Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,989 --> 00:00:07,547
CHORUS {SINGING}:
Out of the night
1
00:00:07,691 --> 00:00:10,489
When the full moon
ls bright
2
00:00:10,627 --> 00:00:15,087
Comes the horseman
Known as Zorro
3
00:00:15,232 --> 00:00:17,393
This bold renegade
4
00:00:17,534 --> 00:00:20,264
Carves a Z with his blade
5
00:00:20,404 --> 00:00:24,534
A Z that stands for Zorro
6
00:00:24,675 --> 00:00:27,269
Zorro
7
00:00:27,411 --> 00:00:31,108
The fox so cunning and free
8
00:00:31,248 --> 00:00:33,716
Zorro
9
00:00:33,851 --> 00:00:38,015
Who makes the sign of the Z
10
00:00:40,557 --> 00:00:42,684
Zorro
11
00:00:42,826 --> 00:00:47,388
The fox so cunning and free
12
00:00:47,531 --> 00:00:49,863
Zorro
13
00:00:50,000 --> 00:00:52,468
Who makes the sign of the Z
14
00:00:52,603 --> 00:00:54,264
Zorro, Zorro
15
00:00:54,405 --> 00:00:56,566
Zorro, Zorro
16
00:00:56,707 --> 00:00:59,471
Zorro
17
00:01:37,711 --> 00:01:40,942
Not a sound, senor.
This is a knife in your back.
18
00:01:43,017 --> 00:01:45,008
You're making a mistake, senor.
I have no money.
19
00:01:45,152 --> 00:01:48,019
- Your name is Diego de Ia Vega?
- S�.
20
00:01:48,155 --> 00:01:50,680
Then there is no mistake, senor.
21
00:01:51,191 --> 00:01:55,218
- Make your peace.
- I know your voice.
22
00:01:55,863 --> 00:01:58,093
Prepare to die.
23
00:01:59,667 --> 00:02:02,261
Wait a minute, Diego.
It's me, Ricardo deI Amo.
24
00:02:02,636 --> 00:02:05,036
- Ricardo. What in the worId are--?
- It's me.
25
00:02:05,172 --> 00:02:09,268
- WiII you pIease get off my arm?
- I ought to be on your head.
26
00:02:09,410 --> 00:02:11,571
Ricardo deI Amo,
up to your oId tricks again, eh?
27
00:02:11,712 --> 00:02:14,374
''Prepare to die.''
I thought I recognized your voice.
28
00:02:14,515 --> 00:02:17,382
- Scared you, didn't I?
- Yes, I thought I'd have to kiII you.
29
00:02:17,518 --> 00:02:20,214
What are you doing in Monterey?
They run you out of San Francisco?
30
00:02:20,354 --> 00:02:22,720
That, my friend,
is a Iong and fascinating story.
31
00:02:22,856 --> 00:02:24,551
- WeII, your stories usuaIIy are.
- WeII--
32
00:02:24,692 --> 00:02:25,784
- No.
- Ah.
33
00:02:25,926 --> 00:02:27,416
But teII me. You Iie so weII.
34
00:02:27,561 --> 00:02:29,495
That is one
of my better accompIishments.
35
00:02:29,663 --> 00:02:31,290
I'm staying with my cousin
at the beach.
36
00:02:31,432 --> 00:02:33,457
Come back with me.
We can taIk whiIe I cIean up.
37
00:02:33,600 --> 00:02:34,794
I have a room here
at the inn.
38
00:02:34,935 --> 00:02:37,495
- You can use that.
- Bueno. Bueno. Whoop.
39
00:02:38,272 --> 00:02:40,331
Forgot my knife.
40
00:02:40,941 --> 00:02:45,139
You never can teII,
I might meet another oId friend.
41
00:02:47,915 --> 00:02:49,940
One of these days,
those practicaI jokes of yours
42
00:02:50,084 --> 00:02:51,415
wiII buy you some reaI troubIe.
43
00:02:51,552 --> 00:02:53,986
Diego, you couIdn't be more wrong.
44
00:02:54,121 --> 00:02:56,919
Leaving San Francisco was the best thing
that ever happened to me.
45
00:02:57,057 --> 00:02:59,525
- I can imagine.
- No, you can't imagine.
46
00:02:59,693 --> 00:03:02,753
- Uh, how do I thank him?
- Uh, just nod.
47
00:03:02,896 --> 00:03:06,423
You see, coming down here on the stage,
I met a senorita.
48
00:03:06,567 --> 00:03:09,627
I'II amend that. The senorita.
49
00:03:09,770 --> 00:03:12,136
Diego, what a beautifuI woman.
50
00:03:12,272 --> 00:03:14,672
Skin Iike miIk and just enough of it.
51
00:03:14,808 --> 00:03:18,505
And her hair is as bIack as the night.
And her eyes...
52
00:03:18,645 --> 00:03:22,376
- Oh, her eyes.
- I hope she had two of them.
53
00:03:22,516 --> 00:03:25,883
I'm serious.
Like two crystaI pooIs in the moonIight.
54
00:03:26,019 --> 00:03:29,386
Her disposition,
honey, seasoned with spice.
55
00:03:29,523 --> 00:03:31,787
You found aII this in one senorita?
56
00:03:31,925 --> 00:03:33,950
- Ah, s�.
- And she's here in Monterey?
57
00:03:34,094 --> 00:03:36,654
- She Iives here.
- WeII, that's very strange.
58
00:03:36,797 --> 00:03:37,991
I've been here for some time,
59
00:03:38,132 --> 00:03:40,362
and I have not run across
any such fabuIous beauty.
60
00:03:40,501 --> 00:03:42,799
Of course, uh, you couIdn't be
exaggerating, couId you?
61
00:03:42,936 --> 00:03:46,702
On my grandfather's grave.
But you shaII see for yourseIf tonight.
62
00:03:46,840 --> 00:03:48,364
I am going to serenade her.
63
00:03:48,509 --> 00:03:51,706
DIEGO: Oh, take my guitar.
- No, mine's on my horse.
64
00:03:51,845 --> 00:03:53,813
- This is for you.
- For me?
65
00:03:53,947 --> 00:03:55,380
- You're coming with me.
- But why?
66
00:03:55,516 --> 00:03:59,384
- Diego, I'm in Iove.
- WeII, you certainIy don't need me, then.
67
00:03:59,520 --> 00:04:03,752
- WeII, you see, she has an uncIe.
- Oh, you, uh...
68
00:04:03,891 --> 00:04:05,518
You want me
to serenade the uncIe, huh?
69
00:04:05,659 --> 00:04:07,422
WeII, you see,
he probabIy won't be there,
70
00:04:07,561 --> 00:04:10,325
but if he is, weII, you're so weII educated,
so weII traveIed--
71
00:04:10,464 --> 00:04:13,228
AII right, aII right, aII right,
I'II go with you.
72
00:04:13,367 --> 00:04:15,562
- On one condition.
- Anything you say.
73
00:04:15,702 --> 00:04:18,762
- PIease, don't teII anyone you know me.
- Why?
74
00:04:18,906 --> 00:04:22,307
WeII, peopIe in Monterey, they--
They Iike me.
75
00:04:39,293 --> 00:04:42,285
Diego, her room is up there.
Now, remember,
76
00:04:42,429 --> 00:04:45,592
if her uncIe isn't home,
say buenas noches and Ieave.
77
00:04:45,732 --> 00:04:47,597
AII right.
78
00:04:49,336 --> 00:04:53,636
{SINGING}
79
00:04:53,841 --> 00:04:59,370
BOTH:
They sing of la gaviota
80
00:04:59,513 --> 00:05:01,003
The snow white guII
81
00:05:01,148 --> 00:05:05,346
That gIides over
The summer seas
82
00:05:05,485 --> 00:05:10,548
And my own true Iove
Is Iike la gaviota
83
00:05:10,691 --> 00:05:15,253
Like a guII in fIight
She dances gracefuIIy
84
00:05:18,031 --> 00:05:20,022
FIy, gaviota, fIy
85
00:05:20,167 --> 00:05:21,862
Dance, senorita, dance
86
00:05:22,002 --> 00:05:26,371
Gypsy spirits
Both so wiId and free
87
00:05:26,506 --> 00:05:32,308
Yes, my own true Iove
Is Iike la gaviota
88
00:05:32,446 --> 00:05:37,645
Like a guII in fIight
She dances gracefuIIy
89
00:05:37,784 --> 00:05:39,911
FIy, gaviota, fIy
90
00:05:41,889 --> 00:05:43,789
{INAUDIBLE DIALOGUE}
91
00:05:46,693 --> 00:05:52,154
Yes, my own true Iove
Is Iike la gaviota
92
00:05:52,299 --> 00:05:56,463
Like a guII in fIight
She dances gracefuIIy
93
00:05:59,573 --> 00:06:02,303
WeII, you didn't make
a very good first impression, did you?
94
00:06:02,442 --> 00:06:05,468
- You never once toId me her name.
- WouId that have made any difference?
95
00:06:05,612 --> 00:06:07,307
- Ah.
- Your pardon, senores,
96
00:06:07,447 --> 00:06:09,813
but the Senorita Verdugo asks
that you come into the sala.
97
00:06:10,317 --> 00:06:12,217
WeII, Don Diego,
it's been a great pIeasure.
98
00:06:12,386 --> 00:06:15,014
We must get together again
sometime.
99
00:06:15,155 --> 00:06:17,715
The senorita did say both of us,
didn't she?
100
00:06:17,958 --> 00:06:19,050
S�, senor.
101
00:06:19,259 --> 00:06:21,989
Oh, weII, she was just
being poIite. Ha, ha.
102
00:06:22,696 --> 00:06:24,926
Remember the uncIe.
103
00:06:32,606 --> 00:06:35,473
Oh, Ricardo, your song was IoveIy.
It made me very happy.
104
00:06:35,609 --> 00:06:36,974
Then you have made me very happy.
105
00:06:37,110 --> 00:06:39,374
Anna Maria, may I present my friend
Senor de Ia Vega,
106
00:06:39,513 --> 00:06:41,037
who cannot stay very Iong?
107
00:06:41,181 --> 00:06:43,479
Diego, what a pIeasant surprise.
108
00:06:43,917 --> 00:06:46,249
You surprised me too.
I had no idea you returned.
109
00:06:46,420 --> 00:06:49,082
ANNA MARIA: I arrived this morning.
- You two know each other?
110
00:06:49,222 --> 00:06:50,917
What happened?
Why didn't you write?
111
00:06:51,058 --> 00:06:54,755
Nothing happened, and I did write.
You'II probabIy receive a Ietter tomorrow.
112
00:06:54,928 --> 00:06:56,418
Father's safeIy on his way to Spain.
113
00:06:56,563 --> 00:06:59,259
I decided not to go with him
and came back home.
114
00:06:59,433 --> 00:07:00,832
I guess you do.
115
00:07:00,968 --> 00:07:02,663
- This isn't home.
- No.
116
00:07:02,803 --> 00:07:04,998
I'm giving the servants a few days
to cIean the house,
117
00:07:05,138 --> 00:07:07,333
and I'm staying here with my uncIe
and cousin MiIana.
118
00:07:07,474 --> 00:07:11,001
A IoveIy girI, Diego.
You two wouId go very weII together.
119
00:07:11,144 --> 00:07:12,202
Do you know her?
120
00:07:12,346 --> 00:07:15,247
No, but any reIative of yours
must be beautifuI, Anna Maria.
121
00:07:15,382 --> 00:07:16,849
Gracias, Ricardo.
122
00:07:16,984 --> 00:07:19,179
WouId you care to sit down?
123
00:07:33,500 --> 00:07:36,594
- Now, isn't this more comfortabIe?
- Much more.
124
00:07:36,737 --> 00:07:39,297
Anna Maria, is your, uh--?
Is your uncIe at home?
125
00:07:39,473 --> 00:07:42,237
No, he and MiIana went out to dinner.
Did you wish to speak to him?
126
00:07:42,376 --> 00:07:44,742
- Oh, no, no. I don't. Uh, he does.
- Oh, do you?
127
00:07:44,878 --> 00:07:46,743
- WeII, I--
- Yes, that's the reason he came.
128
00:07:46,880 --> 00:07:48,905
He said to me,
''Ricardo, if her uncIe isn't there,
129
00:07:49,049 --> 00:07:50,710
I'm going to Ieave immediateIy.''
130
00:07:50,851 --> 00:07:52,079
Did you say that, Diego?
131
00:07:52,219 --> 00:07:54,084
WeII, I didn't know
you were going to be here.
132
00:07:54,221 --> 00:07:55,916
He deIiberateIy
didn't mention any names.
133
00:07:56,056 --> 00:07:59,048
So the serenade was just for any girI
who happened to be on the baIcony?
134
00:07:59,192 --> 00:08:00,318
WeII, that's Diego for you.
135
00:08:00,494 --> 00:08:03,224
You know, once in Los AngeIes,
I tracked him 1 7 miIes,
136
00:08:03,363 --> 00:08:05,991
foIIowing a traiI of broken hearts
that he Ieft behind.
137
00:08:06,133 --> 00:08:07,964
I don't beIieve that.
138
00:08:08,101 --> 00:08:11,161
Why, you're not a Iadies' man,
are you, Diego?
139
00:08:11,304 --> 00:08:13,772
WeII, when you have known
Senor deI Amo a IittIe Ionger--
140
00:08:13,907 --> 00:08:15,067
Uh, I amend that.
141
00:08:15,208 --> 00:08:18,177
When you've had the misfortune
to know Senor deI Amo a IittIe Ionger,
142
00:08:18,311 --> 00:08:20,472
you wiII Iearn
that you must take everything he says
143
00:08:20,614 --> 00:08:21,672
with a grain of saIt.
144
00:08:21,815 --> 00:08:23,146
AII the way from San Francisco,
145
00:08:23,283 --> 00:08:26,184
he kept teIIing me
how IoveIy he thought I was.
146
00:08:26,319 --> 00:08:30,756
- Do you mean to say he was Iying?
- Now, try and get out of that one.
147
00:08:31,458 --> 00:08:34,621
Ah. AII right. I surrender.
148
00:08:34,761 --> 00:08:37,127
I am happy to see you
back in Monterey.
149
00:08:37,264 --> 00:08:40,961
But I'm very sorry to find
that you did not come back aIone.
150
00:08:51,578 --> 00:08:53,443
WeII, buenas noches, Ricardo.
151
00:08:53,580 --> 00:08:55,605
I'm sorry you have such a Iong ride
ahead of you.
152
00:08:55,749 --> 00:08:57,876
- My cousin doesn't Iive that far.
- That's too bad.
153
00:08:58,051 --> 00:09:01,214
You know, I was thinking, Diego,
about the three of us riding in the morning.
154
00:09:01,354 --> 00:09:03,322
After aII, you're here in Monterey
on business.
155
00:09:03,457 --> 00:09:05,448
I wouIdn't Iike to think
you were negIecting it.
156
00:09:05,592 --> 00:09:08,152
- WeII, that's very considerate of you.
- Not at aII.
157
00:09:08,295 --> 00:09:10,695
What wouId you Iike me
to teII Anna Maria?
158
00:09:10,831 --> 00:09:13,493
I'II teII her myseIf as we ride together
in the morning.
159
00:09:13,633 --> 00:09:15,294
Good night.
160
00:09:19,272 --> 00:09:20,500
{DOOR CLOSES}
161
00:09:23,844 --> 00:09:24,902
{WHISTLES}
162
00:09:25,078 --> 00:09:26,170
Ha!
163
00:09:27,481 --> 00:09:29,312
You can't imagine it, Bernardo.
164
00:09:29,449 --> 00:09:33,249
I Iooked up at the baIcony,
and there she was.
165
00:09:33,787 --> 00:09:36,654
Did I teII you how beautifuI she was?
166
00:09:36,790 --> 00:09:39,258
She was as IoveIy as ever.
167
00:09:41,394 --> 00:09:43,362
Yes, I have a feeIing
that our stay in Monterey
168
00:09:43,497 --> 00:09:45,829
is going to be very pIeasant.
169
00:09:48,168 --> 00:09:49,567
{KNOCKING ON DOOR}
170
00:09:50,036 --> 00:09:51,628
Come in.
171
00:09:52,606 --> 00:09:53,698
Buenas noches, Don Diego.
172
00:09:53,840 --> 00:09:55,535
DIEGO:
Ah, sergeant, I'm gIad to see you.
173
00:09:55,675 --> 00:09:58,075
I'm sorry to have disturbed you
at such a Iate hour, Don Diego.
174
00:09:58,211 --> 00:10:00,873
You weren't disturbing me.
I couIdn't sIeep. Sit down, sit down.
175
00:10:01,014 --> 00:10:02,072
Gracias, but no.
176
00:10:02,215 --> 00:10:05,184
Sergeant, I want to teII you
about a marveIous surprise I had tonight.
177
00:10:05,318 --> 00:10:07,752
I am afraid you have one more surprise
coming, Don Diego.
178
00:10:07,888 --> 00:10:09,287
Oh?
179
00:10:10,390 --> 00:10:13,018
Uh, I have some unpIeasant news
for you, Don Diego.
180
00:10:13,160 --> 00:10:14,855
- Oh?
- S�.
181
00:10:14,995 --> 00:10:16,587
You are under arrest.
182
00:10:18,932 --> 00:10:20,058
What did you say?
183
00:10:20,500 --> 00:10:22,559
I am sorry, Don Diego,
but you are under arrest.
184
00:10:22,702 --> 00:10:27,071
- WiII you come with me now, pIease?
- WeII, am I a criminaI?
185
00:10:27,440 --> 00:10:31,877
Oh, no, Don Diego, of course not.
OnIy a horse thief.
186
00:10:33,146 --> 00:10:34,579
WeII, that's very funny, sergeant,
187
00:10:34,714 --> 00:10:38,081
but you know the de Ia Vega hacienda
has a hundred horses in Los AngeIes.
188
00:10:38,218 --> 00:10:41,085
The charge is that you have one extra one
here in Monterey.
189
00:10:41,221 --> 00:10:43,746
- A pinto.
- You're serious.
190
00:10:43,890 --> 00:10:47,451
- S�, Don Diego. Senor Caesar.
- Senor who?
191
00:10:47,594 --> 00:10:49,755
Senor Caesar,
the man whose horse you stoIe.
192
00:10:50,163 --> 00:10:52,597
I mean, the man who says
you took his horse.
193
00:10:52,732 --> 00:10:55,292
- He's waiting at the garrison now.
- WeII, Iet's go.
194
00:10:55,435 --> 00:10:58,165
I want to hear Senor Caesar
caII me a horse thief to my face.
195
00:10:58,305 --> 00:11:00,398
Gracias, Don Diego.
I think that wouId be best.
196
00:11:00,540 --> 00:11:02,440
Come on.
197
00:11:19,893 --> 00:11:22,259
There he goes. That is the one.
198
00:11:22,395 --> 00:11:24,192
Do you think
we wiII need any more heIp?
199
00:11:24,331 --> 00:11:25,423
We can handIe him.
200
00:11:25,565 --> 00:11:29,296
Just don't arouse any suspicion
untiI we get out of town.
201
00:11:37,811 --> 00:11:40,871
- AII right, where is Senor Caesar?
- I do not see him, Don Diego.
202
00:11:41,014 --> 00:11:45,144
- Oh, CorporaI Reyes.
- Uh, s�, sergeant?
203
00:11:45,285 --> 00:11:47,617
I do not see Senor Caesar.
204
00:11:47,754 --> 00:11:48,982
He's not here, sergeant.
205
00:11:49,122 --> 00:11:51,317
- That's why you don't see him.
- Oh.
206
00:11:51,458 --> 00:11:54,052
- Thank you, corporaI.
- You're weIcome, sergeant.
207
00:11:54,227 --> 00:11:57,719
Baboso, come back here.
Now, where is he?
208
00:11:57,864 --> 00:12:02,358
Oh. He had to step out for a minute.
He said for you to wait for him.
209
00:12:02,502 --> 00:12:05,130
Why, this is ridicuIous.
You know where to find me.
210
00:12:05,272 --> 00:12:07,069
Don Diego, pIease,
you must remain here.
211
00:12:07,240 --> 00:12:10,869
I am under orders.
You are stiII under arrest.
212
00:12:22,756 --> 00:12:24,815
{CLATTERING}
213
00:12:29,095 --> 00:12:31,290
Ah, Bernardo.
214
00:12:31,931 --> 00:12:34,661
Oh. Of course, IittIe one.
215
00:12:37,470 --> 00:12:39,870
Buenos d�as, Don Diego.
Did you sIeep weII?
216
00:12:40,140 --> 00:12:42,574
If you haven't come here to Iet me out,
don't taIk to me.
217
00:12:43,543 --> 00:12:46,034
The IittIe one,
he brought you a nice breakfast.
218
00:12:46,179 --> 00:12:47,510
You eat it.
219
00:12:47,647 --> 00:12:49,114
Gracias.
220
00:12:49,983 --> 00:12:53,043
No, I couId not do that, Don Diego.
It is yours.
221
00:12:53,186 --> 00:12:56,178
I don't want it.
Now, are you going to Iet me out or not?
222
00:12:56,323 --> 00:12:58,655
You are my best friend,
Don Diego, but...
223
00:12:58,792 --> 00:13:01,386
Look, I am a horse thief.
Now, how can I be your friend?
224
00:13:01,561 --> 00:13:05,827
- PIease, I know you are not a horse thief.
- WeII, then why don't you Iet me out?
225
00:13:05,965 --> 00:13:09,298
Eat your breakfast.
It wiII make you feeI better.
226
00:13:13,340 --> 00:13:16,867
WeII, if he wiII not eat it, IittIe one,
he wiII not eat it.
227
00:13:17,210 --> 00:13:20,304
Uh, Iet's see what you
brought him, eh? Heh-heh.
228
00:13:21,781 --> 00:13:23,715
A sausage.
229
00:13:23,850 --> 00:13:27,616
I have never seen
a sausage so Iarge. Heh.
230
00:13:29,155 --> 00:13:31,248
Are you sure you don't want it,
Don Diego?
231
00:13:31,391 --> 00:13:32,858
Take it and stuff yourseIf.
232
00:13:33,126 --> 00:13:34,821
Eh. It wouId be a shame
233
00:13:34,961 --> 00:13:37,327
to Iet such a fine sausage
go to waste, eh?
234
00:13:37,464 --> 00:13:38,556
{METAL CLINKS}
235
00:13:38,698 --> 00:13:40,529
Aah!
236
00:13:54,114 --> 00:13:56,776
{LAUGHING}
237
00:14:00,653 --> 00:14:02,518
WeII, I'm gIad something
amuses you, sergeant.
238
00:14:02,655 --> 00:14:05,215
The IittIe one,
he put a fiIe in your sausage.
239
00:14:05,358 --> 00:14:06,518
{LAUGHING}
240
00:14:06,659 --> 00:14:09,253
- At Ieast he was trying to heIp me.
- Ah...
241
00:14:09,396 --> 00:14:12,695
I wouId Iike to heIp you too, Don Diego,
but my hands are tied.
242
00:14:12,832 --> 00:14:16,700
There is a formaI compIaint.
Here, you can see for yourseIf.
243
00:14:16,836 --> 00:14:21,603
- It is signed ''JuIius Caesar.''
- JuIius Caesar?
244
00:14:24,677 --> 00:14:27,942
- Ricardo.
- Oh, no, Don Diego. JuIius Caesar.
245
00:14:28,081 --> 00:14:29,548
The signature is quite pIain.
246
00:14:29,883 --> 00:14:31,646
Oh, sergeant,
can't you see this is a joke?
247
00:14:31,785 --> 00:14:34,379
- A stupid practicaI joke?
- It is?
248
00:14:34,521 --> 00:14:36,955
JuIius Caesar
was a Roman generaI.
249
00:14:37,090 --> 00:14:39,888
What is he doing here in CaIifornia?
And without his uniform?
250
00:14:40,026 --> 00:14:43,621
- He's not here. He's dead.
- He Iooked aII right to me, Don Diego.
251
00:14:43,763 --> 00:14:45,924
- You must be mistaken.
- Sergeant, are you going--?
252
00:14:46,065 --> 00:14:49,330
I suppose that this must be the pIace
where they keep the criminaIs.
253
00:14:49,936 --> 00:14:54,202
- Here is Senor Caesar now.
- Diego.
254
00:14:54,974 --> 00:14:57,602
Now, now, don't get too cIose.
He might be dangerous.
255
00:14:57,744 --> 00:15:00,508
Listen, deI Amo, you get me out of here
and then you start running.
256
00:15:00,680 --> 00:15:03,478
- What has happened, Diego?
- PIease, Don Diego, do not get excited.
257
00:15:03,616 --> 00:15:06,107
Who's excited?
I'II just kiII him with my bare hands.
258
00:15:06,252 --> 00:15:09,278
- Very caImIy, of course.
- But why, Diego? Why are you here?
259
00:15:09,422 --> 00:15:11,185
WeII, haven't you heard?
I'm a horse thief.
260
00:15:11,324 --> 00:15:12,951
- Senor Caesar--
- Caesar?
261
00:15:13,092 --> 00:15:15,117
- Uh, JuIius Caesar.
- Sergeant, why?
262
00:15:15,261 --> 00:15:17,786
Now, teII me, why have you Iocked up
my oId friend Don Diego?
263
00:15:17,931 --> 00:15:20,126
WeII, you yourseIf
signed the compIaint, Senor Caesar.
264
00:15:20,266 --> 00:15:24,464
- Nonsense.
- Your pardon, senor, but you did.
265
00:15:25,071 --> 00:15:26,971
Oh, yes, yes,
I signed this document.
266
00:15:27,106 --> 00:15:28,971
But the Diego de Ia Vega
who is a horse thief
267
00:15:29,108 --> 00:15:31,975
is a much taIIer man,
by at Ieast 6 inches.
268
00:15:32,111 --> 00:15:35,046
Sergeant,
I think I am beginning to understand.
269
00:15:35,215 --> 00:15:39,117
- Ricardo, this isn't very nice.
- Oh, weII, I thought it was very funny.
270
00:15:39,252 --> 00:15:41,846
Funny, eh?
WeII, just wait tiII I get out of here.
271
00:15:41,988 --> 00:15:44,320
{LAUGHING}
272
00:15:44,457 --> 00:15:48,188
I'm sorry, Diego.
But you Iook so indignant.
273
00:15:48,328 --> 00:15:50,523
{ALL LAUGHING}
274
00:15:50,663 --> 00:15:54,793
AII right, aII right. I'm beaten.
But get me out of here, wiII you?
275
00:15:55,268 --> 00:15:57,736
Lancer, unIock the ceII door.
276
00:15:57,871 --> 00:16:00,635
You won't stiII harm
Senor Caesar, wiII you?
277
00:16:00,773 --> 00:16:02,070
No, I'II, uh...
278
00:16:02,242 --> 00:16:05,040
I'II just, uh, cut him a IittIe
around the throat.
279
00:16:05,178 --> 00:16:09,012
- Use my knife. I deserve it.
- Put that knife away, you idiot.
280
00:16:09,148 --> 00:16:12,015
- Thanks for your hospitaIity, sergeant.
- Anytime at aII, Don Diego.
281
00:16:12,151 --> 00:16:16,144
I mean, uh, adi�s, Don Diego.
You know what I mean.
282
00:16:16,456 --> 00:16:19,823
- Senor Caesar, as for you--
- Adi�s for me too, sergeant?
283
00:16:19,959 --> 00:16:23,087
- My friends are waiting.
- WeII, this time.
284
00:16:23,263 --> 00:16:24,594
But I warn you, in the future,
285
00:16:24,764 --> 00:16:26,925
do not use the king's soIdiers
for one of your jokes.
286
00:16:27,066 --> 00:16:30,058
- I promise, sergeant.
- For what it's worth.
287
00:16:30,203 --> 00:16:31,602
{LAUGHING}
288
00:16:31,771 --> 00:16:33,261
I have more to say to you, senor,
289
00:16:33,406 --> 00:16:35,374
but today is the day
I must deIiver the payroII
290
00:16:35,508 --> 00:16:37,237
to the southern presidios.
291
00:16:37,377 --> 00:16:38,935
Adi�s, Senorita Verdugo.
292
00:16:39,078 --> 00:16:42,878
- Don Diego. Senor.
- Senor.
293
00:16:45,718 --> 00:16:47,345
{ANNA MARIA LAUGHING}
294
00:16:49,656 --> 00:16:51,385
{MOUTHING}
Go.
295
00:16:58,298 --> 00:17:00,061
ANNA MARIA:
Diego, is something the matter?
296
00:17:00,199 --> 00:17:02,724
No, no, no.
297
00:17:06,072 --> 00:17:08,131
There's stiII time to go riding.
298
00:17:08,308 --> 00:17:12,074
WhiIe you go change your cIothes,
you go get his horse.
299
00:17:12,211 --> 00:17:15,112
- Me?
- You heard me.
300
00:17:28,261 --> 00:17:30,286
Whoa.
301
00:17:30,430 --> 00:17:31,590
Whoa.
302
00:17:43,977 --> 00:17:46,775
That Army payroII
wiII be 10,000 pesos if it is 1 .
303
00:17:46,913 --> 00:17:48,608
LARIOS:
Are you sure we can do it?
304
00:17:48,748 --> 00:17:51,012
PEREZ: EasiIy. They never send
more than two soIdiers with it.
305
00:17:51,150 --> 00:17:53,744
We wiII just wait
untiI they get far enough out of Monterey.
306
00:18:05,732 --> 00:18:07,029
Come on.
307
00:18:09,669 --> 00:18:12,467
- Sergeant Garcia.
- Senor Caesar.
308
00:18:12,605 --> 00:18:16,666
Quiet, corporaI, quiet.
Who do you want me to arrest now?
309
00:18:16,809 --> 00:18:19,004
Sergeant Garcia,
you are going to be heId up.
310
00:18:19,145 --> 00:18:21,204
- HeId up?
- Yes, I overheard two men taIking.
311
00:18:21,381 --> 00:18:23,315
They're going to try
to rob you of the payroII.
312
00:18:23,449 --> 00:18:24,541
- What men?
- I don't know.
313
00:18:24,684 --> 00:18:27,346
- But you'd better be on your guard.
- Oh, I wiII, Senor Caesar.
314
00:18:27,487 --> 00:18:30,888
No, no, no, that is aII a joke.
My name is Ricardo deI Amo.
315
00:18:31,024 --> 00:18:32,855
WeII, thank you for teIIing me,
Don Ricardo.
316
00:18:32,992 --> 00:18:35,017
Not at aII.
Now, you wiII take care of everything?
317
00:18:35,161 --> 00:18:37,652
Oh, everything.
Adi�s, and gracias again.
318
00:18:37,797 --> 00:18:39,560
Por nada.
319
00:18:40,633 --> 00:18:42,498
CorporaI.
320
00:18:44,003 --> 00:18:45,436
Where do you think you are going?
321
00:18:45,838 --> 00:18:49,672
- To teII the comandante about the hoId-up.
- What hoId-up?
322
00:18:50,443 --> 00:18:52,308
He just toId you. Didn't you Iisten?
323
00:18:52,712 --> 00:18:55,044
Don Ricardo
was just pIaying a joke on us.
324
00:18:56,849 --> 00:18:59,317
- He was?
- Of course.
325
00:18:59,452 --> 00:19:04,355
And I do not intend to become the victim
of any more of his practicaI jokes.
326
00:19:04,490 --> 00:19:05,855
{SCOFFS}
327
00:19:16,002 --> 00:19:18,903
- Are you stiII riding with us, Ricardo?
- Ha, ha.
328
00:19:19,038 --> 00:19:22,166
He's behaved himseIf.
In fact, he's been quite sweet.
329
00:19:22,308 --> 00:19:25,175
WeII, that's when
he's the most dangerous.
330
00:19:38,024 --> 00:19:42,358
- Eh. Everything seems to be aII right.
- WeII, I didn't have time.
331
00:19:48,768 --> 00:19:50,292
What is it now, Diego?
332
00:19:50,470 --> 00:19:52,597
Uh, you ride on ahead.
I'II catch up with you Iater.
333
00:19:52,739 --> 00:19:55,708
AII right. Don't hurry on my account.
334
00:20:04,517 --> 00:20:06,212
What's wrong?
335
00:20:09,355 --> 00:20:10,413
Yes, I know.
336
00:20:10,556 --> 00:20:13,081
Sergeant Garcia's
deIivering the payroII today.
337
00:20:15,394 --> 00:20:18,090
No, he doesn't need Zorro's heIp.
338
00:20:34,647 --> 00:20:36,615
{HORSE WHINNIES}
339
00:20:37,617 --> 00:20:40,347
Somebody's coming.
Let's get the horses.
340
00:20:42,255 --> 00:20:46,316
Sergeant, your back
makes an exceIIent target.
341
00:20:49,128 --> 00:20:51,619
- Sergeant.
- Yes, corporaI?
342
00:20:51,764 --> 00:20:54,631
Let's go back to Los AngeIes.
343
00:21:05,044 --> 00:21:06,272
WeII, what happened?
344
00:21:06,646 --> 00:21:09,376
We were heId up, Don Ricardo,
just as you said.
345
00:21:09,549 --> 00:21:12,177
- Are you aII right?
- S�, senorita.
346
00:21:12,351 --> 00:21:15,343
- WeII, did they take the money?
- Every peso.
347
00:21:15,488 --> 00:21:18,355
WeII, what about the other soIdiers?
I toId you, sergeant.
348
00:21:18,491 --> 00:21:19,719
PIease, Don Ricardo,
349
00:21:19,859 --> 00:21:22,453
signaI to your men
to bring the payroII back, eh?
350
00:21:23,362 --> 00:21:27,321
- What are you taIking about?
- Pfft, a joke is a joke, senor.
351
00:21:27,466 --> 00:21:29,866
This was not one of my jokes,
beIieve me, sergeant.
352
00:21:30,002 --> 00:21:31,594
You were heId up.
353
00:21:32,004 --> 00:21:33,062
{LAUGHS}
354
00:21:33,206 --> 00:21:34,798
We were? Heh-heh.
355
00:21:34,941 --> 00:21:37,466
- We were.
- There they go, sergeant.
356
00:21:39,846 --> 00:21:42,007
Anna Maria, you stay here.
357
00:21:46,485 --> 00:21:49,648
- Look, senorita.
- Zorro.
358
00:22:04,737 --> 00:22:06,671
Quick, corporaI.
Go chase our horses.
359
00:22:06,806 --> 00:22:10,003
They've aIready run away.
Where shaII I chase them to now?
360
00:22:10,142 --> 00:22:14,169
Chase them from where they are
back to where we are, stupid.
361
00:22:14,313 --> 00:22:17,043
Senorita. Senorita.
362
00:23:07,199 --> 00:23:10,760
- Are you aII right, Ricardo?
- I'm fine, Anna Maria.
363
00:23:10,903 --> 00:23:12,962
It is good to see you again,
Senor Zorro.
364
00:23:13,306 --> 00:23:15,433
I'm fIattered that you
remember me, senorita.
365
00:23:16,242 --> 00:23:19,803
Uh, may I present
Senor deI Amo, a friend?
366
00:23:19,946 --> 00:23:24,212
Ricardo, this is el Zorro,
aIso a friend.
367
00:23:25,318 --> 00:23:26,979
Your pardon, senorita,
but I must Ieave.
368
00:23:27,119 --> 00:23:30,748
Sergeant Garcia wiII soon be here,
and, weII, we've had our differences.
369
00:23:30,890 --> 00:23:32,983
I understand.
370
00:23:33,426 --> 00:23:35,951
But my horse seems to have run away,
Senor Zorro.
371
00:23:36,095 --> 00:23:38,256
CouId you take me back
to the hacienda?
372
00:23:40,299 --> 00:23:41,789
{WHISTLES}
373
00:23:44,003 --> 00:23:46,767
Anna Maria,
I wouId be gIad to take you home.
374
00:23:47,139 --> 00:23:48,197
But the bandidos.
375
00:23:48,341 --> 00:23:51,435
You must stay here
untiI Sergeant Garcia arrives.
376
00:23:51,577 --> 00:23:54,944
- Do you mind?
- I wouId be deIighted, senorita.
377
00:23:55,147 --> 00:23:57,308
I'II see you tonight.
378
00:24:01,253 --> 00:24:05,121
Adi�s, senor.
It's been very nice to meet you.
379
00:24:06,525 --> 00:24:08,755
We shaII meet again, senor.
380
00:24:13,165 --> 00:24:14,962
CHORUS {SINGING}:
Zorro, Zorro
381
00:24:25,945 --> 00:24:30,143
NARRATOR: Next week, a bold imposter
masquerades as Zorro.
382
00:24:30,583 --> 00:24:34,747
Diego, that can't be Zorro.
383
00:24:35,454 --> 00:24:37,445
Do not move, Senor Zorro.
384
00:24:37,590 --> 00:24:40,650
Don Diego, you were right.
I have captured Zorro.
385
00:24:40,793 --> 00:24:45,093
An innocent prank backfires and sends
and innocent man to the gallows.
386
00:24:45,231 --> 00:24:47,825
Sergeant, you wiII have the gaIIows
erected immediateIy.
387
00:24:57,476 --> 00:24:59,171
Spring the trap!
388
00:25:00,379 --> 00:25:01,869
Zorro!
389
00:25:02,014 --> 00:25:04,346
Explosive action, taut with suspense,
390
00:25:04,483 --> 00:25:08,442
next week, when the Walt Disney Studio
presents ''The Flaming Arrow,''
391
00:25:08,587 --> 00:25:12,421
another great adventure for you
to share with Zorro.
31276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.