Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,422 --> 00:01:30,213
NETFLIX APRESENTA
2
00:01:46,213 --> 00:01:47,463
Você vai embora
3
00:01:48,338 --> 00:01:53,422
Eu fecho a porta, não me importa mais
4
00:01:53,963 --> 00:01:57,088
Você vai embora
5
00:01:57,172 --> 00:02:01,963
Se afasta nas sombrasE agora murcha
6
00:02:02,047 --> 00:02:05,755
Você roga, suplica
7
00:02:06,088 --> 00:02:10,047
Que eu te dê outra chance
8
00:02:10,630 --> 00:02:16,630
Quando voltar para mimUma parede vai encontrar
9
00:02:18,880 --> 00:02:23,255
E está se enganando ao pensar
10
00:02:23,338 --> 00:02:28,088
Que essa fronteira irá cruzar
11
00:02:28,380 --> 00:02:34,130
Minha maldição vai te encontrarNão tem mais volta
12
00:02:35,672 --> 00:02:41,172
Desde que você se foi, não há mais
13
00:02:41,255 --> 00:02:46,047
Nada que você possa mudar
14
00:02:46,130 --> 00:02:52,130
Sou imortal, diferente de vocêPorque você morre
15
00:02:57,255 --> 00:03:00,213
Você pensa que lamenta
16
00:03:01,630 --> 00:03:03,922
Mas está batendo no próprio rosto
17
00:03:05,172 --> 00:03:07,422
Vai embora sem nada
18
00:03:07,713 --> 00:03:09,255
Sem os seus olhos
19
00:03:09,755 --> 00:03:11,713
Nem lembrança dos meus
20
00:03:12,630 --> 00:03:14,255
Eu fico com tudo
21
00:03:15,880 --> 00:03:18,088
Você vai embora
22
00:03:18,172 --> 00:03:22,255
Eu fecho a porta, não me importo mais
23
00:03:23,713 --> 00:03:26,797
Você vai embora
24
00:03:27,047 --> 00:03:28,672
Se afasta
25
00:03:31,713 --> 00:03:34,797
Você roga, implora
26
00:03:36,422 --> 00:03:40,130
-Por outra chance
-Fran. O que foi?
27
00:03:46,963 --> 00:03:51,463
-Pode ir.
-Martina! Abra a porta, por favor!
28
00:03:51,755 --> 00:03:53,880
-Martina! Não saia assim.
-Plaza Italia.
29
00:03:53,963 --> 00:03:56,713
-Volte pra dentro, Martina!
-Por favor!
30
00:03:56,797 --> 00:03:59,005
-Droga, Martina!
-Eu vim do Chile!
31
00:04:38,213 --> 00:04:39,255
O que foi?
32
00:04:41,255 --> 00:04:42,172
Nada.
33
00:04:43,422 --> 00:04:44,672
Precisa de alguma coisa?
34
00:04:49,963 --> 00:04:52,838
-Saia, Juan. Saia.
-Deixa disso.
35
00:04:52,922 --> 00:04:55,005
Não, pare.
36
00:04:56,422 --> 00:04:58,755
Vamos, faça um esforço.
37
00:04:59,380 --> 00:05:01,047
Não está fazendo direito.
38
00:05:01,505 --> 00:05:02,880
Agora a culpa é minha?
39
00:05:36,713 --> 00:05:38,380
Arenita.
40
00:05:44,630 --> 00:05:45,463
Oi.
41
00:05:48,713 --> 00:05:51,172
-Oi.
-O que está acontecendo?
42
00:05:53,088 --> 00:05:56,630
Ela se esfrega em tudo, o tempo todo.
Passa o dia com tesão.
43
00:05:56,713 --> 00:05:59,005
Outro dia, gozou no meu travesseiro.
44
00:05:59,088 --> 00:06:01,505
Deixou tudo molhado.
45
00:06:02,422 --> 00:06:03,838
E você, como está?
46
00:06:13,547 --> 00:06:14,505
E aí?
47
00:06:34,005 --> 00:06:35,505
Fui cantar ontem à noite.
48
00:06:38,547 --> 00:06:40,047
Um dos covers da mamãe.
49
00:06:41,505 --> 00:06:42,922
Na verdade, só um.
50
00:06:44,755 --> 00:06:46,172
Metade de um.
51
00:06:47,463 --> 00:06:49,630
Ele me fez cantar de novo,
e um cover da mamãe.
52
00:06:49,713 --> 00:06:51,172
Vou ter de matar o Juan.
53
00:06:52,088 --> 00:06:54,505
Pra piorar,
tentamos transar e eu não consegui.
54
00:06:55,588 --> 00:06:57,380
Isso está piorando.
55
00:06:59,963 --> 00:07:02,713
Tentei com uns gostosões e tal.
56
00:07:03,338 --> 00:07:04,297
Não adianta.
57
00:07:05,630 --> 00:07:06,505
Não dá.
58
00:07:07,505 --> 00:07:08,922
Não fico mais molhada.
59
00:07:11,672 --> 00:07:14,213
Sua neta está sendo castrada hoje.
60
00:07:16,047 --> 00:07:19,047
Eu não aguentava mais.
Era castrar ou matar.
61
00:07:19,755 --> 00:07:21,880
Ela fica pronta em três horas.
62
00:07:22,797 --> 00:07:26,172
Hoje é você
que vai me fazer companhia.
63
00:07:37,505 --> 00:07:38,630
Acabou?
64
00:07:40,505 --> 00:07:41,755
Tivemos um problema.
65
00:07:41,838 --> 00:07:44,380
Se a gata morreu,
eu boto fogo neste lugar.
66
00:07:44,922 --> 00:07:46,297
E se ela tiver fugido?
67
00:07:46,505 --> 00:07:48,797
Juan. Drama.
68
00:07:49,088 --> 00:07:50,547
A Arenita sumiu.
69
00:07:51,505 --> 00:07:56,130
Preciso de um cartaz,
algo que chame atenção na rua.
70
00:07:56,630 --> 00:07:58,255
Colorido.
71
00:07:58,338 --> 00:08:01,880
Mas que também provoque pena.
Chamativo, mas não muito.
72
00:08:01,963 --> 00:08:04,713
Vou te mandar umas fotos.
Por favor, não demore.
73
00:08:04,797 --> 00:08:06,713
Me mande o mais rápido possível.
74
00:08:07,422 --> 00:08:09,630
Obrigada por dizer que sim.
75
00:08:31,213 --> 00:08:35,005
-Oi! Tudo bem?
-O que você quer?
76
00:08:35,088 --> 00:08:38,005
-Precisamos conversar.
-Vá embora ou chamo a polícia.
77
00:08:38,963 --> 00:08:40,463
Estou com a sua gata!
78
00:08:43,547 --> 00:08:45,547
Oi. Meu nome é Francisca.
79
00:08:46,088 --> 00:08:47,088
E a minha gata?
80
00:08:48,338 --> 00:08:51,172
Olhe, estávamos cochilando na praça
81
00:08:51,255 --> 00:08:54,922
e acordamos com a sua gata
se engraçando com meu pololo.
82
00:08:55,672 --> 00:08:58,005
-Que palavra feia.
-Qual?
83
00:08:58,380 --> 00:09:01,422
-"Pololo."
-Na verdade, é meu ex-pololo.
84
00:09:01,755 --> 00:09:03,713
-E onde está?
-Num bar.
85
00:09:04,047 --> 00:09:05,380
A gata, querida. Onde está?
86
00:09:05,547 --> 00:09:07,047
No bar, com o meu pololo.
87
00:09:07,338 --> 00:09:09,630
-Por que ele não está aqui?
-Temos de conversar.
88
00:09:11,588 --> 00:09:14,463
-Conversar sobre o quê?
-Sobre nós.
89
00:09:16,880 --> 00:09:18,172
Mas te conto lá em cima.
90
00:09:18,672 --> 00:09:20,547
-Na minha casa?
-É.
91
00:09:20,630 --> 00:09:22,922
-Não.
-É importante.
92
00:09:23,755 --> 00:09:25,297
Gosta de vinho chileno?
93
00:09:27,505 --> 00:09:28,880
Bebo uísque. Não bebo vinho.
94
00:09:28,963 --> 00:09:30,880
Gosta de San Juan e de vinho chileno.
95
00:09:31,588 --> 00:09:32,672
Mentira.
96
00:09:32,755 --> 00:09:33,880
Então não tem gata.
97
00:09:38,255 --> 00:09:40,255
SUCESSOS DE JULIANA
98
00:10:07,422 --> 00:10:08,338
Pelo menos é bom.
99
00:10:13,672 --> 00:10:17,047
No Chile, vinho com Coca
chama-se jote. É nojento.
100
00:10:17,463 --> 00:10:21,047
Eu disse uma taça.
Vá em frente. Desembuche.
101
00:10:22,380 --> 00:10:23,297
Sente-se direito.
102
00:10:25,713 --> 00:10:27,047
Vamos. É importante.
103
00:10:33,088 --> 00:10:33,963
Está bem.
104
00:10:36,172 --> 00:10:38,047
O caso é que...
105
00:10:41,088 --> 00:10:42,172
nós somos irmãs.
106
00:10:48,880 --> 00:10:51,338
-Cadê a minha gata?
-Olha.
107
00:10:51,922 --> 00:10:56,005
Meu pai morou em Buenos Aires nos anos 80
e teve uma filha bastarda.
108
00:10:56,088 --> 00:10:58,505
Um dia, se gabou de ter tido
um caso com a sua mãe,
109
00:10:58,588 --> 00:11:01,838
e eu não acreditei,
porque ele é feio, e a Juliana é...
110
00:11:01,922 --> 00:11:03,213
-O quê?
-Nossa!
111
00:11:03,297 --> 00:11:04,797
Não, ela é uma mulher comum.
112
00:11:05,422 --> 00:11:09,463
Tem uma foto dos dois juntinhos,
e você está com eles.
113
00:11:09,547 --> 00:11:12,047
Mas como sou burra, deixei no Chile.
114
00:11:12,213 --> 00:11:16,088
Mas nós somos muito parecidas.
Éramos iguais quando crianças.
115
00:11:16,672 --> 00:11:20,297
E vim pedir que vá comigo ao Chile
para esclarecer tudo isso.
116
00:11:20,380 --> 00:11:22,255
Mas tenho certeza de que somos irmãs.
117
00:11:23,422 --> 00:11:24,255
Olha.
118
00:11:26,463 --> 00:11:28,755
Está tudo aqui. Foi meu pai que escreveu.
119
00:11:28,838 --> 00:11:30,880
Nosso pai.
120
00:11:33,380 --> 00:11:34,463
Cadê a minha gata?
121
00:11:34,547 --> 00:11:38,755
Sua mãe e meu pai se envolveram
e você nasceu.
122
00:11:38,838 --> 00:11:39,755
E ele nunca soube.
123
00:11:41,588 --> 00:11:45,338
Enfia esse livro na bunda e cai fora.
124
00:11:45,422 --> 00:11:47,297
-Tudo bem, calma.
-Vá embora.
125
00:11:47,380 --> 00:11:48,713
Entendeu? Saia.
126
00:11:55,297 --> 00:11:56,672
Pode pôr isto na boca?
127
00:11:57,005 --> 00:11:58,213
-O que é isso?
-Para o DNA.
128
00:11:58,547 --> 00:11:59,672
Que DNA?
129
00:12:00,880 --> 00:12:02,088
Vá embora.
130
00:12:03,880 --> 00:12:05,963
Vou ligar para o meu pololo
trazer a gata.
131
00:12:06,047 --> 00:12:08,505
Está bem, pode ligar.
132
00:12:12,547 --> 00:12:15,088
Como é mesmo? Cinquenta e quatro...
133
00:12:15,172 --> 00:12:17,047
Me dá o número.
134
00:12:28,588 --> 00:12:29,922
Por favor?
135
00:12:30,005 --> 00:12:31,005
Vamos.
136
00:12:33,463 --> 00:12:36,255
Dê a merda da gata pra ela!
Vamos voltar pro Chile!
137
00:12:36,463 --> 00:12:37,797
E o jogo?
138
00:12:43,297 --> 00:12:45,088
Ela passou o dia querendo transar.
139
00:12:46,963 --> 00:12:47,797
Tome.
140
00:12:48,422 --> 00:12:52,338
Você foi incrível na outra noite.
141
00:12:52,422 --> 00:12:54,422
Até inventei uma frase para você.
142
00:12:55,380 --> 00:12:56,380
Diga.
143
00:12:57,338 --> 00:12:58,588
Mas é meio brega.
144
00:12:59,797 --> 00:13:01,047
Diga.
145
00:13:03,630 --> 00:13:07,755
"Quem precisa de você se temos sua voz?"
146
00:13:10,880 --> 00:13:13,172
-Brega.
-Eu sou brega.
147
00:13:13,255 --> 00:13:15,505
Mas um brega que vai embora
é um filho da puta.
148
00:13:16,547 --> 00:13:17,380
O que foi?
149
00:13:17,463 --> 00:13:19,463
Devia voltar comigo, não ir a um jogo.
150
00:13:19,838 --> 00:13:22,630
Eu vim para a Argentina pra ver o jogo.
Qual é, Fran?
151
00:13:22,713 --> 00:13:23,797
Não dá pra adiantar?
152
00:13:24,338 --> 00:13:29,672
Amanhã peço pra FIFA adiantar o jogo
pra você poder ir pro Chile mais cedo.
153
00:13:29,755 --> 00:13:30,880
Seu idiota!
154
00:13:30,963 --> 00:13:33,380
-Fran, qual é?
-Cretino!
155
00:14:00,463 --> 00:14:02,672
Alô, seu brega filho da puta.
156
00:14:04,130 --> 00:14:08,130
Não. Desculpe.
Um cara ligou pra mim ontem.
157
00:14:08,213 --> 00:14:11,463
Um chileno.
Ligou desse número e eu queria...
158
00:14:12,130 --> 00:14:16,088
Mas você sabe onde ele está? Tem algum...
159
00:14:17,088 --> 00:14:19,797
Emprestou seu telefone
pra um desconhecido?
160
00:14:21,380 --> 00:14:24,088
Está bem. Não. Tchau.
161
00:14:25,463 --> 00:14:28,297
Eu confio nas reações naturais
da minha vagina.
162
00:14:30,088 --> 00:14:31,963
Sempre fui fiel a ela.
163
00:14:34,755 --> 00:14:37,255
Tantos remédios, tantos exames.
164
00:14:39,505 --> 00:14:41,422
Eu só precisava de um olhar.
165
00:14:44,672 --> 00:14:46,547
Ele é lindo, pai.
166
00:14:48,713 --> 00:14:50,297
Não imagina como eu fiquei a fim.
167
00:14:50,713 --> 00:14:54,130
Estou pensando em ir ao Chile assim,
de supetão.
168
00:14:54,547 --> 00:14:55,588
O que você acha?
169
00:14:59,630 --> 00:15:02,797
Não entendi. O que isso significa?
170
00:15:02,880 --> 00:15:05,047
Rodriguez, substituição no quarto seis.
171
00:15:06,463 --> 00:15:08,338
-Que foi?
-É caro mantê-lo assim.
172
00:15:08,713 --> 00:15:09,963
O dinheiro é meu.
173
00:15:11,005 --> 00:15:12,797
E não pode ficar ouvindo o que digo.
174
00:15:12,880 --> 00:15:15,463
Me desculpe.
A porta estava aberta e eu entrei.
175
00:15:15,547 --> 00:15:17,505
Ele não te escuta. Olhe pra ele.
176
00:15:17,838 --> 00:15:20,463
Não se meta. Meu pai é meu.
177
00:15:36,380 --> 00:15:38,838
CENTRO CULTURAL MATTA
EMBAIXADA CHILENA
178
00:15:38,922 --> 00:15:40,463
-Bom dia.
-Olá.
179
00:15:41,172 --> 00:15:46,380
Preciso dos registros de todos os chilenos
que entraram no país na última semana.
180
00:15:46,713 --> 00:15:50,630
Mas este é um centro cultural, moça.
A embaixada é virando a esquina.
181
00:15:51,797 --> 00:15:53,713
-E eles teriam isso?
-Duvido.
182
00:15:54,338 --> 00:15:56,797
Acho que terá de ir à Imigração Argentina.
183
00:15:57,380 --> 00:16:00,963
-Claro, que burrice a minha.
-Ninguém disse isso.
184
00:16:01,213 --> 00:16:02,963
Além disso, se me permite,
185
00:16:03,338 --> 00:16:07,588
eu diria que todos os chilenos
que entraram no país esta semana
186
00:16:07,672 --> 00:16:09,463
devem estar no estádio agora.
187
00:16:43,755 --> 00:16:47,963
Gol!
188
00:17:35,047 --> 00:17:38,547
Certo, parece ótimo.
Mas antes, uma cerveja na esquina?
189
00:17:39,088 --> 00:17:40,713
Chile!
190
00:17:42,713 --> 00:17:43,672
Oi.
191
00:17:44,172 --> 00:17:45,713
Podem ir. Eu alcanço vocês.
192
00:17:47,713 --> 00:17:49,588
-Como vai?
-Oi.
193
00:17:50,922 --> 00:17:52,880
-Estava no estádio?
-Estava.
194
00:17:53,547 --> 00:17:55,380
Não sabia que você gosta de futebol.
195
00:17:55,547 --> 00:17:57,297
Você não sabe nada de mim.
196
00:17:57,922 --> 00:17:59,880
Sei que está linda no estádio.
197
00:18:00,547 --> 00:18:01,755
Que brega.
198
00:18:02,213 --> 00:18:03,380
Quer ouvir uma boa?
199
00:18:03,713 --> 00:18:05,797
Eu digo e você me diz se é boa.
200
00:18:06,297 --> 00:18:07,672
Me conta e eu te digo.
201
00:18:08,713 --> 00:18:10,088
Não somos mais parentes.
202
00:18:11,380 --> 00:18:13,588
-O que aconteceu?
-Você sorriu. Então é bom.
203
00:18:15,213 --> 00:18:16,630
Aquela moça era meio louca.
204
00:18:16,713 --> 00:18:18,505
Meio difícil de entender.
205
00:18:19,672 --> 00:18:21,547
Mas todas as garotas são assim, não é?
206
00:18:21,713 --> 00:18:23,338
Nem todas são difíceis.
207
00:18:23,963 --> 00:18:25,255
Você não parece difícil.
208
00:18:25,463 --> 00:18:27,338
De entender, suponho.
209
00:18:27,422 --> 00:18:28,922
Sou muito fácil de olhar.
210
00:18:29,588 --> 00:18:31,422
Nunca vi alguém tão fácil de olhar.
211
00:18:32,672 --> 00:18:34,505
-O que vai fazer agora?
-O quê?
212
00:18:35,005 --> 00:18:38,255
-O que vai fazer agora?
-O mais rápido do Oeste. Ótimo, gostei.
213
00:18:39,422 --> 00:18:40,755
Tenho uma festa com amigos.
214
00:18:41,838 --> 00:18:45,297
Sou mais fácil se me levar para beber.
Ou comer.
215
00:18:46,380 --> 00:18:47,588
Podemos comer uma pizza.
216
00:18:47,672 --> 00:18:50,088
-Não gosto de pizza.
-Então sei lá. E sushi?
217
00:18:51,422 --> 00:18:53,547
-O quê?
-Sushi. Gosta de sushi?
218
00:18:54,172 --> 00:18:55,338
-Cara!
-Que foi?
219
00:18:55,422 --> 00:18:56,422
Você não faz o "sh."
220
00:18:57,047 --> 00:18:58,588
Meu nome é Cesar.
221
00:18:59,588 --> 00:19:00,547
Lindo, Cesar.
222
00:19:00,922 --> 00:19:02,630
Obrigado. Eu gosto muito.
223
00:19:04,505 --> 00:19:07,047
-Na verdade, Cesar é bobo.
-Muito bobo.
224
00:19:07,130 --> 00:19:09,505
Você flertou comigo outro dia
e eu não fiz nada.
225
00:19:09,797 --> 00:19:12,130
Não, mas no outro dia, Cesar era lindo.
226
00:19:12,213 --> 00:19:15,338
Calado, é lindo. Eu daria pra ele.
227
00:19:15,588 --> 00:19:16,505
Com este, não sei.
228
00:19:16,588 --> 00:19:19,213
Não sei se esse olhar é de "dou pra você".
229
00:19:20,088 --> 00:19:23,713
Não? Não pensou:
"Essa garota quer trepar comigo?"
230
00:19:24,463 --> 00:19:27,338
Trepar é culiar.
E "garota" é hueona.
231
00:19:27,422 --> 00:19:32,047
Mas sei lá. Poderia dizer:
"Esse manjarcito," por exemplo.
232
00:19:32,130 --> 00:19:33,130
Manjarcito?
233
00:19:33,713 --> 00:19:35,213
Doce de leite chileno.
234
00:19:37,047 --> 00:19:39,880
Não pensou:
"Esse manjarcito quer trepar comigo"?
235
00:19:39,963 --> 00:19:42,838
Não, eu sou muito modesto, sabe?
236
00:19:43,338 --> 00:19:44,630
Você é muito idiota.
237
00:19:45,213 --> 00:19:47,797
Quem você pensa que é
pra me chamar de idiota?
238
00:19:48,380 --> 00:19:50,463
Mas é uma coisa positiva.
239
00:19:50,547 --> 00:19:51,672
Pra onde estamos indo?
240
00:19:52,963 --> 00:19:54,380
Comer sushi.
241
00:20:24,255 --> 00:20:26,547
-Desculpe.
-Tudo bem.
242
00:20:26,630 --> 00:20:27,922
Tudo bem.
243
00:21:33,713 --> 00:21:37,880
Não quero ser inoportuna,
mas até quando você vai ficar?
244
00:21:39,338 --> 00:21:42,338
-Tenho passagem pra hoje à noite.
-Vai perder o voo.
245
00:21:44,213 --> 00:21:45,047
Como assim?
246
00:21:45,130 --> 00:21:47,255
Pago outra passagem
e transamos até morrer.
247
00:21:47,588 --> 00:21:48,713
Tenho uma semana.
248
00:21:49,672 --> 00:21:52,380
-Duas? Não tem duas?
-Não, tenho trabalho.
249
00:21:52,463 --> 00:21:54,380
-Você trabalha?
-Sim.
250
00:21:54,463 --> 00:21:56,713
Faço estágio. Sou jornalista de esportes.
251
00:21:56,797 --> 00:21:59,755
Que chato. Vou comprar a passagem.
252
00:22:15,755 --> 00:22:17,172
Oi, Juan.
253
00:22:17,963 --> 00:22:19,630
-Posso entrar?
-Aqui está bom.
254
00:22:21,213 --> 00:22:22,588
Pus no bairro inteiro.
255
00:22:22,880 --> 00:22:26,172
Eu já a encontrei. Bom, obrigada.
256
00:22:27,130 --> 00:22:28,922
-Como você está?
-Bem.
257
00:22:29,130 --> 00:22:30,922
-Bem.
-Estou preocupado.
258
00:22:31,005 --> 00:22:33,255
Não responde minhas mensagens,
não telefona.
259
00:22:33,338 --> 00:22:34,172
Tem razão.
260
00:22:36,005 --> 00:22:38,380
Se quiser cancelar,
tenho os papéis pra assinar.
261
00:22:38,463 --> 00:22:39,713
-Estão aqui?
-Sim.
262
00:22:40,713 --> 00:22:42,297
Vai perder muito dinheiro.
263
00:22:42,380 --> 00:22:45,380
Vou pensar esta semana
e te respondo depois.
264
00:22:46,213 --> 00:22:47,588
O que acontece esta semana?
265
00:22:48,422 --> 00:22:51,047
Coisas lindas.
266
00:22:51,963 --> 00:22:53,880
Oi. Aonde você vai?
267
00:22:54,297 --> 00:22:55,713
Vou buscar minha bagagem.
268
00:22:56,005 --> 00:22:58,255
Tudo bem. Eu já comprei a passagem.
269
00:22:58,338 --> 00:23:02,172
-Legal. Onde é o metrô mais próximo?
-Plaza Italia.
270
00:23:02,880 --> 00:23:04,963
Cesar, este é o Juan.
271
00:23:05,505 --> 00:23:07,505
-Prazer.
-E aí? Tudo bem?
272
00:23:07,588 --> 00:23:11,255
-Pode me visitar no Chile.
-Não. Ninguém vai para o Chile.
273
00:23:11,338 --> 00:23:13,380
-Me dê seu telefone.
-Aqui está.
274
00:23:13,797 --> 00:23:16,838
-Todos os dados dela.
-O quê?
275
00:23:17,547 --> 00:23:20,880
Certo. Te mando mensagem, está bem?
276
00:23:22,130 --> 00:23:23,130
Tchau.
277
00:23:23,213 --> 00:23:24,797
-Tchau.
-Quase roubei sua foto.
278
00:23:25,797 --> 00:23:27,922
-É parecida com a Fran.
-Um pouco.
279
00:23:28,255 --> 00:23:30,005
-Tchau.
-Tchau.
280
00:23:32,380 --> 00:23:35,422
-O que foi isso?
-A semana de que eu falei.
281
00:23:36,588 --> 00:23:39,630
-A semana dos 15 anos.
-Cala a boca.
282
00:23:39,713 --> 00:23:41,880
E sorria. Sua artista está feliz.
283
00:23:41,963 --> 00:23:45,297
Abra a porta pra ele.
E tire os cartazes, está bem?
284
00:23:45,380 --> 00:23:47,505
Faça isso, por favor.
285
00:23:47,588 --> 00:23:49,547
Você é o melhor. Te amo.
286
00:23:49,755 --> 00:23:52,588
-Sei.
-Você é o meu favorito. Obrigado.
287
00:24:26,505 --> 00:24:28,422
Oi. Como você está?
288
00:24:28,963 --> 00:24:30,547
Aconteceu uma coisa.
289
00:24:30,838 --> 00:24:33,088
Preciso pegar o voo de hoje.
290
00:24:33,172 --> 00:24:36,380
Desculpe, só consegui ficar on-lineno aeroporto.
291
00:24:36,630 --> 00:24:38,797
É legal vocês terem Wi-Fi aqui.
292
00:24:39,380 --> 00:24:40,922
A noite foi incrível.
293
00:25:17,422 --> 00:25:18,838
-Obrigada.
-De nada.
294
00:26:01,463 --> 00:26:02,463
Está perdida?
295
00:26:04,130 --> 00:26:07,255
-Não. Por quê?
-Parece perdida.
296
00:26:10,047 --> 00:26:12,297
Por acaso conhece um cara chamado Cesar?
297
00:26:12,797 --> 00:26:15,505
Vinte e poucos anos, lábios lindos.
298
00:26:16,005 --> 00:26:18,588
-Cabelo castanho.
-Santiago não é tão pequena.
299
00:26:19,088 --> 00:26:20,588
Ligue pra ele.
300
00:26:21,380 --> 00:26:24,088
-Quero fazer surpresa.
-Vá à casa dele.
301
00:26:25,130 --> 00:26:26,172
Não tenho o endereço.
302
00:26:27,463 --> 00:26:30,130
Acabou de chegar da Argentina, não é?
303
00:26:31,380 --> 00:26:34,422
Vim de Buenos Aires
de surpresa, ansiosa.
304
00:26:34,505 --> 00:26:35,797
Isso não está bom.
305
00:26:35,880 --> 00:26:36,880
É verdade?
306
00:26:37,255 --> 00:26:39,213
-O quê?
-O que disse.
307
00:26:39,297 --> 00:26:41,338
-O que eu disse?
-Quer aliviar ansiedade?
308
00:26:42,005 --> 00:26:42,838
Eu disse isso?
309
00:27:04,838 --> 00:27:06,422
Caramba.
310
00:27:27,005 --> 00:27:28,088
Você é seca.
311
00:27:29,672 --> 00:27:30,713
E você transa mal.
312
00:27:31,755 --> 00:27:37,755
Não. No Chile,
"seca" quer dizer "incrível".
313
00:27:38,422 --> 00:27:42,588
-Diga algo "seco" que é incrível.
-Vamos ver.
314
00:27:42,797 --> 00:27:45,963
Buenos Aires é úmida. Horrível, não é?
315
00:27:46,047 --> 00:27:48,088
Santiago é seca. Incrível.
316
00:27:48,172 --> 00:27:49,255
Não sei.
317
00:27:49,713 --> 00:27:53,547
Meu cabelo odeia este clima.
Vocês não têm outro?
318
00:27:57,088 --> 00:27:58,713
Olá, boa tarde.
319
00:27:58,797 --> 00:28:01,797
É do correio. Temos um pacote para você.
320
00:28:02,630 --> 00:28:05,297
Sim. Precisamos confirmar o seu endereço.
321
00:28:06,797 --> 00:28:07,963
Da Argentina.
322
00:28:09,963 --> 00:28:12,463
Não, não sei o que tem dentro.
323
00:28:13,088 --> 00:28:15,047
Perfeito. Pode me dar o seu endereço?
324
00:28:18,797 --> 00:28:19,838
Ótimo.
325
00:28:21,255 --> 00:28:24,838
Perfeito. Sim, conheço a região.
Você vai estar em casa?
326
00:28:25,922 --> 00:28:28,338
Está bem. Chegamos aí em duas horas.
327
00:28:29,255 --> 00:28:32,172
Obrigado. Boa tarde. Saudações do correio.
328
00:28:32,255 --> 00:28:34,630
Sim, não tem problema. Certo.
329
00:28:37,130 --> 00:28:38,255
Você está perto.
330
00:28:39,213 --> 00:28:41,797
Descendo, dois quarteirões para lá
e um para o centro.
331
00:28:43,755 --> 00:28:44,797
"Seco."
332
00:29:06,255 --> 00:29:08,255
-Bom dia, eu...
-Entre, senhorita.
333
00:29:08,338 --> 00:29:09,838
Está bem, obrigada.
334
00:29:25,547 --> 00:29:26,547
Oi.
335
00:29:28,838 --> 00:29:29,922
O que aconteceu?
336
00:29:31,338 --> 00:29:34,838
Você me abandonou, estou te invadindo.
Foi isso que aconteceu.
337
00:29:41,463 --> 00:29:43,255
Meio psicopata, não é?
338
00:29:44,713 --> 00:29:47,630
Psicopata, não. Romântico.
339
00:29:51,588 --> 00:29:53,088
Como descobriu onde moro?
340
00:29:54,547 --> 00:29:55,963
O correio.
341
00:29:59,588 --> 00:30:00,797
Intenso.
342
00:30:01,380 --> 00:30:06,422
Ser chamada de "intensa" na segunda vez
que nos vemos é chato,
343
00:30:06,505 --> 00:30:10,380
mas quando você forçou o segundo encontro,
é uma merda.
344
00:30:10,463 --> 00:30:12,172
Mas... oi.
345
00:30:18,755 --> 00:30:20,130
Espere, estou cozinhando.
346
00:30:54,422 --> 00:30:56,172
Vim ao Chile para fazer duas coisas.
347
00:30:56,255 --> 00:31:00,130
Transar com você e comer frutos do mar.
Que coincidência.
348
00:31:02,380 --> 00:31:03,588
Vai ficar aqui?
349
00:31:04,255 --> 00:31:05,297
É claro.
350
00:31:07,630 --> 00:31:12,380
Tudo bem. Pode ficar,
mas vai ter de voltar mais tarde.
351
00:31:13,213 --> 00:31:14,505
Por quê?
352
00:31:16,088 --> 00:31:17,755
Porque a Fran vem para cá.
353
00:31:21,963 --> 00:31:23,672
Vocês reataram?
354
00:31:24,713 --> 00:31:28,880
Não. Ela é minha ex, mas estamos de boa.
355
00:31:30,213 --> 00:31:31,755
Sei, de boa.
356
00:31:33,505 --> 00:31:36,547
Tudo bem. Eu volto daqui a algumas horas.
357
00:31:37,213 --> 00:31:39,755
Vou demorar. Porque não sou tão louca.
358
00:31:40,463 --> 00:31:43,547
Mas vou te dar algumas condições.
359
00:31:44,422 --> 00:31:45,797
É mesmo? Quais?
360
00:31:48,505 --> 00:31:49,422
Já vou!
361
00:31:51,672 --> 00:31:54,672
-Não transe com ela.
-Está bem.
362
00:31:56,130 --> 00:31:59,130
Vá se esconder no quarto.
Vou sair pra jantar com ela.
363
00:31:59,213 --> 00:32:01,505
O que pensa que eu sou, seu idiota?
364
00:32:01,588 --> 00:32:03,213
-Por favor.
-Está bem.
365
00:32:03,297 --> 00:32:04,130
Está bem.
366
00:32:26,047 --> 00:32:27,005
Oi.
367
00:32:28,880 --> 00:32:29,963
O que foi?
368
00:32:31,005 --> 00:32:32,672
Nada. Queria saber como estava.
369
00:32:33,255 --> 00:32:34,797
Triste e cinza.
370
00:32:36,838 --> 00:32:38,130
Por causa de nós?
371
00:32:39,172 --> 00:32:40,422
Não, Cesar.
372
00:32:41,380 --> 00:32:42,922
O que cozinhou pra mim?
373
00:32:43,838 --> 00:32:47,130
Nada. Estava pensando
em sair pra comer.
374
00:32:47,463 --> 00:32:48,797
Fiz reservas.
375
00:32:49,255 --> 00:32:53,130
Como assim, fez reservas?
Quantos anos você tem?
376
00:32:55,797 --> 00:32:57,005
Vem.
377
00:33:50,338 --> 00:33:51,713
Você a convenceu?
378
00:33:55,172 --> 00:33:56,172
Sim.
379
00:33:59,672 --> 00:34:00,922
Quer ir agora?
380
00:34:01,297 --> 00:34:03,880
-Aonde?
-Conhecer o meu pai.
381
00:34:10,297 --> 00:34:13,297
-Isto está muito bom.
-Sim, ele é ótimo cozinheiro.
382
00:34:13,380 --> 00:34:14,213
Quer um pouco?
383
00:34:15,755 --> 00:34:17,755
Melhor não. Obrigada.
384
00:34:20,213 --> 00:34:22,213
Puta merda!
385
00:34:22,297 --> 00:34:23,255
Devagar, garota.
386
00:34:23,755 --> 00:34:24,880
Já estou devagar.
387
00:34:26,380 --> 00:34:30,172
Emocionalmente. E largue o celular.
388
00:34:30,255 --> 00:34:33,422
Ele sempre faz isso comigo.
Não responde o Whatsapp.
389
00:34:33,547 --> 00:34:36,172
-Ele deixa as marquinhas azuis.
-Ele "azulou" você.
390
00:34:37,963 --> 00:34:41,297
Vocês, argentinos, sabem mesmo falar.
Têm uma palavra pra tudo.
391
00:34:41,380 --> 00:34:44,172
Esse é o nome daquela coisa sem nome.
Ele me "azulou".
392
00:34:44,672 --> 00:34:46,380
O Cesar te azulou?
393
00:34:47,547 --> 00:34:52,172
Não, o Cesar não. Ele não me azularia
nem se estivesse transando com outra.
394
00:34:54,172 --> 00:34:55,463
Então quem foi?
395
00:34:56,213 --> 00:34:57,130
Outro.
396
00:35:01,213 --> 00:35:03,213
E o Cesar, vocês ainda estão...
397
00:35:03,838 --> 00:35:05,380
juntos?
398
00:35:05,922 --> 00:35:09,005
Mais separados que juntos,
mas não totalmente separados.
399
00:35:09,088 --> 00:35:10,130
E como seria isso?
400
00:35:10,422 --> 00:35:12,338
Ele não aceita que terminamos.
401
00:35:12,463 --> 00:35:16,172
Tenho pena. Ele cozinha bem.
Confunde tudo.
402
00:35:17,963 --> 00:35:20,880
Vamos falar de algo legal.
Vamos ser irmãs.
403
00:35:21,422 --> 00:35:22,672
Cesar não é legal?
404
00:35:25,297 --> 00:35:26,922
Falemos de algo com amor próprio.
405
00:35:28,713 --> 00:35:31,880
Está bem. Me fale do seu pai.
406
00:35:31,963 --> 00:35:33,797
Ele não conta como "amor próprio".
407
00:35:34,380 --> 00:35:36,588
-Me fale de você.
-Sou suicida.
408
00:35:37,963 --> 00:35:39,172
Não ria. É verdade.
409
00:35:40,338 --> 00:35:43,255
-Me conte outra coisa.
-Sou sua fã desde os 13 anos.
410
00:35:44,463 --> 00:35:48,380
Daquele álbum, "Rapazes,
Não Pirem Porque Gosto dos Diferentes".
411
00:35:48,463 --> 00:35:50,088
-Que nome ótimo!
-Eu inventei.
412
00:35:50,338 --> 00:35:54,505
Eu sei. Você é um gênio.
413
00:35:54,713 --> 00:35:56,213
Esta é minha música favorita.
414
00:35:58,672 --> 00:36:00,963
-Eu a odeio.
-Eu a adoro.
415
00:36:01,588 --> 00:36:02,422
Eu odeio.
416
00:36:02,713 --> 00:36:03,713
Eu adoro.
417
00:36:03,963 --> 00:36:06,297
-Eu odeio.
-Eu adoro, e o carro é meu.
418
00:36:06,380 --> 00:36:07,963
-A música é minha.
-Eu comprei.
419
00:36:09,297 --> 00:36:12,422
O dia inteiro na cama
420
00:36:13,797 --> 00:36:16,547
Me atenda
421
00:36:16,797 --> 00:36:20,588
Atenda minhas ligações
422
00:36:22,005 --> 00:36:26,713
Até o sol nascer
423
00:36:27,297 --> 00:36:31,255
Quero ouvir a sua voz
424
00:36:31,713 --> 00:36:37,672
Desde ontem, não aguento mais
425
00:36:38,505 --> 00:36:39,922
Redial
426
00:36:42,547 --> 00:36:44,213
Redial
427
00:36:46,547 --> 00:36:51,505
Não aguento mais
428
00:36:53,630 --> 00:36:56,005
Fran, venha aqui agora mesmo!
429
00:36:57,213 --> 00:36:59,963
Espere aqui.
Você vai acabar gostando dele.
430
00:37:00,797 --> 00:37:02,588
-Fran!
-Estou indo!
431
00:37:03,838 --> 00:37:05,255
Me entregue a chave do carro.
432
00:37:06,505 --> 00:37:08,755
Quantas cópias tem?
É a quinta que tiro de você.
433
00:37:08,838 --> 00:37:10,422
É a mesma. Você deixa na entrada.
434
00:37:10,505 --> 00:37:12,297
Não é a mesma e eu não faço isso.
435
00:37:12,380 --> 00:37:15,547
-Pensa que sou idiota?
-Essa é a última que eu tinha.
436
00:37:15,713 --> 00:37:18,047
-Acha que sou idiota?
-Cala a boca, pai.
437
00:37:18,130 --> 00:37:20,088
E ainda me manda calar a boca.
438
00:37:20,172 --> 00:37:23,088
-Estou com vergonha.
-E ainda tem vergonha de mim.
439
00:37:23,172 --> 00:37:24,922
Quero te apresentar a uma pessoa.
440
00:37:25,088 --> 00:37:28,797
Já disse que detesto
quando você finge ser americana.
441
00:37:34,797 --> 00:37:38,422
Olá. Sou Ignacio Pavez, romancista.
442
00:37:38,505 --> 00:37:40,588
-Muito prazer.
-Entre.
443
00:37:43,547 --> 00:37:44,630
Você sabe quem é ela?
444
00:37:47,338 --> 00:37:50,963
-Acho que não.
-Sabe, sim, porque ela é cantora.
445
00:37:51,172 --> 00:37:53,088
E o que mais? Não estou a fim, Francisca.
446
00:37:53,172 --> 00:37:55,005
Qual é, pai. Quem é ela?
447
00:37:55,838 --> 00:37:56,672
Eu não sei.
448
00:37:56,963 --> 00:37:58,463
Canta numa banda ou solo?
449
00:37:59,672 --> 00:38:00,588
Solo.
450
00:38:00,880 --> 00:38:02,755
Ótimo. Quem é ela?
451
00:38:02,838 --> 00:38:05,338
-Eu não sei, Fran.
-Vamos, pai. Tente.
452
00:38:05,422 --> 00:38:07,797
Eu não sei quem é essa fulana, Fran!
453
00:38:09,755 --> 00:38:12,797
É a filha da Juliana,
é sua filha abandonada.
454
00:38:27,505 --> 00:38:31,130
-Ela tem obsessão por você.
-Tenho obsessão por achar minha irmã.
455
00:38:31,213 --> 00:38:32,922
Vá ao quarto dela e verá.
456
00:38:33,755 --> 00:38:35,463
Não tem nada a ver, pai.
457
00:38:35,713 --> 00:38:39,755
Eu resolvo ser irmã do Woody Allen
e pronto, sou irmã dele.
458
00:38:39,838 --> 00:38:41,255
A vida não é assim, Fran.
459
00:38:41,338 --> 00:38:44,463
A diferença é que o seu pai não transou
com a mãe do Woody Allen.
460
00:38:44,547 --> 00:38:47,838
-Então conheceu minha mãe.
-Ele passou a vara nela, sua boba.
461
00:38:47,922 --> 00:38:50,630
Eu era amigo do seu pai nos anos 80.
462
00:38:50,713 --> 00:38:51,963
Conheceu meu pai também?
463
00:38:52,047 --> 00:38:54,297
-Sim. Como vai o Leonardo?
-Bem.
464
00:38:54,838 --> 00:38:56,297
-Que bom.
-Mas está em coma.
465
00:38:56,797 --> 00:38:59,463
Caramba. Desde quando?
466
00:38:59,547 --> 00:39:00,422
Um ano.
467
00:39:00,963 --> 00:39:04,547
Não pode falar do outro pai
pra fazê-la esquecer que você é pai dela.
468
00:39:04,630 --> 00:39:06,422
Vá para o quarto ou chamo o Rosenberg.
469
00:39:06,505 --> 00:39:09,088
-Pelo menos admita.
-Vou ligar.
470
00:39:10,338 --> 00:39:13,005
A única qualidade dele
é ser escritor autobiográfico.
471
00:39:13,088 --> 00:39:14,547
Sou romancista!
472
00:39:14,672 --> 00:39:16,338
E cale a boca, por favor.
473
00:39:16,422 --> 00:39:20,005
No livro, ele inventou que era argentino
e agora é ficção.
474
00:39:20,088 --> 00:39:25,297
Não entendo como posso ter
uma filha tão ignorante.
475
00:39:25,838 --> 00:39:28,880
Bom, o DNA vai falar por si só.
476
00:39:29,463 --> 00:39:31,255
Que DNA? Não seja patética.
477
00:39:31,672 --> 00:39:34,088
Que DNA? Não seja patética.
478
00:39:35,088 --> 00:39:36,297
Já tenho as amostras.
479
00:39:38,422 --> 00:39:41,130
-Está brincando.
-Não, é muito fácil.
480
00:39:41,213 --> 00:39:43,963
Meu pai baba quando dorme,
então peguei uma amostra.
481
00:39:44,463 --> 00:39:46,047
E peguei sua colher.
482
00:39:50,838 --> 00:39:53,088
Pode nos deixar a sós um instante?
483
00:39:53,213 --> 00:39:55,422
É claro. Que bom que se conheceram.
484
00:39:55,922 --> 00:40:00,255
Por duas vezes mulheres
que eu não conhecia me ligaram
485
00:40:00,380 --> 00:40:03,172
e me insultaram
porque as deixei esperando.
486
00:40:04,338 --> 00:40:08,838
-O que isso tem a ver com a minha mãe?
-A Fran fez uma conta no Tinder pra mim.
487
00:40:09,255 --> 00:40:12,880
Achou que minha vida sexual inexistente
era patética,
488
00:40:13,088 --> 00:40:14,755
e se fazia passar por mim.
489
00:40:15,088 --> 00:40:17,713
Um dia, ela me humilhou tanto
490
00:40:17,797 --> 00:40:20,255
que peguei uma foto minha
com a sua mãe, Juliana,
491
00:40:20,630 --> 00:40:23,463
e disse que tinha tudo um caso com ela.
492
00:40:24,213 --> 00:40:26,088
E aí, virei o ídolo dela.
493
00:40:26,297 --> 00:40:29,172
Ela disse que eu podia passar
o resto da vida sem fazer sexo
494
00:40:29,255 --> 00:40:32,255
depois de me dar bem
com uma mulher como aquela.
495
00:40:32,630 --> 00:40:34,672
Mas, como você estava na foto,
496
00:40:34,755 --> 00:40:37,963
ela ficou obcecada pela ideia
de que você era minha filha.
497
00:40:38,213 --> 00:40:39,630
De que você era irmã dela.
498
00:40:40,130 --> 00:40:41,713
Mas juro que foi só isso.
499
00:40:47,755 --> 00:40:51,380
-Quem é Rosenberg?
-Rosenberg, o psiquiatra dela.
500
00:40:51,463 --> 00:40:53,963
Ela tentou se matar
pela terceira vez este ano.
501
00:40:54,047 --> 00:40:56,713
E é março. Em média, uma vez por mês.
502
00:41:02,213 --> 00:41:03,297
E como foi?
503
00:41:04,213 --> 00:41:07,630
Ao estilo gourmet. Pôs a cabeça no forno.
504
00:41:07,713 --> 00:41:09,838
Tomou comprimidos, pôs um travesseiro
505
00:41:10,422 --> 00:41:12,505
e dormiu com a cabeça lá dentro.
506
00:41:12,588 --> 00:41:14,963
-Ela virou o botão de gás?
-Sim.
507
00:41:16,463 --> 00:41:18,172
Desculpe, mas o que houve?
508
00:41:18,255 --> 00:41:22,047
O registro estava fechado.
Sou meio obsessivo.
509
00:41:24,380 --> 00:41:26,963
-Ela sabe disso?
-Ela diz que não.
510
00:41:27,338 --> 00:41:29,963
Que tal tirar a mãozinha da minha perna?
511
00:41:30,338 --> 00:41:32,963
Que danado. Não sei em que momento
ela foi parar aí.
512
00:41:33,047 --> 00:41:36,797
-Onde é o banheiro?
-No meu quarto, fim do corredor.
513
00:41:37,172 --> 00:41:39,255
Pode dormir aqui, se quiser,
na minha cama.
514
00:41:39,338 --> 00:41:41,672
Não ficaria nem bêbada.
515
00:41:41,963 --> 00:41:44,630
-Quer que eu chame um táxi?
-Não, vou usar Cabify.
516
00:41:44,713 --> 00:41:47,047
-Posso te dar carona.
-Não pode sair, querida.
517
00:41:47,130 --> 00:41:48,880
Você é minha irmã, não minha mãe.
518
00:41:48,963 --> 00:41:50,172
Mas não pode.
519
00:41:56,505 --> 00:41:59,463
Que merda, pai.
Por que pegou na perna dela?
520
00:41:59,547 --> 00:42:02,922
Ela é sua filha, cara.
É claro que ficou brava.
521
00:42:58,672 --> 00:42:59,797
Linda.
522
00:44:13,088 --> 00:44:14,297
Cesar!
523
00:44:17,463 --> 00:44:19,838
-Pensei que ia direto pra lá.
-Pra onde?
524
00:44:19,922 --> 00:44:22,005
Pro bar, com a Fran.
525
00:44:22,088 --> 00:44:25,588
-Falou com ela?
-Não, mas ela disse que estaria lá.
526
00:44:26,047 --> 00:44:28,672
-Ela não vai sair.
-Ela sempre foge.
527
00:44:31,963 --> 00:44:34,172
Preciso falar com ela.
Talvez ela esteja lá.
528
00:44:34,463 --> 00:44:36,922
Não pode preferir um "talvez"
à minha presença.
529
00:44:37,005 --> 00:44:38,047
Mas ela não está bem.
530
00:44:38,963 --> 00:44:42,380
Mas ela não vai sair.
Não é nem um "talvez".
531
00:44:42,463 --> 00:44:44,213
Vamos subir. Vamos.
532
00:44:45,047 --> 00:44:48,422
-Não quer ir?
-Não. Por favor, venha.
533
00:44:48,505 --> 00:44:51,755
Deixei a chave com o porteiro.
Venho dormir com você.
534
00:44:51,838 --> 00:44:52,672
Está bem?
535
00:45:26,088 --> 00:45:27,047
Ei!
536
00:45:27,922 --> 00:45:30,588
Ei, você! Venha aqui. É.
537
00:45:39,797 --> 00:45:41,047
Venha aqui.
538
00:45:45,505 --> 00:45:48,463
Marti! Sou eu,boluda.
539
00:45:49,963 --> 00:45:52,963
-Oi.
-Aonde você quer ir?
540
00:45:53,213 --> 00:45:54,380
Eu ia fazer compras.
541
00:46:15,880 --> 00:46:16,880
Fran.
542
00:46:19,630 --> 00:46:20,463
Quem é esse?
543
00:46:21,797 --> 00:46:24,172
O cara que me azulou. O nome dele é Sam.
544
00:46:24,630 --> 00:46:28,005
-O brinquedinho dela.
-Meu único brinquedinho.
545
00:46:28,172 --> 00:46:31,088
-Seu chongo.
-O que é "chongo"?
546
00:46:32,338 --> 00:46:33,838
Que só serve para trepar.
547
00:46:34,172 --> 00:46:35,755
Posso me apaixonar por ele?
548
00:46:36,838 --> 00:46:39,797
Se apaixonar pelo chongo
é a melhor situação do mundo.
549
00:46:40,047 --> 00:46:42,588
A melhor do mundo, garota.
550
00:46:43,172 --> 00:46:44,797
Nos conhecemos há três semanas,
551
00:46:44,880 --> 00:46:47,297
e, tirando Buenos Aires,
transamos todos os dias.
552
00:46:48,963 --> 00:46:50,380
Adoro culiar.
553
00:46:51,880 --> 00:46:55,213
Essa palavra é curvilínea.
554
00:46:56,088 --> 00:46:58,880
"Culiar." Legal.
555
00:46:58,963 --> 00:47:00,838
Coger é muito melhor.
556
00:47:01,838 --> 00:47:03,797
"Coger." É bom, também.
557
00:47:04,838 --> 00:47:07,005
Eu adoro, Sam. É muito bom.
558
00:47:07,088 --> 00:47:09,047
Mas ele não é só um chongo.
559
00:47:09,463 --> 00:47:11,797
Estudou literatura e é rapper.
560
00:47:12,047 --> 00:47:15,422
Tem um corpo incrível,
e faz de um jeito...
561
00:47:15,505 --> 00:47:19,922
Não me deixa ligar e, quando liga,
tento não atender pra não ficar folgado.
562
00:47:20,005 --> 00:47:22,255
Quando nos vemos,
me culpo por ter atendido.
563
00:47:22,338 --> 00:47:25,047
Ele diz que não ligou
e eu não lembro de ter ligado.
564
00:47:25,130 --> 00:47:28,338
E ele jura que eu liguei,
vou ver e liguei mesmo.
565
00:47:28,547 --> 00:47:31,047
Aí eu apago tudo
porque é patético demais pra uma...
566
00:47:32,255 --> 00:47:33,797
vencedora como eu.
567
00:47:34,422 --> 00:47:35,630
Meu brinquedo.
568
00:47:36,213 --> 00:47:39,088
Não conte a ninguém.
Meu pai diz que é liberal, mas é racista.
569
00:47:40,588 --> 00:47:42,338
Vamos fazer um ménage?
570
00:47:42,838 --> 00:47:45,338
Idiota. Ela é minha irmã.
571
00:47:46,338 --> 00:47:48,463
Você é a pessoa mais importante
da vida dela.
572
00:47:48,547 --> 00:47:51,255
Sim, Martina. Já disse cem vezes.
573
00:47:51,505 --> 00:47:53,297
Ela só fala em você.
574
00:47:53,713 --> 00:47:57,297
Oba, chegamos.
575
00:47:59,713 --> 00:48:01,172
Mas aqui não tem shopping.
576
00:48:01,255 --> 00:48:06,422
Ele está viajando pela América do Sul
e vai embora hoje. Estou triste.
577
00:48:08,880 --> 00:48:10,588
Por que não vai com ele?
578
00:48:11,088 --> 00:48:12,797
Porque você está aqui.
579
00:48:16,130 --> 00:48:21,505
Mochileiros têm uma garota em cada país.
É por isso que eles viajam, eu acho.
580
00:48:22,088 --> 00:48:24,588
Bom, vou seduzi-lo de novo.
581
00:48:25,463 --> 00:48:27,922
Meu pai conseguiu uma ordem
para eu não sair do país.
582
00:48:29,547 --> 00:48:32,172
Pegue um ônibus, cruze a fronteira,
583
00:48:32,422 --> 00:48:33,630
é moleza.
584
00:48:35,338 --> 00:48:37,505
-Cinquenta e um?
-O quê?
585
00:48:38,088 --> 00:48:39,547
Cinquenta e um.
586
00:48:45,922 --> 00:48:48,172
Ele podia ficar. Seria legal.
587
00:48:49,005 --> 00:48:52,630
-Você pediu?
-Ficou louca? Eu pedir pra ele? Não.
588
00:48:53,047 --> 00:48:55,463
Não é meu estilo,boluda. Pedir? Não.
589
00:48:57,380 --> 00:48:58,463
Vim deixar amostras.
590
00:48:58,797 --> 00:49:01,630
Se pagar 120 mil,
fica pronto em quatro dias.
591
00:49:01,713 --> 00:49:05,172
Se pagar mais 40 mil,
pode pegar em 48 horas.
592
00:49:05,255 --> 00:49:06,755
Quarenta e oito horas.
593
00:49:07,422 --> 00:49:08,880
Preencha o formulário.
594
00:49:08,963 --> 00:49:12,963
Embaixo, marque se quer receber
os resultados por correio.
595
00:49:13,297 --> 00:49:17,005
Se quiser, escreva seu endereço de e-mail.
596
00:49:24,755 --> 00:49:27,797
Acho que ele não vai ficar
enquanto o Cesar for seu namorado.
597
00:49:27,880 --> 00:49:30,713
Ou segundo namorado.
Substituto. Sei lá.
598
00:49:30,797 --> 00:49:32,588
Não, ele não liga.
599
00:49:32,922 --> 00:49:35,172
Ele tem a mente muito aberta.
600
00:49:35,505 --> 00:49:37,797
Até queria fazer um ménage com a gente.
601
00:49:38,130 --> 00:49:40,797
E sabia que somos irmãs.
Ele não está nem aí.
602
00:49:45,505 --> 00:49:46,547
Pronto.
603
00:49:47,547 --> 00:49:51,255
Já entendi.
Vou terminar com o Cesar de uma vez.
604
00:49:51,713 --> 00:49:56,213
Mas antes, vamos às compras.
Por conta do papai.
605
00:50:10,838 --> 00:50:13,463
-É a Fran?
-Não.
606
00:50:15,422 --> 00:50:18,172
Juan, não faz nem dois dias. Corta essa.
607
00:50:18,255 --> 00:50:20,463
E lembre-se de pagar as contas, por favor.
608
00:50:21,547 --> 00:50:23,130
Eles estão transando?
609
00:50:24,838 --> 00:50:27,755
Acho que ela está terminando com ele.
610
00:50:27,838 --> 00:50:29,297
Quarenta minutos?
611
00:50:30,505 --> 00:50:31,963
Está com ciúmes?
612
00:50:33,172 --> 00:50:34,297
Não.
613
00:50:35,463 --> 00:50:36,505
Talvez.
614
00:50:37,338 --> 00:50:38,547
Está bem, estou.
615
00:50:41,213 --> 00:50:43,880
Por que não fica esta semana
e depois vai com ela?
616
00:50:44,547 --> 00:50:45,922
Ela não pediu.
617
00:50:47,047 --> 00:50:49,505
Acho que ela está fazendo isso agora.
618
00:50:50,505 --> 00:50:52,088
Acho que eles estão transando.
619
00:50:53,338 --> 00:50:55,088
Você está com ciúme.
620
00:50:56,088 --> 00:50:57,713
Marijuana me deixa paranoico.
621
00:50:58,463 --> 00:51:03,005
Marijuana me faz fazer idiotices.
622
00:51:08,130 --> 00:51:09,963
-Nossa, eu fodi o cara.
-"Fodeu"?
623
00:51:10,672 --> 00:51:11,922
Conheço essa palavra.
624
00:51:12,005 --> 00:51:13,713
Pegue suas coisas. Vamos pra casa.
625
00:51:13,797 --> 00:51:15,297
O que aconteceu?
626
00:51:15,380 --> 00:51:17,838
-Por que está gritando?
-Transou com ele?
627
00:51:18,130 --> 00:51:20,672
-Não!
-Está bem, eu fico.
628
00:51:20,755 --> 00:51:21,963
É mesmo? Quantos dias?
629
00:51:22,213 --> 00:51:24,297
Quantos você quiser. Depois, vai comigo.
630
00:51:24,380 --> 00:51:26,672
-Amei a ideia.
-Eu amo você.
631
00:51:26,755 --> 00:51:27,797
Também te amo.
632
00:51:36,547 --> 00:51:38,963
Quer saber? Vamos transar.
633
00:51:39,880 --> 00:51:40,922
Vamos.
634
00:52:17,797 --> 00:52:18,797
Posso?
635
00:52:26,047 --> 00:52:30,005
Vou dizer uma coisa sobre o amor
que vai mudar a sua vida para sempre.
636
00:53:09,297 --> 00:53:14,088
Sabe, quando vejo você bem de perto,
637
00:53:14,172 --> 00:53:17,922
e você sorri, sinto um clarão.
638
00:53:18,005 --> 00:53:20,672
É verdade. Não sei o que é, mas...
639
00:53:21,880 --> 00:53:23,088
mas é muito bonito.
640
00:53:25,172 --> 00:53:26,630
Continue.
641
00:53:28,672 --> 00:53:33,297
É uma coisa que você tem, mas...
642
00:53:34,255 --> 00:53:37,547
aconteceu comigo em Buenos Aires também.
643
00:53:39,338 --> 00:53:42,380
É que você é muito brega,
é isso que está acontecendo.
644
00:53:44,380 --> 00:53:45,880
Não gosta de ficar comigo?
645
00:53:47,713 --> 00:53:52,255
Peguei um voo internacional
só pra ficar com você. É claro que gosto.
646
00:53:55,380 --> 00:53:57,422
Eu sou uma máquina ou não?
647
00:53:57,505 --> 00:53:59,672
Eu poderia dizer que você é uma máquina.
648
00:54:00,088 --> 00:54:01,922
Então diga que sou uma máquina.
649
00:54:03,630 --> 00:54:05,922
Mas você é muito mais do que isso.
650
00:54:07,255 --> 00:54:09,255
Diria que é a melhor transa da minha vida.
651
00:54:11,047 --> 00:54:12,172
De quantas?
652
00:54:16,422 --> 00:54:18,505
Quer saber com quantos dormi?
653
00:54:18,588 --> 00:54:21,797
Não, quero saber quantos eu superei.
654
00:54:22,963 --> 00:54:26,797
-Por que isso importa?
-É um número. Não importa.
655
00:54:27,713 --> 00:54:31,713
É mais complexo que isso.
656
00:54:32,130 --> 00:54:33,297
É um número.
657
00:54:42,630 --> 00:54:45,422
Quando era jovem,
só me sentia livre na cama.
658
00:54:47,463 --> 00:54:49,672
Então, estava sempre na cama, trepando.
659
00:54:50,172 --> 00:54:51,255
Entendeu?
660
00:54:51,963 --> 00:54:53,047
Está bem.
661
00:54:54,838 --> 00:54:58,505
E acabei dormindo
com todos os meus colegas de classe.
662
00:55:00,755 --> 00:55:04,422
-Antes da formatura?
-Bem antes.
663
00:55:04,797 --> 00:55:05,880
Quantos eram?
664
00:55:08,505 --> 00:55:09,463
Doze.
665
00:55:11,088 --> 00:55:13,838
-Doze apóstolos?
-Meus apóstolos.
666
00:55:15,588 --> 00:55:19,922
E avisei que, se comentassem,
não transaria mais com eles.
667
00:55:20,005 --> 00:55:22,630
Assim, consegui proteger um pouco
a minha reputação.
668
00:55:23,130 --> 00:55:28,005
Mas, ao mesmo tempo,
terminei a faculdade sem perceber que...
669
00:55:30,047 --> 00:55:34,880
Eu tomava um ônibus, um metrô, um táxi.
670
00:55:35,422 --> 00:55:37,297
Ia comprar alguma coisa na esquina.
671
00:55:37,380 --> 00:55:39,880
Se eu fosse ao cinema,
se saísse para dançar.
672
00:55:39,963 --> 00:55:43,672
Onde quer que eu fosse,
acabava fazendo sempre a mesma coisa.
673
00:55:43,755 --> 00:55:45,172
Não conseguia parar.
674
00:55:45,588 --> 00:55:46,797
Não conseguia.
675
00:55:47,463 --> 00:55:52,338
Eu queria ter algo legal,
uma relação com alguém.
676
00:55:52,422 --> 00:55:54,672
Eu tentava, mas...
677
00:55:56,255 --> 00:55:59,922
dez minutos depois,
eu via um cara e estragava tudo.
678
00:56:02,797 --> 00:56:06,547
Um dia, voltando da terapia,
achei uma gatinha na rua.
679
00:56:06,630 --> 00:56:09,755
Ela era pequena, uma graça.
Eu a levei pra casa.
680
00:56:12,172 --> 00:56:15,963
E aí percebi que ela não era tão pequena,
porque ela entrou no cio.
681
00:56:16,047 --> 00:56:21,797
E começou a fazer um escândalo,
se esfregando nos móveis, gritando,
682
00:56:22,547 --> 00:56:25,255
eu não aguentava mais,
queria jogá-la pela janela.
683
00:56:25,338 --> 00:56:26,963
A gata estava me enlouquecendo.
684
00:56:27,713 --> 00:56:28,963
Eu não sabia o que fazer.
685
00:56:29,422 --> 00:56:34,838
E, como ela tinha uma coleira
com um número, eu telefonei.
686
00:56:36,755 --> 00:56:39,880
E um homem lindo veio buscá-la,
687
00:56:40,047 --> 00:56:43,547
com o pau mais lindo
que eu já tinha visto.
688
00:56:45,172 --> 00:56:48,463
Nos trancamos e passamos
cinco dias transando.
689
00:56:48,547 --> 00:56:53,838
Sem parar. Ele queria sair
pra ver um filme ou jantar.
690
00:56:54,422 --> 00:56:58,713
E eu só queria
continuar trepando com ele.
691
00:56:59,547 --> 00:57:01,297
Moramos juntos por dois anos.
692
00:57:04,505 --> 00:57:05,922
Eu fui impecável.
693
00:57:07,755 --> 00:57:10,838
Fiel, criativa.
694
00:57:14,922 --> 00:57:16,963
Perdidamente apaixonada.
695
00:57:17,963 --> 00:57:20,547
Ele trabalhava numa agência de viagens.
696
00:57:20,755 --> 00:57:24,547
E tinha uma colega mais velha, de 45 anos.
697
00:57:24,963 --> 00:57:26,255
Ele fugiu com ela.
698
00:57:27,255 --> 00:57:29,213
Se casou com ela.
699
00:57:36,797 --> 00:57:39,422
E, quando eu quis transar de novo,
não consegui.
700
00:57:41,963 --> 00:57:46,588
Eu estava tão apaixonada por aquele pau...
701
00:57:48,380 --> 00:57:51,088
que ele me deixou seca para os outros.
702
00:57:52,630 --> 00:57:54,297
Até você aparecer.
703
00:57:55,172 --> 00:57:56,838
Com esses olhos incríveis.
704
00:57:57,922 --> 00:57:59,588
Cheio de umidade.
705
00:58:02,963 --> 00:58:05,338
Muito mais do que uma máquina, entende?
706
00:58:06,088 --> 00:58:07,130
Muito mais.
707
00:58:09,297 --> 00:58:10,338
Sabe...
708
00:58:11,588 --> 00:58:12,630
estou exausto.
709
00:58:13,963 --> 00:58:15,588
Não dormi essa noite e...
710
00:58:17,172 --> 00:58:18,630
acho que quero dormir.
711
00:58:20,130 --> 00:58:22,005
Não íamos a um bar?
712
00:58:22,213 --> 00:58:25,172
Vamos um pouco a um bar.
713
00:58:27,463 --> 00:58:28,672
Prefiro descansar.
714
00:58:29,588 --> 00:58:30,880
Uma soneca?
715
00:58:33,172 --> 00:58:34,213
Até amanhã.
716
00:58:37,713 --> 00:58:40,172
Se for sair, pode trancar a porta?
717
00:58:43,588 --> 00:58:44,880
Está bem.
718
00:58:47,588 --> 00:58:48,505
Obrigado.
719
00:58:59,213 --> 00:59:01,547
Você superou muita gente, viu?
720
00:59:19,838 --> 00:59:20,922
Aí está ela.
721
00:59:30,380 --> 00:59:33,797
-Oi. Como você está?
-Uma merda.
722
00:59:34,338 --> 00:59:36,755
Tenho a solução para os nossos problemas.
723
00:59:49,213 --> 00:59:50,505
-Já bebeu piscola?
-Não.
724
00:59:50,588 --> 00:59:51,880
-A hora é essa.
-Sim.
725
00:59:52,047 --> 00:59:53,963
-Oi, Sam.
-Oi.
726
00:59:54,047 --> 00:59:55,130
A piscola...
727
00:59:59,047 --> 01:00:02,797
Sam, diga:
"Francisca, você é o amor da minha vida."
728
01:00:02,880 --> 01:00:06,505
Francisca, você é a melhor da minha vida.
729
01:00:06,880 --> 01:00:09,088
Não tome pisco puro ou vai acabar assim.
730
01:00:10,047 --> 01:00:11,713
Faz tempo que não ouço essa música.
731
01:00:12,422 --> 01:00:13,255
Por quê?
732
01:00:13,880 --> 01:00:15,672
Saúde mental, eu acho.
733
01:00:17,505 --> 01:00:18,963
Destruíram esse disco.
734
01:00:19,505 --> 01:00:21,838
Gosto muito dele. É o mais pessoal.
735
01:00:26,422 --> 01:00:29,005
-Veja o que tenho.
-A edição limitada.
736
01:00:29,088 --> 01:00:31,963
Eu disse que sou sua fã.
737
01:00:32,047 --> 01:00:33,755
Vendemos menos de 200.
738
01:00:33,838 --> 01:00:35,463
Venderam 115.
739
01:00:44,672 --> 01:00:46,797
Ele adora essa parte.
740
01:01:14,838 --> 01:01:16,463
"Hoje é aniversário da menina?"
741
01:01:16,547 --> 01:01:20,088
"Faz exatamente 21 anos e nove meses
que não nos vemos."
742
01:01:20,172 --> 01:01:21,797
"Por que nunca me procurou?"
743
01:01:21,880 --> 01:01:24,088
"Porque não queria um filho seu."
744
01:01:24,172 --> 01:01:26,463
"Então por que a teve?"
745
01:01:26,630 --> 01:01:30,088
-"Juan me convenceu."
-"Ele acha que a filha é dele?"
746
01:01:30,172 --> 01:01:33,380
"Não. Mas a ama como se fosse."
747
01:01:33,630 --> 01:01:37,047
"Talvez eu me mude para Santiago.
A crise econômica me arruinou."
748
01:01:37,588 --> 01:01:39,672
"Eu me mudei para a praia."
749
01:01:40,130 --> 01:01:43,963
"Nunca me esquecerei dos dez dias
que passamos em Mar del Plata."
750
01:01:44,338 --> 01:01:46,505
"Fizemos uma menina linda.
751
01:01:46,588 --> 01:01:48,838
Mas, às vezes, sinto que ela me odeia."
752
01:01:49,922 --> 01:01:52,963
-"Quero conhecê-la."
-"Não insista."
753
01:01:53,047 --> 01:01:57,255
"Quero fugir com você por dez dias,
como nos velhos tempos."
754
01:01:57,338 --> 01:02:00,463
"Nunca mais me diverti tanto."
755
01:02:00,547 --> 01:02:02,213
"Sou um campeão, eu sei."
756
01:02:03,255 --> 01:02:04,797
"Continua sendo um idiota."
757
01:02:04,880 --> 01:02:09,338
"Imagino que você continua linda.
Mande fotos."
758
01:02:09,422 --> 01:02:12,297
"Fotos, não. Vida real."
759
01:02:12,463 --> 01:02:14,047
"Quando pode escapar?"
760
01:02:14,297 --> 01:02:16,047
"Juan não pergunta mais nada.
761
01:02:16,422 --> 01:02:18,797
É só decidir e ir te visitar."
762
01:02:18,880 --> 01:02:21,213
"Faz quanto tempo
que não te pegam por trás?"
763
01:02:22,672 --> 01:02:23,797
Ah, meu pai.
764
01:02:23,880 --> 01:02:26,755
Uma obsessão típica
de quem tem pinto pequeno.
765
01:02:28,297 --> 01:02:29,588
Isto é triste.
766
01:02:29,797 --> 01:02:31,547
"Faz tempo que não faço amor."
767
01:02:31,630 --> 01:02:34,130
"Eu me imagino
beijando todo o seu pescoço.
768
01:02:34,213 --> 01:02:37,963
Baixando pelo seu decote
até encontrar os seus mamilos duros,
769
01:02:38,047 --> 01:02:41,963
enquanto acaricio sua cintura
e me agarro ao seu corpo.
770
01:02:42,047 --> 01:02:47,255
Suas mãos entram na minha camisa.
Estão frias como as suas nádegas.
771
01:02:47,338 --> 01:02:49,630
Você segura minha cabeça e me beija."
772
01:02:49,713 --> 01:02:51,005
"Parece bom."
773
01:02:51,588 --> 01:02:54,088
-"Está excitada?"
-"Estou passando roupa."
774
01:02:54,172 --> 01:02:57,797
"De campeão a perdedor.
Estou duro feito uma pedra."
775
01:02:57,880 --> 01:02:59,713
"Não consigo me excitar por chat."
776
01:03:00,005 --> 01:03:01,380
"Fim do capítulo."
777
01:03:02,255 --> 01:03:04,880
Viu? É a crise econômica de 2001.
778
01:03:04,963 --> 01:03:07,922
E você nasceu em 1980.
Você tinha 21 anos, como a personagem.
779
01:03:08,172 --> 01:03:10,338
-Quando ele escreveu isso?
-Em 2007.
780
01:03:11,463 --> 01:03:12,922
O ano em que Juliana morreu.
781
01:03:15,547 --> 01:03:18,255
É tão legal ser filha da Juliana.
782
01:03:19,630 --> 01:03:21,130
Juliana estragou minha vida.
783
01:03:22,297 --> 01:03:24,297
Por que ela se meteu com o papai Nacho?
784
01:03:25,422 --> 01:03:28,338
-É.
-Por que se meteria com ele?
785
01:03:28,422 --> 01:03:31,172
É, meu pai argentino é mais fachero.
786
01:03:31,255 --> 01:03:33,297
Era. Está fodido. Mas era mais fachero.
787
01:03:33,755 --> 01:03:36,713
-Ele é fascista?
Não,"fachero" quer dizer bonito.
788
01:03:36,797 --> 01:03:38,130
Um homem lindo.
789
01:03:39,380 --> 01:03:41,588
Facho também.
Ele foi muito fascista comigo.
790
01:03:41,838 --> 01:03:43,547
Às vezes acho que não o desligo
791
01:03:43,630 --> 01:03:47,047
porque tenho a esperança íntima
de que ele acorde
792
01:03:47,130 --> 01:03:48,963
pra eu mesma poder matá-lo.
793
01:03:51,088 --> 01:03:53,297
Martina e seu complexo de Electra.
794
01:03:53,672 --> 01:03:55,505
Meu problema é a minha vagina.
795
01:03:55,963 --> 01:03:57,130
A vagina do seu pai.
796
01:04:07,005 --> 01:04:09,797
Se o teste der positivo,
vai se sentir minha irmã?
797
01:04:12,172 --> 01:04:13,088
Eu não sei.
798
01:04:14,547 --> 01:04:17,672
-Você se mudaria pro Chile?
-Não. Nem pensar.
799
01:04:17,755 --> 01:04:20,380
Mas aqui te conhecem. Você arrasaria.
800
01:04:20,463 --> 01:04:22,130
Tocam sua música em festas.
801
01:04:22,213 --> 01:04:23,172
-Mentira.
-Não é.
802
01:04:23,255 --> 01:04:25,047
Ninguém me reconheceu na rua.
803
01:04:25,588 --> 01:04:26,922
Veremos amanhã.
804
01:04:27,588 --> 01:04:30,630
-O que acontece amanhã?
-Surpresa.
805
01:04:31,005 --> 01:04:32,588
-Gosta de Martini?
-Você tem?
806
01:04:32,672 --> 01:04:34,797
-Não.
-Então por que oferece?
807
01:04:35,213 --> 01:04:36,172
Quem ofereceu?
808
01:04:38,505 --> 01:04:40,005
Ciumenta
809
01:04:41,088 --> 01:04:43,213
E triste
810
01:04:44,630 --> 01:04:50,172
Caminho ao som do blues
811
01:04:50,255 --> 01:04:55,088
Minha liga de luz
812
01:04:55,172 --> 01:04:59,172
Mito da escuridão
813
01:05:00,005 --> 01:05:02,963
Dizem que quem entrou
814
01:05:03,505 --> 01:05:04,588
Comi
815
01:05:04,963 --> 01:05:09,797
-Que com seu sangue-Me banhei
816
01:05:09,880 --> 01:05:14,672
Dizem suas gatas que depois
817
01:05:14,755 --> 01:05:19,713
Não vão amá-los mais
818
01:05:19,797 --> 01:05:23,213
Ninguém se aproxima de mim
819
01:05:24,255 --> 01:05:29,672
Não há mais calor
820
01:05:43,713 --> 01:05:49,713
-Estou tão sozinha-Tão triste
821
01:05:53,713 --> 01:05:57,547
Você sabe, sou um amor
822
01:05:57,755 --> 01:06:01,838
Sou um amor
823
01:06:03,547 --> 01:06:06,630
Me dê abrigo
824
01:06:08,088 --> 01:06:10,505
Fran, quero te dizer uma coisa que...
825
01:06:15,047 --> 01:06:17,755
Pensei a noite toda
em te contar uma coisa.
826
01:06:18,713 --> 01:06:19,755
O quê?
827
01:06:20,880 --> 01:06:22,422
Não estava dormindo?
828
01:06:22,922 --> 01:06:25,880
Estava te espiando através dos cílios.
829
01:06:26,838 --> 01:06:28,963
Precisamos ir embora, brinquedinho.
830
01:06:30,297 --> 01:06:32,005
Um minuto, brinquedão.
831
01:06:33,380 --> 01:06:34,588
É uma coisa boa?
832
01:06:37,172 --> 01:06:40,338
Promete que não vai se matar,
menina suicida?
833
01:06:40,922 --> 01:06:44,172
Temos que ir para a floresta
o mais rápido possível.
834
01:06:45,338 --> 01:06:46,797
Posso me zangar?
835
01:06:48,713 --> 01:06:51,713
-Esta é a cidade mais feia do mundo.
-Está bem, Sam.
836
01:06:51,797 --> 01:06:54,755
Estamos falando de um assunto importante.
Cale a boca.
837
01:06:55,380 --> 01:06:56,380
Cale a boca.
838
01:06:58,005 --> 01:06:59,380
Não pode se zangar.
839
01:06:59,713 --> 01:07:02,672
Precisa escutar tudo,
assimilar e continuar me amando,
840
01:07:02,755 --> 01:07:04,755
senão, estamos ferradas.
841
01:07:04,838 --> 01:07:05,880
E se eu ficar zangada?
842
01:07:07,088 --> 01:07:08,547
Finja que não ficou.
843
01:07:09,172 --> 01:07:10,088
Está bem.
844
01:07:12,547 --> 01:07:14,005
Eu me apaixonei pelo Cesar.
845
01:07:15,255 --> 01:07:17,213
Vim para o Chile atrás dele,
não de você.
846
01:07:17,672 --> 01:07:20,422
E agora estou começando a curtir
esse lance familiar.
847
01:07:25,463 --> 01:07:27,880
-Transou com ele?
-Sim.
848
01:07:30,547 --> 01:07:33,547
-Foi bom?
-Foi.
849
01:07:35,255 --> 01:07:36,630
Transou com ele hoje?
850
01:07:38,713 --> 01:07:39,630
Sim.
851
01:07:41,213 --> 01:07:42,922
Olha ali.
852
01:07:43,130 --> 01:07:45,547
Porque tem uma torre ali, porra?
853
01:07:45,630 --> 01:07:49,172
Onde está?
Ninguém quer ver a merda do shopping!
854
01:07:50,963 --> 01:07:54,797
-Quer ir embora hoje, Sam?
-Quero, sim!
855
01:07:55,422 --> 01:07:56,588
Vamos.
856
01:07:57,088 --> 01:08:00,755
Vamos, nós dois. Entra.
857
01:08:03,297 --> 01:08:06,297
-E a Martina?
-É, e eu?
858
01:08:07,338 --> 01:08:08,338
Desça.
859
01:08:09,672 --> 01:08:11,963
-Saia.
-Calma.
860
01:08:12,047 --> 01:08:14,047
Fora, sua vadia!
861
01:08:17,380 --> 01:08:19,380
Desça!
862
01:08:26,672 --> 01:08:28,797
Fora, suma!
863
01:09:42,172 --> 01:09:46,088
-Posso?
-Que foi? Aconteceu alguma coisa?
864
01:09:46,297 --> 01:09:47,130
Não, nada.
865
01:09:48,005 --> 01:09:50,088
-Precisa de alguma coisa?
-Dormir.
866
01:09:55,463 --> 01:09:56,672
Está desligado.
867
01:09:58,005 --> 01:10:00,130
E o Cesar? Está respondendo?
868
01:10:00,213 --> 01:10:03,005
Ele nunca está por perto
quando a gente precisa dele.
869
01:10:05,672 --> 01:10:07,463
Não fica on-line há 15 horas.
870
01:10:07,547 --> 01:10:09,380
De onde é o namorado novo dela?
871
01:10:11,088 --> 01:10:14,797
-É francês.
-Talvez ela aprenda literatura.
872
01:10:15,255 --> 01:10:17,130
Ele estudou literatura, mesmo.
873
01:10:18,213 --> 01:10:19,463
Ela parece apaixonada?
874
01:10:19,880 --> 01:10:23,213
-Sim. Ele é um cara legal.
-Que bom, Francisca.
875
01:10:23,672 --> 01:10:26,172
O outro tinha uma bola de futebol
em vez de cérebro.
876
01:10:26,255 --> 01:10:28,547
Maldita bola. Ela está on-line.
877
01:10:28,963 --> 01:10:32,422
Alô, querida.
Você está on-line, eu estou vendo.
878
01:10:32,963 --> 01:10:35,380
Não me ignore. É o seu pai falando.
879
01:10:35,463 --> 01:10:38,213
Me avise assim que ouvir isto.
880
01:10:38,297 --> 01:10:41,338
Eu te amo muito, querida. Beijos.
881
01:10:41,838 --> 01:10:42,880
Beijos.
882
01:10:45,130 --> 01:10:48,297
"Escute aqui, sua malcriada:
não me interessa onde você está.
883
01:10:48,380 --> 01:10:50,755
Quando os resultados saírem,
traga-os para mim.
884
01:10:50,838 --> 01:10:53,213
E, se me abandonar,
tenho outra filha aqui.
885
01:10:53,297 --> 01:10:57,338
Linda, talentosa, interessante
886
01:10:57,422 --> 01:10:59,672
e muito mais sensível do que você."
887
01:11:00,338 --> 01:11:01,922
Não é demais?
888
01:11:02,505 --> 01:11:04,838
Meta medo nela. Não seja covarde.
889
01:11:08,588 --> 01:11:09,755
Bom, lá vai.
890
01:11:11,255 --> 01:11:14,672
Vamos, Nacho. Seja um guerreiro. Gravando.
891
01:11:14,880 --> 01:11:18,005
Olhe aqui, sua irresponsável!
Não me importa onde você está!
892
01:11:18,088 --> 01:11:21,963
Mas assim que pegar os resultados,
traga-os pra mim! Entendeu?
893
01:11:22,130 --> 01:11:24,380
Se não os trouxer imediatamente,
894
01:11:24,963 --> 01:11:26,797
cancelo seu cartão de crédito!
895
01:11:29,463 --> 01:11:31,672
Me trocou por um cartão de crédito, Nacho.
896
01:11:33,422 --> 01:11:35,630
-É o Cesar.
-O que ele disse?
897
01:11:36,338 --> 01:11:39,797
Oi, tio. Tem alguma notícia?Ela atendeu e disse pra eu me foder.
898
01:11:39,880 --> 01:11:42,338
Ela pode estar no show da foto que mandei.
899
01:11:43,380 --> 01:11:44,797
O Cesar é seu sobrinho?
900
01:11:44,880 --> 01:11:48,463
Não, que nada.
São as tradições idiotas deste país.
901
01:12:03,922 --> 01:12:05,422
Redial
902
01:12:06,588 --> 01:12:08,755
Redial
903
01:12:09,547 --> 01:12:11,547
Não a vejo. Ela não está aqui.
904
01:12:15,838 --> 01:12:17,922
Eu disse que ele era um babaca.
905
01:12:18,005 --> 01:12:20,838
-Cesar.
-É um clássico!
906
01:12:21,255 --> 01:12:22,838
Não conheço isso.
907
01:12:23,588 --> 01:12:26,630
São covers das minhas músicas.
É a minha música!
908
01:12:28,047 --> 01:12:32,588
Onde está sua cidade enlameada?
909
01:12:33,088 --> 01:12:38,797
Essas coisasÉ só você quem faz
910
01:12:39,047 --> 01:12:43,130
Me diz, me conta
911
01:12:43,213 --> 01:12:46,630
Eu não te esqueço
912
01:12:46,797 --> 01:12:51,963
Onde está? Não aguento mais
913
01:12:52,047 --> 01:12:53,255
Redial
914
01:12:54,588 --> 01:12:56,463
Redial
915
01:12:57,547 --> 01:12:59,755
Redial
916
01:13:00,505 --> 01:13:03,422
Redial
917
01:13:24,130 --> 01:13:26,880
Obrigada! Somos Las Martinis!
918
01:13:30,297 --> 01:13:33,297
-Foram incríveis. Eu adorei.
-Valeu.
919
01:13:35,297 --> 01:13:36,922
-Eu amei. Mesmo.
-Obrigada.
920
01:13:37,005 --> 01:13:38,213
Foram incríveis!
921
01:13:48,338 --> 01:13:52,422
-Enxergue o copo meio cheio.
-É o que estou fazendo.
922
01:13:58,672 --> 01:13:59,880
Agora está vazio.
923
01:13:59,963 --> 01:14:02,338
Nada de frutos do mar nem ceviches.
924
01:14:02,422 --> 01:14:04,838
O prato nacional chileno é o sanduíche.
925
01:14:05,005 --> 01:14:09,672
Churrasco italiano, chacarero,
cachorro-quente... é genial.
926
01:14:10,130 --> 01:14:13,088
E, por falar em gênio, você leu meu livro?
927
01:14:13,422 --> 01:14:14,588
Tem mil páginas, Nacho.
928
01:14:16,463 --> 01:14:20,963
Eu dei uma olhada,
me pareceu muito autobiográfico.
929
01:14:21,047 --> 01:14:23,172
Biográfico, sim. Auto, não.
930
01:14:23,255 --> 01:14:24,380
Não entendi.
931
01:14:24,672 --> 01:14:26,463
Ela é chilena, ele é argentino.
932
01:14:26,713 --> 01:14:27,880
Não entendi.
933
01:14:27,963 --> 01:14:32,047
O romance é sobre
o reencontro pela Internet...
934
01:14:32,130 --> 01:14:33,880
entre minha ex-mulher
935
01:14:34,755 --> 01:14:36,338
e o pai da Francisca.
936
01:14:36,422 --> 01:14:37,588
Que é você.
937
01:14:41,755 --> 01:14:42,630
Não.
938
01:14:43,213 --> 01:14:44,505
Como assim, "não"?
939
01:14:48,463 --> 01:14:51,005
Acontece que, em 89,
940
01:14:51,463 --> 01:14:53,880
eu e minha mulher moramos em Buenos Aires.
941
01:14:55,005 --> 01:14:56,630
E ela engravidou.
942
01:14:57,588 --> 01:15:00,255
E quando a democracia
se restabeleceu no Chile,
943
01:15:00,338 --> 01:15:02,005
ela me convenceu a voltar.
944
01:15:03,672 --> 01:15:04,963
E, quando chegamos,
945
01:15:06,005 --> 01:15:08,505
ela me disse que queria fazer um aborto.
946
01:15:10,380 --> 01:15:11,630
Porque não era meu.
947
01:15:16,297 --> 01:15:17,463
Eu disse que não,
948
01:15:18,005 --> 01:15:19,797
que eu assumiria como se fosse nosso.
949
01:15:21,797 --> 01:15:22,880
E foi assim.
950
01:15:24,880 --> 01:15:25,713
Sério?
951
01:15:27,838 --> 01:15:29,255
-Sério..
-E...
952
01:15:30,755 --> 01:15:34,047
Por que não explicou a Francisca
que a irmã que ela busca é ela mesma?
953
01:15:34,672 --> 01:15:38,672
Porque tenho medo
que ela não me ame mais.
954
01:15:40,463 --> 01:15:43,297
Por que não amaria?
Você cuidou dela. Você é demais.
955
01:15:44,547 --> 01:15:46,380
Ela é complicada.
956
01:15:49,297 --> 01:15:51,047
Você tem algum filho?
957
01:15:51,755 --> 01:15:53,297
De sangue, não.
958
01:15:55,922 --> 01:15:58,672
-Eu poderia ser sua primeira filha.
-Biológica.
959
01:16:03,963 --> 01:16:04,963
Oi.
960
01:16:09,505 --> 01:16:10,922
Vamos ver os resultados.
961
01:16:12,213 --> 01:16:13,547
Pai!
962
01:16:15,297 --> 01:16:16,838
Pai, estamos te esperando!
963
01:16:16,922 --> 01:16:18,797
Já vou!
964
01:16:19,713 --> 01:16:22,005
Chega pra lá, Marti.
965
01:16:26,047 --> 01:16:27,213
Chega pra lá.
966
01:16:38,422 --> 01:16:40,005
Está brava comigo?
967
01:16:40,922 --> 01:16:43,172
Mas fui eu que dormi com seu ex.
968
01:16:44,255 --> 01:16:45,963
Mas eu te deixei sozinha na mata.
969
01:16:46,047 --> 01:16:47,922
Transar com seu ex é pior.
970
01:16:48,338 --> 01:16:50,838
Fui muito mais
uma filha da puta sem coração.
971
01:16:51,422 --> 01:16:53,880
Fran, transar com o seu ex é imperdoável.
972
01:16:53,963 --> 01:16:56,172
Mentira. Já te perdoei.
973
01:16:56,255 --> 01:16:57,630
Também te perdoo.
974
01:17:02,547 --> 01:17:04,797
Perdeu a surpresa por ser uma irmã ruim.
975
01:17:04,880 --> 01:17:06,713
O quê, Las Martinis? Eu as vi.
976
01:17:06,797 --> 01:17:08,130
-Sério?
-Sim.
977
01:17:08,213 --> 01:17:11,713
É mesmo? Que bom.
Me senti mal por não te contar.
978
01:17:11,797 --> 01:17:12,922
Gostou delas?
979
01:17:14,088 --> 01:17:15,838
Elas nem me reconheceram.
980
01:17:16,922 --> 01:17:18,547
Mas, sim, elas eram boas.
981
01:17:19,505 --> 01:17:22,130
Viu? Eu te disse
que ouvem suas músicas aqui.
982
01:17:23,380 --> 01:17:25,338
O que estamos esperando, brinquedinho?
983
01:17:25,755 --> 01:17:28,963
A cagada de duas horas do meu pai!
984
01:17:29,172 --> 01:17:30,797
-Oi, Sam.
-Oi, Martina.
985
01:17:30,880 --> 01:17:32,463
Não vi você.
986
01:17:32,713 --> 01:17:34,838
Sou a sombra que traz a verdade.
987
01:17:37,213 --> 01:17:38,463
Está nervosa?
988
01:17:41,547 --> 01:17:44,380
-Sim, um pouco.
-Estou ficando louca.
989
01:17:48,047 --> 01:17:49,088
Pronto.
990
01:17:49,255 --> 01:17:52,630
-Depois temos que conversar.
-Cala a boca, pai. Ao que interessa.
991
01:17:52,713 --> 01:17:54,588
Sam, por favor.
992
01:17:54,838 --> 01:17:57,463
-Vamos lá.
-O Sam é seu namorado?
993
01:17:57,547 --> 01:17:59,547
É. Eu apresento vocês depois. Está bem?
994
01:17:59,630 --> 01:18:02,255
Martina disse que ele era francês.
Ele fala inglês.
995
01:18:02,338 --> 01:18:05,047
-De onde tirou isso?
-Amor não tem idioma, Nacho.
996
01:18:05,130 --> 01:18:07,630
Que brega. "Amor não tem idioma."
997
01:18:08,088 --> 01:18:10,088
Brega por quê? Onde está a breguice?
998
01:18:10,172 --> 01:18:12,255
Que importância tem isso agora? Por favor!
999
01:18:12,338 --> 01:18:13,922
Sam, vamos lá.
1000
01:18:14,672 --> 01:18:15,505
-Prontos?
-Sim.
1001
01:18:15,922 --> 01:18:17,172
-Sim.
-Oui.
1002
01:18:19,338 --> 01:18:21,463
EXCLUDENTE
1003
01:18:24,172 --> 01:18:27,172
-O que é isso?
-É "excludente".
1004
01:18:27,463 --> 01:18:30,297
-O que significa?
-Pai?
1005
01:18:32,088 --> 01:18:35,130
-Fala, pai.
-Não, Francisca.
1006
01:18:36,130 --> 01:18:37,088
Eu não sou pai dela.
1007
01:18:47,797 --> 01:18:50,713
-Francisca, querida.
-Me deixa em paz!
1008
01:18:50,838 --> 01:18:53,255
-Querida.
-Me deixa em paz!
1009
01:18:53,505 --> 01:18:57,088
Não faça assim, meu amor. Fran.
1010
01:19:45,588 --> 01:19:48,922
Juan, se me ligar de novo,
jogo o celular pela janela.
1011
01:21:00,963 --> 01:21:02,547
Me ame um pouco.
1012
01:21:04,172 --> 01:21:05,547
Só um pouquinho.
1013
01:21:10,672 --> 01:21:12,297
Me ame.
1014
01:21:13,797 --> 01:21:15,880
Me ame um pouquinho.
1015
01:21:21,422 --> 01:21:23,005
O que está fazendo aqui?
1016
01:21:27,880 --> 01:21:28,963
Eu não quero.
1017
01:21:32,505 --> 01:21:35,338
-Só uma vez e eu vou embora.
-Não consigo.
1018
01:21:37,422 --> 01:21:40,172
Faço tudo. Você não precisa fazer nada.
1019
01:21:43,255 --> 01:21:44,963
Deixei suas coisas na porta.
1020
01:21:48,713 --> 01:21:49,755
Tchau.
1021
01:21:50,713 --> 01:21:52,838
É, mas eu não precisava viajar hoje.
1022
01:21:52,922 --> 01:21:55,255
E agora preciso de um voo
o mais rápido possível.
1023
01:21:56,130 --> 01:21:57,463
Não tem nada pra hoje?
1024
01:22:01,422 --> 01:22:02,880
Amanhã cedinho?
1025
01:22:04,047 --> 01:22:07,380
Bom... alô?
1026
01:22:08,463 --> 01:22:09,547
Está me ouvindo?
1027
01:22:10,088 --> 01:22:12,755
Sim. Esse está bom.
1028
01:22:13,797 --> 01:22:15,172
Martina...
1029
01:22:16,505 --> 01:22:17,713
Andrade.
1030
01:22:18,713 --> 01:22:20,047
Dezoito...
1031
01:22:20,588 --> 01:22:22,088
Oitocentos...
1032
01:22:22,547 --> 01:22:23,963
Trezentos e dezenove.
1033
01:22:25,797 --> 01:22:26,797
Obrigada.
1034
01:23:03,672 --> 01:23:04,963
Eu? Ir até aí?
1035
01:23:05,880 --> 01:23:06,838
Sério?
1036
01:23:25,088 --> 01:23:27,672
-Quanto é?
-São 9.500.
1037
01:23:35,755 --> 01:23:39,880
-Aceita cartão de crédito?
-Não, senhorita, não aceitamos.
1038
01:23:41,172 --> 01:23:42,880
Assim está bom.
1039
01:24:04,880 --> 01:24:06,713
-Obrigada.
-Obrigado.
1040
01:24:11,463 --> 01:24:13,838
Ei, o que foi? Qual é o seu problema?
1041
01:24:13,922 --> 01:24:15,463
Louca.
1042
01:24:18,672 --> 01:24:20,297
Ei, gostosa!
1043
01:24:23,047 --> 01:24:24,255
Deusa!
1044
01:24:24,922 --> 01:24:27,297
Tão linda e tão triste, meu amor!
1045
01:24:27,463 --> 01:24:31,797
Linda. Eu faria qualquer coisa
pra te fazer sorrir.
1046
01:24:34,130 --> 01:24:35,922
Como o quê, por exemplo?
1047
01:24:36,005 --> 01:24:38,088
Me dê cinco minutos
e faço o que você quiser.
1048
01:24:40,422 --> 01:24:43,755
-O que eu quiser?
-Estou dizendo.
1049
01:24:45,672 --> 01:24:47,713
Prefiro que você faça o que quiser comigo.
1050
01:24:47,797 --> 01:24:51,047
Gostei de você.
1051
01:24:51,297 --> 01:24:52,213
Venha aqui.
1052
01:24:53,838 --> 01:24:56,505
-Pra quê?
-Pra fazer o que quiser comigo.
1053
01:24:57,213 --> 01:24:59,005
Mas pensei em algo mais íntimo.
1054
01:24:59,088 --> 01:25:00,422
Mais privado.
1055
01:25:05,713 --> 01:25:07,547
-Está bem.
-O que está fazendo?
1056
01:25:08,213 --> 01:25:10,213
Que que eu suba?
1057
01:25:13,047 --> 01:25:14,255
Abra a porta.
1058
01:25:18,713 --> 01:25:20,297
Abra a porta, vamos!
1059
01:25:22,547 --> 01:25:24,338
Abra a porta!
1060
01:25:25,172 --> 01:25:27,713
Abra a porta, porra! Abre a porta! Anda!
1061
01:25:27,797 --> 01:25:30,380
-Me paga uma bebida primeiro.
-Puto!
1062
01:25:30,463 --> 01:25:31,797
Puto!
1063
01:25:44,422 --> 01:25:46,880
Ansiosa agora
1064
01:25:49,713 --> 01:25:54,755
Sentindo a umidade
1065
01:25:54,838 --> 01:25:59,838
Que, enquanto você se afasta
1066
01:25:59,922 --> 01:26:02,838
Arranha o meu canto
1067
01:26:04,963 --> 01:26:07,213
Olho em seus olhos
1068
01:26:07,755 --> 01:26:09,797
E você não está lá
1069
01:26:09,880 --> 01:26:14,588
Muitos olham e vão embora
1070
01:26:14,922 --> 01:26:19,838
Do beco de luz
1071
01:26:19,922 --> 01:26:22,880
O mito me venceu
1072
01:26:24,922 --> 01:26:28,047
Ninguém se aproxima de mim
1073
01:26:29,880 --> 01:26:35,172
Não há mais calor
1074
01:26:54,297 --> 01:26:56,005
Precisa de mais alguma coisa?
1075
01:26:59,755 --> 01:27:00,922
De uma pija.
1076
01:27:09,463 --> 01:27:11,005
Isso é uma caneta.
1077
01:27:13,047 --> 01:27:14,963
Então o que é uma "pija"?
1078
01:27:17,422 --> 01:27:19,005
Um abraço de despedida.
1079
01:27:21,047 --> 01:27:24,338
Então eu te dou uma pija. Vem cá.
1080
01:28:27,213 --> 01:28:28,755
-Oi.
-Oi.
1081
01:28:28,838 --> 01:28:32,047
-Estou indo para o aeroporto.
-Entre.
1082
01:28:32,505 --> 01:28:36,963
O caixa eletrônico engoliu meu cartão
e só tenho 5.000.
1083
01:28:37,047 --> 01:28:37,880
O que quer?
1084
01:28:39,255 --> 01:28:41,838
-Não sei.
-Não posso fazer nada.
1085
01:28:43,172 --> 01:28:46,380
-Posso pagar com outra coisa?
-Como?
1086
01:28:48,547 --> 01:28:49,755
Sei lá. De outro jeito.
1087
01:28:50,505 --> 01:28:51,338
Não.
1088
01:29:16,755 --> 01:29:17,630
Ei.
1089
01:29:21,380 --> 01:29:22,713
Ei, com licença.
1090
01:29:25,047 --> 01:29:29,047
-Você é a Martina, não é?
-Sou.
1091
01:29:29,130 --> 01:29:31,213
Que demais! A cantora argentina?
1092
01:29:33,463 --> 01:29:34,713
Sim, a filha da Juliana.
1093
01:29:36,505 --> 01:29:37,630
Quem é Juliana?
1094
01:29:40,630 --> 01:29:42,130
Posso tirar uma foto com você?
1095
01:29:43,672 --> 01:29:45,297
-É claro.
-Legal.
1096
01:29:49,005 --> 01:29:51,213
-Vai publicar?
-Se você deixar, vou.
1097
01:29:51,297 --> 01:29:52,838
Vou postar de qualquer jeito.
1098
01:29:54,547 --> 01:29:55,422
Vamos ver.
1099
01:30:06,338 --> 01:30:07,297
Ótimo.
1100
01:30:08,338 --> 01:30:09,713
-Ficou boa.
-É?
1101
01:30:11,713 --> 01:30:14,005
Você é muito bonita.
1102
01:30:14,630 --> 01:30:17,338
Vou te marcar pra você poder me seguir.
1103
01:30:17,422 --> 01:30:19,422
Senão, de que adianta?
1104
01:30:22,297 --> 01:30:24,588
-Posso te pedir um favor?
-O que você quiser.
1105
01:30:26,047 --> 01:30:28,463
Pode procurar Francisca Pavez?
1106
01:30:31,713 --> 01:30:34,922
-Esta?
-Esta.
1107
01:30:35,255 --> 01:30:36,255
Está bem.
1108
01:30:37,213 --> 01:30:38,047
Que bonita.
1109
01:30:38,130 --> 01:30:40,505
Pode mandar mensagem?
Diga que estou aqui.
1110
01:30:40,963 --> 01:30:43,463
Fiquei sem dinheiro.
Ela pode vir me buscar?
1111
01:30:43,547 --> 01:30:45,380
-Sim.
-Pra me levar ao aeroporto.
1112
01:30:45,463 --> 01:30:47,088
-Vou perder...
-Oi, Francisca.
1113
01:30:47,172 --> 01:30:50,005
-Urgente.
-"Urgente."
1114
01:30:50,422 --> 01:30:52,297
-"Martina..."
-Ela sabe.
1115
01:30:52,380 --> 01:30:54,338
-É?
-136.
1116
01:30:54,547 --> 01:30:55,588
"Venha aqui."
1117
01:30:57,005 --> 01:30:58,463
-Sem dinheiro.
-Pronto.
1118
01:30:59,463 --> 01:31:02,505
-Obrigada.
-Eu que agradeço. Sou rápido.
1119
01:31:03,547 --> 01:31:08,213
-Quantas curtidas ganhamos?
-Nenhuma. Mas ainda é cedo.
1120
01:31:08,838 --> 01:31:10,213
Não é? Eu acho que sim.
1121
01:31:17,672 --> 01:31:22,338
Lá vem meu ônibus,
mas acho que vou esperar o próximo.
1122
01:31:25,588 --> 01:31:27,880
Não, pode ir. Não precisa.
1123
01:31:28,463 --> 01:31:32,338
Juan
1124
01:31:32,422 --> 01:31:37,463
Me manda um táxi
1125
01:31:39,255 --> 01:31:42,797
Juan
1126
01:31:42,880 --> 01:31:48,297
Me manda um táxi
1127
01:31:48,713 --> 01:31:54,255
Tem que ser agora
1128
01:31:55,297 --> 01:32:00,047
Me manda um táxi
1129
01:32:00,755 --> 01:32:05,797
Eu quero voar
1130
01:32:05,880 --> 01:32:11,338
-Me manda um táxi
-Marti!
1131
01:32:19,297 --> 01:32:20,213
Oi.
1132
01:32:22,463 --> 01:32:24,963
-A que horas sai o seu voo?
-Às 8h.
1133
01:32:25,047 --> 01:32:27,422
Droga. Depressa, estamos atrasados.
1134
01:32:54,713 --> 01:32:57,047
Francisca, Martina, chegamos.
1135
01:32:59,672 --> 01:33:01,047
Marti, chegamos.
1136
01:33:02,005 --> 01:33:02,963
Chegamos.
1137
01:33:04,338 --> 01:33:07,838
-Eu estava sonhando.
-Depressa, vai perder o voo.
1138
01:33:08,463 --> 01:33:10,547
Pode nos visitar quando quiser, está bem?
1139
01:33:10,630 --> 01:33:12,213
Nossa casa é sua.
1140
01:33:13,422 --> 01:33:14,297
Vocês são demais.
1141
01:33:14,380 --> 01:33:17,547
Espera, família. Precisamos de uma foto.
1142
01:33:58,463 --> 01:33:59,547
O que faz aqui?
1143
01:33:59,755 --> 01:34:02,255
-Vim ficar com você.
-Por quê?
1144
01:34:02,838 --> 01:34:05,255
Mandei mil mensagens. Seu pai faleceu.
1145
01:34:06,547 --> 01:34:08,630
Mas que filho da puta.
1146
01:34:08,838 --> 01:34:10,922
-Quem, eu?
-Não, ele.
1147
01:34:11,005 --> 01:34:13,172
No dia em que decido,
ele me passa a perna.
1148
01:34:13,338 --> 01:34:14,380
Quer vê-lo?
1149
01:34:14,463 --> 01:34:15,797
-Você o viu?
-Vi.
1150
01:34:15,880 --> 01:34:16,922
Como ele está?
1151
01:34:17,672 --> 01:34:19,005
Então não.
1152
01:34:19,463 --> 01:34:22,172
-Você está bem?
-Não.
1153
01:34:23,713 --> 01:34:25,255
Depressão severa?
1154
01:34:27,297 --> 01:34:28,630
Não sei.
1155
01:34:29,422 --> 01:34:31,297
-Me leva pra casa.
-Está bem.
1156
01:34:32,213 --> 01:34:33,463
Como foi no Chile?
1157
01:39:42,797 --> 01:39:45,380
Legendas: Priscilla Rother
82495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.