Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,208 --> 00:00:05,416
Thank you, New York.
2
00:00:05,500 --> 00:00:08,666
It's humbling to be speaking to you
as mayor of this fair city.
3
00:00:08,750 --> 00:00:10,125
The city is in shambles.
4
00:00:10,208 --> 00:00:11,500
A feeling of uneasiness...
5
00:00:11,583 --> 00:00:13,125
as if at any moment,
6
00:00:13,208 --> 00:00:14,916
things could explode.
7
00:00:18,750 --> 00:00:21,500
NYPD. Do not move.
8
00:00:21,583 --> 00:00:23,458
Remember I told you
that I'd get things done?
9
00:00:23,541 --> 00:00:25,500
Well, here I am getting them done.
10
00:00:25,583 --> 00:00:27,458
An NYPD cop is dead.
11
00:00:27,541 --> 00:00:30,041
And anytime that happens,
a big machine gets turned on
12
00:00:30,125 --> 00:00:33,085
to try to figure out what went wrong.
And to punish whoever killed the cop.
13
00:00:37,166 --> 00:00:39,541
Do some digging on Hector.
Something doesn't track.
14
00:00:39,625 --> 00:00:42,500
Mr. Ayala, yes or no. Are you
the vigilante known as the White Tiger?
15
00:00:42,583 --> 00:00:44,541
Objection, Your Honor!
16
00:00:44,625 --> 00:00:46,208
Order!
17
00:00:46,291 --> 00:00:48,916
These vigilantes,
they are not heroes.
18
00:00:49,000 --> 00:00:51,625
In the matter of
the People v. Hector Ayala,
19
00:00:51,708 --> 00:00:54,375
the jury finds the defendant not guilty.
20
00:01:32,625 --> 00:01:35,041
- Sorry about your client, Murdock.
- Yeah, me too.
21
00:01:35,125 --> 00:01:36,708
So, 9 millimeter to the temple.
22
00:01:36,791 --> 00:01:39,041
Execution style.
No room for error. What else?
23
00:01:39,750 --> 00:01:42,000
The right side
marginal abrasion.
24
00:01:42,583 --> 00:01:45,375
External bevel on the entrance wound.
Exit wound has skin tears
25
00:01:45,458 --> 00:01:47,333
- and raised skull fragments.
- Projectile?
26
00:01:47,833 --> 00:01:51,541
Not recovered. High velocity, jacketed.
Maybe even custom.
27
00:01:51,625 --> 00:01:54,267
Single kill shot at extreme close range
and no one found the casing?
28
00:01:54,291 --> 00:01:56,875
Hey. If it's not on the body,
it's not my problem.
29
00:02:02,166 --> 00:02:03,541
How did you get in here?
30
00:02:03,625 --> 00:02:06,208
I want to see my uncle, Hector Ayala.
31
00:02:06,291 --> 00:02:08,875
- You're not supposed to be here.
- It's okay, Angela,
32
00:02:09,541 --> 00:02:11,416
- he's right.
- You got him out of jail.
33
00:02:12,333 --> 00:02:13,916
Lotta good that did him, huh?
34
00:02:15,583 --> 00:02:18,833
I wanna see my tío.
I... I wanna see what they did to him.
35
00:02:18,916 --> 00:02:20,833
You don't, trust me.
36
00:02:20,916 --> 00:02:23,041
It's best you remember Hector
the way he was.
37
00:02:23,125 --> 00:02:24,208
Come on. Let's go.
38
00:02:28,875 --> 00:02:30,333
They killed him, didn't they?
39
00:02:31,541 --> 00:02:32,791
The police.
40
00:02:32,875 --> 00:02:35,375
We... We don't know.
We don't know that, Angela.
41
00:02:35,875 --> 00:02:38,375
Come on. You're a lawyer.
42
00:02:39,291 --> 00:02:42,583
You ain't dumb.
He got in the middle of something.
43
00:02:42,666 --> 00:02:45,166
Busted up a fight with his mask off.
44
00:02:45,250 --> 00:02:49,000
Asshole cops were dirty.
You got him out of jail.
45
00:02:49,083 --> 00:02:50,833
They put a bullet through his head.
46
00:02:52,458 --> 00:02:55,250
You don't gotta be good at math
to put one and one together, you know?
47
00:02:55,333 --> 00:02:56,333
I know.
48
00:02:57,625 --> 00:02:59,958
- I'm sorry.
- I hate them, Mr. Murdock.
49
00:03:00,708 --> 00:03:03,958
I hate this city.
No one's doing anything about it
50
00:03:04,041 --> 00:03:06,166
and no one's ever gonna do
anything about it,
51
00:03:06,250 --> 00:03:10,083
'cause he was just Hector from the Heights
and they're the fucking cops.
52
00:03:20,083 --> 00:03:22,625
It's not fair. It's not fair.
53
00:03:22,708 --> 00:03:24,291
I know, I know. It's okay.
54
00:03:24,375 --> 00:03:26,625
It's okay. Look, here, listen.
Listen to me.
55
00:03:27,375 --> 00:03:31,708
You have to believe that someone
will find his killer. Okay?
56
00:03:31,791 --> 00:03:34,625
We have to believe it. You understand?
57
00:03:37,666 --> 00:03:38,666
Come here.
58
00:06:04,708 --> 00:06:06,375
Oh, shit!
59
00:06:08,166 --> 00:06:09,208
Here you go.
60
00:06:09,291 --> 00:06:10,625
- Thank you.
- Yep.
61
00:06:13,958 --> 00:06:15,166
- Hey!
- Hey!
62
00:06:19,000 --> 00:06:20,166
Shots!
63
00:06:21,000 --> 00:06:23,166
I can't, BB. I think I gotta take off.
64
00:06:23,750 --> 00:06:27,916
No, come on! Dude, Fisk is riding you
way too hard. This whole in by eight...
65
00:06:28,000 --> 00:06:30,166
Seven, actually. So, I gotta go.
66
00:06:30,250 --> 00:06:32,625
Hey, see, this is exactly
what I'm talking about.
67
00:06:32,708 --> 00:06:34,833
Any normal job,
we would take a few more shots,
68
00:06:34,916 --> 00:06:36,958
hit up that spot on 23rd,
sleep on the train,
69
00:06:37,041 --> 00:06:39,208
take a shower, go to work
and do it all over again.
70
00:06:39,291 --> 00:06:42,208
What kind of normal routine is that?
Absolutely not.
71
00:06:42,291 --> 00:06:44,208
Dude, and working for Fisk is?
72
00:06:44,291 --> 00:06:46,250
What can I say? I love the guy.
73
00:06:46,333 --> 00:06:47,333
Oh, God!
74
00:06:48,208 --> 00:06:49,708
No, seriously. Like this afternoon,
75
00:06:49,791 --> 00:06:52,083
we're supposed to meet
with the CleanGreen Haulers.
76
00:06:52,166 --> 00:06:55,250
It's this new tech company with this
dope recycling idea, you know?
77
00:06:55,333 --> 00:06:57,666
Oh, recycling. That could be cool.
78
00:06:57,750 --> 00:07:00,625
It's awesome.
It would actually decrease garbage output.
79
00:07:00,708 --> 00:07:01,892
Okay, but isn't the problem...
80
00:07:01,916 --> 00:07:05,000
I know you're gonna say
union contracts, but no.
81
00:07:05,083 --> 00:07:08,333
We're gonna start with the ports.
Dual jurisdiction. It's genius.
82
00:07:08,958 --> 00:07:12,791
If we're not gonna keep drinking,
can we at least get some food?
83
00:07:13,333 --> 00:07:15,291
- Absolutely. Yeah. Okay.
- No. I gotta go.
84
00:07:15,375 --> 00:07:16,642
- Come on. We're going.
- Come on.
85
00:07:16,666 --> 00:07:18,416
I...
86
00:07:23,833 --> 00:07:24,875
I am starving.
87
00:07:24,958 --> 00:07:26,642
Ooh, I can go
for some corn cakes right now.
88
00:07:26,666 --> 00:07:28,125
- No, no.
- No, just a quick bite.
89
00:07:28,208 --> 00:07:30,041
I can't, stop making me feel guilty.
90
00:07:30,666 --> 00:07:32,500
Okay. Fine.
91
00:07:32,583 --> 00:07:35,041
Let's get Captain Planet here a cab.
92
00:07:43,625 --> 00:07:44,750
Staten Island Ferry.
93
00:07:44,833 --> 00:07:46,333
- Okay. Bye, grandpa.
- Got it.
94
00:07:48,000 --> 00:07:49,416
No, I didn't do this, man.
95
00:07:54,250 --> 00:07:56,291
You want butter toffee
or caramel with peanuts?
96
00:07:56,375 --> 00:07:57,458
Butter toffee.
97
00:07:57,541 --> 00:07:59,666
- Toffee for the man.
- Man, you can't eat that.
98
00:07:59,750 --> 00:08:02,125
Hey, Wilcox. Are these boxes evidence?
99
00:08:02,208 --> 00:08:04,448
Nah. Them other boxes was evidence,
I paid for this shit.
100
00:08:05,000 --> 00:08:08,791
- Hey, seriously. Nothin' for fatty.
- Okay, get your ass up. Let's go.
101
00:08:09,750 --> 00:08:12,083
- Man, get... I got it, man. Shit.
- Come on.
102
00:08:12,166 --> 00:08:14,226
- Ready? Let's go.
- All right. All right. All right.
103
00:08:14,250 --> 00:08:16,041
All units...
104
00:08:21,208 --> 00:08:23,958
Incoming call from Kirsten.
105
00:08:24,041 --> 00:08:26,875
Incoming call from Kir...
106
00:08:29,958 --> 00:08:32,625
- Hey.
- Hey. Hi, how are you?
107
00:08:32,708 --> 00:08:34,625
I heard Hector's niece came to the morgue.
108
00:08:35,541 --> 00:08:37,000
Yeah, it was pretty rough.
109
00:08:37,708 --> 00:08:40,916
- Did she...
- No. God, no. No kid should see that.
110
00:08:41,916 --> 00:08:44,208
Okay, look, this is terrible timing,
111
00:08:44,291 --> 00:08:46,791
- but I need you downtown today.
- Understand.
112
00:08:46,875 --> 00:08:48,041
Yeah.
113
00:08:48,125 --> 00:08:51,583
- We'll, uh, post for another associate.
- No. The revolver is too low.
114
00:08:52,333 --> 00:08:55,750
Well, I'm working on that, too. Already
set meetings with a bunch of banks.
115
00:08:55,833 --> 00:08:57,333
Say what you want
about big firms,
116
00:08:57,416 --> 00:08:59,336
but you never have to worry
about money problems.
117
00:08:59,458 --> 00:09:03,583
But you're gonna like this one.
It's Leroy Bradford from the city docket.
118
00:09:03,666 --> 00:09:07,458
I'm underwater on this Madison case
and we owe them a freebie this month.
119
00:09:07,541 --> 00:09:09,416
Can you just meet him down in Detention?
120
00:09:09,500 --> 00:09:12,083
- You had me at freebie.
- Thank you.
121
00:09:28,208 --> 00:09:29,541
I thought
we might spend some time
122
00:09:29,625 --> 00:09:32,041
on something we need
to get out into the open.
123
00:09:32,125 --> 00:09:35,125
Until we explore this,
we can't really make any progress.
124
00:09:35,208 --> 00:09:37,041
- Adam...
- I'd rather not.
125
00:09:37,125 --> 00:09:39,333
I understand.
126
00:09:39,416 --> 00:09:42,625
But I would urge you
to sit in the discomfort,
127
00:09:42,708 --> 00:09:46,500
and maybe just for a moment,
we can acknowledge the affair.
128
00:09:46,583 --> 00:09:49,291
That's stupid. A ridiculous term.
129
00:09:50,666 --> 00:09:53,083
Not a dinner party. It was betrayal.
130
00:09:55,041 --> 00:09:59,500
You were gone. I didn't know
when or if you were ever coming back.
131
00:09:59,583 --> 00:10:02,541
You knew. You know me,
you knew I wouldn't stay away.
132
00:10:02,625 --> 00:10:05,000
You left. That was a betrayal.
133
00:10:05,083 --> 00:10:08,166
- You know why...
- Let's let Vanessa speak for a moment.
134
00:10:08,791 --> 00:10:09,916
Tell me about Adam.
135
00:10:10,625 --> 00:10:12,250
- You're asking for details?
- No.
136
00:10:13,083 --> 00:10:14,458
I'm curious about you.
137
00:10:15,750 --> 00:10:18,083
What you were feeling. Why him?
138
00:10:21,916 --> 00:10:23,291
It was his hands.
139
00:10:25,291 --> 00:10:27,375
His hands drew...
140
00:10:28,791 --> 00:10:32,291
- beautiful sketches. I mean, just...
- Can we not?
141
00:10:32,375 --> 00:10:37,666
It was like finding a Klee
at a garage sale. It was just...
142
00:10:41,333 --> 00:10:44,000
He wasn't part
of my husband's world.
143
00:10:44,625 --> 00:10:47,375
And what world is that? Politics?
144
00:10:47,458 --> 00:10:48,583
Business.
145
00:10:49,916 --> 00:10:50,916
I see.
146
00:10:53,291 --> 00:10:55,750
Has infidelity been a part
of your marriage before this?
147
00:10:55,833 --> 00:10:57,416
Absolutely not. Never.
148
00:10:57,500 --> 00:10:58,541
You left.
149
00:10:59,916 --> 00:11:02,333
Which felt like taking half of me away.
150
00:11:05,333 --> 00:11:07,416
Did that trigger something
for you, Vanessa?
151
00:11:09,541 --> 00:11:10,750
My father...
152
00:11:13,541 --> 00:11:15,083
he was in textiles.
153
00:11:17,125 --> 00:11:19,500
He would leave for weeks at a time.
154
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
He drank.
155
00:11:22,625 --> 00:11:24,875
He, uh, gambled.
156
00:11:24,958 --> 00:11:27,208
His behavior ate at my mother.
157
00:11:28,583 --> 00:11:29,583
Crushed her.
158
00:11:30,250 --> 00:11:32,375
I never respected her for that.
159
00:11:35,916 --> 00:11:39,333
I needed to feel alive. Not crushed down.
160
00:11:41,791 --> 00:11:43,166
When you left, you hurt me.
161
00:11:43,708 --> 00:11:45,208
You never told me.
162
00:11:45,291 --> 00:11:47,041
I never had a reason to.
163
00:11:48,041 --> 00:11:49,833
I assume you wanna move forward from this.
164
00:11:51,000 --> 00:11:53,666
- Did you end the affair?
- I never had the opportunity.
165
00:11:56,708 --> 00:11:58,541
Why not? Did something happen?
166
00:12:00,375 --> 00:12:02,458
Wilson, did you confront this man?
167
00:12:03,708 --> 00:12:04,708
Yes.
168
00:12:06,166 --> 00:12:07,291
We had a dialogue.
169
00:12:09,375 --> 00:12:10,666
What kind of dialogue?
170
00:12:13,791 --> 00:12:14,958
A clarifying one.
171
00:12:15,958 --> 00:12:18,125
- Would you like to be more specific?
- No.
172
00:12:19,125 --> 00:12:21,208
Oh...
So that's what we're doing here.
173
00:12:21,291 --> 00:12:23,375
This is just window dressing.
174
00:12:23,458 --> 00:12:25,708
I know you,
your methods are much more direct.
175
00:12:25,791 --> 00:12:28,333
No. They were, not now.
It was a conversation.
176
00:12:28,916 --> 00:12:31,750
That's all.
There was no expression of ill intent.
177
00:12:33,166 --> 00:12:35,041
I did tell him how I felt about you.
178
00:12:36,958 --> 00:12:38,625
About our marriage.
179
00:12:40,791 --> 00:12:42,000
And I told him...
180
00:12:43,333 --> 00:12:45,000
that I couldn't fathom
181
00:12:46,416 --> 00:12:49,416
a life of meaning without her.
182
00:12:52,875 --> 00:12:55,125
And where is Adam now?
183
00:12:56,208 --> 00:12:57,625
I don't know.
184
00:13:01,750 --> 00:13:05,208
I wanna go back to the first question
I asked you during our intake.
185
00:13:05,291 --> 00:13:09,500
"Are we here to dissolve a marriage
or preserve one?"
186
00:13:09,583 --> 00:13:11,208
I want you to think about it.
187
00:13:12,166 --> 00:13:14,208
Really think about it
before I see you again.
188
00:13:15,208 --> 00:13:18,000
Without forgiveness,
and I say this to both of you,
189
00:13:18,083 --> 00:13:19,750
there can be no real healing.
190
00:13:20,541 --> 00:13:23,875
Forgiveness isn't just
the highest act of love,
191
00:13:23,958 --> 00:13:25,750
it is the only way forward.
192
00:13:28,083 --> 00:13:29,208
Good work today.
193
00:13:34,916 --> 00:13:38,666
If you two don't mind, I'd love to speak
to Vanessa alone for a moment please.
194
00:13:38,750 --> 00:13:39,750
Just the two of us.
195
00:13:52,208 --> 00:13:53,833
Is something wrong, Dr. Glenn?
196
00:13:54,666 --> 00:13:55,666
I'm not sure.
197
00:13:55,750 --> 00:14:00,458
Based on the nature of our discussion
today, I feel obligated to ask...
198
00:14:02,666 --> 00:14:04,125
Do you feel safe in your marriage?
199
00:14:05,750 --> 00:14:07,833
Oh... You think...
200
00:14:10,833 --> 00:14:11,958
How sweet of you.
201
00:14:15,833 --> 00:14:19,541
My husband is capable of many,
many things, some of them extreme.
202
00:14:20,250 --> 00:14:22,750
Harming me is not one of them.
203
00:14:34,333 --> 00:14:37,875
Mayor Fisk. He might be a nice guy,
but I think he's in over his head.
204
00:14:37,958 --> 00:14:41,083
Vigilantes, love 'em.
Should've had that a long time ago.
205
00:14:41,166 --> 00:14:43,916
They're the only people
that can solve the problem in New York.
206
00:14:44,000 --> 00:14:46,708
I wish I could be a vigilante,
I'd be out there, too.
207
00:14:54,750 --> 00:14:57,416
Leroy Bradford? Is there a Leroy Bradford?
208
00:15:02,333 --> 00:15:06,333
Man, look at this.
I get the freakin' blind dude.
209
00:15:09,083 --> 00:15:10,541
Let's go.
210
00:15:11,250 --> 00:15:13,291
Bring on the blind justice.
211
00:15:17,583 --> 00:15:20,916
Mr. Bradford, my name is Matthew Murdock,
I'm gonna be your lawyer.
212
00:15:21,000 --> 00:15:22,250
Lucky me.
213
00:15:22,333 --> 00:15:25,625
As I understand it, you've been charged
with petty larceny, a class A misdemeanor.
214
00:15:25,708 --> 00:15:28,541
The complaint against you alleges
you stole approximately five boxes
215
00:15:28,625 --> 00:15:31,125
- of Fiddle Faddle from a bodega.
- Well, I didn't do it.
216
00:15:31,625 --> 00:15:34,000
- Uh... Okay.
- I said, I didn't do that shit!
217
00:15:34,083 --> 00:15:37,083
I understand. The thing is,
the bodega where this allegedly occurred
218
00:15:37,166 --> 00:15:40,083
has a surveillance system,
involving many cameras.
219
00:15:40,791 --> 00:15:43,041
They've already turned over
to the prosecution footage
220
00:15:43,125 --> 00:15:45,166
which they claim shows you
stealing the items.
221
00:15:45,250 --> 00:15:47,708
In addition, the cashier
is willing to testify
222
00:15:47,791 --> 00:15:49,875
she was an eyewitness to the whole thing,
223
00:15:49,958 --> 00:15:52,638
and the store security guard
will testify that when he detained you,
224
00:15:52,708 --> 00:15:55,916
you were in possession of multiple boxes
of Fiddle Faddle caramel corn.
225
00:15:57,666 --> 00:15:59,266
Uh, finally, the police will corroborate
226
00:15:59,333 --> 00:16:02,059
that several boxes of the caramel corn
were recovered outside of the store.
227
00:16:02,083 --> 00:16:04,666
Look, I paid for that shit last week.
228
00:16:04,750 --> 00:16:07,291
Unfortunately, it doesn't really
work like that, Mr. Bradford.
229
00:16:07,375 --> 00:16:09,458
Generally, you pay
for what you buy that day.
230
00:16:09,541 --> 00:16:11,291
Then they all lying on me, then.
231
00:16:13,458 --> 00:16:14,500
You hear me?
232
00:16:14,583 --> 00:16:15,708
Um...
233
00:16:16,166 --> 00:16:18,708
Also, I saw them cops
eatin' two boxes of that shit.
234
00:16:18,791 --> 00:16:20,458
Now that I'm entirely willing to believe.
235
00:16:20,541 --> 00:16:22,833
Then how come they don't arrest
themselves for stealing?
236
00:16:22,916 --> 00:16:24,250
Maybe they should have.
237
00:16:24,333 --> 00:16:27,833
Uh, but the complexity of that aside,
we're here 'cause they arrested you.
238
00:16:30,625 --> 00:16:31,791
Could it have been a Skrull?
239
00:16:33,458 --> 00:16:34,625
Nope.
240
00:16:34,708 --> 00:16:37,166
And the bigger problem
we have is your rap sheet.
241
00:16:37,250 --> 00:16:39,666
How come you guys
always gotta bring that up?
242
00:16:39,750 --> 00:16:42,125
What I did back then ain't got
nothing to do with this.
243
00:16:42,208 --> 00:16:44,583
That's true, but when a judge
sees a sheet like yours,
244
00:16:44,666 --> 00:16:49,083
20, 25 pages of offenses, drugs,
trespassing, panhandling, petty larceny,
245
00:16:49,166 --> 00:16:52,166
not to mention the four separate cases
where you failed to appear in court,
246
00:16:52,250 --> 00:16:54,000
and they had to issue a bench warrant.
247
00:16:54,083 --> 00:16:55,333
I gotta get home, man.
248
00:16:56,125 --> 00:16:57,875
Like I said, I ain't going to jail.
249
00:16:57,958 --> 00:17:01,500
If you decide to fight the case,
with the video evidence,
250
00:17:01,583 --> 00:17:03,458
your rap sheet, history of bench warrants,
251
00:17:03,541 --> 00:17:06,309
the judge will almost certainly set bail.
Which means unless you can pay the bail...
252
00:17:06,333 --> 00:17:07,559
I look like I got money to you?
253
00:17:07,583 --> 00:17:09,517
You're gonna sit in jail
until this whole thing is over.
254
00:17:09,541 --> 00:17:11,291
So what're you trying to tell me to do?
255
00:17:11,375 --> 00:17:13,833
- Cop out? You a cop out lawyer?
- If you take a plea...
256
00:17:13,916 --> 00:17:15,333
No. No!
257
00:17:16,916 --> 00:17:19,625
Look, man, you even think
about telling me to cop out...
258
00:17:19,708 --> 00:17:21,666
You better go out there
and get me my probation.
259
00:17:21,750 --> 00:17:23,083
I'm gonna really try here, Leroy.
260
00:17:23,166 --> 00:17:25,916
Let me be clear,
probation is not gonna be on the table.
261
00:17:26,000 --> 00:17:27,166
Then I ain't takin' it.
262
00:17:27,583 --> 00:17:28,934
Last time you got arrested for stealing,
263
00:17:28,958 --> 00:17:30,916
- you got a 30-day sentence.
- Mmm-hmm.
264
00:17:31,000 --> 00:17:32,642
Which means the DA's office
is almost certainly
265
00:17:32,666 --> 00:17:34,309
gonna offer something
in excess of 30 days.
266
00:17:34,333 --> 00:17:36,875
- Is 30 the same as probation?
- Nope, on 30 you do 20.
267
00:17:36,958 --> 00:17:40,666
- Then I ain't takin' it!
- In which case we're gonna have to talk...
268
00:17:40,750 --> 00:17:43,750
Look, I don't wanna hear no more shit
about "in which case"!
269
00:17:43,833 --> 00:17:46,750
This is my case, and I'm goin' home on it.
270
00:17:47,333 --> 00:17:50,250
- You hear me, blind man?
- Loud and clear.
271
00:17:50,333 --> 00:17:53,333
Then go out there and do your job
and get me some probation.
272
00:17:54,625 --> 00:17:57,958
- Yeah, let me, uh, see what I can do.
- See?
273
00:17:59,166 --> 00:18:02,291
See, that's funny,
'cause you can't see shit!
274
00:18:07,291 --> 00:18:09,208
I'm not gonna do this...
275
00:18:09,291 --> 00:18:10,791
- Sorry.
- What you got, Murdock?
276
00:18:10,875 --> 00:18:13,541
Morning, Sofija.
I'm sure you look lovely today.
277
00:18:13,625 --> 00:18:16,166
Uh, 8357, Bradford.
278
00:18:16,250 --> 00:18:17,916
Oh... Yeah.
279
00:18:18,833 --> 00:18:20,791
Stole some caramel corn
from the bodega.
280
00:18:20,875 --> 00:18:21,875
Yep, that's the guy.
281
00:18:21,958 --> 00:18:25,750
Looks like we went 30 days on this
the last time, so how about we go 35?
282
00:18:25,833 --> 00:18:27,333
So, the guy's looking for probation.
283
00:18:27,416 --> 00:18:29,625
And I'm looking for Mr. Right.
284
00:18:29,708 --> 00:18:32,142
- You're not him by any chance, are you?
- Maybe for probation.
285
00:18:32,166 --> 00:18:35,375
Or how about you remind your client
that the whole point of deterrents...
286
00:18:35,458 --> 00:18:37,958
A totally discredited penal philosophy,
by the way, but okay.
287
00:18:38,041 --> 00:18:43,000
Is that sentences go up, and not down,
when you continue to commit crimes.
288
00:18:43,083 --> 00:18:44,250
Also, deterrence works.
289
00:18:44,333 --> 00:18:47,666
- His rap sheet would suggest otherwise.
- Maybe we haven't been harsh enough.
290
00:18:47,750 --> 00:18:49,476
Or maybe the whole idea
relies on the theory that
291
00:18:49,500 --> 00:18:51,851
people are actually thinking about
the consequences of their actions,
292
00:18:51,875 --> 00:18:52,875
which I can assure you,
293
00:18:52,958 --> 00:18:55,958
having spent a full five minutes
with Mr. Bradford, he was not.
294
00:18:56,875 --> 00:18:59,208
Can I go five days community service
on the trespass?
295
00:18:59,291 --> 00:19:02,083
Sure. Well, uh,
if... if you don't like deterrents,
296
00:19:02,166 --> 00:19:06,125
how about incapacitation? Let's just
keep him off the streets for 35 days.
297
00:19:06,208 --> 00:19:07,767
Come on, Sofija,
you really wanna prove a point
298
00:19:07,791 --> 00:19:10,541
over some stolen caramel corn
on Latvian Heritage Day?
299
00:19:10,625 --> 00:19:12,083
How'd you know I was Latvian?
300
00:19:12,166 --> 00:19:14,447
Pretty sure you snuck a piece
of honey cake for breakfast.
301
00:19:15,125 --> 00:19:16,184
- Wow.
- It's a blind thing.
302
00:19:16,208 --> 00:19:18,250
- Mmm.
- You know, heightened senses and all.
303
00:19:18,333 --> 00:19:21,083
Mmm. I can imagine wanting to know
a little bit more about that.
304
00:19:21,166 --> 00:19:22,875
Plus, with a name like Ozola...
305
00:19:24,041 --> 00:19:26,250
Well,
given your cultural sensitivity
306
00:19:26,333 --> 00:19:27,541
and your very impressive nose,
307
00:19:27,625 --> 00:19:28,791
I'll give your guy 20 days.
308
00:19:28,875 --> 00:19:30,375
Mmm...
309
00:19:30,458 --> 00:19:32,166
He's really stuck on probation.
310
00:19:32,250 --> 00:19:33,958
Did you remind him that the last time
311
00:19:34,041 --> 00:19:36,121
that he actually got probation,
which was by the way,
312
00:19:36,166 --> 00:19:38,000
- 11 cases ago by my count...
- Yeah.
313
00:19:38,083 --> 00:19:41,500
It only took him two months before his PO
violated him for failure to report?
314
00:19:41,583 --> 00:19:43,351
What can I say?
The guy has strong preferences.
315
00:19:43,375 --> 00:19:44,500
Yeah, well, so do I.
316
00:19:45,166 --> 00:19:46,833
So, how about this 20 days?
317
00:19:46,916 --> 00:19:49,916
On which he does 15, minus today.
You're really saying
318
00:19:50,000 --> 00:19:51,400
from a philosophical point of view,
319
00:19:51,458 --> 00:19:53,541
two weeks as opposed to probation?
320
00:19:53,625 --> 00:19:56,750
Only you, Murdock. Arguing philosophy
in criminal court arraignments.
321
00:19:56,833 --> 00:19:59,875
You started it. And while we're on it,
isn't it worth pointing out
322
00:19:59,958 --> 00:20:02,642
that the name of the crime we're dealing
with here is "petty larceny"?
323
00:20:02,666 --> 00:20:04,291
From the French, pet it. Meaning...
324
00:20:04,375 --> 00:20:07,083
All right, one time only,
last and final offer.
325
00:20:07,166 --> 00:20:09,291
- Mr. Bradford can have ten days.
- Yes!
326
00:20:10,208 --> 00:20:11,208
Thank you.
327
00:20:11,291 --> 00:20:13,851
- See, I knew you believed in redemption.
- Oh, I don't. I don't.
328
00:20:14,541 --> 00:20:17,208
- But I do hope he appreciates you.
- Thank you.
329
00:20:27,083 --> 00:20:29,166
What? No.
330
00:20:30,416 --> 00:20:31,416
What?
331
00:20:32,875 --> 00:20:33,875
Who?
332
00:20:35,166 --> 00:20:38,625
No, no, that guy's an idiot. No, no,
just you. Just you there at six o'clock.
333
00:20:38,708 --> 00:20:42,083
Officer Powell?
I thought I recognized that voice.
334
00:20:42,166 --> 00:20:43,375
Shit, I gotta go.
335
00:20:44,583 --> 00:20:46,166
Counselor Murdock. Funny how we keep
336
00:20:46,250 --> 00:20:48,170
- finding each other like this.
- Yeah. Isn't it?
337
00:20:48,916 --> 00:20:51,041
You, uh, doing the Lord's work today?
338
00:20:52,250 --> 00:20:53,250
Yeah.
339
00:20:53,958 --> 00:20:56,416
Hey, you couldn't have
a weak link out there, could you?
340
00:20:56,500 --> 00:20:58,541
- What?
- Or, I don't know, maybe it was pride.
341
00:20:58,625 --> 00:21:00,083
Ayala made you look bad, didn't he?
342
00:21:00,166 --> 00:21:02,083
Actually,
he flat out embarrassed you,
343
00:21:02,166 --> 00:21:05,583
and you can't have that at the NYPD.
Is that why you did it?
344
00:21:08,916 --> 00:21:10,541
You have yourself
a nice day, Counselor.
345
00:21:10,625 --> 00:21:11,666
He had a family.
346
00:21:12,291 --> 00:21:14,750
He had a future.
And you took that away from him.
347
00:21:20,083 --> 00:21:22,476
You can't see this badge, Counselor,
'cause you're fuckin' blind,
348
00:21:22,500 --> 00:21:24,583
but my grandfather wore this badge,
349
00:21:25,208 --> 00:21:27,791
my father wore this badge,
my brother wears this badge,
350
00:21:27,875 --> 00:21:30,041
four of my fuckin' cousins
wear this badge,
351
00:21:30,125 --> 00:21:32,041
they're all knuckleheads,
but they're good cops.
352
00:21:32,125 --> 00:21:34,125
So I wear this fucking badge
with honor, Counselor.
353
00:21:34,833 --> 00:21:39,125
And I don't know nothin' about nothin'
to do with what happened to Hector Ayala.
354
00:21:45,708 --> 00:21:47,125
But here's somethin' that I know.
355
00:21:47,916 --> 00:21:50,791
An attorney who assaults
a police officer?
356
00:21:50,875 --> 00:21:53,041
Who obstructs an active investigation?
357
00:21:53,708 --> 00:21:56,041
Not somethin' that
the Bar Association's gonna take lightly
358
00:21:56,125 --> 00:21:57,625
- if you catch my meaning.
- Mmm.
359
00:21:57,708 --> 00:22:00,083
Not to mention some of my more
excitable colleagues
360
00:22:00,166 --> 00:22:01,583
- on the force.
- Ah, yeah.
361
00:22:01,666 --> 00:22:06,125
Only... you'd have to bring a few more
than the last time we met, wouldn't you?
362
00:22:08,208 --> 00:22:10,625
All right. I'll be seein' you, Counselor.
363
00:22:19,458 --> 00:22:21,541
New York City.
364
00:22:23,583 --> 00:22:25,166
The greatest city on Earth.
365
00:22:26,375 --> 00:22:28,958
The heart of finance, publishing.
366
00:22:29,500 --> 00:22:31,250
International diplomacy.
367
00:22:33,250 --> 00:22:36,458
But I think we've lost something
along the way.
368
00:22:39,125 --> 00:22:40,250
Industry.
369
00:22:41,333 --> 00:22:43,291
The pride of the working class.
370
00:22:43,916 --> 00:22:46,250
If I say Red Hook,
what words come to mind?
371
00:22:46,333 --> 00:22:47,916
- Graves.
- Decrepit.
372
00:22:48,000 --> 00:22:49,208
I mean, it's dirty, too.
373
00:22:49,291 --> 00:22:52,833
Yes. This port is a black eye
on the face of this city.
374
00:22:54,291 --> 00:22:55,791
Has been for a while.
375
00:22:57,541 --> 00:22:59,125
I think we can do better.
376
00:23:00,291 --> 00:23:03,208
I'm talkin' about a complete
structural overhaul.
377
00:23:03,291 --> 00:23:05,500
- That's not an option.
- A total transformation.
378
00:23:06,250 --> 00:23:09,050
I told the people of this city I was gonna
come out of the gate strong,
379
00:23:09,125 --> 00:23:10,666
that's exactly what I'm gonna do.
380
00:23:10,750 --> 00:23:13,041
Hell yeah, sir.
381
00:23:13,125 --> 00:23:16,750
Daniel, I want you
to organize a press conference.
382
00:23:18,125 --> 00:23:19,765
I wanna get this message out immediately.
383
00:23:19,791 --> 00:23:21,875
With all due respect,
384
00:23:21,958 --> 00:23:24,958
you can't just decide something
and then speak it into existence.
385
00:23:25,041 --> 00:23:26,291
And why is that, Sheila?
386
00:23:26,375 --> 00:23:28,833
This is city government.
There are processes.
387
00:23:28,916 --> 00:23:30,375
Yes, processes.
388
00:23:31,666 --> 00:23:33,708
I don't have much use for red tape.
389
00:23:34,375 --> 00:23:37,500
I know you're used
to a different approach,
390
00:23:37,583 --> 00:23:40,208
but that's not how
it works in this office.
391
00:23:40,291 --> 00:23:42,708
These things take time, patience.
392
00:23:42,791 --> 00:23:44,208
What's your opinion, Daniel?
393
00:23:44,291 --> 00:23:46,750
Opinions are above his pay grade.
394
00:23:46,833 --> 00:23:50,750
Besides, there was another mob shooting
yesterday not 50 feet from here.
395
00:23:51,250 --> 00:23:55,083
The third one this month.
The violence makes people uneasy.
396
00:23:55,166 --> 00:23:58,291
This is an ambitious goal.
It's a worthy goal,
397
00:23:58,375 --> 00:24:02,500
I'm not saying we shouldn't do it,
I'm just saying we need to start smaller.
398
00:24:02,583 --> 00:24:04,333
That could be our next campaign slogan.
399
00:24:06,708 --> 00:24:10,916
I hear you saying
that my plan is improbable,
400
00:24:11,500 --> 00:24:13,000
but not impossible.
401
00:24:13,458 --> 00:24:14,750
You're giving me problems.
402
00:24:16,000 --> 00:24:17,541
I want solutions.
403
00:24:19,583 --> 00:24:20,708
Where do we start?
404
00:24:21,750 --> 00:24:27,833
I suppose we would need
to conduct a feasibility study.
405
00:24:27,916 --> 00:24:31,791
Land surveys,
building permits, zoning laws.
406
00:24:31,875 --> 00:24:35,666
Environmental impact. Um, traffic issues.
407
00:24:35,750 --> 00:24:38,791
The council will want to know
that this project is viable.
408
00:24:38,875 --> 00:24:40,184
Yes, let's commission that study.
409
00:24:40,208 --> 00:24:42,208
We can't do that
without the council's approval.
410
00:24:42,291 --> 00:24:43,611
- Then get the council to...
- No.
411
00:24:43,666 --> 00:24:46,416
And we can't get
their approval until we ask
412
00:24:46,500 --> 00:24:49,041
the public advocate
to put it on the docket.
413
00:24:49,583 --> 00:24:51,458
- That's the first step?
- Yes, sir.
414
00:24:51,541 --> 00:24:53,125
Let's take that step.
415
00:24:54,125 --> 00:24:55,333
Yes, sir.
416
00:24:55,416 --> 00:24:58,583
In the meantime, sir,
we do have a full day in front of us.
417
00:24:58,666 --> 00:25:00,958
Full days, I like. I'm all yours.
418
00:25:04,541 --> 00:25:07,333
- Uh, thank you, Mr. Mayor.
- Yes.
419
00:25:11,500 --> 00:25:15,000
I... I was basically gonna say
everything that you did, so...
420
00:25:16,791 --> 00:25:19,583
She's right about one thing.
421
00:25:19,666 --> 00:25:22,458
Now what's happening down here
is a bigger problem than you realize.
422
00:25:22,541 --> 00:25:25,125
The other bosses will continue
to create havoc
423
00:25:25,208 --> 00:25:29,083
until one of them is sentenced
or they all die.
424
00:25:37,500 --> 00:25:40,000
- Great news.
- You got me that probation.
425
00:25:40,083 --> 00:25:42,875
Nope. I got you ten days,
on which you do seven, minus today,
426
00:25:42,958 --> 00:25:45,184
you get the weekend bounce back
and you are out on Friday.
427
00:25:45,208 --> 00:25:47,250
- How is that great news?
- Come on, Leroy,
428
00:25:47,333 --> 00:25:50,375
the least you've gotten
in your last ten cases is 20 days.
429
00:25:50,458 --> 00:25:52,708
Anything below 30 is a gift,
ten is a miracle.
430
00:25:52,791 --> 00:25:54,875
Look, I said probation,
and I meant probation!
431
00:25:54,958 --> 00:25:56,625
You took the stuff, Leroy.
432
00:25:56,708 --> 00:25:59,726
There is no probation to be had here.
This is the best deal you're gonna get,
433
00:25:59,750 --> 00:26:02,226
so you tell me, how is this not
a "Good job, counselor" situation?
434
00:26:02,250 --> 00:26:06,083
So, you just wanna shove my ass into jail
and I'm supposed to thank you?
435
00:26:07,541 --> 00:26:09,375
You just don't get it, do you?
436
00:26:10,500 --> 00:26:12,375
This shit never ends!
437
00:26:13,375 --> 00:26:15,958
I've been jerked around
by the system my whole life.
438
00:26:16,583 --> 00:26:19,375
Last time I got 30 days,
know what happened?
439
00:26:20,625 --> 00:26:24,250
I missed my SSI appointment
and they cut my benefits.
440
00:26:25,791 --> 00:26:29,000
Bad enough trying to live off food stamps,
but when they cut it,
441
00:26:29,625 --> 00:26:32,250
man, it takes forever
to get that shit back regular.
442
00:26:36,208 --> 00:26:40,875
Then you gotta start eating throw away
crap from supermarket dumpsters,
443
00:26:43,083 --> 00:26:45,041
begging for change,
444
00:26:45,750 --> 00:26:46,875
for food.
445
00:26:49,416 --> 00:26:52,208
And yeah, just once,
446
00:26:53,375 --> 00:26:54,625
I want a dessert.
447
00:26:55,500 --> 00:26:59,750
Something that don't taste like crap.
Something that tastes real good.
448
00:27:02,000 --> 00:27:03,875
So, why'd I get the caramel corn?
449
00:27:05,416 --> 00:27:07,791
I like that shit, and it tastes good.
450
00:27:09,750 --> 00:27:13,208
And for that, they're willing
to spend five times more
451
00:27:13,291 --> 00:27:16,250
to lock me up than they are willing
to spend to feed me.
452
00:27:17,541 --> 00:27:20,333
And you come in here
and tell me that that's a gift?
453
00:27:21,541 --> 00:27:23,041
That I should thank you?
454
00:27:25,875 --> 00:27:26,916
You're right.
455
00:27:37,500 --> 00:27:39,458
It don't matter anyway.
456
00:27:44,666 --> 00:27:45,958
A one, two, three and...
457
00:27:46,041 --> 00:27:49,125
♪ We built this city ♪
458
00:27:49,208 --> 00:27:52,958
♪ We built this city on rock and roll ♪
459
00:27:53,041 --> 00:27:54,958
♪ Built this city ♪
460
00:27:56,125 --> 00:28:00,625
- ♪ We built this city on rock and roll ♪
- ♪ And roll ♪
461
00:28:03,083 --> 00:28:08,875
♪ Marconi plays the mambaListen to the radio ♪
462
00:28:08,958 --> 00:28:11,750
♪ Don't you remember? ♪
463
00:28:11,833 --> 00:28:13,375
♪ We built this city... ♪
464
00:28:13,458 --> 00:28:14,938
There's somethin' I need to show you.
465
00:28:15,000 --> 00:28:17,541
♪ We built this city on rock... ♪
466
00:28:17,625 --> 00:28:20,416
- Ma'am, you have to see this.
- Just spit it out, Daniel. What?
467
00:28:20,500 --> 00:28:23,166
♪ We built this cityWe built this city ♪
468
00:28:23,250 --> 00:28:24,916
♪ We built this city... ♪
469
00:28:25,000 --> 00:28:27,625
It was me. I totally screwed up.
470
00:28:28,125 --> 00:28:30,458
- You did this?
- It was a mistake.
471
00:28:30,541 --> 00:28:32,500
- I... I went out and I...
- You know what?
472
00:28:32,583 --> 00:28:33,625
I don't wanna hear it.
473
00:28:35,666 --> 00:28:39,250
Just call the schedulers and have them
pull the meeting off the calendar. Now.
474
00:28:39,916 --> 00:28:42,166
- I'm sorry.
- I said "now," Daniel.
475
00:28:43,750 --> 00:28:44,875
Yes, ma'am. Got you.
476
00:28:45,666 --> 00:28:49,000
♪ We built this city ♪
477
00:28:49,083 --> 00:28:51,625
- How are we gonna fix that? I mean...
- There is no we.
478
00:28:52,125 --> 00:28:54,000
I was here before you and before Fisk,
479
00:28:54,083 --> 00:28:56,541
and I will be here long
after you're both gone.
480
00:28:56,625 --> 00:28:58,958
I will handle it, understand?
481
00:28:59,041 --> 00:29:00,500
You just keep your mouth shut.
482
00:29:00,583 --> 00:29:03,833
♪ We built this city, we built this city ♪
483
00:29:03,916 --> 00:29:07,166
♪ We builtWe built this city ♪
484
00:29:07,250 --> 00:29:11,458
♪ On rock and roll ♪
485
00:29:13,416 --> 00:29:15,000
Just wonderful.
486
00:29:15,583 --> 00:29:17,291
Children have such talent.
487
00:29:17,375 --> 00:29:21,666
Thank you, Mr. Mayor.
Now, for our next one...
488
00:29:21,750 --> 00:29:24,916
No, no, no. No, that's... that's...
that's fine. Fine.
489
00:29:25,000 --> 00:29:26,708
Such talent. And, again,
490
00:29:27,583 --> 00:29:29,500
you were wonderful. And, uh...
491
00:29:30,000 --> 00:29:33,125
as they say, "the city never sleeps."
492
00:29:39,083 --> 00:29:41,500
Everything ready
for the CleanGreen Haulers meeting?
493
00:29:41,583 --> 00:29:44,291
Actually, sir, we've had
to pull that off the calendar.
494
00:29:44,375 --> 00:29:46,458
- There's a small wrinkle.
- What's that?
495
00:29:48,083 --> 00:29:49,500
They're calling you a union buster,
496
00:29:49,583 --> 00:29:52,041
so we've broomed the meeting
off the schedule.
497
00:29:52,708 --> 00:29:55,500
We can do it quietly in a neutral place
sometime soon.
498
00:29:55,583 --> 00:29:56,750
Somebody screwed up.
499
00:29:56,833 --> 00:29:57,916
Leaks happen.
500
00:29:58,000 --> 00:29:59,875
Not in my administration it doesn't.
501
00:30:00,625 --> 00:30:03,625
I want
an all hands meeting. Now!
502
00:30:04,708 --> 00:30:06,083
Where am I?
503
00:30:06,166 --> 00:30:07,833
It's the Latvian Cultural Center.
504
00:30:07,916 --> 00:30:11,208
It's on your calendar.
Latvian Heritage Day?
505
00:30:11,291 --> 00:30:13,750
What do I care
about Latvian Heritage?
506
00:30:13,833 --> 00:30:16,791
You care because
it is an important constituency.
507
00:30:16,875 --> 00:30:18,500
You won by 16 points
508
00:30:18,583 --> 00:30:20,250
which actually mattered in Queens.
509
00:30:20,333 --> 00:30:21,583
I'm not in the mood.
510
00:30:22,375 --> 00:30:24,833
Respectfully, Mr. Mayor, this is the job.
511
00:30:24,916 --> 00:30:27,458
Ladies and gentlemen,
and honored guests,
512
00:30:27,541 --> 00:30:31,250
I present to you, the Mayor
of New York City, Wilson Fisk.
513
00:30:47,083 --> 00:30:48,833
"Mayor Garbage?"
Is that it?
514
00:30:49,500 --> 00:30:50,541
Is that your best?
515
00:30:51,541 --> 00:30:56,083
You are all here to help me
execute my promises.
516
00:30:56,166 --> 00:30:59,500
My promises to the people!
Simple promises!
517
00:30:59,583 --> 00:31:03,166
I will find out
which one of you leaked this.
518
00:31:03,250 --> 00:31:04,625
I will find out!
519
00:31:04,708 --> 00:31:07,333
It was me, sir. I screwed up.
520
00:31:07,416 --> 00:31:08,583
Damn it.
521
00:31:08,666 --> 00:31:12,041
I completely made a mistake.
This entire thing is my fault.
522
00:31:15,916 --> 00:31:17,708
Everybody out! Out!
523
00:31:20,916 --> 00:31:22,416
You stay! Right here.
524
00:31:23,291 --> 00:31:24,458
Sheila, I said out.
525
00:31:25,791 --> 00:31:28,458
He's mine, sir.
Whatever he did, it's on me.
526
00:31:28,541 --> 00:31:31,416
Okay, fine. Suit yourself.
You can go down with the ship.
527
00:31:31,500 --> 00:31:34,333
I... I wanna apologize,
I didn't mean to do it.
528
00:31:34,416 --> 00:31:37,333
I know that won't make it right.
I know that nothing can.
529
00:31:37,416 --> 00:31:41,041
But I went out to a club
till 4:30, maybe even 5:00,
530
00:31:41,125 --> 00:31:44,916
and I had a couple of...
Look, I had a lot to drink,
531
00:31:45,000 --> 00:31:48,375
tequila and in the spirit
of total honesty,
532
00:31:48,458 --> 00:31:51,291
- there was some Ketamine.
- You should probably stop.
533
00:31:51,375 --> 00:31:53,809
I was drunk and stupid and I didn't mean
to do it, but I did do it,
534
00:31:53,833 --> 00:31:57,250
and I know that's unforgivable,
and I'm not even asking for forgiveness,
535
00:31:57,333 --> 00:31:59,708
because...
I can't even forgive myself...
536
00:32:00,458 --> 00:32:02,666
'cause... 'cause the thing is,
you're right.
537
00:32:03,458 --> 00:32:06,875
I don't deserve this job. And I never did.
538
00:32:08,208 --> 00:32:12,333
So, you're right to fire me or punish me
or do whatever you're gonna do.
539
00:32:14,083 --> 00:32:17,041
And I just...
I wanna say that I'm eternally loyal
540
00:32:18,083 --> 00:32:20,708
and forever grateful for the opportunity
541
00:32:20,791 --> 00:32:23,958
and I'll spend the rest of my life
regretting how badly I screwed it up.
542
00:32:24,833 --> 00:32:26,958
I... I believe in you.
543
00:32:27,791 --> 00:32:31,458
You'll have my vote forever
and whatever happens to me,
544
00:32:31,541 --> 00:32:33,083
I'll do whatever I can from afar
545
00:32:33,166 --> 00:32:36,458
to support you and your mayor ship.
546
00:32:45,208 --> 00:32:47,666
Yeah, I'm... I'm not gonna fire you.
547
00:32:47,750 --> 00:32:49,208
I'll pack my things right away, sir.
548
00:32:49,291 --> 00:32:50,750
I said, I'm not gonna fire you.
549
00:32:51,916 --> 00:32:52,916
Or you, Sheila.
550
00:32:54,333 --> 00:32:57,541
I've been around a lot of,
let's just say...
551
00:32:58,541 --> 00:33:00,708
I know how unreliable people can be.
552
00:33:03,250 --> 00:33:06,208
I've learned that loyalty and courage,
553
00:33:07,208 --> 00:33:08,541
two qualities that are...
554
00:33:08,625 --> 00:33:09,625
well...
555
00:33:11,208 --> 00:33:12,791
not easily replicated.
556
00:33:12,875 --> 00:33:14,833
Sir, I don't deserve to...
557
00:33:14,916 --> 00:33:16,500
Um, Daniel, just shut up.
558
00:33:16,583 --> 00:33:18,875
Are you trying to argue yourself
out of a job?
559
00:33:21,208 --> 00:33:22,208
No.
560
00:33:23,375 --> 00:33:24,375
I'm not.
561
00:33:25,375 --> 00:33:26,416
I'm sorry, sir.
562
00:33:33,458 --> 00:33:35,958
In the fullness of time,
you'll make a better man.
563
00:33:37,208 --> 00:33:41,416
That said, if you ever do
anything like that again,
564
00:33:42,000 --> 00:33:44,666
it will be the last thing
that you ever do.
565
00:33:45,708 --> 00:33:47,208
Do you understand?
566
00:33:50,083 --> 00:33:51,083
Yes, sir.
567
00:33:52,166 --> 00:33:53,166
Loud and clear.
568
00:33:54,875 --> 00:33:57,250
It'll never happen again.
569
00:34:05,708 --> 00:34:07,000
Take two.
570
00:34:07,083 --> 00:34:08,375
Mayor Fisk, you never see him.
571
00:34:08,458 --> 00:34:10,833
Every week it seems like
he's involved in a new scandal.
572
00:34:10,916 --> 00:34:12,642
I mean,
look what just happened with the garbage.
573
00:34:12,666 --> 00:34:15,166
And look at all the garbage
on the street, you know.
574
00:34:15,250 --> 00:34:18,583
How can we trust a guy like that
who makes all of these promises
575
00:34:18,666 --> 00:34:20,000
to actually have our back?
576
00:34:31,375 --> 00:34:33,875
- Projectile?
- Not recovered.
577
00:34:33,958 --> 00:34:36,041
9 millimeter to the temple.
Execution style.
578
00:34:38,833 --> 00:34:41,958
Single kill shot at extreme close range
and no one found the casing?
579
00:36:54,708 --> 00:36:55,833
Hello?
580
00:37:07,583 --> 00:37:08,583
Christ.
581
00:37:10,833 --> 00:37:12,000
I know you are in...
582
00:37:12,083 --> 00:37:13,583
It's me! It's me!
583
00:37:13,666 --> 00:37:15,333
Frank! Frank! Frank!
584
00:37:15,416 --> 00:37:17,458
It's me. It's Matthew.
585
00:37:21,708 --> 00:37:22,708
Goddamn it!
586
00:37:24,333 --> 00:37:26,375
- What're you doing here?
- How you been? Good?
587
00:37:29,541 --> 00:37:30,583
Peachy.
588
00:37:39,416 --> 00:37:41,583
- What do you want?
- A client of mine was shot, Frank.
589
00:37:41,666 --> 00:37:45,500
Guess whose logo I found
on the bullet casing?
590
00:37:47,666 --> 00:37:49,208
Oh, for Christ's sake.
591
00:37:49,291 --> 00:37:51,500
Bunch of bullshit fanboys, huh?
592
00:37:51,583 --> 00:37:54,375
Yeah, and a lot of them are cops.
593
00:37:55,166 --> 00:37:57,166
- What does that got to do with me?
- Yeah.
594
00:37:57,250 --> 00:38:00,166
Nothing to do with you, right. Silly me.
595
00:38:02,458 --> 00:38:04,750
- Nice place you got here.
- Hmm. Appreciate that.
596
00:38:09,333 --> 00:38:12,041
Although, here's a thought.
You know you could use
597
00:38:12,875 --> 00:38:16,041
all this to be of service.
598
00:38:16,750 --> 00:38:21,083
Yeah. Be of service, huh?
599
00:38:22,125 --> 00:38:25,333
Are you... are you of service, Red?
600
00:38:25,875 --> 00:38:26,958
Did you serve?
601
00:38:27,958 --> 00:38:30,166
You prance around the city
in a Halloween costume
602
00:38:30,250 --> 00:38:31,666
beating the snot out of bad guys.
603
00:38:31,750 --> 00:38:33,666
Hey, thank you for your service!
604
00:38:33,750 --> 00:38:35,559
I mean you could help people,
you could save lives.
605
00:38:35,583 --> 00:38:36,791
I... I did that.
606
00:38:37,458 --> 00:38:39,125
I was down range, Red.
607
00:38:40,458 --> 00:38:41,625
Look at what it got me.
608
00:38:41,708 --> 00:38:44,228
Oh, I apologize. I didn't realize
you were a victim in all this.
609
00:38:47,166 --> 00:38:49,375
I didn't use that pussy-ass word
my entire life,
610
00:38:49,458 --> 00:38:51,226
you don't put it in my mouth,
you understand that?
611
00:38:51,250 --> 00:38:52,892
All right, so you tell me
what's going on, buddy.
612
00:38:52,916 --> 00:38:54,556
What're you doing down here
day after day,
613
00:38:54,625 --> 00:38:56,059
- just hiding out?
- I ain't hiding from shit!
614
00:38:56,083 --> 00:38:57,892
- You walked in, I'm right here.
- Plotting your next kill?
615
00:38:57,916 --> 00:38:59,934
- You're goddamn right.
- Great. How is that working out?
616
00:38:59,958 --> 00:39:02,541
You wanna go out there on the street,
have at it!
617
00:39:03,041 --> 00:39:06,958
But I do not have time
for your candy-ass hero shit.
618
00:39:07,583 --> 00:39:09,541
- Is that clear?
- Yeah. Loud and clear.
619
00:39:09,625 --> 00:39:12,041
- Yeah?
- Sorry to waste your time.
620
00:39:14,583 --> 00:39:15,583
Yeah.
621
00:39:16,791 --> 00:39:19,184
- I'll tell you what I think, Red.
- Tell me. Tell me what you think.
622
00:39:19,208 --> 00:39:21,000
I don't think you came here for my help.
623
00:39:25,750 --> 00:39:27,416
See. I think you want my permission.
624
00:39:29,875 --> 00:39:33,250
You wanna get your hands on somebody, huh?
Wanna hurt 'em.
625
00:39:34,083 --> 00:39:37,958
Maybe you're a little bit scared.
A little scared about what that means.
626
00:39:40,041 --> 00:39:42,416
That's an interesting take.
I like it.
627
00:39:42,500 --> 00:39:44,833
But, uh, yeah, no. Sorry, buddy.
Way off on that one.
628
00:39:44,916 --> 00:39:48,000
Yeah, you're so full of shit, Counselor.
So full of shit.
629
00:39:48,083 --> 00:39:49,458
- You're guilty.
- Excuse me?
630
00:39:49,541 --> 00:39:52,250
Yeah, that guilt, that shame,
that's my home, Red.
631
00:39:53,041 --> 00:39:55,833
And I can see it on you,
I can smell it on you. It's all over you.
632
00:39:56,708 --> 00:39:58,184
I'm gonna come back another day, Frank,
633
00:39:58,208 --> 00:39:59,528
maybe catch you at a better time.
634
00:40:00,791 --> 00:40:03,458
You come at me with that horseshit
about saving lives.
635
00:40:03,541 --> 00:40:05,583
How 'bout that friend of yours?
You save his life?
636
00:40:07,750 --> 00:40:09,375
You lost him, didn't you, Red?
637
00:40:12,750 --> 00:40:14,875
- It's not about him.
- Then say his name.
638
00:40:14,958 --> 00:40:17,333
It's not about him. It's not about him.
639
00:40:18,458 --> 00:40:20,666
Ah, for Christ's sake, say his name!
640
00:40:20,750 --> 00:40:23,708
Say his name, you coward, say his name!
641
00:40:24,166 --> 00:40:25,458
It's not about him?
642
00:40:25,958 --> 00:40:27,708
You hate yourself. It's eating you up
643
00:40:27,791 --> 00:40:30,250
because you ain't done
a goddamn thing about it, so...
644
00:40:30,333 --> 00:40:32,083
Oh, oh.
645
00:40:32,166 --> 00:40:33,833
Goddamn it. Goddamn you.
646
00:40:37,458 --> 00:40:40,125
Sorry, I apologize.
647
00:40:40,208 --> 00:40:41,541
What are you sorry for?
648
00:40:43,708 --> 00:40:45,541
First honest thing you did, Red.
649
00:40:47,125 --> 00:40:48,458
- It's not about him.
- No.
650
00:40:49,000 --> 00:40:51,208
Okay?
651
00:40:52,666 --> 00:40:53,833
It's all about him.
652
00:40:56,500 --> 00:40:57,875
He talks to you, dudn't he?
653
00:41:00,041 --> 00:41:01,166
You hear his voice.
654
00:41:01,958 --> 00:41:03,083
You do, don't you?
655
00:41:04,125 --> 00:41:06,833
Every time I stop moving,
I still hear my little boy.
656
00:41:08,750 --> 00:41:09,750
I see him.
657
00:41:12,291 --> 00:41:13,750
And I hear his voice.
658
00:41:15,916 --> 00:41:17,291
He says, "Get 'em, Daddy."
659
00:41:18,583 --> 00:41:20,500
"Every last single one of 'em, get 'em."
660
00:41:21,166 --> 00:41:22,916
That's why I do what I do.
661
00:41:24,166 --> 00:41:26,750
And that's why I see it in you.
That's why I see it in you
662
00:41:26,833 --> 00:41:28,750
because you know
you didn't do a goddamn thing
663
00:41:28,833 --> 00:41:30,142
and it's gonna keep eating at you.
664
00:41:30,166 --> 00:41:32,291
It's gonna keep eating, and eating,
and eating.
665
00:41:32,375 --> 00:41:34,458
There's no getting away with it,
you understand?
666
00:41:40,166 --> 00:41:41,166
I ran him down.
667
00:41:41,250 --> 00:41:42,500
Oh, for Christ's sake!
668
00:41:42,583 --> 00:41:44,125
I did what I had to do.
669
00:41:44,208 --> 00:41:45,934
And I let the system
take care of the rest...
670
00:41:45,958 --> 00:41:48,208
Oh! You and your Goddamn sy...
671
00:41:48,291 --> 00:41:50,125
You and your Goddamn system!
672
00:41:50,708 --> 00:41:51,708
Christ!
673
00:41:51,791 --> 00:41:55,125
So what now? Every day
Bullseye goes to the chow hole,
674
00:41:55,208 --> 00:41:59,125
eats his slop, you know he gets
to breathe the same air that you breathe.
675
00:41:59,208 --> 00:42:01,708
- You feel good about that?
- He got life!
676
00:42:11,333 --> 00:42:14,458
How 'bout old Foggy? He get life?
677
00:42:16,833 --> 00:42:18,291
Foggy...
678
00:42:21,208 --> 00:42:22,208
He was the...
679
00:42:23,083 --> 00:42:25,041
kindest, purest soul I ever met.
680
00:42:25,958 --> 00:42:27,458
And guys like you and me,
681
00:42:28,208 --> 00:42:33,000
we can work a lifetime
and never measure up to his decency.
682
00:42:40,041 --> 00:42:41,125
Goodbye, Frank.
683
00:42:59,000 --> 00:43:03,333
So,
when Dr. Glenn asked to talk...
684
00:43:03,416 --> 00:43:05,125
She asked if you felt safe with me.
685
00:43:08,041 --> 00:43:09,208
I assumed.
686
00:43:09,916 --> 00:43:12,666
It's what a prudent psychiatrist
would ask.
687
00:43:13,291 --> 00:43:14,541
I told her I did...
688
00:43:16,083 --> 00:43:17,208
and I wasn't lying.
689
00:43:17,916 --> 00:43:19,833
Well, I'm glad you feel that way.
690
00:43:19,916 --> 00:43:20,958
I do.
691
00:43:21,875 --> 00:43:23,000
But, Wilson...
692
00:43:26,125 --> 00:43:27,166
Should I?
693
00:43:32,250 --> 00:43:33,750
When I was a boy,
694
00:43:34,416 --> 00:43:38,083
I learned by watching my father.
695
00:43:39,125 --> 00:43:40,791
How to shake a man's hand.
696
00:43:42,000 --> 00:43:45,208
How to know when someone
intends to cheat you.
697
00:43:45,291 --> 00:43:47,541
I learned the power of persuasion.
698
00:43:49,166 --> 00:43:51,833
How to move men's minds...
699
00:43:55,458 --> 00:43:57,250
Or break their bodies.
700
00:43:59,041 --> 00:44:00,333
But forgiveness...
701
00:44:04,416 --> 00:44:06,208
That wasn't a part of who he was.
702
00:44:09,166 --> 00:44:12,708
No. I am trying.
703
00:44:14,750 --> 00:44:18,375
I would like for things
to be the way they were.
704
00:44:18,458 --> 00:44:21,291
I understand that
that may not be possible.
705
00:44:23,041 --> 00:44:24,250
People change.
706
00:44:27,583 --> 00:44:29,916
I'm not the same woman
I was when you left.
707
00:44:31,125 --> 00:44:32,416
No, you aren't, are you?
708
00:44:33,958 --> 00:44:36,458
You're something even more extraordinary.
709
00:44:41,458 --> 00:44:44,583
If I didn't know any better,
I'd think you were trying to avoid me.
710
00:44:44,666 --> 00:44:45,875
I'm so sorry.
711
00:44:45,958 --> 00:44:47,583
I just got pulled
into another meeting.
712
00:44:47,666 --> 00:44:49,500
You don't have to be sorry.
713
00:44:49,583 --> 00:44:50,583
Really?
714
00:44:51,375 --> 00:44:52,375
Maybe a tiny bit.
715
00:44:54,458 --> 00:44:55,833
It's funny how I...
716
00:44:57,500 --> 00:44:59,540
When I'm not sleeping over,
I don't worry about you.
717
00:44:59,583 --> 00:45:02,708
But you come home late one night
and my mind is spinning.
718
00:45:02,791 --> 00:45:04,833
I mean, "What if he fell
into the subway tracks?"
719
00:45:04,916 --> 00:45:07,083
- "Maybe somebody kidnapped him."
- Kidnapped?
720
00:45:07,166 --> 00:45:08,406
"Maybe he needed a Heimlich..."
721
00:45:08,458 --> 00:45:10,000
"And there was no one to give it."
722
00:45:12,083 --> 00:45:14,625
- I'm excellent at the Heimlich.
- Oh, yeah?
723
00:45:14,708 --> 00:45:16,583
- Mmm-hmm.
- Well, I am sorry.
724
00:45:16,666 --> 00:45:19,291
I mean, I'm not sorry,
I'm sorry you know, whatever. Just...
725
00:45:20,708 --> 00:45:22,166
One of those days, I guess.
726
00:45:23,125 --> 00:45:27,958
A client who was proven innocent still
ends up dead and nobody seems to care.
727
00:45:29,875 --> 00:45:31,375
I know, I'm sorry about that, Matt.
728
00:45:31,458 --> 00:45:35,250
Another client's serving time at Rikers
for stealing a bag of caramel corn.
729
00:45:35,333 --> 00:45:36,625
Sounds a bit excessive.
730
00:45:39,416 --> 00:45:41,041
You ever feel like you're, uh,
731
00:45:41,875 --> 00:45:44,125
pushing a rock up a hill
732
00:45:45,333 --> 00:45:48,583
and there's a bunch of people on
the other side pushing it back.
733
00:45:51,416 --> 00:45:52,500
How was your day?
734
00:45:52,583 --> 00:45:53,708
Oh, you know...
735
00:45:55,291 --> 00:45:59,083
A few garden variety neurotics
slash depressives
736
00:45:59,166 --> 00:46:02,791
plus a not so garden variety couple
in crisis?
737
00:46:02,875 --> 00:46:04,916
None of which you can tell me about.
738
00:46:05,000 --> 00:46:08,458
Well, you know, I can tell you
pretty much anything you wanna know.
739
00:46:08,541 --> 00:46:10,083
- Really?
- Hmm...
740
00:46:10,166 --> 00:46:12,416
I'd just have to kill you.
741
00:46:13,500 --> 00:46:16,750
You know, I got pretty used
to coming home to an empty apartment.
742
00:46:17,666 --> 00:46:18,791
And now?
743
00:46:18,875 --> 00:46:21,000
And now I can't imagine you
not being here.
744
00:46:23,791 --> 00:46:24,833
Good answer.
745
00:47:56,125 --> 00:47:59,416
Please... Mr. Fisk...
746
00:48:01,541 --> 00:48:02,583
Mayor Fisk.
747
00:48:06,125 --> 00:48:10,916
I was told forgiveness
is the highest form of love.
748
00:48:12,666 --> 00:48:13,750
I wonder...
749
00:48:15,250 --> 00:48:18,125
would you agree with that, Adam?
750
00:48:25,541 --> 00:48:27,833
Please... Fisk!
751
00:48:31,916 --> 00:48:33,000
Please.
752
00:48:33,833 --> 00:48:36,125
Please!
753
00:48:36,208 --> 00:48:37,583
Let me out!
59479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.