00:35:07,604 --> 00:35:09,779
- Trespassing, ooh.
840
00:35:09,780 --> 00:35:11,477
- What do you want?
841
00:35:11,478 --> 00:35:12,478
- What do I want?
842
00:35:12,479 --> 00:35:14,480
Um...
843
00:35:14,481 --> 00:35:16,046
Sit.
844
00:35:16,047 --> 00:35:17,918
Sit down.
845
00:35:17,919 --> 00:35:20,094
- OK. Oh, OK.
846
00:35:20,095 --> 00:35:21,662
[shakily]
OK, OK, OK, OK.
847
00:35:22,576 --> 00:35:23,837
- What's going on in there?
848
00:35:23,838 --> 00:35:25,143
- Hard to tell.
849
00:35:25,144 --> 00:35:27,710
I don't see any movement.
850
00:35:27,711 --> 00:35:29,451
I do see a side door, though.
851
00:35:29,452 --> 00:35:31,018
- So what?
We no-knock and breach?
852
00:35:31,019 --> 00:35:32,150
- No, this chick's
too volatile.
853
00:35:32,151 --> 00:35:34,021
She's got hostages.
854
00:35:34,022 --> 00:35:35,849
We need to get the drop on her.
855
00:35:35,850 --> 00:35:37,067
I'll try to find a way in.
856
00:35:37,068 --> 00:35:38,808
- Go easy if you get
to talk to her, OK?
857
00:35:38,809 --> 00:35:40,941
She's not going to respond well
to an aggressive male.
858
00:35:40,942 --> 00:35:42,160
- You're right.
859
00:35:42,161 --> 00:35:43,726
This might go better
if you're with me.
860
00:35:43,727 --> 00:35:46,947
You take the side,
I'll circle around back.
861
00:35:46,948 --> 00:35:50,429
♪
862
00:35:50,430 --> 00:35:52,300
- It's very simple, Marcus.
863
00:35:52,301 --> 00:35:54,737
You tell Celeste here
what you did to me,
864
00:35:54,738 --> 00:35:56,217
and I'll leave.
865
00:35:56,218 --> 00:35:57,436
- I don't know what
you're talking about.
866
00:35:57,437 --> 00:35:59,786
- Tell her,
or I will cut your throat.
867
00:35:59,787 --> 00:36:01,744
Tell her!
868
00:36:01,745 --> 00:36:08,709
♪
869
00:36:13,192 --> 00:36:14,714
- Please don't do this.
870
00:36:14,715 --> 00:36:17,499
- Do you think
I'm bluffing right now?
871
00:36:17,500 --> 00:36:20,023
You've made me kill
four people already!
872
00:36:20,024 --> 00:36:21,329
- Oh, Mia, that can't be true.
873
00:36:21,330 --> 00:36:23,679
- Four predators just like you!
874
00:36:23,680 --> 00:36:25,333
[baby shrieking]
875
00:36:25,334 --> 00:36:27,161
There's no reason to stop now.
876
00:36:27,162 --> 00:36:28,336
♪
877
00:36:28,337 --> 00:36:30,469
- Got a window open
on the second floor.
878
00:36:30,470 --> 00:36:31,252
- Copy.
879
00:36:31,253 --> 00:36:38,434
♪
880
00:36:43,178 --> 00:36:44,613
- OK.
881
00:36:44,614 --> 00:36:46,354
Guys, I'm in.
882
00:36:46,355 --> 00:36:48,096
I'm going to head
towards the kitchen.
883
00:36:49,358 --> 00:36:50,924
- [whispers] I'm in.
884
00:36:50,925 --> 00:36:53,318
- Do what she says, Marcus,
so we can get her out of here.
885
00:36:53,319 --> 00:36:55,276
- I gave her guitar lessons
10 or 12 years ago.
886
00:36:55,277 --> 00:36:57,236
- What else did you give me?
887
00:36:58,889 --> 00:36:59,889
What else?
888
00:36:59,890 --> 00:37:01,195
- Ah!
889
00:37:01,196 --> 00:37:04,720
[tense somber music]
890
00:37:04,721 --> 00:37:06,200
♪
891
00:37:06,201 --> 00:37:07,767
We had sex.
892
00:37:07,768 --> 00:37:09,159
♪
893
00:37:09,160 --> 00:37:11,901
- Sex, Marcus?
894
00:37:11,902 --> 00:37:13,251
Say what it was.
895
00:37:13,252 --> 00:37:14,730
Tell your pretty wife
896
00:37:14,731 --> 00:37:17,080
or I will kill you right
in front of her and her baby.
897
00:37:17,081 --> 00:37:18,212
- I made you have sex with me.
898
00:37:18,213 --> 00:37:19,169
- Say the word!
899
00:37:19,170 --> 00:37:20,258
- I raped you.
900
00:37:20,259 --> 00:37:21,302
- [gasps] Oh, my God.
901
00:37:21,303 --> 00:37:24,087
- But I'm not
like that anymore!
902
00:37:24,088 --> 00:37:25,132
- FBI.
903
00:37:25,133 --> 00:37:28,048
- Drop the knife, Mia.
904
00:37:28,049 --> 00:37:29,571
- How many times, Marcus, hmm?
905
00:37:29,572 --> 00:37:30,398
20, 30 times?
906
00:37:30,399 --> 00:37:31,747
- I wasn't keeping score.
907
00:37:31,748 --> 00:37:32,922
- You bastard!
908
00:37:32,923 --> 00:37:34,228
- Let him go!
909
00:37:34,229 --> 00:37:36,274
You got what you wanted.
910
00:37:36,275 --> 00:37:38,450
- You know,
I should just cut his throat.
911
00:37:38,451 --> 00:37:40,321
What do I have to lose?
912
00:37:40,322 --> 00:37:43,803
- You really want your aunt
to see that?
913
00:37:43,804 --> 00:37:46,545
[tense somber music]
914
00:37:46,546 --> 00:37:47,763
- Mia...
915
00:37:47,764 --> 00:37:48,938
I know what
you're going through.
916
00:37:48,939 --> 00:37:50,592
I understand.
917
00:37:50,593 --> 00:37:53,595
But you don't want revenge
this way.
918
00:37:53,596 --> 00:37:56,468
Don't traumatize
these two innocent women.
919
00:37:56,469 --> 00:37:59,340
[somber piano music]
920
00:37:59,341 --> 00:38:04,127
♪
921
00:38:04,128 --> 00:38:06,956
- E-Eleanor can leave.
922
00:38:06,957 --> 00:38:09,524
♪
923
00:38:09,525 --> 00:38:11,309
- You got the power now, Mia.
924
00:38:11,310 --> 00:38:13,963
- We heard his confession.
925
00:38:13,964 --> 00:38:17,445
He said he raped you
and he will go to prison.
926
00:38:17,446 --> 00:38:19,578
[Marcus whimpering]
927
00:38:19,579 --> 00:38:21,057
- Let's make sure of that.
928
00:38:21,058 --> 00:38:23,451
How many other guitar students
were there besides me?
929
00:38:23,452 --> 00:38:24,452
- Please.
- No.
930
00:38:24,453 --> 00:38:25,497
I know you don't keep score,
931
00:38:25,498 --> 00:38:26,411
but ballpark it
for Celeste here!
932
00:38:26,412 --> 00:38:27,890
- I don't know!
933
00:38:27,891 --> 00:38:29,718
- Then say their names.
934
00:38:29,719 --> 00:38:30,937
Say their names!
935
00:38:30,938 --> 00:38:33,374
- I can't!
There's too many to remember.
936
00:38:33,375 --> 00:38:35,245
[low ominous chord]
937
00:38:35,246 --> 00:38:37,160
[Mia gasps softly]
938
00:38:37,161 --> 00:38:39,989
[tense music]
939
00:38:39,990 --> 00:38:44,211
♪
940
00:38:44,212 --> 00:38:46,779
- That's what I thought.
941
00:38:46,780 --> 00:38:48,781
♪
942
00:38:48,782 --> 00:38:50,652
- Drop the knife.
943
00:38:50,653 --> 00:38:52,785
Turn around, put your hands
behind your back.
944
00:38:52,786 --> 00:38:53,873
♪
945
00:38:53,874 --> 00:38:56,832
- Celeste--
- Don't come near us.
946
00:38:56,833 --> 00:38:58,007
- You, up now.
947
00:38:58,008 --> 00:38:59,487
- All I did was
make him tell the truth.
948
00:38:59,488 --> 00:39:00,532
- Yeah.
[handcuffs clicking]
949
00:39:00,533 --> 00:39:01,924
What about
the other four bodies?
950
00:39:01,925 --> 00:39:05,188
[tense somber music]
951
00:39:05,189 --> 00:39:06,364
Get her out of here.
952
00:39:06,365 --> 00:39:07,756
- I'll call
the Sex Crimes Unit.
953
00:39:07,757 --> 00:39:10,411
Let's go.
[siren wailing distantly]
954
00:39:10,412 --> 00:39:12,370
[indistinct radio chatter]
955
00:39:12,371 --> 00:39:15,982
♪
956
00:39:15,983 --> 00:39:18,027
[dramatic chords]
957
00:39:18,028 --> 00:39:20,160
[tense somber music fading]
958
00:39:20,161 --> 00:39:21,554
- Mm.
959
00:39:22,729 --> 00:39:25,774
So I had a long talk with Tink
on my drive home from Boston.
960
00:39:25,775 --> 00:39:27,472
- Oh, yeah?
961
00:39:27,473 --> 00:39:30,431
- She came clean and told me
that she forgave Brett
962
00:39:30,432 --> 00:39:32,781
and he moved back in
officially.
963
00:39:32,782 --> 00:39:35,088
- Well, that's a good thing,
I guess.
964
00:39:35,089 --> 00:39:36,698
Give somebody a second chance.
965
00:39:36,699 --> 00:39:38,352
- He doesn't deserve
the second chance.
966
00:39:38,353 --> 00:39:40,093
I mean, he lied to her
about being fired
967
00:39:40,094 --> 00:39:42,443
and then sat getting drunk
at a bar for days on end.
968
00:39:42,444 --> 00:39:43,705
- No, and I'm--like, it's not--
- So--
969
00:39:43,706 --> 00:39:45,664
- I meant, like,
it's not what you would do.
970
00:39:45,665 --> 00:39:47,535
But she obviously
loves her husband.
971
00:39:47,536 --> 00:39:48,710
She wants to make it work.
972
00:39:48,711 --> 00:39:51,365
- Her husband who
put her in a hospital.
973
00:39:51,366 --> 00:39:53,890
- No, her husband who
accepted treatment.
974
00:39:56,327 --> 00:39:58,241
- [sighs]
975
00:39:58,242 --> 00:39:59,547
I don't get it.
976
00:39:59,548 --> 00:40:01,767
But, I mean, if that's what
she's going to do,
977
00:40:01,768 --> 00:40:05,161
then Brett can figure out how
to pay the mortgage company
978
00:40:05,162 --> 00:40:06,902
the $36,000 that they owe,
979
00:40:06,903 --> 00:40:08,556
because I don't want
to be a part of it.
980
00:40:08,557 --> 00:40:12,255
- All right, honey. Um...
981
00:40:12,256 --> 00:40:13,822
I wanted to tell you
in person.
982
00:40:13,823 --> 00:40:15,608
So um...
983
00:40:17,174 --> 00:40:22,397
Before Tink left for Texas,
I--I wrote her a check.
984
00:40:24,051 --> 00:40:25,268
[tense music]
985
00:40:25,269 --> 00:40:26,748
- You what?
986
00:40:26,749 --> 00:40:28,576
You didn't think maybe
you should ask me?
987
00:40:28,577 --> 00:40:30,012
- Well, you know
we have the money.
988
00:40:30,013 --> 00:40:32,362
This is not a huge deal.
- It's not about the money.
989
00:40:32,363 --> 00:40:33,712
That's my family.
990
00:40:33,713 --> 00:40:35,191
That--
that was my decision to make,
991
00:40:35,192 --> 00:40:38,412
not for you to go behind
my back without talking to me.
992
00:40:38,413 --> 00:40:41,023
- Right, OK, just your family.
993
00:40:41,024 --> 00:40:42,285
All right, I'm sorry.
994
00:40:42,286 --> 00:40:43,722
No good deed goes unpunished.
995
00:40:43,723 --> 00:40:45,854
- Yes, because you're
really being punished,
996
00:40:45,855 --> 00:40:47,639
aren't you, Stuart?
997
00:40:47,640 --> 00:40:49,597
We're having a conversation
about this.
998
00:40:49,598 --> 00:40:51,338
- No, this is more
than a conversation.
999
00:40:51,339 --> 00:40:52,731
You're pissed off
at your sister
1000
00:40:52,732 --> 00:40:54,602
because she's getting
back together with Brett,
1001
00:40:54,603 --> 00:40:57,605
and you're taking it out on me.
1002
00:40:57,606 --> 00:40:59,128
- Wrong.
1003
00:40:59,129 --> 00:41:01,043
I'm pissed off at both of you
1004
00:41:01,044 --> 00:41:02,480
for lying to me.
1005
00:41:02,481 --> 00:41:04,351
♪
1006
00:41:04,352 --> 00:41:06,484
I'm going to go for a walk.
1007
00:41:06,485 --> 00:41:09,487
[somber music]
1008
00:41:09,488 --> 00:41:11,924
[sighs]
Damn it.
1009
00:41:11,925 --> 00:41:13,056
[door slams]
1010
00:41:20,673 --> 00:41:23,631
[dramatic music]
1011
00:41:23,632 --> 00:41:30,813
♪
1012
00:41:39,996 --> 00:41:41,868
[wolf howls]
1013
00:41:41,868 --> 00:41:46,868
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1014
00:41:41,868 --> 00:41:51,868
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
64526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.