All language subtitles for Chaos-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,900 --> 00:00:44,855 What the hell? 2 00:00:46,100 --> 00:00:47,419 Help me! 3 00:00:50,580 --> 00:00:53,048 Open the door! 4 00:00:53,540 --> 00:00:54,859 Open the door, please! 5 00:01:15,580 --> 00:01:16,979 Pass me the tissues. 6 00:01:29,060 --> 00:01:30,413 Call the police. 7 00:01:30,540 --> 00:01:32,815 Damn, it's sticky. -Or an ambulance. 8 00:01:34,620 --> 00:01:35,848 Come on. 9 00:01:36,020 --> 00:01:37,419 Get in, it's the cops. 10 00:01:45,260 --> 00:01:47,774 What're you doing? -Calling an ambulance. 11 00:01:47,940 --> 00:01:50,659 Are you nuts? There's blood there! 12 00:01:50,980 --> 00:01:52,208 So? 13 00:01:52,380 --> 00:01:55,099 Turn it off. We have to wash the car. 14 00:01:55,260 --> 00:01:56,852 What about the girl? 15 00:01:57,020 --> 00:01:58,612 What girl? 16 00:03:54,340 --> 00:03:55,534 Hello, Gran. 17 00:03:56,100 --> 00:03:57,533 lt's your mother. 18 00:03:57,740 --> 00:04:00,095 What a pity. Paul just left. 19 00:04:00,260 --> 00:04:02,330 Yes, of course. 20 00:04:02,700 --> 00:04:04,975 I'm late but it's okay, come on up. 21 00:04:05,540 --> 00:04:06,655 What a pain! 22 00:04:06,820 --> 00:04:09,937 She has a gift for you. -I'm not here. 23 00:04:22,500 --> 00:04:24,013 Gran... -Hello, Helene. 24 00:04:24,980 --> 00:04:26,174 I'm late. 25 00:04:26,580 --> 00:04:28,810 I brought this. Walnut oil. 26 00:04:28,980 --> 00:04:31,096 Thanks, I'll tell him you're in Paris. 27 00:04:31,220 --> 00:04:32,733 He knows, he's busy? 28 00:04:32,860 --> 00:04:34,851 Frantic, can he call you? 29 00:04:35,020 --> 00:04:36,817 I'm at the Alton. -As usual. 30 00:04:36,980 --> 00:04:39,938 How's the boy? -Fine, he's his own place now. 31 00:04:40,060 --> 00:04:43,575 You must miss him. -He's always in a rush, like us. 32 00:04:43,700 --> 00:04:45,258 Tell Paul to call me. 33 00:04:45,420 --> 00:04:46,853 I will. Bye Gran. 34 00:04:47,700 --> 00:04:48,655 Good-bye. 35 00:04:56,940 --> 00:04:58,453 Paul. She's gone. 36 00:05:03,780 --> 00:05:05,008 I'm off. 37 00:05:05,940 --> 00:05:08,818 She brought you... -Walnut oil. 38 00:05:14,380 --> 00:05:15,699 You take the elevator. 39 00:05:39,380 --> 00:05:40,449 You go. 40 00:05:47,220 --> 00:05:50,098 lt's your mother. -Tell her I've left. 41 00:05:50,660 --> 00:05:52,696 Sorry, he's at his class. 42 00:05:52,900 --> 00:05:55,050 Never mind, I brought him a kettle. 43 00:05:55,780 --> 00:05:57,008 A kettle? 44 00:05:57,140 --> 00:05:58,493 Mind if I leave it? 45 00:05:59,700 --> 00:06:01,611 Come on up. -Here I come. 46 00:06:03,100 --> 00:06:04,169 She's coming up. 47 00:06:17,900 --> 00:06:19,333 That's great, thanks. 48 00:06:20,460 --> 00:06:21,859 See you soon. 49 00:07:05,340 --> 00:07:06,819 Yes, yesterday evening. 50 00:07:06,940 --> 00:07:09,056 A young woman attacked near Pigalle. 51 00:07:09,580 --> 00:07:12,652 I'm a relative, which hospital? 52 00:07:14,740 --> 00:07:18,449 St Georges. lntensive care. Number? 53 00:07:22,540 --> 00:07:24,212 ls that for me? -No. 54 00:07:41,060 --> 00:07:42,209 Excuse me... 55 00:07:42,340 --> 00:07:44,331 A girl was brought here on Sunday... 56 00:07:44,860 --> 00:07:46,054 Yes, follow me. 57 00:07:50,060 --> 00:07:51,015 Here you are. 58 00:08:38,980 --> 00:08:40,299 Good evening. 59 00:08:40,540 --> 00:08:42,212 Number sixteen, please. 60 00:08:43,060 --> 00:08:44,413 Any messages? -No. 61 00:08:58,140 --> 00:09:00,096 I bought Fabrice a kettle. 62 00:09:04,580 --> 00:09:08,095 I took it round yesterday. 63 00:09:11,340 --> 00:09:13,900 You don't give a damn. -No. 64 00:09:14,420 --> 00:09:15,739 And then l... 65 00:09:17,940 --> 00:09:18,770 Working? 66 00:09:19,340 --> 00:09:20,773 No, picking flowers. 67 00:09:23,580 --> 00:09:25,332 What if she calls? 68 00:09:26,100 --> 00:09:28,409 Who? -Your mother. 69 00:09:28,860 --> 00:09:30,009 I called her. 70 00:09:32,300 --> 00:09:34,530 I'll let you finish your bouquet. 71 00:09:44,140 --> 00:09:45,414 What's wrong? 72 00:10:08,020 --> 00:10:09,009 Cardiac arrest! 73 00:10:16,220 --> 00:10:18,051 Call Filland. -I already did. 74 00:10:25,860 --> 00:10:27,134 Stand back. 75 00:10:31,100 --> 00:10:32,453 Are you a relative? 76 00:10:32,620 --> 00:10:34,815 I witnessed the attack, 77 00:10:34,980 --> 00:10:37,448 and just came to see how she is. 78 00:10:37,620 --> 00:10:39,497 You don't know her family? -No. 79 00:10:39,660 --> 00:10:42,458 We must find them. lt's cardiac arrest. 80 00:10:42,620 --> 00:10:44,258 lt's touch and go. -Meaning? 81 00:10:44,420 --> 00:10:45,614 lt's bad. 82 00:10:49,940 --> 00:10:51,419 You're well, at least. 83 00:10:52,220 --> 00:10:53,335 Yes, very well. 84 00:10:57,580 --> 00:10:59,775 I'll pay then. -No, let me. 85 00:11:00,420 --> 00:11:01,375 Let me, Mom. 86 00:11:01,620 --> 00:11:02,575 Excuse me. 87 00:11:07,740 --> 00:11:10,015 I may visit after grape picking. 88 00:11:11,700 --> 00:11:13,418 Will you be free then? 89 00:11:18,020 --> 00:11:20,329 Helene, are you ready? 90 00:11:22,940 --> 00:11:24,532 We're late! 91 00:11:42,180 --> 00:11:44,136 Could you wait outside, please? 92 00:11:44,700 --> 00:11:46,133 Yes, forgive me... 93 00:11:51,940 --> 00:11:54,374 This is my seventh message. 94 00:11:54,580 --> 00:11:56,332 Why have a mobile 95 00:11:56,460 --> 00:11:58,451 if you never listen to messages? 96 00:11:58,620 --> 00:12:01,214 lt's 10 pm, I cancelled the Benoits. 97 00:12:01,380 --> 00:12:02,779 I suppose you forgot. 98 00:12:02,940 --> 00:12:05,056 They'd done a roast and all. 99 00:12:05,220 --> 00:12:07,780 They were very polite, but furious. 100 00:13:08,860 --> 00:13:11,249 How's the girl in 8? -Stable. 101 00:13:40,420 --> 00:13:42,888 No change. You should go home. 102 00:13:43,260 --> 00:13:44,534 Can I sleep here? 103 00:13:44,700 --> 00:13:46,292 Sorry, no one sleeps over. 104 00:13:46,420 --> 00:13:48,809 Except for people with kids here. 105 00:13:48,940 --> 00:13:49,929 Good night. 106 00:14:06,100 --> 00:14:06,896 Helene? 107 00:14:09,660 --> 00:14:13,096 I cancelled our dinner at 8:30. 108 00:14:13,260 --> 00:14:15,899 The roast and lemon pie were cooked. 109 00:14:16,100 --> 00:14:19,729 lt won't be easy to placate them. 110 00:14:21,060 --> 00:14:22,493 Where's your mobile? 111 00:14:23,620 --> 00:14:24,530 My mobile? 112 00:14:24,700 --> 00:14:26,418 lt has a message service. 113 00:14:26,940 --> 00:14:27,975 So? 114 00:14:28,140 --> 00:14:30,335 When did you last check? 115 00:14:32,420 --> 00:14:33,489 Where were you? 116 00:14:33,660 --> 00:14:35,696 Are you getting jealous on me? 117 00:15:23,100 --> 00:15:25,978 Well? -She's over the worst. 118 00:15:26,220 --> 00:15:28,780 The police want to see you. 119 00:15:29,140 --> 00:15:30,892 We have a few questions. 120 00:15:32,300 --> 00:15:34,018 What's wrong exactly? 121 00:15:34,140 --> 00:15:36,256 I need some time off. 122 00:15:36,500 --> 00:15:38,058 A holiday? -No. 123 00:15:38,220 --> 00:15:39,414 ls it Paul? 124 00:15:40,020 --> 00:15:41,373 We're fine... 125 00:15:42,460 --> 00:15:44,815 This isn't really a good time... 126 00:15:45,020 --> 00:15:48,490 I'll take the urgent files and fax you. 127 00:15:49,380 --> 00:15:51,769 Why did you call the cops? -I didn't. 128 00:15:51,940 --> 00:15:54,295 So what do they want from me? -Enquiries. 129 00:15:54,460 --> 00:15:57,532 lf you didn't, how did they find me? 130 00:15:57,700 --> 00:15:59,975 I went to see the girl in hospital. 131 00:16:00,140 --> 00:16:03,052 Said I was a witness. They questioned me. 132 00:16:03,220 --> 00:16:06,610 What hospital? You're crazy! 133 00:16:06,740 --> 00:16:08,253 What do you care about her? 134 00:16:08,420 --> 00:16:11,810 I don't. She might die, I don't know... 135 00:16:11,980 --> 00:16:13,572 What did you tell the cops? 136 00:16:13,740 --> 00:16:15,378 You realize what we risk? 137 00:16:15,540 --> 00:16:17,735 We risk nothing. Nothing at all. 138 00:16:17,900 --> 00:16:21,495 I never said you locked the car doors 139 00:16:21,660 --> 00:16:23,537 and didn't even help her. 140 00:16:23,660 --> 00:16:26,458 I said I was there alone. 141 00:16:26,660 --> 00:16:28,332 You've nothing to worry about. 142 00:16:28,460 --> 00:16:31,611 They seek pimps who beat up a hooker. 143 00:16:31,780 --> 00:16:34,169 I bet they won't be too diligent. 144 00:16:34,300 --> 00:16:37,372 I don't want any hassle, okay? 145 00:16:37,540 --> 00:16:41,294 I get the message. No hassle. 146 00:16:44,060 --> 00:16:46,290 lt's easy to walk away from trouble. 147 00:16:47,180 --> 00:16:50,340 You have the nerve to say that to me? 148 00:16:50,340 --> 00:16:52,615 Have you noticed anyone missing? 149 00:16:52,940 --> 00:16:53,929 Missing? 150 00:16:54,060 --> 00:16:55,857 A girl. Ten days ago. 151 00:16:56,260 --> 00:16:57,215 Not really... 152 00:16:57,380 --> 00:16:59,530 Beaten up by three guys... 153 00:16:59,700 --> 00:17:02,453 No. ls she dead? 154 00:17:02,860 --> 00:17:04,293 We don't know yet. 155 00:17:04,740 --> 00:17:05,934 Good morning, miss. 156 00:17:07,180 --> 00:17:09,899 I have an injection for your drip. 157 00:17:10,060 --> 00:17:12,449 lt may sting but it won't last long. 158 00:17:12,620 --> 00:17:14,895 How are you today? Any pain? 159 00:17:15,340 --> 00:17:17,376 You talk to her? -Yes. 160 00:17:17,540 --> 00:17:19,576 Can she hear you? -Yes. 161 00:17:19,740 --> 00:17:23,813 ln a coma? -Sure. They tell us about it after. 162 00:17:32,700 --> 00:17:34,292 lf you can hear me... 163 00:17:36,620 --> 00:17:38,292 My name's Helene. 164 00:17:39,980 --> 00:17:42,289 What can I say? I don't know you. 165 00:17:45,300 --> 00:17:46,892 I'd like you to live. 166 00:17:50,820 --> 00:17:52,094 Hi, Dad. 167 00:17:52,340 --> 00:17:54,695 Hello, Paul. -Good evening, Florence. 168 00:17:54,860 --> 00:17:55,690 lsn't Mom in? 169 00:17:56,180 --> 00:17:58,330 She's away for a few days. 170 00:17:58,740 --> 00:18:00,332 Where? -No idea. 171 00:18:02,260 --> 00:18:03,693 I've come for a few CDs. 172 00:18:04,580 --> 00:18:06,332 We're splitting up. 173 00:18:08,020 --> 00:18:09,976 lt's not official but... 174 00:18:10,820 --> 00:18:12,890 You couldn't care less. -I do care. 175 00:18:13,100 --> 00:18:14,089 You don't. 176 00:18:14,460 --> 00:18:17,816 lt's just we've got friends waiting... 177 00:18:18,220 --> 00:18:19,539 Go on then. 178 00:18:19,780 --> 00:18:20,849 See you. 179 00:19:47,380 --> 00:19:48,415 Hello. 180 00:19:51,380 --> 00:19:52,495 Are you relatives? 181 00:19:52,940 --> 00:19:54,009 No, friends. 182 00:19:54,180 --> 00:19:55,613 Seen the supervisor? 183 00:19:55,780 --> 00:19:59,614 First door on the right. We need information on her. 184 00:20:00,700 --> 00:20:04,375 When can she leave? -Not for a while, she'll be moved soon. 185 00:20:04,500 --> 00:20:06,570 Where? -Down the corridor. 186 00:20:06,700 --> 00:20:08,850 We'll see the supervisor then. 187 00:20:38,700 --> 00:20:40,975 You saw the visitors? -No. 188 00:20:41,100 --> 00:20:43,011 They said they'd come. -They left. 189 00:20:43,140 --> 00:20:45,973 What? -I saw them take the stairs. 190 00:20:46,820 --> 00:20:48,617 Do you know them? 191 00:20:49,340 --> 00:20:52,571 Your heart and lungs are working again. 192 00:20:52,740 --> 00:20:54,492 You'll change wards soon. 193 00:20:54,660 --> 00:20:57,811 I don't know what to bring... 194 00:20:58,180 --> 00:21:00,136 There were two men here. 195 00:21:00,460 --> 00:21:04,419 Shifty. Don't know what they wanted. 196 00:21:07,860 --> 00:21:12,934 I hope this message will reach you in the next six months. 197 00:21:13,100 --> 00:21:16,217 I need my linen suit ironed for tomorrow. 198 00:21:16,380 --> 00:21:18,371 I don't have Rosario's number 199 00:21:18,540 --> 00:21:21,577 and I won't see her at home. 200 00:21:21,740 --> 00:21:23,332 Can you get her to iron 201 00:21:23,460 --> 00:21:27,612 the black suit on our bed? Thanks. 202 00:21:27,980 --> 00:21:30,016 I can't give you a patient's bed. 203 00:21:30,220 --> 00:21:33,371 So a mattress and blanket on the floor? 204 00:21:33,540 --> 00:21:35,610 Until she can manage alone. 205 00:21:35,780 --> 00:21:37,179 lt'll take some time. 206 00:21:37,340 --> 00:21:40,537 You mean she'll stay paralysed? 207 00:21:40,700 --> 00:21:41,769 No idea. 208 00:21:41,940 --> 00:21:44,579 Will she be able to speak again? 209 00:21:52,140 --> 00:21:55,257 I need to make a phone call... 210 00:21:55,420 --> 00:21:57,490 but I can't use my mobile 211 00:21:57,660 --> 00:21:59,810 because I haven't been home for... 212 00:22:01,940 --> 00:22:03,453 several days... 213 00:22:04,060 --> 00:22:06,779 and all the appliances... 214 00:22:09,060 --> 00:22:12,132 to recharge a mobile, they're at home. 215 00:22:13,180 --> 00:22:15,296 lt's a nuisance because a mobile, 216 00:22:15,460 --> 00:22:17,894 is a good way to talk to each other. 217 00:22:18,500 --> 00:22:20,775 You can stay in touch, see. 218 00:22:22,180 --> 00:22:25,331 So now I need to find a phone... 219 00:22:27,740 --> 00:22:30,652 a pay phone, because... 220 00:22:31,220 --> 00:22:33,176 Please, where's the pay phone? 221 00:22:34,020 --> 00:22:35,612 ln the basement. 222 00:22:43,300 --> 00:22:47,339 See, I didn't need six months. 223 00:22:48,900 --> 00:22:51,539 Anyway, if the ironing was an excuse 224 00:22:52,380 --> 00:22:56,009 to get in touch with me, we're in touch. 225 00:22:56,220 --> 00:23:00,338 lf you called because you really need someone to do your ironing, 226 00:23:00,460 --> 00:23:03,293 all I can say is... 227 00:23:03,460 --> 00:23:05,337 find some other sucker. 228 00:23:25,820 --> 00:23:27,538 You want something? 229 00:23:30,980 --> 00:23:33,858 lf you do, squeeze my hand. 230 00:23:38,860 --> 00:23:40,691 Can you blink? 231 00:23:41,500 --> 00:23:43,013 Try to blink. 232 00:23:43,740 --> 00:23:45,332 Squeeze my hand. 233 00:23:47,580 --> 00:23:51,289 Never mind, nurse says it'll come back. 234 00:23:55,500 --> 00:23:57,058 I'm not going. 235 00:23:57,180 --> 00:23:58,613 Bloody mobile. 236 00:24:00,180 --> 00:24:01,932 Shit suit. 237 00:24:16,860 --> 00:24:18,213 I'm not going. 238 00:24:18,780 --> 00:24:20,691 You wonder why I'm here. 239 00:24:20,860 --> 00:24:22,293 I wonder too. 240 00:24:22,620 --> 00:24:25,578 My life's a mess. So is yours. 241 00:24:26,780 --> 00:24:29,658 Will someone look after you later? 242 00:24:32,820 --> 00:24:34,492 What was that? 243 00:24:35,100 --> 00:24:38,649 Am I seeing things? You're moving? 244 00:24:39,140 --> 00:24:42,371 You're moving a foot? The right foot... 245 00:24:52,780 --> 00:24:53,929 Hello, Paul. 246 00:24:54,540 --> 00:24:56,178 Can I have a word? 247 00:24:57,180 --> 00:24:58,852 Florence, is something wrong? 248 00:24:58,980 --> 00:24:59,969 I need a word. 249 00:25:00,100 --> 00:25:01,453 Excuse me... 250 00:25:06,900 --> 00:25:10,370 Fabrice is cheating on me. 251 00:25:10,700 --> 00:25:12,770 With Charlotte, another student. 252 00:25:12,900 --> 00:25:15,175 She's pregnant by another guy... -Who? 253 00:25:15,300 --> 00:25:16,289 Charlotte. 254 00:25:16,460 --> 00:25:19,497 When I confronted him, he didn't deny it. -Really? 255 00:25:19,700 --> 00:25:22,772 Said he's going out with her. -Really..? 256 00:25:23,020 --> 00:25:25,534 We're officially engaged. -I know. 257 00:25:25,700 --> 00:25:29,659 When I said I'd leave he said fine. 258 00:25:29,820 --> 00:25:31,731 But I don't want to leave. -No. 259 00:25:31,980 --> 00:25:35,097 He told me he was with her. 260 00:25:35,260 --> 00:25:36,488 At your place? 261 00:25:36,660 --> 00:25:38,969 I have all my things there. 262 00:25:39,140 --> 00:25:42,337 We're not married but... He's heartless. 263 00:25:42,500 --> 00:25:45,810 Sorry, I can't talk right now. 264 00:25:45,980 --> 00:25:48,210 What should I do? You know him. 265 00:25:48,380 --> 00:25:50,291 Forget him, find another guy. 266 00:25:50,420 --> 00:25:52,217 Love only exists in magazines. 267 00:25:52,340 --> 00:25:54,092 You think so? -I'm sure. 268 00:25:54,660 --> 00:25:56,890 Stare straight ahead. 269 00:25:57,260 --> 00:25:58,978 Take a deep breath. 270 00:26:01,580 --> 00:26:03,252 Move your right foot. 271 00:26:05,260 --> 00:26:07,820 Good, now move your left foot. 272 00:26:08,460 --> 00:26:10,451 Move your left foot. 273 00:26:11,460 --> 00:26:12,973 Move your left foot. 274 00:26:14,100 --> 00:26:16,739 The left side should be moving too. 275 00:26:17,780 --> 00:26:19,657 Won't it ever move again? 276 00:26:19,820 --> 00:26:22,380 Partial paralysis is better than total. 277 00:26:22,700 --> 00:26:25,533 I'm not trying to get in touch with you 278 00:26:25,660 --> 00:26:27,776 but we do share a number of things. 279 00:26:27,940 --> 00:26:31,410 Mail's piling up, Fabrice is cheating, 280 00:26:31,580 --> 00:26:33,935 people keep leaving you messages, 281 00:26:34,100 --> 00:26:35,579 the dishwasher's blocked. 282 00:26:35,740 --> 00:26:37,776 Don't get in touch with me, 283 00:26:37,940 --> 00:26:39,737 just try to act like an adult 284 00:26:39,900 --> 00:26:42,209 and sort out what you need to sort out. 285 00:26:42,380 --> 00:26:43,369 That's all. Paul. 286 00:26:54,580 --> 00:26:55,729 She's in. 287 00:26:55,900 --> 00:26:58,778 How about your place? -My boyfriend's in. 288 00:26:58,940 --> 00:27:00,976 Wait here, I'll talk to her. 289 00:27:01,140 --> 00:27:02,255 Don't be long. 290 00:27:39,220 --> 00:27:42,098 I need cigarettes. Wait for me in bed. 291 00:27:42,260 --> 00:27:43,488 Give me a kiss. 292 00:27:56,340 --> 00:27:58,092 Where've you been? 293 00:27:58,260 --> 00:28:00,569 lt's a waste of time talking to her. 294 00:28:00,700 --> 00:28:02,691 Let her stew. 295 00:28:03,140 --> 00:28:04,459 Shall we find a hotel? 296 00:28:07,940 --> 00:28:10,500 lt's not as sexy as what you had on. 297 00:28:10,980 --> 00:28:12,493 Pyjamas. 298 00:28:12,980 --> 00:28:16,416 I got some tops too. Look. 299 00:28:17,780 --> 00:28:18,610 Like them? 300 00:28:21,380 --> 00:28:22,859 Try to blink. 301 00:28:25,500 --> 00:28:27,536 You can't? 302 00:28:28,420 --> 00:28:30,217 I'll wash your things. 303 00:28:50,180 --> 00:28:52,250 There you are... 304 00:28:52,460 --> 00:28:53,779 You're hard to find. 305 00:28:55,020 --> 00:28:57,932 Sign the old man's proxy. 306 00:29:02,380 --> 00:29:05,178 Want me to unplug this? Do you? 307 00:29:06,100 --> 00:29:07,055 Sign it! 308 00:29:07,220 --> 00:29:08,335 Someone there? 309 00:29:13,140 --> 00:29:14,459 What's going on? 310 00:29:15,260 --> 00:29:17,251 You're hurt. They came back? 311 00:29:18,980 --> 00:29:20,413 What do you mean? 312 00:29:20,580 --> 00:29:21,649 One of them? 313 00:29:21,820 --> 00:29:23,697 Just one man was here? 314 00:30:11,300 --> 00:30:13,734 I took care of that, I have to pop out. 315 00:30:13,860 --> 00:30:16,932 I need to let the police know. I won't be long. 316 00:30:17,460 --> 00:30:19,451 Don't worry. He won't be back. 317 00:30:29,660 --> 00:30:32,652 Want to make 200 francs? -You bet. 318 00:30:32,820 --> 00:30:35,015 Nothing sexual, just a phone call. 319 00:30:35,340 --> 00:30:37,296 Hello, is that the police? 320 00:30:37,660 --> 00:30:41,255 There's a guy under a tarp 321 00:30:41,420 --> 00:30:43,012 at St Georges hospital, 322 00:30:43,220 --> 00:30:45,450 by the path to the Clorau Ward, 323 00:30:45,620 --> 00:30:47,690 near the car exit. 324 00:30:47,980 --> 00:30:49,732 Yes, under a tarp. 325 00:30:49,940 --> 00:30:51,453 The guy's a pimp. 326 00:30:51,620 --> 00:30:54,532 You've been after him for a while. 327 00:31:06,900 --> 00:31:08,652 She moved her left thumb. 328 00:31:09,140 --> 00:31:10,209 Just like this. 329 00:31:11,100 --> 00:31:13,136 lt was her left thumb, 330 00:31:13,300 --> 00:31:14,892 the one near the window. 331 00:31:19,380 --> 00:31:22,770 Tell Florence I don't need your problems. 332 00:31:22,940 --> 00:31:25,534 She called? -No, turned up at lunch. 333 00:31:25,700 --> 00:31:27,531 Did she come on to you? -No! 334 00:31:27,900 --> 00:31:29,413 Not your type? 335 00:31:29,580 --> 00:31:32,048 I've got 15 women in my office 336 00:31:32,220 --> 00:31:33,778 ready to lick me all over 337 00:31:33,940 --> 00:31:35,658 just because I'm the boss. 338 00:31:35,860 --> 00:31:38,772 And a list of girls for an evening. 339 00:31:38,940 --> 00:31:41,898 Nice, unemotional girls. 340 00:31:42,060 --> 00:31:45,689 Keep Florence, I don't need the trouble. 341 00:31:45,860 --> 00:31:49,011 Youngsters are useless in bed. 342 00:31:49,180 --> 00:31:51,614 I get my real kicks from my work. 343 00:31:51,780 --> 00:31:53,259 From winning in my job. 344 00:31:53,420 --> 00:31:56,890 Women are just years of hassle. 345 00:32:48,820 --> 00:32:50,776 You didn't see anyone? 346 00:32:50,940 --> 00:32:51,895 lt's very busy... 347 00:32:52,140 --> 00:32:54,893 We caught a pimp who may know her. 348 00:32:55,060 --> 00:32:57,654 He was out cold near the ward. -Really? 349 00:32:57,820 --> 00:33:01,369 Out cold? -With a lump on his head. 350 00:33:01,820 --> 00:33:04,254 Why? -Some gangland score. 351 00:33:04,420 --> 00:33:06,411 ls she talking yet? -No. 352 00:33:06,580 --> 00:33:08,218 Do you know her name? 353 00:33:08,380 --> 00:33:10,940 Noemie Totka, 22. Works the city fringes. 354 00:33:11,420 --> 00:33:12,455 Mom? 355 00:33:12,700 --> 00:33:15,817 Florence wrecked my place. 356 00:33:15,940 --> 00:33:18,374 lt may need some work done on it. 357 00:33:21,500 --> 00:33:22,819 Seen the grater? 358 00:33:22,980 --> 00:33:24,129 lsn't it there? 359 00:33:27,500 --> 00:33:28,535 Then I don't know. 360 00:33:29,300 --> 00:33:32,531 I'll buy some grated cheese. Watch this. 361 00:33:32,700 --> 00:33:35,612 We have plenty of cheese! -But no grater 362 00:33:35,780 --> 00:33:36,815 So look for it! 363 00:33:36,980 --> 00:33:39,050 I've been looking for an hour. 364 00:33:41,620 --> 00:33:43,531 When's Mom due back? -She isn't. 365 00:33:43,700 --> 00:33:45,577 How do we manage, then? 366 00:33:48,860 --> 00:33:50,373 This kitchen's a disaster. 367 00:34:12,060 --> 00:34:14,255 I want to see Fabrice. -What time is it? 368 00:34:15,620 --> 00:34:17,053 lt's 3 in the morning. 369 00:34:17,220 --> 00:34:19,256 I had trouble getting in. 370 00:34:19,420 --> 00:34:20,170 I can imagine. 371 00:34:20,340 --> 00:34:21,659 Where's his room? 372 00:34:21,820 --> 00:34:22,935 This way, miss. 373 00:34:23,100 --> 00:34:24,613 The name's Charlotte. 374 00:34:49,020 --> 00:34:50,499 I don't believe this. 375 00:34:53,340 --> 00:34:54,739 I don't believe it! 376 00:34:56,580 --> 00:34:58,377 The stupid little shits... 377 00:35:00,020 --> 00:35:01,658 I must be dreaming. 378 00:35:06,140 --> 00:35:08,051 Fabrice, it's 9:45. 379 00:35:08,220 --> 00:35:10,051 Don't you have a class today? 380 00:35:13,140 --> 00:35:15,893 Okay... I'm getting up. 381 00:35:32,540 --> 00:35:34,212 I need to go home 382 00:35:34,380 --> 00:35:36,496 to pick up my mobile things, 383 00:35:36,660 --> 00:35:39,538 to check on my son, my job... 384 00:35:40,660 --> 00:35:44,858 But I'm stuck here. Scared to leave you. 385 00:35:54,380 --> 00:35:56,814 Wash your dishes before you go to bed. 386 00:35:56,980 --> 00:35:59,494 Dried tomato sauce makes me heave. 387 00:35:59,660 --> 00:36:00,888 How do I clean it? 388 00:36:01,220 --> 00:36:04,098 Try a sponge, it might work... 389 00:36:07,060 --> 00:36:08,539 That's not for me. 390 00:36:08,700 --> 00:36:09,655 Nor for me! 391 00:36:09,940 --> 00:36:11,771 You go, I'm not dressed. 392 00:36:13,700 --> 00:36:14,655 Pain in the ass. 393 00:36:17,820 --> 00:36:19,538 What are you here for? 394 00:36:19,700 --> 00:36:20,655 Guess. 395 00:36:20,820 --> 00:36:22,378 To trash this place too? 396 00:36:22,540 --> 00:36:23,768 ls she here? -Yes. 397 00:36:23,940 --> 00:36:26,374 I don't care, I'm staying till she goes. 398 00:36:32,780 --> 00:36:34,930 You'll need the cops to get me out. 399 00:36:38,100 --> 00:36:39,931 Can you swallow yet? 400 00:36:44,140 --> 00:36:45,653 She can't manage it. 401 00:36:46,420 --> 00:36:49,730 lt takes a while, speech is even longer. 402 00:37:06,820 --> 00:37:08,458 Stewed fruit tomorrow. 403 00:37:08,700 --> 00:37:10,611 Do you like stewed apples? 404 00:37:10,900 --> 00:37:14,017 Shall I buy you something else? 405 00:37:14,580 --> 00:37:15,774 Yoghurt? 406 00:37:17,260 --> 00:37:18,488 Cottage cheese? 407 00:37:21,180 --> 00:37:23,330 Chocolate dessert? 408 00:37:24,260 --> 00:37:25,375 Chocolate? 409 00:37:25,620 --> 00:37:27,929 She really wants to. -Good. 410 00:37:37,340 --> 00:37:38,693 Nice and easy. 411 00:37:43,060 --> 00:37:44,459 lt's too wide. 412 00:37:45,100 --> 00:37:46,249 Okay Charles? 413 00:37:46,420 --> 00:37:47,899 Not great Pelagie. 414 00:37:48,060 --> 00:37:49,493 What's wrong Charles? 415 00:37:49,660 --> 00:37:51,810 Gladys is leaving me. 416 00:37:51,980 --> 00:37:54,494 Really? When did she tell you? 417 00:37:54,660 --> 00:37:55,490 Hello, Charles. 418 00:37:55,620 --> 00:37:56,655 Hello, Pelagie. 419 00:37:57,460 --> 00:37:59,257 How are you today Gladys? 420 00:37:59,420 --> 00:38:01,809 Very well, thank you Pelagie. And you? 421 00:38:01,980 --> 00:38:04,699 I'm well, thank you. I'm Pelagie. 422 00:38:04,820 --> 00:38:06,094 I'm Charles and I'm not well. 423 00:38:06,180 --> 00:38:07,454 I don't believe it... 424 00:38:08,540 --> 00:38:10,576 I'm not washing your things. 425 00:38:10,740 --> 00:38:11,775 Who asked you to? 426 00:38:11,940 --> 00:38:14,534 There's bras and panties in the machine. 427 00:38:14,700 --> 00:38:16,816 No one told you to do a wash. 428 00:38:16,980 --> 00:38:18,538 No chance of that. 429 00:38:18,660 --> 00:38:20,491 I don't know how the thing works. 430 00:38:20,700 --> 00:38:23,168 The nurse'll give you chocolate dessert. 431 00:38:25,020 --> 00:38:27,978 lt's Nicole today, the nice one. 432 00:38:29,420 --> 00:38:32,173 I'll be back later or in the morning. 433 00:38:33,380 --> 00:38:35,098 I have to pop home. 434 00:38:36,340 --> 00:38:37,739 Are you sulking? 435 00:38:38,740 --> 00:38:42,016 Don't worry, they'll watch your room. 436 00:38:44,700 --> 00:38:47,134 Your toothpaste is in that drawer. 437 00:38:47,500 --> 00:38:49,331 Let them brush your teeth. 438 00:38:50,340 --> 00:38:52,251 Noemie, look at me. 439 00:38:53,260 --> 00:38:55,649 Okay, don't look at me. 440 00:38:59,620 --> 00:39:02,339 I'm not abandoning you, I'll come back. 441 00:39:02,980 --> 00:39:04,698 Look at me. 442 00:39:11,780 --> 00:39:12,974 Look after her. 443 00:39:13,100 --> 00:39:14,215 No problem. 444 00:39:20,060 --> 00:39:21,573 Rosario? 445 00:39:24,740 --> 00:39:26,332 Hello, Florence. 446 00:39:26,500 --> 00:39:29,333 Hello, Helene, Rosario's already left. 447 00:39:33,140 --> 00:39:35,574 ls Fabrice here? -No, he's at university. 448 00:39:45,260 --> 00:39:46,409 He sleeps here? 449 00:39:46,540 --> 00:39:49,008 We had a problem at the flat. 450 00:39:49,180 --> 00:39:51,216 We're back here for a while. 451 00:39:53,300 --> 00:39:56,133 lntensive care? 452 00:39:56,860 --> 00:39:59,852 ls Noemie Totka still there? 453 00:40:00,020 --> 00:40:02,898 I'm her uncle, just flew in. How is she? 454 00:40:03,180 --> 00:40:04,818 She's walking... 455 00:40:05,620 --> 00:40:07,417 But still not talking. 456 00:40:07,860 --> 00:40:09,737 Can we come to see her? 457 00:40:20,820 --> 00:40:25,018 Tell Fabrice we've gone shopping until about seven. 458 00:40:25,180 --> 00:40:26,249 All right. 459 00:40:26,460 --> 00:40:28,416 There's no bread. -That's okay. 460 00:40:28,580 --> 00:40:30,013 You could buy some. 461 00:40:31,300 --> 00:40:32,369 Oh, right... 462 00:40:32,540 --> 00:40:34,337 The fridge is empty too. 463 00:40:34,500 --> 00:40:37,378 Are you taking a bath? -I don't know. 464 00:40:37,540 --> 00:40:40,338 We hung all our laundry over the tub. 465 00:40:40,500 --> 00:40:43,651 So you should wait with the bath. 466 00:41:08,540 --> 00:41:10,496 Just stay nice and quiet. 467 00:41:11,620 --> 00:41:15,090 lf the nurse comes, I'm your uncle. 468 00:41:15,580 --> 00:41:18,492 Or I'll redesign your face. 469 00:41:19,180 --> 00:41:21,011 Madam leaves, madam returns, 470 00:41:21,140 --> 00:41:24,576 drops everything, the house is a mess... 471 00:41:24,820 --> 00:41:27,971 How can I shop? I leave at 8 am and work till 8:30 pm, 472 00:41:28,100 --> 00:41:30,136 assuming I don't have a late meeting. 473 00:41:31,380 --> 00:41:32,608 Are you listening? 474 00:41:33,340 --> 00:41:34,295 Yes. 475 00:41:35,420 --> 00:41:36,819 You have nothing to say? 476 00:41:37,300 --> 00:41:39,973 No, it only sounds like me. 477 00:41:40,140 --> 00:41:42,608 Will she write again one day? 478 00:41:42,820 --> 00:41:45,380 Once they walk, the rest follows. 479 00:41:45,540 --> 00:41:47,531 Can we take her out? 480 00:41:47,700 --> 00:41:49,258 Sure, it's a nice day. 481 00:41:49,420 --> 00:41:50,773 Just for an hour or so. 482 00:41:50,940 --> 00:41:52,817 lt'll do you good to get out. 483 00:41:52,980 --> 00:41:54,857 Staying in bed is bad for you. 484 00:41:55,020 --> 00:41:56,135 She can't walk. 485 00:41:56,300 --> 00:41:59,656 I'll get her wheelchair. Don't get so excited, Noemie. 486 00:42:01,180 --> 00:42:03,011 Calm down, okay? 487 00:42:03,460 --> 00:42:06,532 I'll catch up on work, one more week. 488 00:42:07,300 --> 00:42:10,849 lt's the first time I've taken off in twenty years with you! 489 00:42:11,140 --> 00:42:13,415 Okay, I'll call you tomorrow. 490 00:42:13,580 --> 00:42:15,730 Where are they? -Who? -The girls. 491 00:42:15,900 --> 00:42:18,494 No idea. Oh, shopping until seven. 492 00:42:18,660 --> 00:42:20,298 Together? -Yes, together. 493 00:42:20,460 --> 00:42:22,212 Together how? -Well, together. 494 00:42:22,380 --> 00:42:23,938 They were at war yesterday. 495 00:42:24,100 --> 00:42:25,738 They've made up now. 496 00:42:25,900 --> 00:42:27,333 I don't get it. 497 00:42:27,500 --> 00:42:30,173 Hello, intensive care? 498 00:42:30,340 --> 00:42:32,729 Nicole? lt's Helene, Noemie's friend. 499 00:42:32,900 --> 00:42:34,253 ls everything okay? 500 00:42:36,020 --> 00:42:37,578 What kind of shopping? 501 00:42:38,020 --> 00:42:39,499 Her uncle? 502 00:42:39,660 --> 00:42:40,979 She has an uncle? 503 00:42:41,780 --> 00:42:45,011 Fine... So everything's okay? 504 00:42:46,020 --> 00:42:49,012 Yes, some fresh air will do her good. 505 00:42:50,100 --> 00:42:52,898 Tell her I'll be back tomorrow morning. 506 00:42:56,260 --> 00:42:57,693 When will they be back? 507 00:43:01,740 --> 00:43:02,889 Here we are. 508 00:43:05,340 --> 00:43:07,695 Your friend will be back tomorrow. 509 00:43:07,900 --> 00:43:09,015 What friend? 510 00:43:09,180 --> 00:43:11,375 She's been here all month. 511 00:43:11,660 --> 00:43:13,890 All month? -Yes, she sleeps here. 512 00:43:14,140 --> 00:43:17,257 Really? She sleeps here? -You don't know her? 513 00:43:17,700 --> 00:43:21,534 They're all the same. They trap us and stick like glue. 514 00:43:21,820 --> 00:43:23,697 Maybe you're not in love. 515 00:43:23,820 --> 00:43:25,617 I am, I swear. 516 00:43:25,780 --> 00:43:27,338 Who with? -Both of them. 517 00:43:27,740 --> 00:43:28,695 And them? 518 00:43:28,860 --> 00:43:30,896 They're both chasing me. 519 00:43:33,540 --> 00:43:36,771 Maybe it's not just a walk... -What? 520 00:43:37,220 --> 00:43:40,337 Maybe they've come back. -Who? 521 00:43:40,620 --> 00:43:43,498 What a fool I am. What an idiot! 522 00:43:43,660 --> 00:43:45,013 I don't believe it. 523 00:43:45,460 --> 00:43:46,495 I just don't believe it. 524 00:43:49,700 --> 00:43:50,849 Where are you going? 525 00:44:12,140 --> 00:44:13,289 See you later. 526 00:44:17,300 --> 00:44:19,336 lt can't be... -What? 527 00:44:19,540 --> 00:44:21,417 Nothing. Drive faster, please. 528 00:44:21,940 --> 00:44:23,373 Who's this friend? 529 00:44:23,540 --> 00:44:26,100 Did she put Touki in hospital and jail? 530 00:44:26,340 --> 00:44:28,854 Give us the old man's proxy, 531 00:44:29,020 --> 00:44:34,048 or you'll be with 15 of us in a room. 532 00:44:34,300 --> 00:44:36,530 lt'll be dead easy with a mute. 533 00:44:38,980 --> 00:44:40,129 Stop here. 534 00:44:40,620 --> 00:44:43,692 lf you wait I'll give you two more. 535 00:44:45,740 --> 00:44:46,695 Stop! 536 00:44:50,340 --> 00:44:51,659 How are you, Noemie? 537 00:44:51,820 --> 00:44:53,731 You're taking her out? -For a walk. 538 00:44:53,900 --> 00:44:56,892 You can't. -What do you mean? 539 00:44:57,060 --> 00:45:01,690 Who are you? -I'm a nurse on her ward. You have to sign a release. 540 00:45:01,860 --> 00:45:02,849 We signed it. 541 00:45:03,020 --> 00:45:04,817 And does she want to go? -Of course. 542 00:45:04,980 --> 00:45:06,572 You want to go with them? 543 00:45:06,780 --> 00:45:08,850 Clear off you old bat! -Pardon me?! 544 00:45:09,020 --> 00:45:09,975 Cut the crap. 545 00:45:10,140 --> 00:45:12,938 I'll get security. -I'm her uncle. 546 00:45:15,980 --> 00:45:17,208 Bastard! 547 00:45:21,100 --> 00:45:22,055 Scum! 548 00:45:25,220 --> 00:45:26,369 Piss off! 549 00:45:28,340 --> 00:45:31,252 We're being attacked! Call the police! 550 00:45:31,460 --> 00:45:34,736 Stop them! Help! 551 00:45:40,060 --> 00:45:42,449 Drive! Drive anywhere, but just drive! 552 00:45:44,660 --> 00:45:46,616 You screamed, Now you'll talk. 553 00:45:51,940 --> 00:45:53,055 Gran? 554 00:45:54,540 --> 00:45:56,019 Are you home, Gran? 555 00:45:58,940 --> 00:46:01,056 Well, fancy that... 556 00:46:02,420 --> 00:46:05,651 They kidnapped her. 557 00:46:05,820 --> 00:46:08,015 They didn't take her. -So who did? 558 00:46:08,180 --> 00:46:09,215 A woman. 559 00:46:09,380 --> 00:46:12,577 lf they can prove they didn't take her, 560 00:46:12,740 --> 00:46:14,571 they'd better do it fast, 561 00:46:14,740 --> 00:46:16,651 because we've got witnesses. 562 00:46:16,820 --> 00:46:19,254 The nurses saw her leave with them. 563 00:46:19,420 --> 00:46:21,854 And we have a precise description. 564 00:46:22,020 --> 00:46:23,055 Meaning? 565 00:46:23,220 --> 00:46:25,336 Meaning we'd better find her soon. 566 00:46:25,620 --> 00:46:27,338 Do you like asparagus? 567 00:46:27,500 --> 00:46:30,412 Do you like the walnut oil dressing? 568 00:46:32,540 --> 00:46:36,215 I don't have quilts. 569 00:46:36,380 --> 00:46:38,336 I only have linen sheets. 570 00:46:38,500 --> 00:46:41,617 Wedding presents. You sleep well in them. 571 00:46:43,980 --> 00:46:47,336 What's the matter? Are you crying? 572 00:46:48,540 --> 00:46:50,451 Why are you crying? 573 00:46:53,780 --> 00:46:54,974 No classes today? 574 00:46:56,780 --> 00:46:57,929 When do you start? 575 00:46:58,260 --> 00:46:59,215 Nine. 576 00:46:59,700 --> 00:47:02,134 lt's 8:30. Cutting it a bit fine. 577 00:47:02,460 --> 00:47:04,132 I'll go to 10 o'clock class. 578 00:47:04,540 --> 00:47:07,418 Like a fitness club. Every hour... 579 00:47:09,420 --> 00:47:12,253 Make an effort or your allowance goes. 580 00:47:19,860 --> 00:47:23,011 Police, I'd like to speak to Mrs. Vidal. 581 00:47:23,660 --> 00:47:24,979 So would l. 582 00:47:26,020 --> 00:47:27,931 I've got some leeks from the garden. 583 00:47:28,100 --> 00:47:30,330 Shop ones are never any good. 584 00:47:30,500 --> 00:47:33,378 We can't cook, we'll be at hotels. 585 00:47:33,540 --> 00:47:35,132 They're already cooked. 586 00:47:35,380 --> 00:47:38,770 We can always eat them as a snack. 587 00:47:40,060 --> 00:47:41,698 I brought cutlery too. 588 00:47:41,900 --> 00:47:43,891 You find cutlery everywhere. 589 00:47:44,140 --> 00:47:47,655 You never know. We may stop for a picnic. 590 00:47:53,500 --> 00:47:56,776 I'm so happy. I'm going to enjoy this! 591 00:47:56,980 --> 00:47:59,892 Okay, the sea or the Poitou Marshes? 592 00:48:00,380 --> 00:48:01,699 The sea. 593 00:48:04,180 --> 00:48:05,329 Did you speak? 594 00:48:05,820 --> 00:48:09,096 Cool! Led Zeppelin. A cool band. 595 00:48:09,260 --> 00:48:10,579 lt's Fabrice's. 596 00:48:10,740 --> 00:48:12,696 I'll put it on. You'll love it. 597 00:48:13,020 --> 00:48:14,339 What about his clothes? 598 00:48:14,500 --> 00:48:16,650 Put them in a bag in the cupboard. 599 00:48:26,140 --> 00:48:29,655 I need you to go to Paris to do something for me. 600 00:48:29,820 --> 00:48:30,491 What? 601 00:48:30,740 --> 00:48:33,129 You have to go get my passport. 602 00:48:33,300 --> 00:48:37,009 I need to know where she may have gone. 603 00:48:37,180 --> 00:48:38,408 Where do we start? 604 00:48:38,580 --> 00:48:40,650 Her parents. -They're dead. 605 00:48:40,820 --> 00:48:42,890 Yours then. -Not my mother's. 606 00:48:43,060 --> 00:48:43,936 Why not? 607 00:48:44,060 --> 00:48:45,971 lt's the last place she'd ever go. 608 00:48:46,140 --> 00:48:48,415 We'll check. Brothers and sisters? 609 00:49:12,940 --> 00:49:16,012 I had him late and spoiled him. 610 00:49:16,180 --> 00:49:17,010 How so? 611 00:49:17,220 --> 00:49:20,337 lt annoyed him. He won't see me now. 612 00:49:21,340 --> 00:49:23,774 I go to a hotel in Paris once a year. 613 00:49:24,580 --> 00:49:28,255 Wait over a month before I can see him, 614 00:49:29,020 --> 00:49:33,616 then he gives in, I see him in a bar for half an hour and return home. 615 00:50:10,020 --> 00:50:12,136 I'm fed up with this case. 616 00:50:12,660 --> 00:50:14,651 Why do we get cases like this? 617 00:50:14,820 --> 00:50:16,970 lt's just an old bag and a hooker... 618 00:50:17,140 --> 00:50:18,778 What does the hospital care? 619 00:50:18,940 --> 00:50:20,578 She's run away, that's all. 620 00:50:20,740 --> 00:50:23,300 Just one more hooker on the streets. 621 00:50:23,460 --> 00:50:26,293 She won't be on the streets just yet. 622 00:50:26,460 --> 00:50:27,609 Look... 623 00:50:27,780 --> 00:50:30,897 Are they ours? -They're too young. 624 00:50:31,020 --> 00:50:32,339 What if it's a trick? 625 00:50:51,180 --> 00:50:53,091 She's my boyfriend's mom. 626 00:50:53,260 --> 00:50:54,534 Seen her lately? 627 00:50:54,660 --> 00:50:56,616 No. Not for a while. 628 00:50:56,780 --> 00:50:58,816 Could I see some lD, please? 629 00:50:58,980 --> 00:51:02,256 I have nothing to do with this. 630 00:51:02,420 --> 00:51:05,139 Odd, Mr Vidal said this place was empty, 631 00:51:05,220 --> 00:51:06,733 trashed by vandals. 632 00:51:06,940 --> 00:51:07,690 ls he lying? 633 00:51:08,100 --> 00:51:11,376 Well, actually... No. He's not lying. 634 00:51:11,540 --> 00:51:14,293 I dealt with it. We tidied up. 635 00:51:14,460 --> 00:51:16,974 But we didn't tell him, 636 00:51:17,140 --> 00:51:18,698 so he's not really lying. 637 00:51:19,700 --> 00:51:22,214 Can you say that again? 638 00:51:30,500 --> 00:51:31,569 Have you got it? 639 00:51:32,300 --> 00:51:33,938 I've got them both. 640 00:51:34,220 --> 00:51:36,893 Who's this Malika? -Me. 641 00:51:37,060 --> 00:51:38,175 And Zora? 642 00:51:38,340 --> 00:51:40,331 My sister. -Can you explain? 643 00:51:40,540 --> 00:51:43,179 I was born in Algiers in 1978. 644 00:51:43,940 --> 00:51:47,774 My mother was 17, my father was 52. 645 00:51:48,020 --> 00:51:50,409 He was a construction worker in Paris. 646 00:51:50,740 --> 00:51:53,698 Had a French passport and a good salary. 647 00:51:54,300 --> 00:51:56,291 The marriage was arranged. 648 00:51:56,780 --> 00:51:59,214 He paid my grandfather 10,000 francs. 649 00:51:59,820 --> 00:52:02,937 ln Paris he had another wife. 650 00:52:03,420 --> 00:52:05,172 They had two children. 651 00:52:05,980 --> 00:52:09,768 He came to Algiers every two years to get my mother pregnant. 652 00:52:10,620 --> 00:52:11,973 When I was 8, 653 00:52:12,180 --> 00:52:14,774 my mother fell in love with a neighbour. 654 00:52:15,740 --> 00:52:18,379 They were found in my mother's bed. 655 00:52:31,420 --> 00:52:34,617 She was beaten unconscious by her father. 656 00:52:37,020 --> 00:52:38,248 Three days later, 657 00:52:38,780 --> 00:52:40,293 my father took us away. 658 00:52:41,180 --> 00:52:42,613 There were four of us. 659 00:52:42,900 --> 00:52:45,733 My 2 brothers, Zora, my baby sister, 660 00:52:45,980 --> 00:52:47,129 and me. 661 00:52:47,420 --> 00:52:49,138 We had to leave my mother. 662 00:52:49,340 --> 00:52:51,251 I never saw her again. 663 00:52:51,420 --> 00:52:54,093 Her lover married in another town. 664 00:52:54,260 --> 00:52:56,171 My mother hanged herself. 665 00:52:56,340 --> 00:53:00,618 We moved to a 2 room flat in Paris with my father's other family. 666 00:53:00,780 --> 00:53:04,011 His wife told him: You take care of them. 667 00:53:04,340 --> 00:53:06,979 I won't cook a thing for them. 668 00:53:07,980 --> 00:53:12,735 At night, after school, I'd cook for my sister and brothers 669 00:53:12,900 --> 00:53:14,492 after the others finished. 670 00:53:14,820 --> 00:53:17,380 We slept on 2 mattresses on the floor. 671 00:53:18,340 --> 00:53:20,092 I was a good student at school 672 00:53:20,220 --> 00:53:21,778 and so was Zora. 673 00:53:21,940 --> 00:53:25,615 I read a lot. My brothers hated school. 674 00:53:26,060 --> 00:53:28,255 I raised them like that for 8 years. 675 00:53:28,540 --> 00:53:30,895 When I was 16 we had a visitor. 676 00:53:31,420 --> 00:53:34,332 This was in May, a month before finals. 677 00:53:34,500 --> 00:53:36,218 I'd skipped two years. 678 00:53:36,780 --> 00:53:38,259 An old man came 679 00:53:38,420 --> 00:53:41,856 and told me he was taking me to Algiers for a holiday. 680 00:53:43,260 --> 00:53:44,693 He looked at my teeth 681 00:53:44,980 --> 00:53:47,096 and told my father I was skinny. 682 00:53:48,060 --> 00:53:49,652 They got me a passport. 683 00:53:50,060 --> 00:53:52,210 That's when I learned I was French. 684 00:53:52,660 --> 00:53:56,289 On June 30th, I went by train to Marseilles with my father 685 00:53:57,100 --> 00:53:58,852 but at the ship, I asked: 686 00:53:59,100 --> 00:54:00,328 Dad? -Yes. 687 00:54:00,740 --> 00:54:03,254 Are you marrying me to that man? 688 00:54:03,460 --> 00:54:04,529 Why do you ask? 689 00:54:04,700 --> 00:54:07,976 lf you are, I'm glad. I like him. 690 00:54:08,140 --> 00:54:11,212 Good, he paid 20,000 francs for you. 691 00:54:12,540 --> 00:54:14,576 I took to my heels. 692 00:54:15,900 --> 00:54:18,778 Malika! Where are you going? 693 00:54:19,300 --> 00:54:20,938 Malika, come back! 694 00:54:25,860 --> 00:54:27,851 My father had my passport. 695 00:54:29,180 --> 00:54:31,455 I ran for an hour and a half. 696 00:54:44,580 --> 00:54:46,935 I hid in parks or backyards. 697 00:54:48,300 --> 00:54:50,860 But after two days, I was hungry. 698 00:54:53,100 --> 00:54:54,249 I begged. 699 00:54:59,380 --> 00:55:01,211 One guy was nice to me. 700 00:55:01,860 --> 00:55:03,498 His name was Touki. 701 00:55:03,980 --> 00:55:07,256 Hi, what are you doing here? 702 00:55:07,780 --> 00:55:10,817 How about having a drink with me? 703 00:55:11,540 --> 00:55:13,178 He bought me food. 704 00:55:20,540 --> 00:55:22,656 He offered to put me up. 705 00:55:22,940 --> 00:55:25,579 Sleep here, I'll sleep there. No problem. 706 00:55:33,100 --> 00:55:35,091 I told him my story. 707 00:55:36,940 --> 00:55:39,500 I suspected nothing. He was a pimp. 708 00:55:53,820 --> 00:55:57,574 He took me to a house in the country. 709 00:56:31,300 --> 00:56:33,655 ln fact, it was a schooling house. 710 00:56:36,700 --> 00:56:37,769 Touki? 711 00:56:44,820 --> 00:56:46,299 Touki, open the door! 712 00:56:46,900 --> 00:56:48,856 I spent two months in a room, 713 00:56:49,020 --> 00:56:51,454 beaten and raped 8-10 times a day. 714 00:56:53,300 --> 00:56:54,619 There were seven girls. 715 00:56:54,780 --> 00:56:57,852 I never saw them, just heard them. 716 00:56:59,660 --> 00:57:01,412 They started me on heroin. 717 00:57:01,740 --> 00:57:03,810 By the end, I was hooked. 718 00:57:05,580 --> 00:57:07,013 Back in Marseilles, 719 00:57:07,420 --> 00:57:09,058 they kitted me out 720 00:57:09,740 --> 00:57:11,458 and put me on the streets. 721 00:57:22,540 --> 00:57:25,816 God knows how many tricks I turned. 722 00:57:27,580 --> 00:57:29,491 They watched me at first 723 00:57:29,900 --> 00:57:33,609 but they backed off when they saw I worked well. 724 00:57:35,020 --> 00:57:38,057 They got me a fake passport for the cops 725 00:57:38,740 --> 00:57:41,300 and a daily dose of smack. 726 00:57:41,900 --> 00:57:45,051 Once, I ran off with the day's takings. 727 00:57:46,900 --> 00:57:48,652 I managed to last three days 728 00:57:49,340 --> 00:57:51,456 but withdrawal was tough 729 00:57:51,660 --> 00:57:53,810 and I couldn't find dope. 730 00:57:57,740 --> 00:57:59,856 I went back to my turf. 731 00:58:16,180 --> 00:58:17,977 Let go of me! 732 00:58:18,220 --> 00:58:20,529 You fuckers! Let go! 733 00:58:20,700 --> 00:58:23,453 I don't want to go in there! 734 00:58:37,580 --> 00:58:40,219 They sent me back to the house for four weeks, 735 00:58:40,340 --> 00:58:42,012 two without drugs. 736 00:58:42,460 --> 00:58:44,496 After that, I kept a low profile, 737 00:58:45,220 --> 00:58:47,097 for a year or so. 738 00:58:48,820 --> 00:58:50,811 The day I turned 18, I said to Touki: 739 00:58:50,940 --> 00:58:53,659 We could make more in Paris. 740 00:58:53,980 --> 00:58:55,857 The bosses gave the go-ahead. 741 00:58:56,060 --> 00:58:58,699 They like to keep the goods moving. 742 00:59:00,140 --> 00:59:02,176 I worked the outer boulevards. 743 00:59:02,620 --> 00:59:04,133 I made more money. 744 00:59:16,100 --> 00:59:18,011 One day, I went to the housing project. 745 00:59:18,220 --> 00:59:21,337 I waited until my stepmother left, 746 00:59:22,060 --> 00:59:23,334 then rang the bell. 747 00:59:23,820 --> 00:59:25,299 Zora was twelve. 748 00:59:26,020 --> 00:59:27,453 She was alone in the house. 749 00:59:28,060 --> 00:59:29,698 Malika... 750 00:59:30,100 --> 00:59:32,739 I searched in my father's room, 751 00:59:32,900 --> 00:59:35,130 where he kept important documents. 752 00:59:36,260 --> 00:59:40,333 I took my passport, and Zora's too. 753 00:59:40,620 --> 00:59:42,850 ln case you live with me... -Me? 754 00:59:43,020 --> 00:59:45,011 Yes, but don't tell anyone I came. 755 00:59:45,180 --> 00:59:46,898 When my brothers came home, 756 00:59:47,340 --> 00:59:49,137 they didn't know how to react. 757 00:59:53,340 --> 00:59:54,568 Okay? 758 00:59:54,700 --> 00:59:56,975 What're you doing here? -What d'you mean? 759 00:59:57,140 --> 00:59:58,778 Dad'll kill you. 760 00:59:59,260 --> 01:00:02,093 My stepmother came and started screaming. 761 01:00:02,260 --> 01:00:03,773 Get out! 762 01:00:08,100 --> 01:00:09,419 Get out! 763 01:00:09,580 --> 01:00:11,730 You're not one of us anymore! 764 01:00:11,860 --> 01:00:13,134 So get lost! 765 01:00:13,780 --> 01:00:17,773 I left and haven't seen them since. 766 01:00:19,300 --> 01:00:20,858 But I had the passports. 767 01:00:21,020 --> 01:00:24,854 Back on the streets all I could think of 768 01:00:25,100 --> 01:00:27,250 was how to quit that life. 769 01:00:27,540 --> 01:00:29,735 Every day, I'd put money aside. 770 01:00:30,100 --> 01:00:32,660 50 francs, 100, in different places. 771 01:00:32,860 --> 01:00:35,249 I started kicking the drugs in secret. 772 01:00:44,620 --> 01:00:46,372 I'd hide one dose a week, 773 01:00:46,540 --> 01:00:49,134 then two or three. lt was tough 774 01:00:49,300 --> 01:00:50,528 but no one found out. 775 01:00:51,540 --> 01:00:52,734 8 months later, 776 01:00:52,900 --> 01:00:54,253 I was clean. 777 01:00:55,620 --> 01:00:58,578 They kept supplying me. 778 01:01:08,780 --> 01:01:11,613 When I behaved, I'd get nights off. 779 01:01:11,780 --> 01:01:12,769 Got the dough? 780 01:01:13,380 --> 01:01:16,452 I could sell my dope and hide the dough. 781 01:01:16,860 --> 01:01:19,055 Then, I got into finance. 782 01:01:19,220 --> 01:01:21,131 I asked Touki and the others 783 01:01:21,300 --> 01:01:23,814 how they laundered money. 784 01:01:24,020 --> 01:01:25,294 What's going on? 785 01:01:25,460 --> 01:01:28,179 Get to work! 786 01:01:29,540 --> 01:01:32,418 Touki was useless, but others explained. 787 01:01:32,660 --> 01:01:34,776 I'd read about the stock market. 788 01:01:35,140 --> 01:01:39,691 One day, I tipped off a big shot in the organization, Pali. 789 01:01:39,980 --> 01:01:42,540 Luckily, it worked. He made a fortune. 790 01:01:42,940 --> 01:01:45,215 Pali then told me about computers, 791 01:01:45,380 --> 01:01:46,893 the lnternet and so on. 792 01:01:47,020 --> 01:01:48,453 I learned fast... 793 01:01:48,580 --> 01:01:51,413 And he gave me a portfolio. lt was easy. 794 01:01:51,580 --> 01:01:55,209 I got in on start-ups and he made money. 795 01:01:55,740 --> 01:01:58,015 I wanted to try with my own money, 796 01:01:58,180 --> 01:02:00,057 so I got Touki to open an account. 797 01:02:00,220 --> 01:02:03,610 He was wary until I told him he could make money. 798 01:02:03,780 --> 01:02:06,135 I used my fake passport. 799 01:02:06,580 --> 01:02:11,131 I was scared they'd find the passports and Zora. 800 01:02:11,660 --> 01:02:14,891 lf they know where your family is, they've got you. 801 01:02:15,620 --> 01:02:17,372 I made good money in stocks. 802 01:02:17,500 --> 01:02:19,775 Unfortunately, Pali found out... 803 01:02:21,660 --> 01:02:23,139 Good evening. 804 01:02:24,180 --> 01:02:28,014 And sent me to a schooling camp in ltaly for a month. 805 01:02:28,180 --> 01:02:31,490 When I got back out, I had a bout of septicaemia. 806 01:02:31,660 --> 01:02:35,335 I was useful. So they didn't let me die. 807 01:02:35,580 --> 01:02:38,617 They stuffed me with antibiotics and let me rest. 808 01:02:39,580 --> 01:02:41,855 I tried to find someone to help me. 809 01:02:42,060 --> 01:02:44,494 I tried SOS Racism to start with. 810 01:02:44,980 --> 01:02:47,733 I told my story to this man, my father's age. 811 01:02:48,940 --> 01:02:53,172 After two minutes, he told me his job was to fight racism, 812 01:02:53,300 --> 01:02:55,655 not help women who disgraced lslam. 813 01:02:57,340 --> 01:03:00,059 I went home, called Pali and told him 814 01:03:00,380 --> 01:03:03,690 I wanted to move on. I'm too classy for the streets, 815 01:03:03,860 --> 01:03:05,373 give me the big shots. 816 01:03:05,660 --> 01:03:07,730 He said okay, we would try it. 817 01:03:07,940 --> 01:03:09,532 I took a train to Geneva 818 01:03:09,700 --> 01:03:11,975 to do rich old men in swank hotels. 819 01:03:14,020 --> 01:03:16,329 Touki held on to my fake passport. 820 01:03:17,260 --> 01:03:21,890 I'd hidden mine and my sister's in the lining of my bag. 821 01:03:25,140 --> 01:03:26,459 I had experience. 822 01:03:26,620 --> 01:03:28,497 I'd talked to other girls. 823 01:03:28,660 --> 01:03:30,651 I knew about rich old men. 824 01:03:30,940 --> 01:03:34,774 ln 18 months, I'd ruined four. 825 01:03:35,100 --> 01:03:36,533 That one. -Very good. 826 01:03:45,060 --> 01:03:47,779 All the dough went to the network. None for me. 827 01:03:48,060 --> 01:03:49,334 They were happy. 828 01:03:49,780 --> 01:03:50,735 As for me... 829 01:03:52,020 --> 01:03:53,453 I had a plan. 830 01:04:01,940 --> 01:04:04,500 Blanchet. Seriously ill. 831 01:04:04,820 --> 01:04:08,176 Divorced, lonely, very rich. 832 01:04:08,980 --> 01:04:12,052 I turned the flamethrower on him. 833 01:04:12,660 --> 01:04:14,571 You meet at a cocktail party, 834 01:04:14,900 --> 01:04:16,458 dressed up fancy. 835 01:04:16,940 --> 01:04:19,215 I'm so sorry. Are you all right? 836 01:04:21,260 --> 01:04:23,569 Let me get you another glass. 837 01:04:25,740 --> 01:04:27,059 Cheers... 838 01:04:27,420 --> 01:04:29,650 You look sad. He takes an interest. 839 01:04:29,820 --> 01:04:33,290 You're an orphan. He wants to help. 840 01:04:33,460 --> 01:04:34,415 You refuse. 841 01:04:34,580 --> 01:04:37,492 You hate younger men and feel so alone. 842 01:04:37,620 --> 01:04:39,576 Things stay platonic. 843 01:04:39,740 --> 01:04:41,776 Miss Noemie Totka, please. 844 01:04:41,980 --> 01:04:42,856 She's out. 845 01:04:45,940 --> 01:04:48,579 He calls all week. You don't reply. 846 01:04:49,700 --> 01:04:51,452 Miss Totka, please. 847 01:04:51,580 --> 01:04:52,808 One day, you call. 848 01:04:52,980 --> 01:04:55,448 You're depressed and need to see him. 849 01:04:56,580 --> 01:04:58,730 I'm not well and really depressed. 850 01:05:00,060 --> 01:05:03,689 Can you come to room 3614, the Richmond? 851 01:05:20,220 --> 01:05:23,292 He comes in. You run to him, weeping... 852 01:05:24,180 --> 01:05:26,296 Thank you for coming so soon. 853 01:05:30,180 --> 01:05:32,410 And turn on the flamethrower. 854 01:05:32,580 --> 01:05:34,218 I want you. 855 01:05:41,460 --> 01:05:44,293 You fake an orgasm, wake the neighbours. 856 01:05:44,860 --> 01:05:46,134 He lets himself go. 857 01:05:46,980 --> 01:05:48,572 Round one. 858 01:05:48,900 --> 01:05:52,449 He dozes off. You let him stew, 859 01:05:52,620 --> 01:05:54,372 then to the second round. 860 01:05:54,860 --> 01:05:57,010 That's when you hook him for good. 861 01:05:57,140 --> 01:05:59,176 At 5 am, he gets his wake-up call. 862 01:06:03,220 --> 01:06:06,212 Third round: you leave. 863 01:06:07,020 --> 01:06:08,658 No news for a month. 864 01:06:30,860 --> 01:06:33,328 He goes crazy. He searches for you. 865 01:06:35,220 --> 01:06:36,414 He can afford to. 866 01:06:57,940 --> 01:06:59,259 You hide out. 867 01:06:59,540 --> 01:07:02,498 You reappear, lay the cards on the table 868 01:07:02,980 --> 01:07:04,208 By the lake? 869 01:07:04,500 --> 01:07:08,288 lf he wants to play, he has to pay. 870 01:07:08,700 --> 01:07:10,577 That's what I did with Blanchet. 871 01:07:30,380 --> 01:07:32,211 Just before dying, he said: 872 01:07:32,380 --> 01:07:34,769 I'm going to die. Do you love me? 873 01:07:34,980 --> 01:07:36,618 No sir, I'm a hooker. 874 01:07:36,740 --> 01:07:40,130 I love you. -You'd love any young flesh. 875 01:07:40,620 --> 01:07:44,056 No, you're different. You're so tough. 876 01:07:44,220 --> 01:07:47,929 Just doing my job. -I want to give you something. 877 01:07:48,100 --> 01:07:49,328 As you wish. 878 01:07:49,500 --> 01:07:52,298 What would you like? -Money, sir. 879 01:07:52,860 --> 01:07:55,932 Don't call me sir. How much? 880 01:07:56,100 --> 01:07:58,375 Not how much. -Meaning? 881 01:07:58,940 --> 01:08:01,170 All of it. -Meaning? 882 01:08:01,340 --> 01:08:02,659 I want everything. 883 01:08:02,780 --> 01:08:05,340 Your Swiss account, stocks and shares, 884 01:08:05,460 --> 01:08:07,337 and your bank safety deposit. 885 01:08:07,460 --> 01:08:09,371 I don't want the real estate. 886 01:08:09,540 --> 01:08:10,768 That's a lot. 887 01:08:11,260 --> 01:08:13,899 lt'll never be enough for me. 888 01:08:14,060 --> 01:08:16,620 Half a billion dollars. 889 01:08:16,780 --> 01:08:18,293 Tomorrow at nine? 890 01:08:18,700 --> 01:08:23,330 At the bank, he transferred all his money and shares 891 01:08:23,500 --> 01:08:25,456 to my account in another bank, 892 01:08:25,620 --> 01:08:28,578 opened under my real name, Malika Tarek. 893 01:08:46,820 --> 01:08:49,937 I took the jewels away in a plastic bag. 894 01:08:52,300 --> 01:08:54,689 I gave him one last good time. 895 01:08:54,820 --> 01:08:57,254 That night, on the net, 896 01:08:57,460 --> 01:08:59,735 I moved the money 897 01:08:59,900 --> 01:09:04,132 from Luxemburg to Panama, via Hong Kong and the Caymans, 898 01:09:04,580 --> 01:09:07,890 before depositing it all in Basel. 899 01:09:10,700 --> 01:09:14,375 Blanchet died a few days later. 900 01:09:20,940 --> 01:09:23,374 The network asked for what he'd left me. 901 01:09:23,740 --> 01:09:26,891 They were happy with the jewels. 902 01:09:35,140 --> 01:09:36,937 I came back to Paris. 903 01:09:37,100 --> 01:09:39,091 They gave me my old turf. 904 01:09:39,660 --> 01:09:41,537 I hid the passport then. 905 01:09:41,700 --> 01:09:43,895 I could tell things would get nasty. 906 01:09:44,020 --> 01:09:49,333 Blanchet's son and ex-wife kicked up one hell of a fuss. 907 01:09:51,660 --> 01:09:53,139 lt made the headlines. 908 01:09:53,740 --> 01:09:56,208 I knew the money was safe... 909 01:09:56,460 --> 01:09:58,928 but the network figured it all out. 910 01:09:59,340 --> 01:10:02,377 You'll end up in trash, shithead! 911 01:10:02,860 --> 01:10:03,736 Count on that! 912 01:10:04,660 --> 01:10:07,493 They wanted to know where the money was, 913 01:10:07,660 --> 01:10:10,049 and make me sign a proxy. 914 01:10:14,460 --> 01:10:15,575 Bastards! 915 01:10:18,180 --> 01:10:19,295 Let go of me! 916 01:10:22,740 --> 01:10:25,379 But I denied everything. 917 01:10:25,860 --> 01:10:27,691 Where's the money? 918 01:10:28,100 --> 01:10:29,613 I didn't do anything! 919 01:10:30,420 --> 01:10:31,978 Where's the money? 920 01:10:32,140 --> 01:10:33,732 What money? 921 01:10:36,500 --> 01:10:39,298 I'd have died rather than lose my money. 922 01:10:41,380 --> 01:10:43,211 Sign the proxy. 923 01:10:43,380 --> 01:10:44,779 I won't sign it! 924 01:10:49,060 --> 01:10:51,369 Okay, I'll sign, but I need to pee. 925 01:10:51,500 --> 01:10:52,330 Go on. 926 01:10:52,460 --> 01:10:54,610 I nearly did die, in fact. 927 01:10:55,260 --> 01:10:56,295 One night, 928 01:10:56,660 --> 01:10:58,139 I tried to escape. 929 01:11:08,660 --> 01:11:09,854 She's done a runner! 930 01:11:18,020 --> 01:11:19,499 They came after me. 931 01:11:22,700 --> 01:11:24,816 I ran like crazy down the street. 932 01:11:25,140 --> 01:11:27,938 I headed for a car. lt stopped. 933 01:11:28,180 --> 01:11:30,694 I tried to get in. There was a couple... 934 01:11:31,940 --> 01:11:34,852 They locked the doors. 935 01:11:35,020 --> 01:11:37,056 So the others caught me. 936 01:11:37,500 --> 01:11:40,139 I'd love to meet the shits in that car. 937 01:11:40,900 --> 01:11:44,370 I ended up in hospital. -I know the rest. 938 01:11:46,540 --> 01:11:47,575 How come? 939 01:11:47,740 --> 01:11:51,289 I met you in the hospital. 940 01:11:51,580 --> 01:11:55,414 What were you doing there? 941 01:11:56,020 --> 01:11:58,329 I'm glad you told me all that. 942 01:12:00,380 --> 01:12:01,972 Bye Gran. 943 01:12:20,900 --> 01:12:23,494 I can call a taxi for you... 944 01:12:23,660 --> 01:12:25,252 There's no need, thank you. 945 01:12:25,420 --> 01:12:29,015 You're always welcome in Basel. Good-bye 946 01:12:32,300 --> 01:12:34,609 Until I get my credit cards, 947 01:12:34,740 --> 01:12:36,298 this should do it. 948 01:12:37,340 --> 01:12:39,774 Everything's fine. 949 01:12:40,020 --> 01:12:41,612 Don't get carried away. 950 01:12:42,340 --> 01:12:45,810 What? What do the police want me for? 951 01:12:46,460 --> 01:12:48,496 The hospital's pressing charges? 952 01:12:48,620 --> 01:12:51,418 lllegal discharge? Kidnapping? 953 01:12:51,700 --> 01:12:55,329 She was in danger, so she ran away to hide. 954 01:12:55,620 --> 01:12:57,497 I just happened to be with her. 955 01:12:57,740 --> 01:12:59,332 Stop shouting. 956 01:12:59,500 --> 01:13:01,218 I hate it when he shouts. 957 01:13:01,340 --> 01:13:02,932 You won't be bothered. 958 01:13:03,220 --> 01:13:05,654 Your life'll be as smooth as a lake. 959 01:13:05,820 --> 01:13:08,459 We're not arguing on the phone. 960 01:13:08,620 --> 01:13:12,533 I'll be back Thursday. You can bark all you like then. 961 01:13:12,900 --> 01:13:16,939 No, I can't say where I am. Midday. 962 01:13:17,340 --> 01:13:18,932 No, I'm not with her. 963 01:13:19,420 --> 01:13:21,217 No, I don't know where she is. 964 01:13:22,100 --> 01:13:23,897 Okay. See you. 965 01:13:26,100 --> 01:13:27,419 Was that your husband? 966 01:13:27,860 --> 01:13:29,213 Something like that. 967 01:13:29,420 --> 01:13:30,535 Heavy... 968 01:13:30,780 --> 01:13:33,772 lnspector Marsat? Paul Vidal here. 969 01:13:34,060 --> 01:13:35,652 My wife just called to... 970 01:13:36,460 --> 01:13:39,418 You know? I don't know where she is... 971 01:13:40,940 --> 01:13:44,330 Really? Basel? So you know everything. 972 01:13:45,420 --> 01:13:47,172 Exactly, Thursday morning. 973 01:13:47,460 --> 01:13:51,772 Looks like my phone's well tapped. Good to know one's not alone. 974 01:13:52,260 --> 01:13:55,297 We split up in Paris. Cops'll be there. 975 01:13:55,820 --> 01:13:57,378 What on earth for? 976 01:13:57,540 --> 01:13:58,973 Your man seems fishy... 977 01:13:59,140 --> 01:14:00,175 What? 978 01:14:00,340 --> 01:14:04,413 I bet he locks his car door when someone calls for help. 979 01:14:05,740 --> 01:14:07,696 What do you mean by that? 980 01:14:07,860 --> 01:14:09,532 lt's just an example. 981 01:14:09,900 --> 01:14:12,937 Hold on, not every man's a bastard. 982 01:14:14,540 --> 01:14:17,213 Think he'd call the cops? -I don't know. 983 01:14:18,100 --> 01:14:19,374 Come on. 984 01:14:19,660 --> 01:14:21,810 How could the cops know where we are? 985 01:14:21,940 --> 01:14:23,339 By tapping his phone. 986 01:14:23,500 --> 01:14:24,979 You're being paranoid. 987 01:14:25,140 --> 01:14:27,370 They mustn't learn my real name. 988 01:14:27,500 --> 01:14:29,218 At the airport, we're strangers. 989 01:14:32,740 --> 01:14:33,809 This is my card. 990 01:14:34,380 --> 01:14:36,291 And my mobile number. 991 01:14:39,340 --> 01:14:41,331 Back to your ordinary life? 992 01:14:41,940 --> 01:14:42,929 You know... 993 01:14:43,660 --> 01:14:47,414 Those bastards who locked their doors? 994 01:14:49,460 --> 01:14:51,530 That was me and my husband. 995 01:14:54,620 --> 01:14:58,613 Later, I looked for you, found you and haven't left you since. 996 01:15:01,420 --> 01:15:03,058 I don't give a damn. 997 01:15:04,300 --> 01:15:05,858 Will you ever love? 998 01:15:06,700 --> 01:15:07,894 What do you mean? 999 01:15:08,540 --> 01:15:09,655 Love someone... 1000 01:15:09,820 --> 01:15:11,094 Love or fuck? 1001 01:15:11,260 --> 01:15:12,249 I don't know. 1002 01:15:59,580 --> 01:16:01,218 That's Paul! -Who? 1003 01:16:01,420 --> 01:16:04,730 Paul my husband, I just saw him. 1004 01:16:04,980 --> 01:16:05,935 Where? 1005 01:16:06,140 --> 01:16:08,017 There. He's coming back. 1006 01:16:10,540 --> 01:16:12,610 ln the beige raincoat? -Yes. 1007 01:16:12,940 --> 01:16:14,612 Maybe he's looking for me. 1008 01:16:15,180 --> 01:16:16,818 How can he know I'm here? 1009 01:16:16,980 --> 01:16:19,210 The cops sent him. -You think so? 1010 01:16:19,380 --> 01:16:24,170 So that's the door-locker, mother-hater and police-informer. 1011 01:16:24,340 --> 01:16:26,934 Your Paul's going to be my last client. 1012 01:16:27,100 --> 01:16:30,217 With my flamethrower, he's done for. 1013 01:16:30,380 --> 01:16:32,336 No, not him... -Why not? 1014 01:16:32,500 --> 01:16:34,570 lt'll cause too much fuss. -Oh yeah? 1015 01:16:34,740 --> 01:16:36,810 You stand no chance. -He loves only you? 1016 01:16:36,980 --> 01:16:39,448 He doesn't care about me, or anyone. 1017 01:16:39,620 --> 01:16:42,771 He's rock-hard. No emotions. 1018 01:16:42,940 --> 01:16:44,259 Here I go. -No. 1019 01:17:00,180 --> 01:17:02,933 I'm okay. -Are you sure? -Yes. 1020 01:17:05,060 --> 01:17:07,210 Could you help me to the restroom? 1021 01:17:09,660 --> 01:17:13,972 I'm sorry, my head started spinning. I don't know why. 1022 01:17:14,220 --> 01:17:16,176 I need to freshen up. 1023 01:17:16,340 --> 01:17:19,218 You don't mind? I'm taking up your time. 1024 01:17:20,700 --> 01:17:24,010 You look sad, say your life's hell. 1025 01:17:24,180 --> 01:17:25,818 He takes an interest. 1026 01:17:31,300 --> 01:17:32,813 I'll be all right now. 1027 01:17:33,340 --> 01:17:35,012 I can't leave you like this. 1028 01:17:42,860 --> 01:17:47,092 I'm sorry. You're so kind. I can't control myself. 1029 01:17:47,300 --> 01:17:49,416 Please kiss me, it feels so good. 1030 01:17:54,220 --> 01:17:57,257 And you turn on the flamethrower. 1031 01:17:57,420 --> 01:17:59,490 I want you, madly. -Me too. 1032 01:18:15,460 --> 01:18:18,258 You fake an orgasm, wake the neighbours. 1033 01:18:31,180 --> 01:18:32,454 He lets himself go. 1034 01:18:33,820 --> 01:18:35,333 Round one. 1035 01:18:48,020 --> 01:18:49,533 You're here? 1036 01:18:50,100 --> 01:18:53,536 I came from Paris to warn you. The police will be waiting. 1037 01:18:53,780 --> 01:18:55,418 So if you have something to hide... 1038 01:18:55,580 --> 01:18:58,299 What? How did you know I was here? 1039 01:18:58,460 --> 01:19:01,179 The tap... They tapped my phone. 1040 01:19:01,460 --> 01:19:03,894 Lost something? Looking for someone? 1041 01:19:04,140 --> 01:19:06,608 No, I'm not looking for anyone. 1042 01:19:06,820 --> 01:19:08,936 I've lost... No, I've lost nothing. 1043 01:19:23,540 --> 01:19:25,258 What were you doing in Basel? 1044 01:19:25,420 --> 01:19:26,773 Visiting. 1045 01:19:27,060 --> 01:19:28,334 Visiting what? 1046 01:19:28,620 --> 01:19:30,053 Basel. 1047 01:19:31,220 --> 01:19:32,175 Why? 1048 01:19:32,340 --> 01:19:33,455 Why not? 1049 01:19:33,620 --> 01:19:34,575 What? 1050 01:19:35,060 --> 01:19:37,335 At least pretend to be interested. 1051 01:19:37,460 --> 01:19:39,530 ln what? -ln what I'm saying. 1052 01:19:40,020 --> 01:19:42,136 Why? -Why what? 1053 01:19:42,300 --> 01:19:43,449 What are you saying? 1054 01:19:43,620 --> 01:19:45,212 Give me strength... 1055 01:19:56,900 --> 01:19:58,618 I want to see you again. -Me too. 1056 01:19:58,740 --> 01:20:00,253 I've never been so... I mean... 1057 01:20:00,380 --> 01:20:02,416 lt was... I'm... -Happy. So am l. 1058 01:20:02,580 --> 01:20:04,571 Can I call you? -I travel a lot. 1059 01:20:04,780 --> 01:20:06,338 Well... -I'll call you. 1060 01:20:06,500 --> 01:20:08,218 My numbers. -lt was lovely. 1061 01:20:21,100 --> 01:20:22,215 Mr Vidal. -Yes. 1062 01:20:22,380 --> 01:20:23,654 lf you please. 1063 01:20:23,820 --> 01:20:26,209 We have a few questions for you. 1064 01:20:26,380 --> 01:20:28,132 Some elements concern you. 1065 01:20:28,300 --> 01:20:31,531 So Mrs Vidal has found Mr Vidal. 1066 01:20:31,700 --> 01:20:33,019 And you, Mr Vidal... 1067 01:20:33,380 --> 01:20:34,574 I'm talking to you. 1068 01:20:34,700 --> 01:20:36,691 Please follow us. -lt won't take long. 1069 01:20:39,020 --> 01:20:40,294 Something wrong? -What? 1070 01:20:40,460 --> 01:20:42,291 Looking for someone? -No. Who? 1071 01:20:42,460 --> 01:20:43,609 You keep looking. 1072 01:20:43,740 --> 01:20:45,856 I'm just worried about the cops. 1073 01:20:46,020 --> 01:20:47,089 Yes, of course. 1074 01:20:47,500 --> 01:20:48,694 Third round: 1075 01:20:49,700 --> 01:20:51,053 you leave. 1076 01:20:53,540 --> 01:20:55,451 That's that then. 1077 01:20:55,580 --> 01:20:57,411 For you, it's case closed. 1078 01:20:57,580 --> 01:20:59,138 Thank you anyway. -Thank you. 1079 01:21:00,860 --> 01:21:03,420 What're you doing, Mom? -Cooking. 1080 01:21:03,580 --> 01:21:06,140 I know. Cooking what? -Fish. 1081 01:21:06,300 --> 01:21:07,528 lsn't there any steak? 1082 01:21:07,700 --> 01:21:09,019 No, there isn't. 1083 01:21:09,180 --> 01:21:11,410 I hate fish, pain in the ass. 1084 01:21:19,500 --> 01:21:20,899 What was that? 1085 01:21:21,180 --> 01:21:22,295 I hate fish. 1086 01:21:22,460 --> 01:21:24,212 No, after. -After what? 1087 01:21:24,380 --> 01:21:27,099 You said something else. -I did? 1088 01:21:27,420 --> 01:21:30,173 You said pain in the ass. -Maybe. 1089 01:21:31,820 --> 01:21:32,775 Maybe... 1090 01:21:33,180 --> 01:21:37,458 ln any case, today's the last time I cook for you or your father. 1091 01:21:38,940 --> 01:21:41,500 Manage alone from now on. 1092 01:21:41,660 --> 01:21:42,888 Are you crazy? 1093 01:21:43,060 --> 01:21:44,857 Will you please shut your mouth? 1094 01:21:45,020 --> 01:21:46,612 What is this, war? 1095 01:21:46,780 --> 01:21:48,452 All-out war, yes. 1096 01:21:52,660 --> 01:21:54,651 See you, Dad. -See you. 1097 01:22:05,388 --> 01:22:07,219 Farid and Boudj'mah Tarek? 1098 01:22:07,388 --> 01:22:09,265 Over there. -What's up? 1099 01:22:09,668 --> 01:22:10,942 A delivery. -What of? 1100 01:22:11,108 --> 01:22:12,257 Motorbikes. 1101 01:22:12,588 --> 01:22:14,101 He's Boudj'mah, I'm Farid. 1102 01:22:14,268 --> 01:22:16,099 What motorbikes? -Got some lD? 1103 01:22:16,268 --> 01:22:19,738 You a cop? -No, but show me some lD 1104 01:22:19,908 --> 01:22:21,626 and I'll let you have the bikes. 1105 01:22:21,748 --> 01:22:24,626 What? -From Malika Tarek, your sister. 1106 01:22:24,788 --> 01:22:25,777 Let's see. 1107 01:22:43,108 --> 01:22:44,063 Fabrice... 1108 01:22:44,188 --> 01:22:47,703 You've got your bags? This is Raoul. 1109 01:22:49,508 --> 01:22:51,738 You're back together again? -For now, 1110 01:22:51,868 --> 01:22:53,859 I got thrown out of my place. -Me too, 1111 01:22:53,988 --> 01:22:55,706 my mom threw a fit so I'm back. 1112 01:22:55,828 --> 01:22:58,217 Where? -Here, to my place. 1113 01:22:58,348 --> 01:23:00,464 How'll we fit in? With Florence... 1114 01:23:00,628 --> 01:23:02,380 Florence? -She's with Didier now. 1115 01:23:02,508 --> 01:23:03,179 Who's he? 1116 01:23:06,628 --> 01:23:08,266 For Dad. -Again? 1117 01:23:15,148 --> 01:23:17,616 An iron... 1118 01:23:21,348 --> 01:23:22,303 lt's tiny. 1119 01:23:37,148 --> 01:23:39,662 Foreign sales, national sales... 1120 01:23:52,748 --> 01:23:53,703 lt's not mine. 1121 01:23:53,868 --> 01:23:55,938 lt's mine. -Got a problem? 1122 01:23:56,108 --> 01:23:59,817 No, no problem... I thought it was for me. I was hoping... 1123 01:24:05,628 --> 01:24:07,664 lt's for you. -Who is it? 1124 01:24:07,788 --> 01:24:09,380 Noemie. 1125 01:24:13,148 --> 01:24:15,946 Helene, I need you. lt's urgent. 1126 01:24:21,988 --> 01:24:22,784 Good-bye. 1127 01:24:28,908 --> 01:24:29,784 Be careful. 1128 01:24:29,908 --> 01:24:31,819 Give me an hour, then call the cops. 1129 01:24:31,948 --> 01:24:33,142 I'll be in that bar. 1130 01:24:37,908 --> 01:24:38,863 Are you free? 1131 01:24:39,588 --> 01:24:40,543 100 francs. 1132 01:25:02,988 --> 01:25:04,785 Hi, Zoriza, it's me. Noemie. 1133 01:25:04,948 --> 01:25:07,098 I didn't recognize you! What's up? 1134 01:25:12,268 --> 01:25:15,340 Friday at 11 by the Sevres-Babylone park. 1135 01:25:15,508 --> 01:25:16,623 Touki will be there. 1136 01:25:16,788 --> 01:25:19,018 He'll be expecting me, not you. 1137 01:25:19,428 --> 01:25:21,180 Give him this envelope from me. 1138 01:25:21,348 --> 01:25:23,942 He may give you a passport. I doubt it. 1139 01:25:24,108 --> 01:25:26,497 Anyhow, once you've given it to him, 1140 01:25:26,708 --> 01:25:28,539 start running fast. 1141 01:25:28,668 --> 01:25:30,704 Don't wear heels, there'll be trouble. 1142 01:25:30,988 --> 01:25:32,057 lf you do that, 1143 01:25:32,188 --> 01:25:36,545 I'll leave your money with the Lutecia Hotel concierge. 1144 01:25:36,708 --> 01:25:38,619 lf you talk, you get nothing. 1145 01:25:39,268 --> 01:25:40,860 I'm scared. -So am l. 1146 01:25:41,668 --> 01:25:43,226 Touki? lt's Noemie. 1147 01:25:45,228 --> 01:25:46,581 I was in Switzerland. 1148 01:25:46,788 --> 01:25:49,018 I'll give you money for my passport. 1149 01:25:49,268 --> 01:25:51,577 500,000 Swiss francs, in cash. 1150 01:25:51,748 --> 01:25:55,024 Friday 11 , by the Sevres-Babylone park. 1151 01:25:55,468 --> 01:25:56,787 Bring my passport. 1152 01:25:56,948 --> 01:25:58,984 I'll be there with the money. 1153 01:26:00,028 --> 01:26:01,461 Pali? lt's Noemie. 1154 01:26:04,068 --> 01:26:07,219 I'm sick of getting the blame whenever Touki hoodwinks you. 1155 01:26:07,348 --> 01:26:10,385 He's getting cash from a girl on Friday. 1156 01:26:10,588 --> 01:26:11,987 500,000 Swiss francs. 1157 01:26:12,148 --> 01:26:14,537 At 11 , by the Sevres-Babylone garden. 1158 01:26:17,348 --> 01:26:20,863 Your turn. Call your pal the lnspector. 1159 01:26:21,028 --> 01:26:23,861 He can catch someone in the act Friday. 1160 01:26:24,028 --> 01:26:26,019 A hooker paying off her pimp. 1161 01:26:26,148 --> 01:26:29,026 And nab the ringleader and his sidekicks. 1162 01:26:29,428 --> 01:26:31,146 But why? 1163 01:26:31,428 --> 01:26:33,464 I don't give a damn about her. 1164 01:26:34,148 --> 01:26:38,505 What if she doesn't call? 1165 01:26:41,748 --> 01:26:44,057 You're not on the phone? -No. 1166 01:26:44,388 --> 01:26:47,221 I heard you shout. 1167 01:26:47,548 --> 01:26:49,459 No... I wasn't on the... 1168 01:27:03,148 --> 01:27:04,422 You've got them? -Yes. 1169 01:27:09,348 --> 01:27:10,303 Shall we go? 1170 01:27:10,508 --> 01:27:13,022 I'll meet you in an hour, after I pack. 1171 01:27:13,188 --> 01:27:14,416 I can wait for you. 1172 01:27:14,748 --> 01:27:17,023 I'm meeting my son here. 1173 01:27:17,228 --> 01:27:19,662 We're fighting a lot, we need to talk. 1174 01:27:20,228 --> 01:27:21,581 Here he is now. 1175 01:27:37,348 --> 01:27:40,146 This is Noemie, a friend. 1176 01:27:40,388 --> 01:27:41,980 Fabrice, my son. 1177 01:27:47,028 --> 01:27:48,381 ls that mine? 1178 01:27:48,588 --> 01:27:49,782 No, it's Big Ben. 1179 01:27:52,508 --> 01:27:56,057 lt's not a spice mill. Press, don't turn. 1180 01:27:56,228 --> 01:27:57,456 Very funny, Fabrice. 1181 01:27:59,108 --> 01:28:00,223 I can't hear... 1182 01:28:11,708 --> 01:28:13,858 Can I see you? -Saturday, at 6? 1183 01:28:14,028 --> 01:28:15,063 6 pm? -Yes, 6 pm. 1184 01:28:19,108 --> 01:28:21,099 See you later. 1185 01:28:28,188 --> 01:28:29,541 Did anyone call today? 1186 01:28:30,148 --> 01:28:32,184 No idea. -I wasn't here. 1187 01:28:46,388 --> 01:28:47,662 lt's for you. 1188 01:28:54,308 --> 01:28:57,220 Florence has left Didier. I can go back. 1189 01:28:58,188 --> 01:29:00,497 I'll go tomorrow. I'm sick of moving. 1190 01:29:05,188 --> 01:29:07,986 That's the armrest. -What? 1191 01:29:08,148 --> 01:29:10,742 You're shredding the armrest. 1192 01:29:11,428 --> 01:29:14,864 Just pick up the fluff later. 1193 01:29:45,748 --> 01:29:47,386 What if she doesn't call... 1194 01:29:47,708 --> 01:29:48,857 I'm scared. 1195 01:29:49,348 --> 01:29:50,906 lt'll be all right. 1196 01:29:51,188 --> 01:29:52,587 I can stop everything. 1197 01:29:52,948 --> 01:29:55,746 They didn't stop when I first saw you. 1198 01:29:57,308 --> 01:29:58,866 There's no pardon... 1199 01:29:59,988 --> 01:30:01,944 no truce with them. 1200 01:30:04,588 --> 01:30:06,226 I need to talk to someone. 1201 01:30:07,348 --> 01:30:11,307 I've met a girl. I don't understand. I think I love her. 1202 01:30:11,588 --> 01:30:13,544 I don't even know her name. 1203 01:30:13,828 --> 01:30:15,500 I've been waiting for her call. 1204 01:30:15,668 --> 01:30:17,147 lt's driving me crazy. 1205 01:30:18,868 --> 01:30:19,823 Look at them. 1206 01:30:22,748 --> 01:30:24,420 Plainclothes cops. 1207 01:30:24,908 --> 01:30:26,785 lt looks like it's working. 1208 01:30:26,948 --> 01:30:28,904 I hope Zoriza shows up. 1209 01:30:29,148 --> 01:30:31,264 lf she talks, it's curtains for me. 1210 01:30:31,388 --> 01:30:33,185 Maybe they know I'm here. 1211 01:30:33,468 --> 01:30:34,423 Lock the door. 1212 01:30:53,308 --> 01:30:54,787 Everyone in position? 1213 01:30:55,228 --> 01:30:56,502 Here comes Touki. 1214 01:30:57,628 --> 01:30:59,300 I can't see Pali... 1215 01:30:59,708 --> 01:31:02,063 lt'll never work if he isn't here. 1216 01:31:02,228 --> 01:31:03,104 lsn't that him? 1217 01:31:03,228 --> 01:31:06,345 Where? -Behind the tree. 1218 01:31:06,868 --> 01:31:09,143 That's him! He's hiding. 1219 01:31:09,308 --> 01:31:10,866 The gang guys are with him. 1220 01:31:11,028 --> 01:31:12,905 Here's Zoriza. -Where? 1221 01:31:13,068 --> 01:31:14,581 There, in trainers. 1222 01:31:14,748 --> 01:31:16,500 Oh God, I hope this works. 1223 01:32:10,508 --> 01:32:13,580 There should be an envelope for Zoriza. 1224 01:32:13,748 --> 01:32:14,897 From Noemie Totka. 1225 01:32:15,068 --> 01:32:16,217 Absolutely. 1226 01:32:18,628 --> 01:32:19,822 Can I see her? 1227 01:32:19,988 --> 01:32:22,138 I'm afraid Miss Totka's checked out. 1228 01:32:22,628 --> 01:32:23,947 Thank you. 1229 01:32:40,468 --> 01:32:42,140 Gare de Lyon, please. 1230 01:32:58,508 --> 01:33:01,580 Do you recognise him? -Yes. 1231 01:33:01,908 --> 01:33:04,786 He's one of the 3 who threatened her. 1232 01:33:04,948 --> 01:33:06,461 How about this one? 1233 01:33:06,628 --> 01:33:08,459 Gosh, he's taken a beating... 1234 01:33:09,148 --> 01:33:11,742 I recognise him though, very violent. 1235 01:33:11,908 --> 01:33:14,217 He runs a major prostitution ring. 1236 01:33:14,468 --> 01:33:15,423 Just fancy... 1237 01:33:15,588 --> 01:33:17,226 So where's Noemie? 1238 01:33:17,388 --> 01:33:20,744 No idea. I gave you her message 1239 01:33:20,908 --> 01:33:23,422 but haven't seen her since the hospital. 1240 01:33:23,708 --> 01:33:26,586 lf you ever see her, thank her for me. 1241 01:33:26,748 --> 01:33:29,660 You can count on that, Mr Marsat. 1242 01:33:30,388 --> 01:33:33,937 You're weird. You never speak. 1243 01:33:34,108 --> 01:33:35,063 No... 1244 01:33:36,988 --> 01:33:39,456 lt's relaxing. -Yes. 1245 01:33:42,428 --> 01:33:43,827 What do you want to do? 1246 01:33:44,988 --> 01:33:46,307 Nothing. 1247 01:33:48,708 --> 01:33:50,107 I really want you. 1248 01:33:50,948 --> 01:33:53,098 No. I've given up sex. 1249 01:33:54,588 --> 01:33:56,101 Given up sex? 1250 01:34:04,028 --> 01:34:06,303 Zora, make tea and bring the glasses. 1251 01:34:06,748 --> 01:34:07,897 Bring some stools. 1252 01:34:10,468 --> 01:34:11,583 Come outside. 1253 01:34:12,188 --> 01:34:14,622 How come they get presents and I don't? 1254 01:34:14,868 --> 01:34:16,017 Because. 1255 01:34:16,348 --> 01:34:17,781 You don't love me? 1256 01:34:17,948 --> 01:34:19,381 When are your exams? 1257 01:34:19,548 --> 01:34:20,503 ln three weeks. 1258 01:34:20,628 --> 01:34:23,267 Did an old Algerian man visit recently? 1259 01:34:23,428 --> 01:34:24,543 Yes. Why? 1260 01:34:24,708 --> 01:34:26,221 Are you going to Algeria? 1261 01:34:26,388 --> 01:34:30,301 Yes. A week on Saturday, Dad's going to show me Algiers. 1262 01:34:30,468 --> 01:34:33,858 I didn't give presents to the others. 1263 01:34:34,028 --> 01:34:36,906 I bought them so I could see you. 1264 01:34:37,068 --> 01:34:39,787 I want you to come to live with me. Now. 1265 01:34:39,948 --> 01:34:41,347 Why the hell would l? 1266 01:34:41,508 --> 01:34:43,499 You'll end up married otherwise. 1267 01:34:43,668 --> 01:34:44,623 You're nuts. 1268 01:34:44,788 --> 01:34:46,346 Why d'you think I left? 1269 01:34:46,508 --> 01:34:48,499 Why did that old man come? 1270 01:34:48,668 --> 01:34:50,704 I bet he looked at your teeth. 1271 01:34:51,268 --> 01:34:52,940 Did he look at them? 1272 01:34:53,788 --> 01:34:54,743 Yeah. 1273 01:34:54,908 --> 01:34:58,264 Go get your exam lD and come with me. 1274 01:34:58,428 --> 01:34:59,986 You can't make me. 1275 01:35:00,148 --> 01:35:02,025 lf you won't listen, I can. 1276 01:35:02,188 --> 01:35:05,100 Come with me, study, become someone. 1277 01:35:05,268 --> 01:35:07,338 You're acting like Dad did. 1278 01:35:07,508 --> 01:35:09,783 Wake up. You want to be a slave? 1279 01:35:09,948 --> 01:35:12,746 Your brothers already treat you like one. 1280 01:35:12,908 --> 01:35:15,502 Your husband will too. 1281 01:35:15,668 --> 01:35:18,546 Want him to take your kids away? 1282 01:35:18,948 --> 01:35:20,267 Look at your brothers. 1283 01:35:20,428 --> 01:35:22,658 Look at the jerks on their bikes. 1284 01:35:22,828 --> 01:35:25,945 That's all they want. And phones, 1285 01:35:26,108 --> 01:35:28,338 easy money and obedient women. 1286 01:35:28,468 --> 01:35:31,107 They play rebel but it's all they want. 1287 01:35:31,308 --> 01:35:33,583 They were supposed to kill me. 1288 01:35:33,748 --> 01:35:36,979 Family honor, Arab honor, lslam's honor. 1289 01:35:37,228 --> 01:35:39,662 With one shitty motorbike, 1290 01:35:39,828 --> 01:35:41,784 their honor melts away 1291 01:35:41,948 --> 01:35:43,779 along with their religion. 1292 01:35:44,188 --> 01:35:46,986 Think they care how I earned the money? 1293 01:35:47,108 --> 01:35:49,622 I've been forced to be a hooker. 1294 01:35:49,748 --> 01:35:51,704 Does that mean they'll be nice to me? 1295 01:35:51,828 --> 01:35:55,059 Like hell! I'd only get hatred and scorn. 1296 01:35:55,788 --> 01:35:59,497 They turn against society but still treat you like a slave. 1297 01:35:59,628 --> 01:36:03,587 They don't mind Dad selling me and trying it again with you. 1298 01:36:03,748 --> 01:36:06,103 lt suits them. This fucking system... 1299 01:36:06,268 --> 01:36:08,623 they want to use it, not change it. 1300 01:36:08,748 --> 01:36:11,387 But for poor, uneducated immigrants, 1301 01:36:11,508 --> 01:36:13,146 theft's the only way. 1302 01:36:13,308 --> 01:36:16,857 They'll end up in jail and deserve it. 1303 01:36:20,348 --> 01:36:21,906 You're full of hate. 1304 01:36:25,028 --> 01:36:26,666 I can't come with you. 1305 01:36:27,308 --> 01:36:28,423 Why not? 1306 01:36:28,548 --> 01:36:30,061 Because I love them. 1307 01:36:47,508 --> 01:36:48,941 I thought you'd never call. 1308 01:36:49,108 --> 01:36:51,019 I'm at Montparnasse Station. 1309 01:36:51,908 --> 01:36:54,138 I leave in an hour. Coming with me? 1310 01:37:11,348 --> 01:37:13,418 Tell me your name. -Noemie. 1311 01:37:13,588 --> 01:37:16,056 Noemie. That's sweet, my Noemie. 1312 01:37:16,188 --> 01:37:18,304 I love my Noemie like no other. 1313 01:37:18,428 --> 01:37:20,100 We'll never have sex again. 1314 01:37:20,268 --> 01:37:21,860 Why? -You were my last time. 1315 01:37:22,028 --> 01:37:23,507 What do you mean? -Never again. 1316 01:37:23,668 --> 01:37:25,306 I want to stay with you. 1317 01:37:25,468 --> 01:37:27,618 We won't have sex. That's final. 1318 01:37:27,748 --> 01:37:29,864 lf that's how you feel now, fine. 1319 01:37:29,988 --> 01:37:32,741 But leave an address next time. 1320 01:37:32,908 --> 01:37:35,900 We're going to see a lady I like a lot. 1321 01:37:36,068 --> 01:37:38,457 lf you love her, I will too. 1322 01:37:38,868 --> 01:37:41,302 Funny we should come here. -Why? 1323 01:37:41,468 --> 01:37:44,585 I know this area very well. 1324 01:37:44,788 --> 01:37:46,540 Beautiful, isn't it? -Very. 1325 01:38:09,628 --> 01:38:11,186 You've brought me Paul? 1326 01:38:14,228 --> 01:38:16,503 You know each other? -Yes. 1327 01:38:17,308 --> 01:38:18,946 She's my mother. -I know. 1328 01:38:19,268 --> 01:38:22,066 How come? -I had an accident recently. 1329 01:38:22,228 --> 01:38:25,265 A lady took care of me. Helene. 1330 01:38:25,508 --> 01:38:27,305 She took me to see Gran. 1331 01:38:28,148 --> 01:38:29,467 Helene, my wife? 1332 01:38:30,628 --> 01:38:32,823 The girl running down the street... 1333 01:38:32,948 --> 01:38:34,859 And the guy locking his doors... 1334 01:38:34,948 --> 01:38:36,859 See, we'd already met. 1335 01:38:54,188 --> 01:38:55,303 To leave... 1336 01:39:01,148 --> 01:39:02,820 I want a house by the sea. 1337 01:39:15,748 --> 01:39:16,863 Like it or not? 1338 01:39:17,348 --> 01:39:20,306 lt's not hygienic. -Don't blame me. 1339 01:39:21,988 --> 01:39:24,786 Zora, what's for dinner? 1340 01:39:24,948 --> 01:39:26,779 Zora, what's she cooking? 1341 01:39:26,908 --> 01:39:28,466 What? -What's she cooking? 1342 01:39:28,588 --> 01:39:30,738 Ask her yourself. Get off my back. 1343 01:39:30,908 --> 01:39:32,307 Hey, what did I do? 1344 01:39:32,548 --> 01:39:35,267 Zora, set the table. -No, I'm revising. 1345 01:39:35,948 --> 01:39:38,587 What's for dinner? -Yesterday's fish. 1346 01:39:38,708 --> 01:39:40,221 Pain in the ass. I hate fish. 1347 01:39:40,388 --> 01:39:42,379 Set the table. -I'm revising! 1348 01:39:42,548 --> 01:39:44,027 Do it. We're hungry. 1349 01:39:44,148 --> 01:39:46,708 No. -Just set the fucking table! 1350 01:39:47,348 --> 01:39:49,816 Watch your tone. -Shut your mouth! 1351 01:39:51,108 --> 01:39:52,905 Watch your tone! 1352 01:39:53,308 --> 01:39:54,741 Set the fucking table! 1353 01:39:56,028 --> 01:39:57,256 I'll kill you. 1354 01:40:00,948 --> 01:40:02,063 Let go of me! 1355 01:40:10,628 --> 01:40:12,266 Cut it out, Farid! 1356 01:40:13,988 --> 01:40:16,138 Not her face! 1357 01:40:16,788 --> 01:40:19,825 You're crazy! Don't touch her! 1358 01:40:20,228 --> 01:40:22,901 What can I do if you wreck her face? 1359 01:40:23,188 --> 01:40:25,827 Don't touch her till we leave! 1360 01:40:25,988 --> 01:40:28,218 Till we leave? -For Algeria. 1361 01:40:50,068 --> 01:40:51,820 She never speaks 1362 01:40:51,988 --> 01:40:53,706 but I think I'm in love. 1363 01:40:54,468 --> 01:40:56,902 There's something sad about her. 1364 01:40:57,188 --> 01:40:59,543 Know what? We've never had sex. 1365 01:41:00,508 --> 01:41:03,466 I don't care. I'm in no hurry. 1366 01:41:03,708 --> 01:41:04,743 How about you? 1367 01:41:04,908 --> 01:41:06,102 I saw her again. 1368 01:41:06,228 --> 01:41:08,219 And? -lt was great. 1369 01:41:09,428 --> 01:41:11,942 But it's all over. -Shit. 1370 01:41:24,708 --> 01:41:26,824 I have to see Helene urgently. 1371 01:41:27,268 --> 01:41:29,338 Come in, I'll get her. 1372 01:41:35,788 --> 01:41:38,256 Dad, she's here! 1373 01:41:38,588 --> 01:41:40,419 Come on, I'll introduce you. 1374 01:41:43,948 --> 01:41:45,461 Dad, this is Noemie. 1375 01:41:45,548 --> 01:41:47,140 I told you about her. 1376 01:41:47,788 --> 01:41:50,586 Noemie, meet my father. -We've met. 1377 01:41:50,908 --> 01:41:52,341 Was that the door? 1378 01:41:55,228 --> 01:41:56,581 I need to talk to you. 1379 01:42:06,988 --> 01:42:09,024 Two tickets to Marseilles, please. 1380 01:42:59,948 --> 01:43:01,381 Got your exam lD? 1381 01:43:03,908 --> 01:43:04,704 Here. 1382 01:43:06,148 --> 01:43:06,898 Come here! 1383 01:43:15,508 --> 01:43:17,146 Zora's coming with me. 1384 01:43:17,268 --> 01:43:19,179 You won't just marry her off. 1385 01:43:19,308 --> 01:43:21,219 No one's running away this time. 1386 01:43:21,388 --> 01:43:23,618 Any trouble and I'll get the cops. 1387 01:43:23,748 --> 01:43:25,181 There's a lawyer with me. 1388 01:43:25,308 --> 01:43:28,061 I curse you! 1389 01:43:28,748 --> 01:43:31,581 So you gave me something at last. 1390 01:44:13,308 --> 01:44:18,336 Subtitles: Cinematyp Ltd. 01:44:18,336 --> 01:59:18,336 Made by: MJ23 - 2003 87162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.