All language subtitles for FBI International S04E15 - They May Get Their Wish (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,110 --> 00:00:05,200 [both speaking Hungarian] 2 00:00:08,507 --> 00:00:10,160 You're getting better and better every day. 3 00:00:10,161 --> 00:00:13,338 [phone ringing] 4 00:00:19,083 --> 00:00:20,562 Hey, Ella, what's up? 5 00:00:20,563 --> 00:00:22,346 - Wes. Thank you. 6 00:00:22,347 --> 00:00:24,696 How are things? - No complaints. 7 00:00:24,697 --> 00:00:27,047 How about you? Everything all right in LA? 8 00:00:27,048 --> 00:00:28,961 - Yeah, just checking in. 9 00:00:28,962 --> 00:00:31,486 - OK, about what? 10 00:00:31,487 --> 00:00:34,619 - Well, the realtor called. 11 00:00:34,620 --> 00:00:36,230 Looks like the house finally has a buyer. 12 00:00:36,231 --> 00:00:37,709 - Oh, that's great. 13 00:00:37,710 --> 00:00:40,712 - Yeah, there's just the property taxes from last year. 14 00:00:40,713 --> 00:00:43,193 Do you want to split those down the middle or... 15 00:00:43,194 --> 00:00:44,368 - Yeah, let's keep it clean. 16 00:00:44,369 --> 00:00:46,327 - Oh, OK, same page. 17 00:00:46,328 --> 00:00:48,198 - All right, well, if there isn't anything else-- 18 00:00:48,199 --> 00:00:52,333 - Uh, well, since I have you, 19 00:00:52,334 --> 00:00:54,117 I wanted to run something else by you. 20 00:00:54,118 --> 00:00:57,729 - OK. - Well, it's about a case. 21 00:00:57,730 --> 00:01:02,038 It's a little tricky, but just hear me out, OK? 22 00:01:02,039 --> 00:01:04,823 - Ella, if it's tricky, then just run it up 23 00:01:04,824 --> 00:01:06,216 the chain of command. 24 00:01:06,217 --> 00:01:09,176 Plus, I'm in the office, so I got to get to work. 25 00:01:09,177 --> 00:01:12,483 - Of course. 26 00:01:12,484 --> 00:01:14,790 It's really great hearing your voice, Wes. 27 00:01:14,791 --> 00:01:16,835 - You too. 28 00:01:16,836 --> 00:01:19,795 [suspenseful music] 29 00:01:19,796 --> 00:01:26,758 ♪ 30 00:01:26,759 --> 00:01:28,760 - Not a speck of dust, no detail unattended. 31 00:01:28,761 --> 00:01:31,241 Understood? This place must be immaculate. 32 00:01:31,242 --> 00:01:33,243 He'll expect nothing less. 33 00:01:33,244 --> 00:01:35,202 No, no, start over. 34 00:01:35,203 --> 00:01:37,247 Grapes on the side, not on top. 35 00:01:37,248 --> 00:01:38,379 - Oh, I'm sorry. 36 00:01:38,380 --> 00:01:40,816 - Don't apologize, just fix it. 37 00:01:40,817 --> 00:01:42,122 - Can you get started on that, darl? 38 00:01:42,123 --> 00:01:44,515 ♪ 39 00:01:44,516 --> 00:01:45,777 - He's in the building. 40 00:01:45,778 --> 00:01:47,170 Final checks. 41 00:01:47,171 --> 00:01:48,780 Move! 42 00:01:48,781 --> 00:01:50,130 ♪ 43 00:01:50,131 --> 00:01:52,175 Where are the cigarettes? 44 00:01:52,176 --> 00:01:53,872 ♪ 45 00:01:53,873 --> 00:01:56,962 - Pastor Santoso. How was your journey? 46 00:01:56,963 --> 00:01:58,355 - Long. 47 00:01:58,356 --> 00:02:00,444 The blinds, domba kecilku, the blinds. 48 00:02:00,445 --> 00:02:02,011 - Forgive me, Apostle. 49 00:02:02,012 --> 00:02:03,360 Open the curtains. 50 00:02:03,361 --> 00:02:09,497 ♪ 51 00:02:09,498 --> 00:02:12,631 [suspenseful music fading] 52 00:02:14,807 --> 00:02:17,200 The church build in town is progressing nicely. 53 00:02:17,201 --> 00:02:20,247 Our local chapter is officially recognized. 54 00:02:20,248 --> 00:02:22,074 - So we are protected here? 55 00:02:22,075 --> 00:02:25,252 - I hope so. 56 00:02:25,253 --> 00:02:27,645 - Speak, domba kecilku. 57 00:02:27,646 --> 00:02:29,344 What is it? 58 00:02:36,177 --> 00:02:39,875 - The FBI is putting together an extradition request. 59 00:02:39,876 --> 00:02:42,225 - [scoffs] I would like to see them try. 60 00:02:42,226 --> 00:02:43,922 Not in this country. 61 00:02:43,923 --> 00:02:48,013 Not while our Father guides my divine mission. 62 00:02:48,014 --> 00:02:51,234 - You're right, Pastor. 63 00:02:51,235 --> 00:02:53,149 And in two days, 64 00:02:53,150 --> 00:02:56,196 you won't have to deal with these indignities ever again. 65 00:02:56,197 --> 00:02:57,894 Everything will be fine. 66 00:03:08,034 --> 00:03:11,123 - I am done for the night. 67 00:03:11,124 --> 00:03:12,908 Everyone leaves. 68 00:03:12,909 --> 00:03:14,736 [tense music] 69 00:03:14,737 --> 00:03:17,042 She stays. 70 00:03:17,043 --> 00:03:22,047 ♪ 71 00:03:22,048 --> 00:03:23,353 - Isla. 72 00:03:23,354 --> 00:03:25,877 The Apostle has selected Millie for Night Chores. 73 00:03:25,878 --> 00:03:27,444 A great honor. 74 00:03:27,445 --> 00:03:30,099 She'll be staying the night. 75 00:03:30,100 --> 00:03:33,233 ♪ 76 00:03:33,234 --> 00:03:35,060 - Please, Apostle Santoso. 77 00:03:35,061 --> 00:03:37,280 - You know you're forbidden from speaking to him directly. 78 00:03:37,281 --> 00:03:39,891 - I know, but I beg you, Apostle. 79 00:03:39,892 --> 00:03:42,329 Millie, my daughter, she has an important test tomorrow. 80 00:03:42,330 --> 00:03:43,373 Please. 81 00:03:43,374 --> 00:03:45,375 - What is your name, child? 82 00:03:45,376 --> 00:03:47,638 - Isla. Isla Hewitt. 83 00:03:47,639 --> 00:03:50,554 - Education is one of the pillars of our congregation, 84 00:03:50,555 --> 00:03:53,078 the foundation of our faith. 85 00:03:53,079 --> 00:03:56,473 I would not want to get in the way of Millie's schooling. 86 00:03:56,474 --> 00:03:59,215 - Thank you so much, Apostle. 87 00:03:59,216 --> 00:04:01,391 ♪ 88 00:04:01,392 --> 00:04:03,393 - Bridget... 89 00:04:03,394 --> 00:04:06,875 I am still the word of God. 90 00:04:06,876 --> 00:04:09,443 That girl is staying with me tomorrow night. 91 00:04:09,444 --> 00:04:11,706 Understood? 92 00:04:11,707 --> 00:04:13,316 - I'll make the arrangements. 93 00:04:13,317 --> 00:04:17,233 ♪ 94 00:04:17,234 --> 00:04:19,235 Come with me. 95 00:04:19,236 --> 00:04:26,374 ♪ 96 00:04:31,901 --> 00:04:33,249 - Wes. 97 00:04:33,250 --> 00:04:35,164 Briefing EC just came in, and this one's red hot. 98 00:04:35,165 --> 00:04:37,079 Subject's on the Most Wanted List. 99 00:04:37,080 --> 00:04:38,950 You know Pastor Bakti Santoso? 100 00:04:38,951 --> 00:04:41,344 - Yeah, the televangelist nutjob from Indonesia? 101 00:04:41,345 --> 00:04:42,606 He came up for air? 102 00:04:42,607 --> 00:04:44,608 - Interpol Red Notice places him in Gibraltar, 103 00:04:44,609 --> 00:04:46,088 though it looks like the locals did not detain. 104 00:04:46,089 --> 00:04:47,829 Legat Madrid is pinning down his exact location 105 00:04:47,830 --> 00:04:49,570 with the Gibraltar police as we speak. 106 00:04:49,571 --> 00:04:50,919 - OK, let's ping the rest of the team. 107 00:04:50,920 --> 00:04:52,181 - Already notified and en route. 108 00:04:52,182 --> 00:04:53,356 Just waiting on DC's go-ahead. 109 00:04:53,357 --> 00:04:54,532 - Got it. 110 00:04:56,447 --> 00:04:57,926 Who is that? - Aminah Karana. 111 00:04:57,927 --> 00:05:00,015 Cooperating witness from the New York field office. 112 00:05:00,016 --> 00:05:01,756 As soon as they heard Santoso was in play, 113 00:05:01,757 --> 00:05:03,627 they had her on the next flight over. 114 00:05:03,628 --> 00:05:07,979 - It started innocently. 115 00:05:07,980 --> 00:05:10,373 Always with flowers. 116 00:05:10,374 --> 00:05:11,809 To this day, 117 00:05:11,810 --> 00:05:14,812 I can't smell jasmine without my stomach turning. 118 00:05:14,813 --> 00:05:17,685 Back then, when Santoso noticed you, 119 00:05:17,686 --> 00:05:18,903 he'd make you feel like 120 00:05:18,904 --> 00:05:21,471 you were in the presence of God himself. 121 00:05:21,472 --> 00:05:23,821 - It must have been so hard to speak out. 122 00:05:23,822 --> 00:05:27,826 - That's why it took me over a decade after Santoso, he-- 123 00:05:29,828 --> 00:05:32,177 He did what he did to report it. 124 00:05:32,178 --> 00:05:33,614 I know how it looks. 125 00:05:33,615 --> 00:05:35,267 - Hey, what? [sighs softly] 126 00:05:35,268 --> 00:05:38,140 No one is judging you for the time it took you to get here. 127 00:05:38,141 --> 00:05:40,403 We're just--we're just glad you're here at all. 128 00:05:40,404 --> 00:05:42,274 - I know Santoso. 129 00:05:42,275 --> 00:05:45,147 I know how he thinks, operates, 130 00:05:45,148 --> 00:05:46,670 his likes and dislikes, 131 00:05:46,671 --> 00:05:48,890 his preferred brands of chocolates, 132 00:05:48,891 --> 00:05:52,459 cigarettes, wine. 133 00:05:52,460 --> 00:05:54,504 I want to help. - Good. 134 00:05:54,505 --> 00:05:56,332 That's what you're doing. 135 00:05:56,333 --> 00:05:58,029 Isn't it? 136 00:05:58,030 --> 00:06:00,118 [soft tense music] 137 00:06:00,119 --> 00:06:01,424 What am I missing? 138 00:06:01,425 --> 00:06:03,687 ♪ 139 00:06:03,688 --> 00:06:05,776 - Since I spoke out about Santoso, 140 00:06:05,777 --> 00:06:08,953 every single door has been slammed in my face. 141 00:06:08,954 --> 00:06:12,217 It's hard to think that anything will change, 142 00:06:12,218 --> 00:06:15,220 that anyone will ever believe me. 143 00:06:15,221 --> 00:06:16,874 - I believe you. 144 00:06:16,875 --> 00:06:20,138 And I'm not going to sit here and make you an empty promise. 145 00:06:20,139 --> 00:06:22,837 But me and my team, we're going to do everything we can 146 00:06:22,838 --> 00:06:28,016 in our power to make sure that he pays for what he did to you. 147 00:06:28,017 --> 00:06:29,757 [computer chimes] - Bakti Santoso. 148 00:06:29,758 --> 00:06:32,760 So-called Apostle of the Reign of Jesus Christ Church. 149 00:06:32,761 --> 00:06:34,196 - You know what? Let's call it what it is. 150 00:06:34,197 --> 00:06:35,240 It's a cult. 151 00:06:35,241 --> 00:06:36,677 - Santoso's wanted worldwide, 152 00:06:36,678 --> 00:06:38,548 but has been a parasite on the States for decades. 153 00:06:38,549 --> 00:06:39,854 Embezzling government funds, 154 00:06:39,855 --> 00:06:42,639 pocketing U.S. donations from the ROJC, 155 00:06:42,640 --> 00:06:45,163 most recently even running an anchor baby scheme 156 00:06:45,164 --> 00:06:47,122 to secure U.S. citizenship for his followers. 157 00:06:47,123 --> 00:06:48,645 - Ensuring the next gen of faithful 158 00:06:48,646 --> 00:06:50,081 keeps the American dollars coming. 159 00:06:50,082 --> 00:06:51,909 - They run welfare scams and shunt that money 160 00:06:51,910 --> 00:06:54,564 back to the church and Santoso's own pockets. 161 00:06:54,565 --> 00:06:57,132 Santoso was untouchable back in Indonesia, 162 00:06:57,133 --> 00:06:59,090 but when the new administration came into power, 163 00:06:59,091 --> 00:07:01,919 they pulled his safety net and froze the rest of his accounts. 164 00:07:01,920 --> 00:07:03,878 He's been in the wind ever since. 165 00:07:03,879 --> 00:07:08,099 Until he popped his head out in Gibraltar. 166 00:07:08,100 --> 00:07:10,232 - Gibraltar is technically a British territory, 167 00:07:10,233 --> 00:07:14,192 but in practice, it's a jurisdictional dog's breakfast, 168 00:07:14,193 --> 00:07:16,238 stuck in an endless sovereignty battle with Spain 169 00:07:16,239 --> 00:07:18,632 and rife with smuggling and offshore banking. 170 00:07:18,633 --> 00:07:20,416 - Casablanca of Western Europe. 171 00:07:20,417 --> 00:07:23,941 - And an ideal spot for Santoso to broker his path to freedom. 172 00:07:23,942 --> 00:07:26,117 - Which is exactly what we're not going to let happen. 173 00:07:26,118 --> 00:07:29,599 HQ wants this guy and his entire organization dismantled 174 00:07:29,600 --> 00:07:31,949 for reasons well beyond the charges in his file. 175 00:07:31,950 --> 00:07:34,125 It's a known secret that he preys on underage girls. 176 00:07:34,126 --> 00:07:35,300 He... 177 00:07:35,301 --> 00:07:36,737 brainwashes them into thinking 178 00:07:36,738 --> 00:07:38,608 that the path to salvation is through his bedroom. 179 00:07:38,609 --> 00:07:40,262 He calls it Night Chores. 180 00:07:40,263 --> 00:07:42,569 - Koresh, Raniere, Jeffs, 181 00:07:42,570 --> 00:07:44,571 it's the same blueprint with all these guys. 182 00:07:44,572 --> 00:07:46,007 At some point, 183 00:07:46,008 --> 00:07:47,748 every young woman in the fold has to go see them. 184 00:07:47,749 --> 00:07:50,533 - And while the FBI has been actively pursuing Santoso 185 00:07:50,534 --> 00:07:52,579 for years now on white-collar crimes, 186 00:07:52,580 --> 00:07:53,971 they can't nail him on assault. 187 00:07:53,972 --> 00:07:55,625 Allegations of abuse have always been withdrawn. 188 00:07:55,626 --> 00:07:56,844 - Except for one. 189 00:07:56,845 --> 00:07:58,367 Aminah. 190 00:07:58,368 --> 00:08:00,935 She refused to take back her account of Santoso's abuse. 191 00:08:00,936 --> 00:08:03,459 - All right, but Santoso still isn't facing assault charges. 192 00:08:03,460 --> 00:08:04,895 - Mm-hmm. 193 00:08:04,896 --> 00:08:07,594 - So then why didn't your testimony move the needle? 194 00:08:07,595 --> 00:08:10,161 - I was 11 when it started. 195 00:08:10,162 --> 00:08:16,341 After my first Night Chores, I told my mom what happened. 196 00:08:16,342 --> 00:08:17,429 She was proud. 197 00:08:17,430 --> 00:08:20,563 Said that I had been chosen by God. 198 00:08:20,564 --> 00:08:25,133 By the time I finally left the church and filed charges, 199 00:08:25,134 --> 00:08:26,961 the statute of limitations had run out. 200 00:08:26,962 --> 00:08:29,746 - Aminah is our expert on Santoso. 201 00:08:29,747 --> 00:08:31,008 I already cleared it with the ASAC. 202 00:08:31,009 --> 00:08:32,401 She's going to roll with us to Gibraltar 203 00:08:32,402 --> 00:08:33,881 in case we catch any curveballs. 204 00:08:33,882 --> 00:08:35,622 - Extradition request is a go. 205 00:08:35,623 --> 00:08:36,884 Approve for the takedown, Wes. 206 00:08:36,885 --> 00:08:39,016 - This might be our only shot at Santoso. 207 00:08:39,017 --> 00:08:41,018 I believe Gibraltar is just a stopover 208 00:08:41,019 --> 00:08:42,759 while the guy figures out his next move. 209 00:08:42,760 --> 00:08:45,196 He's got 300,000 followers across multiple countries 210 00:08:45,197 --> 00:08:47,547 and no shortage of foxholes to crawl into. 211 00:08:47,548 --> 00:08:49,723 We are not going to give him the chance. 212 00:08:49,724 --> 00:08:51,855 - Oh, by the way. 213 00:08:51,856 --> 00:08:54,597 Do you know Special Agent Ella Driscoll? 214 00:08:54,598 --> 00:08:56,120 She reached out to the Hub. 215 00:08:56,121 --> 00:08:57,905 I'm not sure what it was regarding. 216 00:08:57,906 --> 00:09:00,777 - We just talked. It's always something with her. 217 00:09:00,778 --> 00:09:03,737 [tense music] 218 00:09:03,738 --> 00:09:07,611 ♪ 219 00:09:11,093 --> 00:09:12,702 - Commissioner Imogen, Agent Garretson. 220 00:09:12,703 --> 00:09:13,964 We spoke on the phone. 221 00:09:13,965 --> 00:09:15,357 - I'm terribly sorry, but there have been 222 00:09:15,358 --> 00:09:17,272 some complications in the Santoso case. 223 00:09:17,273 --> 00:09:18,708 The situation is fluid. 224 00:09:18,709 --> 00:09:20,405 - Wes Mitchell, what seems to be the holdup? 225 00:09:20,406 --> 00:09:23,365 - Gibraltar cannot approve your extradition at this time. 226 00:09:23,366 --> 00:09:25,280 - I thought we were cleared for liftoff here. 227 00:09:25,281 --> 00:09:28,239 - You were, but Spain's since thrown a spanner in the works. 228 00:09:28,240 --> 00:09:30,067 They're contending Santoso's extradition 229 00:09:30,068 --> 00:09:32,026 must go through the Spanish courts. 230 00:09:32,027 --> 00:09:35,464 - So what then, they're holding this investigation hostage? 231 00:09:35,465 --> 00:09:37,597 - Essentially. 232 00:09:37,598 --> 00:09:38,946 Spain likes to remind us 233 00:09:38,947 --> 00:09:41,644 who's the top brass in the Iberian peninsula. 234 00:09:41,645 --> 00:09:43,515 A high-profile extradition makes headlines. 235 00:09:43,516 --> 00:09:46,257 Of course, they insist on being part of the conversation. 236 00:09:46,258 --> 00:09:49,086 - Fine. I understand you have a 20 on Santoso. 237 00:09:49,087 --> 00:09:50,479 If you have a tac team ready to roll, 238 00:09:50,480 --> 00:09:51,915 let's just arrest him now 239 00:09:51,916 --> 00:09:53,525 and let Spain get this tantrum out of their system. 240 00:09:53,526 --> 00:09:54,918 - Rafael Ferrer, 241 00:09:54,919 --> 00:09:57,094 Director General of the Policía Nacional, 242 00:09:57,095 --> 00:09:59,053 is threatening a diplomatic incident 243 00:09:59,054 --> 00:10:02,752 if Santoso is even apprehended without Spain's rubber stamp. 244 00:10:02,753 --> 00:10:05,102 I am sorry, but we are the little brother here. 245 00:10:05,103 --> 00:10:06,887 We have to choose our battles carefully. 246 00:10:06,888 --> 00:10:09,237 - If I had a dangerous predator loose in my country, 247 00:10:09,238 --> 00:10:10,804 I think I would choose that battle. 248 00:10:10,805 --> 00:10:12,457 - Gibraltar also wants this resolved. 249 00:10:12,458 --> 00:10:13,981 It will just take time. 250 00:10:13,982 --> 00:10:17,420 - That's the last thing we can afford to give Santoso. 251 00:10:18,029 --> 00:10:19,900 - Yeah, look, DOJ and State Department 252 00:10:19,901 --> 00:10:21,379 are leaning hard on Spain, 253 00:10:21,380 --> 00:10:23,904 but Madrid is dying on this hill. 254 00:10:23,905 --> 00:10:26,558 - Just tell me whose boss I got to get on the phone. 255 00:10:26,559 --> 00:10:28,256 - I-I'm working on it, Wes, 256 00:10:28,257 --> 00:10:30,562 but with all the red tape over there, 257 00:10:30,563 --> 00:10:32,695 it's hard to know who's in the driver's seat. 258 00:10:32,696 --> 00:10:34,958 - OK, so since on paper, 259 00:10:34,959 --> 00:10:37,308 Santoso doesn't pose an imminent threat, 260 00:10:37,309 --> 00:10:40,224 Europol isn't keen to pull out the heavy artillery. 261 00:10:40,225 --> 00:10:42,096 They're letting Spain and Gibraltar 262 00:10:42,097 --> 00:10:43,880 figure it out amongst themselves. 263 00:10:43,881 --> 00:10:44,881 - As much as I hate to admit it, 264 00:10:44,882 --> 00:10:46,666 Santoso has played this well. 265 00:10:46,667 --> 00:10:48,015 Getting a warrant over there 266 00:10:48,016 --> 00:10:50,713 is like doing some kind of an obstacle course. 267 00:10:50,714 --> 00:10:52,672 - What about a surveillance warrant? 268 00:10:52,673 --> 00:10:54,412 - That depends. To what end? 269 00:10:54,413 --> 00:10:55,718 - We stake out Santoso, 270 00:10:55,719 --> 00:10:57,154 we suss out exactly what he's up to, 271 00:10:57,155 --> 00:10:58,808 and then before he makes his next move, 272 00:10:58,809 --> 00:11:00,244 the Bureau is ahead of him. 273 00:11:00,245 --> 00:11:01,463 And the second he steps foot 274 00:11:01,464 --> 00:11:03,204 into neutral territory, we snatch him up 275 00:11:03,205 --> 00:11:04,945 before he slips out of our reach for good. 276 00:11:04,946 --> 00:11:06,294 - OK. I like that swing. 277 00:11:06,295 --> 00:11:07,730 I think I can push that through. 278 00:11:07,731 --> 00:11:09,166 I'll get Imogen on the horn. 279 00:11:09,167 --> 00:11:10,820 Hey. 280 00:11:10,821 --> 00:11:12,648 How is Aminah doing? 281 00:11:12,649 --> 00:11:14,215 - She's hanging in there. 282 00:11:14,216 --> 00:11:16,260 Vo and Raines just got her squared away at the hotel. 283 00:11:16,261 --> 00:11:17,479 - [sighs] OK, good. 284 00:11:17,480 --> 00:11:19,960 I mean, what that young woman has endured 285 00:11:19,961 --> 00:11:23,137 on her own is just-- 286 00:11:23,138 --> 00:11:25,182 it would be very meaningful to me personally 287 00:11:25,183 --> 00:11:27,142 to see this taken care of. 288 00:11:28,404 --> 00:11:29,926 - We hear you, Jubal. 289 00:11:29,927 --> 00:11:31,754 [suspenseful music] 290 00:11:31,755 --> 00:11:33,582 [camera shutter clicking] 291 00:11:33,583 --> 00:11:36,367 - This is the bloke who has commanded such fanaticism. 292 00:11:36,368 --> 00:11:37,804 - What did you expect? 293 00:11:37,805 --> 00:11:40,154 - At least an understanding of how it got so far. 294 00:11:40,155 --> 00:11:42,852 Santoso has all the charisma of a soggy towel. 295 00:11:42,853 --> 00:11:44,201 - Let's start putting together 296 00:11:44,202 --> 00:11:46,377 a roster of everybody inside Santoso's place, 297 00:11:46,378 --> 00:11:47,552 figure out who he's meeting with. 298 00:11:47,553 --> 00:11:48,771 It might give us his next move. 299 00:11:48,772 --> 00:11:50,599 - On it. 300 00:11:50,600 --> 00:11:51,993 [camera shutter clicking] 301 00:11:52,428 --> 00:11:55,604 - Santoso's private security detail. 302 00:11:55,605 --> 00:11:57,171 He calls them his Templars, 303 00:11:57,172 --> 00:11:59,347 named after the holy military order. 304 00:11:59,348 --> 00:12:01,784 - Military records? Any time served? 305 00:12:01,785 --> 00:12:03,133 - Both. 306 00:12:03,134 --> 00:12:04,700 They're more mercenaries than they are bodyguards. 307 00:12:04,701 --> 00:12:06,136 - All right. Keep at it. 308 00:12:06,137 --> 00:12:08,008 - So we've been feeding our surveillance to Amanda 309 00:12:08,009 --> 00:12:10,227 and updating IDs as they come in, 310 00:12:10,228 --> 00:12:12,316 but we're pretty sure this is Santoso's number two. 311 00:12:12,317 --> 00:12:14,318 - Yeah, that's Bridget Zimmerman. 312 00:12:14,319 --> 00:12:16,886 Santoso calls her his domba kecilku, 313 00:12:16,887 --> 00:12:19,149 Indonesian for little lamb. 314 00:12:19,150 --> 00:12:21,064 She's the daughter of some 315 00:12:21,065 --> 00:12:23,371 American pharma multimillionaire. 316 00:12:23,372 --> 00:12:24,851 - Douglas Zimmerman? 317 00:12:24,852 --> 00:12:27,157 I mean, that guy is worth at least 5 billion easy. 318 00:12:27,158 --> 00:12:29,420 - You think Bridget's privy to her old man's cache? 319 00:12:29,421 --> 00:12:31,074 - Santoso definitely needs the money 320 00:12:31,075 --> 00:12:32,554 after we froze the church's accounts. 321 00:12:32,555 --> 00:12:34,469 - OK, let's keep an eye on any withdrawals. 322 00:12:34,470 --> 00:12:37,124 If Santoso has an escape plan, Bridget is his bus money. 323 00:12:37,125 --> 00:12:39,953 [tense somber music] 324 00:12:39,954 --> 00:12:45,306 ♪ 325 00:12:45,307 --> 00:12:47,874 - Celeste, how's the device coming? 326 00:12:47,875 --> 00:12:49,527 - Behold the Wi-Fi pineapple. 327 00:12:49,528 --> 00:12:51,312 Get this inside Santoso's apartment, 328 00:12:51,313 --> 00:12:53,749 and we can tap into all data going in and out. 329 00:12:53,750 --> 00:12:54,968 - Great work. 330 00:12:54,969 --> 00:12:56,404 - Mm, don't give me a gold star just yet. 331 00:12:56,405 --> 00:12:58,188 I have no clue how to get this inside the apartment. 332 00:12:58,189 --> 00:13:00,277 - Yeah, even the food delivery workers 333 00:13:00,278 --> 00:13:02,584 are vetted with background checks. 334 00:13:02,585 --> 00:13:04,455 No chance for getting on Santoso's guest list. 335 00:13:04,456 --> 00:13:05,630 - The surveillance warrant we were given 336 00:13:05,631 --> 00:13:06,980 is super strict, too. 337 00:13:06,981 --> 00:13:10,113 Doesn't even let us in his apartment. 338 00:13:10,114 --> 00:13:12,637 - What if we could get on top of it? 339 00:13:12,638 --> 00:13:14,465 Find out who lives above him. 340 00:13:14,466 --> 00:13:19,427 ♪ 341 00:13:19,428 --> 00:13:22,430 - Mr. Harrington. 342 00:13:22,431 --> 00:13:24,649 - And you are? - Andre Raines. 343 00:13:24,650 --> 00:13:26,434 I'm with the FBI. 344 00:13:26,435 --> 00:13:27,696 - Regarding? 345 00:13:27,697 --> 00:13:29,306 - Don't worry. You're not in trouble, sir. 346 00:13:29,307 --> 00:13:30,830 The Bureau would just like to use your apartment 347 00:13:30,831 --> 00:13:32,570 for a few days. 348 00:13:32,571 --> 00:13:33,702 - How much? 349 00:13:33,703 --> 00:13:34,877 - 10,000 euro. 350 00:13:34,878 --> 00:13:36,270 - 15. - Deal. 351 00:13:36,271 --> 00:13:37,662 - 20. - No, no. Too late. 352 00:13:37,663 --> 00:13:39,882 You already said 15. 353 00:13:39,883 --> 00:13:41,971 - When do you need it? 354 00:13:41,972 --> 00:13:43,581 - Right now. 355 00:13:43,582 --> 00:13:46,497 [suspenseful music] 356 00:13:46,498 --> 00:13:48,891 ♪ 357 00:13:48,892 --> 00:13:50,545 - Cue the noise. 358 00:13:50,546 --> 00:13:53,635 [saw whirring] 359 00:13:53,636 --> 00:13:56,420 [loud metallic grinding] 360 00:13:56,421 --> 00:14:03,385 ♪ 361 00:14:39,203 --> 00:14:42,118 - Inserting the camera now. Stand by for visuals. 362 00:14:42,119 --> 00:14:49,300 ♪ 363 00:14:59,354 --> 00:15:00,832 - You need to position the Wi-Fi pineapple 364 00:15:00,833 --> 00:15:04,575 directly above Santoso's real router for this to work. 365 00:15:04,576 --> 00:15:06,621 Once we've got full bars, it'll spoof the signal 366 00:15:06,622 --> 00:15:07,752 and tap all data. 367 00:15:07,753 --> 00:15:09,102 - Copy that. 368 00:15:09,103 --> 00:15:13,671 ♪ 369 00:15:13,672 --> 00:15:14,934 - I'm green on video. 370 00:15:14,935 --> 00:15:16,065 - Same. 371 00:15:16,066 --> 00:15:23,247 ♪ 372 00:15:25,771 --> 00:15:26,902 - No one's batting an eye. 373 00:15:26,903 --> 00:15:33,997 ♪ 374 00:15:39,350 --> 00:15:40,785 - Amanda, are you seeing this? 375 00:15:40,786 --> 00:15:41,961 - Yeah. 376 00:15:41,962 --> 00:15:43,266 Looks like frequency interference. 377 00:15:43,267 --> 00:15:45,965 Guessing insulation above the vent? 378 00:15:45,966 --> 00:15:47,444 - OK, so how do I loop back in? 379 00:15:47,445 --> 00:15:48,968 - Well, the range is being capped. 380 00:15:48,969 --> 00:15:50,273 You'll need to get closer 381 00:15:50,274 --> 00:15:52,449 and underneath the disruption to reconnect. 382 00:15:52,450 --> 00:15:53,798 - All right. 383 00:15:53,799 --> 00:16:00,763 ♪ 384 00:16:14,037 --> 00:16:15,995 - Come on. 385 00:16:15,996 --> 00:16:17,213 ♪ 386 00:16:17,214 --> 00:16:18,606 All right, we're syncing up again. 387 00:16:18,607 --> 00:16:25,570 ♪ 388 00:16:26,876 --> 00:16:27,832 - Almost there. 389 00:16:27,833 --> 00:16:34,797 ♪ 390 00:16:40,063 --> 00:16:41,890 - Cam, heads up. 391 00:16:41,891 --> 00:16:42,978 You might have company. 392 00:16:42,979 --> 00:16:49,768 ♪ 393 00:16:51,074 --> 00:16:52,205 - Got it. We're in. 394 00:16:52,206 --> 00:16:55,034 ♪ 395 00:16:55,035 --> 00:16:57,514 - Excuse me. 396 00:16:57,515 --> 00:16:58,472 Who are you? 397 00:16:58,473 --> 00:16:59,560 - Hi. 398 00:16:59,561 --> 00:17:02,084 Uh, so sorry for the inconvenience. 399 00:17:02,085 --> 00:17:03,825 Um, I'm Mary. 400 00:17:03,826 --> 00:17:06,871 Uh, I just wanted to pay my respects to the Apostle, 401 00:17:06,872 --> 00:17:08,569 but... 402 00:17:08,570 --> 00:17:10,875 I got cold feet at the door. 403 00:17:10,876 --> 00:17:11,833 - What's in that bag? 404 00:17:11,834 --> 00:17:14,531 - Uh--um-- 405 00:17:14,532 --> 00:17:16,359 I was hoping that you would be able to 406 00:17:16,360 --> 00:17:18,883 pass this along to the Apostle. 407 00:17:18,884 --> 00:17:20,363 ♪ 408 00:17:20,364 --> 00:17:22,322 It's Bridget, right? 409 00:17:22,323 --> 00:17:25,064 It would mean the world to me if this made it to him. 410 00:17:25,065 --> 00:17:28,632 - The Apostle can't accept gifts. 411 00:17:28,633 --> 00:17:33,072 But there will soon be a Sunday congregation in town. 412 00:17:33,073 --> 00:17:34,073 - I will be there. 413 00:17:34,074 --> 00:17:35,378 ♪ 414 00:17:35,379 --> 00:17:37,293 Have a blessed day. 415 00:17:37,294 --> 00:17:44,475 ♪ 416 00:17:54,442 --> 00:17:55,746 - Enterprise endpoint protection's 417 00:17:55,747 --> 00:17:57,835 just kicked in on Santoso's laptop. 418 00:17:57,836 --> 00:17:59,489 - Seeing it too. 419 00:17:59,490 --> 00:18:02,231 Why and how does a pastor have armor like this? 420 00:18:02,232 --> 00:18:04,103 - I might have an idea. 421 00:18:04,104 --> 00:18:05,713 Joko Marbun, 422 00:18:05,714 --> 00:18:08,803 Santoso's resident IT expert from Indonesia, 423 00:18:08,804 --> 00:18:11,458 former Black Hat Asia CTF champion. 424 00:18:11,459 --> 00:18:13,416 Seems like he's been helping Santoso avoid capture 425 00:18:13,417 --> 00:18:15,114 for the last few months. 426 00:18:15,115 --> 00:18:18,769 ♪ 427 00:18:18,770 --> 00:18:20,380 - While Amanda's pulling what she can, 428 00:18:20,381 --> 00:18:22,033 these are the only two left 429 00:18:22,034 --> 00:18:24,384 that we don't have profiles for. 430 00:18:24,385 --> 00:18:26,734 - I saw those two making the drop-off. 431 00:18:26,735 --> 00:18:28,257 They're at the bottom of the food chain 432 00:18:28,258 --> 00:18:30,607 and Bridget made them show her their nails yesterday. 433 00:18:30,608 --> 00:18:33,523 - Because Santoso's a neat freak and claustrophobic. 434 00:18:33,524 --> 00:18:35,351 That's why the blinds always have to be open. 435 00:18:35,352 --> 00:18:37,310 - Looks like Santoso has company. 436 00:18:37,311 --> 00:18:44,492 ♪ 437 00:18:47,190 --> 00:18:49,365 - He's summoning her for Night Chores. 438 00:18:49,366 --> 00:18:51,498 - Facial rec just came through on those two. 439 00:18:51,499 --> 00:18:54,805 Isla and Millie Hewitt. 440 00:18:54,806 --> 00:18:56,067 Millie is 16 years old. 441 00:18:56,068 --> 00:18:58,418 - The age of consent here is 16. 442 00:18:58,419 --> 00:19:00,202 There's no crime here as far as they're concerned. 443 00:19:00,203 --> 00:19:03,118 - Wait. We're going to help her, right? 444 00:19:03,119 --> 00:19:06,121 [ominous music] 445 00:19:06,122 --> 00:19:08,385 ♪ 446 00:19:12,824 --> 00:19:14,608 [tense music] 447 00:19:14,609 --> 00:19:17,263 - Millie. 448 00:19:17,264 --> 00:19:18,264 Follow me. 449 00:19:18,265 --> 00:19:21,005 ♪ 450 00:19:21,006 --> 00:19:22,442 Come. 451 00:19:22,443 --> 00:19:25,140 ♪ 452 00:19:25,141 --> 00:19:26,794 - Wait. 453 00:19:26,795 --> 00:19:29,144 Her textbooks. We forgot them. 454 00:19:29,145 --> 00:19:32,147 Can we go get them and come back? 455 00:19:32,148 --> 00:19:34,584 - People are talking about you, Isla. 456 00:19:34,585 --> 00:19:36,456 They're saying you're an infidel. 457 00:19:36,457 --> 00:19:37,805 I've been doing all I can 458 00:19:37,806 --> 00:19:41,635 to make sure those rumors don't reach the Apostle. 459 00:19:41,636 --> 00:19:42,723 Or are the rumors true? 460 00:19:42,724 --> 00:19:43,811 - No. 461 00:19:43,812 --> 00:19:45,987 No, they're not. - Ah. 462 00:19:45,988 --> 00:19:47,641 Then let's not speak of this again. 463 00:19:47,642 --> 00:19:54,213 ♪ 464 00:19:54,214 --> 00:19:55,214 - Did you see him? 465 00:19:55,215 --> 00:19:56,258 - Who? 466 00:19:56,259 --> 00:19:57,520 - He was 5'9", 5'10". 467 00:19:57,521 --> 00:19:59,000 He had on a blue football shirt. 468 00:19:59,001 --> 00:20:01,089 He took my phone, my wallet, and he ran this way! 469 00:20:01,090 --> 00:20:02,482 - We didn't see anyone. 470 00:20:02,483 --> 00:20:04,658 - Oh, you must have. He had a goatee, bald head. 471 00:20:04,659 --> 00:20:06,007 Total tosser! 472 00:20:06,008 --> 00:20:07,443 Wait, wait, wait, wait. 473 00:20:07,444 --> 00:20:09,228 The Gibraltar police, they're on their way. 474 00:20:09,229 --> 00:20:12,013 They might have to ask you questions, please. 475 00:20:12,014 --> 00:20:13,884 What about you? Did you see anything? 476 00:20:13,885 --> 00:20:15,190 What's your name? 477 00:20:15,191 --> 00:20:16,887 - Get back in the car with your mom. 478 00:20:16,888 --> 00:20:24,069 ♪ 479 00:20:26,246 --> 00:20:27,289 Oh, well. 480 00:20:27,290 --> 00:20:28,812 Yeah, thanks for that. Yeah? 481 00:20:28,813 --> 00:20:29,944 Brilliant. 482 00:20:29,945 --> 00:20:37,126 ♪ 483 00:20:40,390 --> 00:20:42,696 [panting] 484 00:20:42,697 --> 00:20:44,306 [tense music fading] 485 00:20:44,307 --> 00:20:45,438 - Nice one, Smitty. 486 00:20:45,439 --> 00:20:46,656 - Good shout, Wes. 487 00:20:46,657 --> 00:20:48,092 But that was too close for comfort. 488 00:20:48,093 --> 00:20:49,355 - Yeah. Now we got another problem. 489 00:20:49,356 --> 00:20:50,878 Santoso has his sights on this girl 490 00:20:50,879 --> 00:20:52,271 and we can't go back to that well. 491 00:20:52,272 --> 00:20:53,576 It's going to spook them for sure. 492 00:20:53,577 --> 00:20:55,317 - Yeah, it might be a little late for that. 493 00:20:55,318 --> 00:20:57,798 This conversation is going on right now. 494 00:20:57,799 --> 00:20:59,234 Bridget's on the phone with her dad. 495 00:20:59,235 --> 00:21:01,149 - I need the money, Daddy. 496 00:21:01,150 --> 00:21:03,499 By tomorrow morning. Here. It's urgent. 497 00:21:03,500 --> 00:21:07,329 I promise that I will come home if you wire it. 498 00:21:07,330 --> 00:21:08,722 - How old is this person? 499 00:21:08,723 --> 00:21:09,766 - 43. 500 00:21:09,767 --> 00:21:11,159 - Thank you, Daddy. 501 00:21:11,160 --> 00:21:12,639 Love you. 502 00:21:12,640 --> 00:21:14,118 - How much you want to bet 503 00:21:14,119 --> 00:21:15,729 that money is tied to Santoso bouncing out of here? 504 00:21:15,730 --> 00:21:17,208 - Yeah, our window's closing. 505 00:21:17,209 --> 00:21:19,646 If he tries to leave now, we're not cleared to follow. 506 00:21:19,647 --> 00:21:21,430 - Patching in Amanda. 507 00:21:21,431 --> 00:21:23,345 - We're tapped into Santoso's internet, 508 00:21:23,346 --> 00:21:25,652 but he has air-gapped security on some folders. 509 00:21:25,653 --> 00:21:28,307 Serious overkill if he's not hiding anything major. 510 00:21:28,308 --> 00:21:29,786 - This could be his getaway plan. 511 00:21:29,787 --> 00:21:31,484 - Either that or a smoking gun, right? 512 00:21:31,485 --> 00:21:33,007 - Amanda, what do you need from us? 513 00:21:33,008 --> 00:21:35,096 - Direct access to that laptop. 514 00:21:35,097 --> 00:21:38,142 - There's no way we're getting inside Santoso's spot. 515 00:21:38,143 --> 00:21:40,754 - Then we need someone who already has access. 516 00:21:40,755 --> 00:21:43,583 [tense music] 517 00:21:43,584 --> 00:21:50,547 ♪ 518 00:21:59,382 --> 00:22:00,687 - I know you. 519 00:22:00,688 --> 00:22:03,167 You were outside the Apostle's apartment, right? 520 00:22:03,168 --> 00:22:04,952 - Yes. I'm Cameron. 521 00:22:04,953 --> 00:22:07,737 Do you have a second to speak in private? 522 00:22:07,738 --> 00:22:10,436 - You're not actually a member of the congregation, are you? 523 00:22:10,437 --> 00:22:13,830 - No. 524 00:22:13,831 --> 00:22:15,136 I was hoping that you would 525 00:22:15,137 --> 00:22:17,225 be able to have a conversation with someone. 526 00:22:17,226 --> 00:22:19,619 And all I ask is that you keep an open mind. 527 00:22:19,620 --> 00:22:21,969 ♪ 528 00:22:21,970 --> 00:22:24,841 It's for your daughter's sake. 529 00:22:24,842 --> 00:22:28,802 - I was once in Millie's shoes. 530 00:22:28,803 --> 00:22:32,022 A young girl chosen for Night Chores, 531 00:22:32,023 --> 00:22:34,808 who believed in Santoso and the ROJC. 532 00:22:34,809 --> 00:22:37,724 - Until you were kicked out for trying to extort the church. 533 00:22:37,725 --> 00:22:40,117 - I never asked for a dime. 534 00:22:40,118 --> 00:22:41,641 I didn't leave because of money 535 00:22:41,642 --> 00:22:46,254 or even because of what Santoso did to me. 536 00:22:46,255 --> 00:22:48,910 That man took everything from me. 537 00:22:50,955 --> 00:22:51,999 [Aminah sighs] 538 00:22:52,000 --> 00:22:55,089 - What really happened, Aminah? 539 00:22:55,090 --> 00:22:58,048 [tense somber music] 540 00:22:58,049 --> 00:23:00,877 ♪ 541 00:23:00,878 --> 00:23:02,531 - When I was 15, 542 00:23:02,532 --> 00:23:05,926 I was pregnant with Santoso's child. 543 00:23:05,927 --> 00:23:08,537 His people made me take care of it. 544 00:23:08,538 --> 00:23:09,973 I would have kept her. 545 00:23:09,974 --> 00:23:11,845 ♪ 546 00:23:11,846 --> 00:23:15,675 I tried to stop them, but-- 547 00:23:15,676 --> 00:23:17,894 [sniffles] 548 00:23:17,895 --> 00:23:19,896 I never had a chance to save my daughter, 549 00:23:19,897 --> 00:23:23,422 but Isla, you still can save yours. 550 00:23:23,423 --> 00:23:24,771 ♪ 551 00:23:24,772 --> 00:23:26,555 - Listen to me, Isla. 552 00:23:26,556 --> 00:23:28,383 We can protect Millie 553 00:23:28,384 --> 00:23:30,690 and all the other girls just like her 554 00:23:30,691 --> 00:23:32,866 if you'll work with the FBI. 555 00:23:32,867 --> 00:23:38,088 ♪ 556 00:23:38,089 --> 00:23:41,483 - What would you need me to do? 557 00:23:41,484 --> 00:23:45,356 - So you're going to set this down next to Santoso's laptop. 558 00:23:45,357 --> 00:23:46,923 It's been rigged with malware, 559 00:23:46,924 --> 00:23:49,056 which will give us direct access. 560 00:23:49,057 --> 00:23:52,407 - I know you don't trust me, Isla, but-- 561 00:23:52,408 --> 00:23:56,019 and that they filled you with all sorts of stories about me. 562 00:23:56,020 --> 00:23:58,108 But I can promise you 563 00:23:58,109 --> 00:23:59,632 there's a life beyond the church. 564 00:23:59,633 --> 00:24:02,417 ♪ 565 00:24:02,418 --> 00:24:05,507 - You're making me pick between my faith and my family. 566 00:24:05,508 --> 00:24:06,856 - You shouldn't have to. 567 00:24:06,857 --> 00:24:10,556 ♪ 568 00:24:10,557 --> 00:24:11,905 - I'm sorry. 569 00:24:11,906 --> 00:24:13,515 I-I just can't. 570 00:24:13,516 --> 00:24:19,782 ♪ 571 00:24:19,783 --> 00:24:22,133 [Vo sighs] 572 00:24:22,830 --> 00:24:25,309 - Hey, Jubal. What's up? 573 00:24:25,310 --> 00:24:26,789 - I don't know how to sugarcoat this one. 574 00:24:26,790 --> 00:24:29,531 After nearly every U.S. agency got involved... 575 00:24:29,532 --> 00:24:30,793 [inhales deeply] 576 00:24:30,794 --> 00:24:33,100 Spain finally relented and set a court date 577 00:24:33,101 --> 00:24:35,798 for January of next year. 578 00:24:35,799 --> 00:24:39,759 Sorry, guys. We're at a bit of a loss here. 579 00:24:39,760 --> 00:24:40,934 - Just keep us in the loop. 580 00:24:40,935 --> 00:24:42,849 All right? - Yeah. 581 00:24:42,850 --> 00:24:43,850 [line disconnection beep] 582 00:24:43,851 --> 00:24:47,375 - Listen. I know how this looks. 583 00:24:47,376 --> 00:24:50,596 [tense somber music] 584 00:24:50,597 --> 00:24:53,337 ♪ 585 00:24:53,338 --> 00:24:55,949 No rock left unturned, OK? 586 00:24:55,950 --> 00:25:00,997 ♪ 587 00:25:00,998 --> 00:25:02,956 - Ah, morning. - Thank you. 588 00:25:02,957 --> 00:25:04,174 - Yes, Apostle? 589 00:25:04,175 --> 00:25:05,698 - Where is Millie? 590 00:25:05,699 --> 00:25:07,090 - Studying. 591 00:25:07,091 --> 00:25:08,527 - For what? 592 00:25:08,528 --> 00:25:11,268 Her doctorate? [scoffs] 593 00:25:11,269 --> 00:25:14,837 Your daughter is running out of excuses. 594 00:25:14,838 --> 00:25:19,668 ♪ 595 00:25:19,669 --> 00:25:22,584 [phone ringing] 596 00:25:22,585 --> 00:25:28,895 ♪ 597 00:25:28,896 --> 00:25:31,158 - Hey. You got my message. 598 00:25:31,159 --> 00:25:33,813 - Hi. Can we talk? 599 00:25:33,814 --> 00:25:37,773 ♪ 600 00:25:37,774 --> 00:25:40,080 - Hey. 601 00:25:40,081 --> 00:25:41,908 All you have to do... 602 00:25:41,909 --> 00:25:45,172 when everybody's at afternoon worship, you can plant it. 603 00:25:45,173 --> 00:25:48,392 It's just 30 seconds and you're out. 604 00:25:48,393 --> 00:25:50,307 - There's no coming back from this, is there? 605 00:25:50,308 --> 00:25:54,181 - You really want to go back? 606 00:25:54,182 --> 00:25:59,142 ♪ 607 00:25:59,143 --> 00:26:02,842 [takes deep breath] 608 00:26:02,843 --> 00:26:05,845 [tense music] 609 00:26:05,846 --> 00:26:12,766 ♪ 610 00:26:21,078 --> 00:26:22,992 All right. Come on, Isla, come on. 611 00:26:22,993 --> 00:26:27,649 ♪ 612 00:26:27,650 --> 00:26:30,043 - Oh, bloody hell. 613 00:26:30,044 --> 00:26:31,871 ♪ 614 00:26:31,872 --> 00:26:33,046 - What are you doing in here? 615 00:26:33,047 --> 00:26:35,483 - I'm sorry, Apostle. I just-- 616 00:26:35,484 --> 00:26:37,224 I was looking for you. 617 00:26:37,225 --> 00:26:38,705 I wanted to apologize. 618 00:26:40,707 --> 00:26:43,143 - I understand you've always shown great devotion 619 00:26:43,144 --> 00:26:44,884 to our congregation. 620 00:26:44,885 --> 00:26:48,191 Which is why your recent disobedience hurts me so. 621 00:26:48,192 --> 00:26:52,152 The next time I request your daughter stay for Night Chores, 622 00:26:52,153 --> 00:26:56,896 she stays the night without objections. 623 00:26:56,897 --> 00:26:58,245 - Yes, Apostle. 624 00:26:58,246 --> 00:27:01,291 - I speak the word of God. 625 00:27:01,292 --> 00:27:04,512 And until you fully remember that, 626 00:27:04,513 --> 00:27:08,951 I have no choice but to add toilet duty to your tasks. 627 00:27:08,952 --> 00:27:11,084 You can start right now, in fact. 628 00:27:11,085 --> 00:27:12,738 Follow me. 629 00:27:12,739 --> 00:27:18,569 ♪ 630 00:27:18,570 --> 00:27:20,920 [computer chiming softly] 631 00:27:20,921 --> 00:27:21,921 - [softly] Yes. 632 00:27:21,922 --> 00:27:23,444 ♪ 633 00:27:23,445 --> 00:27:24,967 - We're paired. Tate's in. 634 00:27:24,968 --> 00:27:27,361 - Well, he's going to regret that toilet duty line 635 00:27:27,362 --> 00:27:29,624 for the rest of his life. 636 00:27:29,625 --> 00:27:36,197 ♪ 637 00:27:48,122 --> 00:27:49,557 [phone ringing] 638 00:27:49,558 --> 00:27:52,038 - Hey. I got Tate. 639 00:27:52,039 --> 00:27:54,040 - Wes? 640 00:27:54,041 --> 00:27:58,435 Santoso set up hidden cameras during Night Chores. 641 00:27:58,436 --> 00:28:01,961 He, um... he filmed everything. 642 00:28:01,962 --> 00:28:06,182 ♪ 643 00:28:06,183 --> 00:28:08,315 - Amanda, whatever you just saw, 644 00:28:08,316 --> 00:28:10,796 get that to Jubal right now. 645 00:28:10,797 --> 00:28:15,192 ♪ 646 00:28:18,848 --> 00:28:19,805 [phone ringing] 647 00:28:19,806 --> 00:28:21,371 - The evidence of assault 648 00:28:21,372 --> 00:28:23,156 global law enforcement has been missing against Santoso, 649 00:28:23,157 --> 00:28:24,548 this is it. 650 00:28:24,549 --> 00:28:25,724 - What about Spain? 651 00:28:25,725 --> 00:28:26,637 - Can't imagine they'll have much to say 652 00:28:26,638 --> 00:28:28,030 once they get eyes on this. 653 00:28:28,031 --> 00:28:30,119 Our human trafficking task force has counted 654 00:28:30,120 --> 00:28:34,733 236 victims on tape, including American citizens. 655 00:28:34,734 --> 00:28:36,386 - All right. 656 00:28:36,387 --> 00:28:37,866 I'm going to stay with Aminah and I'll run point from here. 657 00:28:37,867 --> 00:28:40,782 Just go get this scumbag. [handgun slide clicks] 658 00:28:40,783 --> 00:28:43,785 [dramatic suspenseful music] 659 00:28:43,786 --> 00:28:46,788 ♪ 660 00:28:46,789 --> 00:28:48,703 - Nobody move! 661 00:28:48,704 --> 00:28:50,836 - Down on the ground! 662 00:28:50,837 --> 00:28:53,186 - Hands where we can see them! 663 00:28:53,187 --> 00:29:00,194 ♪ 664 00:29:01,543 --> 00:29:02,543 - Clear. 665 00:29:02,544 --> 00:29:05,981 [tense music] 666 00:29:05,982 --> 00:29:08,418 - Santoso's tech guy must have realized what we found. 667 00:29:08,419 --> 00:29:09,811 - Where the hell is Santoso? 668 00:29:09,812 --> 00:29:11,770 - [sighs] His core crew is gone, too. 669 00:29:11,771 --> 00:29:13,032 - Amanda, talk to me. 670 00:29:13,033 --> 00:29:14,685 - Well, the only people who recently left 671 00:29:14,686 --> 00:29:16,383 were delivery workers. 672 00:29:16,384 --> 00:29:17,993 ♪ 673 00:29:17,994 --> 00:29:22,476 - Hold up. That's Santoso. 674 00:29:22,477 --> 00:29:24,086 - He and his people swapped clothes with them. 675 00:29:24,087 --> 00:29:26,654 This was just two minutes ago. 676 00:29:26,655 --> 00:29:29,352 - They had this plan in their back pocket all along. 677 00:29:29,353 --> 00:29:30,876 - Tracking Santoso now. 678 00:29:30,877 --> 00:29:33,008 They headed for the main city strip, 679 00:29:33,009 --> 00:29:35,054 where they ditched the car and likely swapped vehicles. 680 00:29:35,055 --> 00:29:37,230 Intersection of Castle Road and Town Lane. 681 00:29:37,231 --> 00:29:39,493 - Santoso's corralled by the border on one side 682 00:29:39,494 --> 00:29:40,494 and the ocean on the other. 683 00:29:40,495 --> 00:29:41,887 There's no clear emergency exit. 684 00:29:41,888 --> 00:29:44,237 - His crew must be posted up somewhere. 685 00:29:44,238 --> 00:29:46,282 Lying low till the next leg of their journey. 686 00:29:46,283 --> 00:29:49,286 - Meaning Santoso has a safe house. 687 00:29:50,418 --> 00:29:52,114 - If anyone knows where Santoso is, 688 00:29:52,115 --> 00:29:54,204 now's the time to speak up. 689 00:29:56,250 --> 00:29:58,555 As far as the FBI is concerned, you're clean. 690 00:29:58,556 --> 00:30:01,210 But the local police, they don't see it that way. 691 00:30:01,211 --> 00:30:05,388 If you don't help me, I can't help you. 692 00:30:05,389 --> 00:30:06,476 All right, look. 693 00:30:06,477 --> 00:30:07,869 Your Apostle? 694 00:30:07,870 --> 00:30:10,132 He ditched you. 695 00:30:10,133 --> 00:30:11,786 He's gone. 696 00:30:11,787 --> 00:30:14,267 You're going to fall on the sword for a guy like that? 697 00:30:14,268 --> 00:30:18,575 - The only judgment waiting for any of us is beyond you. 698 00:30:18,576 --> 00:30:20,490 - Let me know how that works out for you, man. 699 00:30:20,491 --> 00:30:23,406 [tense music] 700 00:30:23,407 --> 00:30:24,712 ♪ 701 00:30:24,713 --> 00:30:26,714 - Hey. 702 00:30:26,715 --> 00:30:27,889 You did great. 703 00:30:27,890 --> 00:30:29,282 - Did I make the right decision? 704 00:30:29,283 --> 00:30:30,674 - Yes. 705 00:30:30,675 --> 00:30:32,372 That laptop held evidence 706 00:30:32,373 --> 00:30:35,418 of what had only been whispered about for so long. 707 00:30:35,419 --> 00:30:37,203 And you not only saved your daughter's life, 708 00:30:37,204 --> 00:30:40,771 but God knows how many other girls from Santoso. 709 00:30:40,772 --> 00:30:41,903 - So you've arrested him? 710 00:30:41,904 --> 00:30:44,427 [tense somber music] 711 00:30:44,428 --> 00:30:46,255 - No. 712 00:30:46,256 --> 00:30:48,649 Not yet. 713 00:30:48,650 --> 00:30:55,309 ♪ 714 00:30:55,787 --> 00:30:57,266 - Amanda? 715 00:30:57,267 --> 00:30:59,616 That money transfer Bridget sweet-talked her dad out of? 716 00:30:59,617 --> 00:31:01,227 Well, it took me a minute, 717 00:31:01,228 --> 00:31:02,924 but I followed the ping-pong balls to a Francisco Morales. 718 00:31:02,925 --> 00:31:04,360 - Oh, Nicaraguan diplomat. 719 00:31:04,361 --> 00:31:06,145 - Yeah, Honorary Consultant to Gibraltar, 720 00:31:06,146 --> 00:31:07,494 one with a reputation for greased palms. 721 00:31:07,495 --> 00:31:09,583 - Well, this is why Santoso went there. 722 00:31:09,584 --> 00:31:10,976 One of his emissaries 723 00:31:10,977 --> 00:31:12,586 must have met with Morales to broker safe harbor. 724 00:31:12,587 --> 00:31:16,459 - The ROJC has a strong foothold in Nicaragua, 725 00:31:16,460 --> 00:31:19,288 a haven for controversial religious figures. 726 00:31:19,289 --> 00:31:21,116 Santoso can stay in the spotlight there. 727 00:31:21,117 --> 00:31:22,683 No need to live life in the shadows. 728 00:31:22,684 --> 00:31:23,814 - If he makes his way there, 729 00:31:23,815 --> 00:31:25,251 it'll be impossible to pry him out. 730 00:31:25,252 --> 00:31:27,340 - Can we reverse Bridget's transaction to Morales? 731 00:31:27,341 --> 00:31:28,776 Maybe their deal will fall through. 732 00:31:28,777 --> 00:31:29,951 - I tried it, but the money's 733 00:31:29,952 --> 00:31:31,126 already sitting pretty in his account. 734 00:31:31,127 --> 00:31:33,302 - Well, Bridget might not know that. 735 00:31:33,303 --> 00:31:35,304 If we can spoof a bank security alert 736 00:31:35,305 --> 00:31:37,176 that requires her to confirm the transaction-- 737 00:31:37,177 --> 00:31:38,829 - Right. 738 00:31:38,830 --> 00:31:40,005 If she logs in, it'll reveal the location of the safe house. 739 00:31:40,006 --> 00:31:41,832 - Put it through. 740 00:31:41,833 --> 00:31:44,792 [tense music] 741 00:31:44,793 --> 00:31:47,099 ♪ 742 00:31:47,100 --> 00:31:49,144 - We need to carry out a full urban sweep. 743 00:31:49,145 --> 00:31:50,667 Ports shuttered and the border sealed. 744 00:31:50,668 --> 00:31:53,105 As long as Santoso is in Gibraltar, he's hemmed in. 745 00:31:53,106 --> 00:31:55,324 - I'll do what I can, but we have limited manpower. 746 00:31:55,325 --> 00:31:57,109 If Santoso makes it into Spain, 747 00:31:57,110 --> 00:31:58,980 the Gibraltar police can't touch him. 748 00:31:58,981 --> 00:32:02,462 - So let's make sure he doesn't get that far. 749 00:32:02,463 --> 00:32:07,946 ♪ 750 00:32:07,947 --> 00:32:09,034 - Bridget just verified the transfer. 751 00:32:09,035 --> 00:32:15,431 ♪ 752 00:32:15,432 --> 00:32:19,827 - Wes, they're in a safe house in Spain. 753 00:32:19,828 --> 00:32:22,308 Just near Algeciras. 754 00:32:22,309 --> 00:32:24,658 - Wait. Is this where he is? 755 00:32:24,659 --> 00:32:26,181 - Yeah. 756 00:32:26,182 --> 00:32:29,358 Hey, uh, you're going to be safe here, OK? 757 00:32:29,359 --> 00:32:30,794 Commissioner Imogen is going to have someone 758 00:32:30,795 --> 00:32:31,926 stay and keep an eye on you. 759 00:32:31,927 --> 00:32:33,362 - Wait. 760 00:32:33,363 --> 00:32:35,190 Just so you know, his Templars take a vow of death. 761 00:32:35,191 --> 00:32:37,018 The greatest glory they can achieve is to die for him. 762 00:32:37,019 --> 00:32:38,977 - They may get their wish. 763 00:32:38,978 --> 00:32:42,416 ♪ 764 00:32:46,376 --> 00:32:49,335 [tense music] 765 00:32:49,336 --> 00:32:52,468 ♪ 766 00:32:52,469 --> 00:32:54,862 [car door opens] 767 00:32:54,863 --> 00:32:56,211 ♪ 768 00:32:56,212 --> 00:32:57,473 - We're going to need a blueprint of this house 769 00:32:57,474 --> 00:32:59,040 so we can start drawing up a breaching plan, 770 00:32:59,041 --> 00:33:00,694 and I'll take any type of sniper support you can give me. 771 00:33:00,695 --> 00:33:02,217 - How quick can we set up a drone overwatch? 772 00:33:02,218 --> 00:33:03,784 - We have bigger problems. 773 00:33:03,785 --> 00:33:07,005 - Rafael Ferrer, Director General de la Policía Nacional. 774 00:33:07,006 --> 00:33:08,528 - Please tell me you're here to help. 775 00:33:08,529 --> 00:33:09,659 - I'm not. 776 00:33:09,660 --> 00:33:10,965 - Do you have any idea 777 00:33:10,966 --> 00:33:12,053 who you have holed up in that house, Director? 778 00:33:12,054 --> 00:33:14,534 - I do, but I insist you stand down. 779 00:33:14,535 --> 00:33:16,623 Spain must prioritize Spanish interests here. 780 00:33:16,624 --> 00:33:18,712 - Have you seen the evidence that we have on Santoso? 781 00:33:18,713 --> 00:33:20,192 - Not personally, no. 782 00:33:20,193 --> 00:33:21,889 But my country will determine the next steps 783 00:33:21,890 --> 00:33:23,891 once we finish reviewing your intel. 784 00:33:23,892 --> 00:33:26,894 - What is there to review? It's footage of sexual assault! 785 00:33:26,895 --> 00:33:28,722 - We got a car rolling up to the back of the property. 786 00:33:28,723 --> 00:33:30,419 Looks like that could be his getaway. 787 00:33:30,420 --> 00:33:31,855 - And there are half a dozen nearby airstrips 788 00:33:31,856 --> 00:33:33,379 that could get him to Nicaragua. 789 00:33:33,380 --> 00:33:34,597 - We're going to need a roadblock to the access route. 790 00:33:34,598 --> 00:33:35,598 All units on standby. 791 00:33:35,599 --> 00:33:37,122 - You do that, 792 00:33:37,123 --> 00:33:38,645 and I'll have your entire team jailed for obstruction. 793 00:33:38,646 --> 00:33:41,648 You have no jurisdiction here. 794 00:33:41,649 --> 00:33:45,086 If that can't be followed, then I'll make it stick. 795 00:33:45,087 --> 00:33:47,610 ♪ 796 00:33:47,611 --> 00:33:50,091 - Jubal, we need a Hail Mary. 797 00:33:50,092 --> 00:33:51,223 [siren wailing] 798 00:33:51,224 --> 00:33:52,572 - Hey. 799 00:33:52,573 --> 00:33:54,095 Have Tate pull everything she can on this house. 800 00:33:54,096 --> 00:33:56,228 ♪ 801 00:33:56,229 --> 00:33:57,664 Just in case. 802 00:33:57,665 --> 00:33:59,492 - When it was built, blueprints, 803 00:33:59,493 --> 00:34:01,407 all possible escape hatches, and mouse holes. 804 00:34:01,408 --> 00:34:02,582 - On it. 805 00:34:02,583 --> 00:34:03,757 - Can we get eyes inside? - Negative. 806 00:34:03,758 --> 00:34:05,411 No CCTV, but I'll keep looking. - OK. 807 00:34:05,412 --> 00:34:06,934 Uh, can we get thermal? 808 00:34:06,935 --> 00:34:08,675 - Spain has aerial surveillance we could piggyback on, 809 00:34:08,676 --> 00:34:11,286 but that would require a Spanish co-sign. 810 00:34:11,287 --> 00:34:13,114 - All of this does. 811 00:34:13,115 --> 00:34:14,420 ♪ 812 00:34:14,421 --> 00:34:15,769 - Hey, Wes. 813 00:34:15,770 --> 00:34:17,118 Remember that arms trafficking case 814 00:34:17,119 --> 00:34:18,598 we handed over to Spain on a silver platter? 815 00:34:18,599 --> 00:34:21,035 - Yeah, the one we let Bautista put his name on? 816 00:34:21,036 --> 00:34:22,950 - Yeah. Well, turns out Bautista has 817 00:34:22,951 --> 00:34:24,691 the Interior Minister on speed dial. 818 00:34:24,692 --> 00:34:25,909 He owes me a favor. 819 00:34:25,910 --> 00:34:27,433 Or I should say he owed me a favor 820 00:34:27,434 --> 00:34:29,217 because I cashed in on that favor 821 00:34:29,218 --> 00:34:30,871 and you are clear for takedown. 822 00:34:30,872 --> 00:34:33,917 If anyone on the Spanish side of things tries to play games, 823 00:34:33,918 --> 00:34:35,876 you can tell them they can suck it. 824 00:34:35,877 --> 00:34:36,746 - Copy. 825 00:34:36,747 --> 00:34:39,445 [tense music] 826 00:34:39,446 --> 00:34:43,188 ♪ 827 00:34:43,189 --> 00:34:45,451 All right, listen up. 828 00:34:45,452 --> 00:34:46,887 This is a kill house. 829 00:34:46,888 --> 00:34:49,150 Santoso's Templars, they're ready to die for him. 830 00:34:49,151 --> 00:34:51,239 But the rest of his followers inside, they're civilians. 831 00:34:51,240 --> 00:34:52,327 They might not have any idea 832 00:34:52,328 --> 00:34:53,763 what's about to come down on them. 833 00:34:53,764 --> 00:34:55,243 Remember your training. 834 00:34:55,244 --> 00:34:56,592 You might be forced to make a split-second decision 835 00:34:56,593 --> 00:34:58,203 to shoot or hold your fire. 836 00:34:58,204 --> 00:35:00,161 Just trust your instincts. 837 00:35:00,162 --> 00:35:02,076 Amanda, you're our eye in the sky. 838 00:35:02,077 --> 00:35:03,425 Talk to me. 839 00:35:03,426 --> 00:35:05,688 - Yeah. I've got a 3D layout of the safe house. 840 00:35:05,689 --> 00:35:07,125 I'll try and keep you all sorted on the move. 841 00:35:07,126 --> 00:35:08,126 - OK, copy that. 842 00:35:08,127 --> 00:35:09,170 Are we all good? 843 00:35:09,171 --> 00:35:10,432 ♪ 844 00:35:10,433 --> 00:35:12,042 Slow is smooth, smooth is fast. 845 00:35:12,043 --> 00:35:14,044 Move together, this won't turn into another Waco. 846 00:35:14,045 --> 00:35:15,307 Let's go. 847 00:35:15,308 --> 00:35:22,532 ♪ 848 00:35:33,152 --> 00:35:33,977 [gunshot] 849 00:35:33,978 --> 00:35:35,153 [Templar groans and thuds] 850 00:35:35,154 --> 00:35:42,117 ♪ 851 00:35:45,120 --> 00:35:46,338 [gunshots] 852 00:35:46,339 --> 00:35:53,302 ♪ 853 00:35:55,913 --> 00:35:57,349 - On the ground, now! 854 00:35:57,350 --> 00:35:58,350 Get down! 855 00:35:58,351 --> 00:36:05,575 ♪ 856 00:36:29,208 --> 00:36:30,556 - Ready? 857 00:36:30,557 --> 00:36:37,738 ♪ 858 00:36:41,959 --> 00:36:44,396 - Wes, there's a living room ahead. 859 00:36:44,397 --> 00:36:46,398 If I had to guess, that's where they'd post sentries. 860 00:36:46,399 --> 00:36:53,623 ♪ 861 00:36:54,624 --> 00:36:57,104 [people screaming] 862 00:36:57,105 --> 00:36:58,148 - Let her go. 863 00:36:58,149 --> 00:36:59,149 - Now! 864 00:36:59,150 --> 00:37:01,151 ♪ 865 00:37:01,152 --> 00:37:02,588 - Hey. 866 00:37:02,589 --> 00:37:03,937 It's OK. 867 00:37:03,938 --> 00:37:05,939 It doesn't have to be this way, man. 868 00:37:05,940 --> 00:37:07,419 You can just let her go. 869 00:37:07,420 --> 00:37:11,597 ♪ 870 00:37:11,598 --> 00:37:13,163 Come on. 871 00:37:13,164 --> 00:37:14,426 ♪ 872 00:37:14,427 --> 00:37:16,123 Don't do it. 873 00:37:16,124 --> 00:37:17,124 [gunshots] 874 00:37:17,125 --> 00:37:18,430 [hostage screams] 875 00:37:18,431 --> 00:37:21,998 ♪ 876 00:37:21,999 --> 00:37:23,261 - Hallway to your left 877 00:37:23,262 --> 00:37:25,306 should lead you straight to the east wing. 878 00:37:25,307 --> 00:37:27,308 - Copy. 879 00:37:27,309 --> 00:37:34,273 ♪ 880 00:37:36,666 --> 00:37:39,625 [Templar gasping] 881 00:37:39,626 --> 00:37:46,850 ♪ 882 00:37:50,376 --> 00:37:51,506 - Any eyes on Santoso? 883 00:37:51,507 --> 00:37:52,594 - Nothing yet. 884 00:37:52,595 --> 00:37:59,645 ♪ 885 00:37:59,646 --> 00:38:01,647 - We're green on thermal from Spain. 886 00:38:01,648 --> 00:38:04,998 Adding satellite to the diagram. 887 00:38:04,999 --> 00:38:08,131 - Wes, he's in what looks like a master bedroom. 888 00:38:08,132 --> 00:38:09,219 Top floor. 889 00:38:09,220 --> 00:38:16,097 ♪ 890 00:38:17,446 --> 00:38:18,533 - Drop it. 891 00:38:18,534 --> 00:38:19,926 ♪ 892 00:38:19,927 --> 00:38:21,319 You can't win. 893 00:38:21,320 --> 00:38:28,283 ♪ 894 00:38:30,851 --> 00:38:32,895 - Bridget, drop the knife! 895 00:38:32,896 --> 00:38:34,332 Bridget, there's nowhere to go. 896 00:38:34,333 --> 00:38:35,463 Drop the knife. 897 00:38:35,464 --> 00:38:37,422 Drop it now. 898 00:38:37,423 --> 00:38:38,553 Put it down. 899 00:38:38,554 --> 00:38:40,468 - I'm not going to let you take him. 900 00:38:40,469 --> 00:38:42,035 - Drop it. 901 00:38:42,036 --> 00:38:44,254 - You're going to have to kill me first. 902 00:38:44,255 --> 00:38:49,870 ♪ 903 00:38:54,440 --> 00:38:56,266 [tense music] 904 00:38:56,267 --> 00:38:59,487 - Put it down. 905 00:38:59,488 --> 00:39:01,489 Lady, last time I'm going to say it. 906 00:39:01,490 --> 00:39:04,492 Drop the knife, step away from the door. 907 00:39:04,493 --> 00:39:07,626 - He is a living divinity. 908 00:39:07,627 --> 00:39:09,410 I have devoted and will continue 909 00:39:09,411 --> 00:39:12,674 to devote--[gasping] [taser crackling] 910 00:39:12,675 --> 00:39:14,284 ♪ 911 00:39:14,285 --> 00:39:16,286 - Amanda, where is he? 912 00:39:16,287 --> 00:39:18,071 - Oh, he-- you're right on top of him. 913 00:39:18,072 --> 00:39:19,202 He's--he's right there. 914 00:39:19,203 --> 00:39:21,596 ♪ 915 00:39:21,597 --> 00:39:22,945 - Wait. 916 00:39:22,946 --> 00:39:25,687 ♪ 917 00:39:25,688 --> 00:39:26,688 - OK! 918 00:39:26,689 --> 00:39:28,386 OK, OK. 919 00:39:28,387 --> 00:39:30,431 [Santoso gasps softly] 920 00:39:30,432 --> 00:39:36,655 ♪ 921 00:39:36,656 --> 00:39:39,397 - Santoso is now in custody. 922 00:39:39,398 --> 00:39:41,355 He will be on a plane back to the States 923 00:39:41,356 --> 00:39:43,139 by the end of the week. 924 00:39:43,140 --> 00:39:46,229 - [sighs] So that's that, then? 925 00:39:46,230 --> 00:39:48,275 - Yeah. 926 00:39:48,276 --> 00:39:51,060 So where are you two gonna go? 927 00:39:51,061 --> 00:39:52,888 - I don't really know. 928 00:39:52,889 --> 00:39:56,022 The church was our only real family. 929 00:39:56,023 --> 00:39:58,807 Our only support system. 930 00:39:58,808 --> 00:40:01,288 Thank God we still have each other. 931 00:40:01,289 --> 00:40:02,768 - Mm. 932 00:40:02,769 --> 00:40:04,639 - Well, the Bureau did track down an uncle of yours 933 00:40:04,640 --> 00:40:06,424 who now lives in Maryland. 934 00:40:06,425 --> 00:40:08,426 - Uncle Lleyton? - Yeah. 935 00:40:08,427 --> 00:40:09,992 And he says that you can stay with him 936 00:40:09,993 --> 00:40:11,907 for as long as you want, no strings attached. 937 00:40:11,908 --> 00:40:14,910 And because of your help in this case, 938 00:40:14,911 --> 00:40:17,217 the United States is willing to provide you guys passports 939 00:40:17,218 --> 00:40:18,653 and relocation expenses. 940 00:40:18,654 --> 00:40:20,916 [soft dramatic music] 941 00:40:20,917 --> 00:40:22,831 - [chuckles softly] I don't really know what to say. 942 00:40:22,832 --> 00:40:25,094 - Just say yes. 943 00:40:25,095 --> 00:40:26,487 - Yes. 944 00:40:26,488 --> 00:40:28,663 ♪ 945 00:40:28,664 --> 00:40:32,493 - So if you need anything at all, 946 00:40:32,494 --> 00:40:34,713 you reach out, OK? 947 00:40:34,714 --> 00:40:38,847 There is a life beyond this. Remember. 948 00:40:38,848 --> 00:40:45,812 ♪ 949 00:40:46,508 --> 00:40:48,988 - Thank you. 950 00:40:48,989 --> 00:40:55,822 ♪ 951 00:41:13,492 --> 00:41:16,972 - Do you remember me, Pastor? 952 00:41:16,973 --> 00:41:19,932 - Aminah. 953 00:41:19,933 --> 00:41:23,588 [gasps softly] My sweet child. 954 00:41:23,589 --> 00:41:24,980 Please help me-- - Hey! Sit down. 955 00:41:24,981 --> 00:41:27,156 Sit down! 956 00:41:27,157 --> 00:41:28,462 Shut up. 957 00:41:28,463 --> 00:41:30,159 You're here to listen. You got it? 958 00:41:30,160 --> 00:41:32,988 [tense somber music] 959 00:41:32,989 --> 00:41:35,600 ♪ 960 00:41:35,601 --> 00:41:38,820 - Bakti Santoso... 961 00:41:38,821 --> 00:41:41,649 I wanted to be the one to let you know 962 00:41:41,650 --> 00:41:45,435 you won't be going away as some white-collar criminal, 963 00:41:45,436 --> 00:41:48,003 but as a sexual predator. 964 00:41:48,004 --> 00:41:52,442 Every voice you silenced is a part of this. 965 00:41:52,443 --> 00:41:56,185 Even the ones who never got a chance to tell their own story. 966 00:41:56,186 --> 00:41:57,447 This is for all of them. 967 00:41:57,448 --> 00:41:58,971 ♪ 968 00:41:58,972 --> 00:42:03,018 [whispers] This is for my daughter. 969 00:42:03,019 --> 00:42:05,891 They are the reason why you will never see the sun again. 970 00:42:05,892 --> 00:42:07,719 - No, no. 971 00:42:07,720 --> 00:42:08,589 No. 972 00:42:08,590 --> 00:42:09,895 Please, please! 973 00:42:09,896 --> 00:42:10,678 I need your help. 974 00:42:10,679 --> 00:42:12,506 I can't stay inside here! 975 00:42:12,507 --> 00:42:14,290 Please! 976 00:42:14,291 --> 00:42:15,553 Help me! 977 00:42:15,554 --> 00:42:18,556 I can't breathe! I can't breathe! 978 00:42:18,557 --> 00:42:21,515 [tense music fading] 979 00:42:21,516 --> 00:42:28,654 ♪ 980 00:42:30,786 --> 00:42:33,919 [soft dramatic music] 981 00:42:33,920 --> 00:42:36,095 ♪ 982 00:42:36,096 --> 00:42:39,011 - Hey, Ella. 983 00:42:39,012 --> 00:42:41,579 - Hey, baby. 984 00:42:41,580 --> 00:42:44,582 [dramatic music] 985 00:42:44,583 --> 00:42:48,064 ♪ 986 00:42:53,026 --> 00:42:55,984 [dramatic music] 987 00:42:55,985 --> 00:43:03,166 ♪ 988 00:43:12,045 --> 00:43:13,916 [wolf howls] 989 00:43:13,916 --> 00:43:18,916 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 990 00:43:13,916 --> 00:43:23,916 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 63798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.