Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,900 --> 00:00:44,855
What the hell?
2
00:00:46,100 --> 00:00:47,419
Help me!
3
00:00:50,580 --> 00:00:53,048
Open the door!
4
00:00:53,540 --> 00:00:54,859
Open the door, please!
5
00:01:15,580 --> 00:01:16,979
Pass me the tissues.
6
00:01:29,060 --> 00:01:30,413
Call the police.
7
00:01:30,540 --> 00:01:32,815
Damn, it's sticky.
-Or an ambulance.
8
00:01:34,620 --> 00:01:35,848
Come on.
9
00:01:36,020 --> 00:01:37,419
Get in, it's the cops.
10
00:01:45,260 --> 00:01:47,774
What're you doing?
-Calling an ambulance.
11
00:01:47,940 --> 00:01:50,659
Are you nuts?
There's blood there!
12
00:01:50,980 --> 00:01:52,208
So?
13
00:01:52,380 --> 00:01:55,099
Turn it off.
We have to wash the car.
14
00:01:55,260 --> 00:01:56,852
What about the girl?
15
00:01:57,020 --> 00:01:58,612
What girl?
16
00:03:54,340 --> 00:03:55,534
Hello, Gran.
17
00:03:56,100 --> 00:03:57,533
lt's your mother.
18
00:03:57,740 --> 00:04:00,095
What a pity.
Paul just left.
19
00:04:00,260 --> 00:04:02,330
Yes, of course.
20
00:04:02,700 --> 00:04:04,975
I'm late but it's okay,
come on up.
21
00:04:05,540 --> 00:04:06,655
What a pain!
22
00:04:06,820 --> 00:04:09,937
She has a gift for you.
-I'm not here.
23
00:04:22,500 --> 00:04:24,013
Gran...
-Hello, Helene.
24
00:04:24,980 --> 00:04:26,174
I'm late.
25
00:04:26,580 --> 00:04:28,810
I brought this.
Walnut oil.
26
00:04:28,980 --> 00:04:31,096
Thanks, I'll tell him
you're in Paris.
27
00:04:31,220 --> 00:04:32,733
He knows, he's busy?
28
00:04:32,860 --> 00:04:34,851
Frantic, can he call you?
29
00:04:35,020 --> 00:04:36,817
I'm at the Alton.
-As usual.
30
00:04:36,980 --> 00:04:39,938
How's the boy?
-Fine, he's his own place now.
31
00:04:40,060 --> 00:04:43,575
You must miss him.
-He's always in a rush, like us.
32
00:04:43,700 --> 00:04:45,258
Tell Paul to call me.
33
00:04:45,420 --> 00:04:46,853
I will. Bye Gran.
34
00:04:47,700 --> 00:04:48,655
Good-bye.
35
00:04:56,940 --> 00:04:58,453
Paul. She's gone.
36
00:05:03,780 --> 00:05:05,008
I'm off.
37
00:05:05,940 --> 00:05:08,818
She brought you...
-Walnut oil.
38
00:05:14,380 --> 00:05:15,699
You take the elevator.
39
00:05:39,380 --> 00:05:40,449
You go.
40
00:05:47,220 --> 00:05:50,098
lt's your mother.
-Tell her I've left.
41
00:05:50,660 --> 00:05:52,696
Sorry, he's at his class.
42
00:05:52,900 --> 00:05:55,050
Never mind,
I brought him a kettle.
43
00:05:55,780 --> 00:05:57,008
A kettle?
44
00:05:57,140 --> 00:05:58,493
Mind if I leave it?
45
00:05:59,700 --> 00:06:01,611
Come on up.
-Here I come.
46
00:06:03,100 --> 00:06:04,169
She's coming up.
47
00:06:17,900 --> 00:06:19,333
That's great, thanks.
48
00:06:20,460 --> 00:06:21,859
See you soon.
49
00:07:05,340 --> 00:07:06,819
Yes, yesterday evening.
50
00:07:06,940 --> 00:07:09,056
A young woman
attacked near Pigalle.
51
00:07:09,580 --> 00:07:12,652
I'm a relative, which hospital?
52
00:07:14,740 --> 00:07:18,449
St Georges.
lntensive care. Number?
53
00:07:22,540 --> 00:07:24,212
ls that for me?
-No.
54
00:07:41,060 --> 00:07:42,209
Excuse me...
55
00:07:42,340 --> 00:07:44,331
A girl was brought here
on Sunday...
56
00:07:44,860 --> 00:07:46,054
Yes, follow me.
57
00:07:50,060 --> 00:07:51,015
Here you are.
58
00:08:38,980 --> 00:08:40,299
Good evening.
59
00:08:40,540 --> 00:08:42,212
Number sixteen, please.
60
00:08:43,060 --> 00:08:44,413
Any messages?
-No.
61
00:08:58,140 --> 00:09:00,096
I bought Fabrice a kettle.
62
00:09:04,580 --> 00:09:08,095
I took it round yesterday.
63
00:09:11,340 --> 00:09:13,900
You don't give a damn.
-No.
64
00:09:14,420 --> 00:09:15,739
And then l...
65
00:09:17,940 --> 00:09:18,770
Working?
66
00:09:19,340 --> 00:09:20,773
No, picking flowers.
67
00:09:23,580 --> 00:09:25,332
What if she calls?
68
00:09:26,100 --> 00:09:28,409
Who?
-Your mother.
69
00:09:28,860 --> 00:09:30,009
I called her.
70
00:09:32,300 --> 00:09:34,530
I'll let you finish your bouquet.
71
00:09:44,140 --> 00:09:45,414
What's wrong?
72
00:10:08,020 --> 00:10:09,009
Cardiac arrest!
73
00:10:16,220 --> 00:10:18,051
Call Filland.
-I already did.
74
00:10:25,860 --> 00:10:27,134
Stand back.
75
00:10:31,100 --> 00:10:32,453
Are you a relative?
76
00:10:32,620 --> 00:10:34,815
I witnessed the attack,
77
00:10:34,980 --> 00:10:37,448
and just came to see how she is.
78
00:10:37,620 --> 00:10:39,497
You don't know her family?
-No.
79
00:10:39,660 --> 00:10:42,458
We must find them.
lt's cardiac arrest.
80
00:10:42,620 --> 00:10:44,258
lt's touch and go.
-Meaning?
81
00:10:44,420 --> 00:10:45,614
lt's bad.
82
00:10:49,940 --> 00:10:51,419
You're well, at least.
83
00:10:52,220 --> 00:10:53,335
Yes, very well.
84
00:10:57,580 --> 00:10:59,775
I'll pay then.
-No, let me.
85
00:11:00,420 --> 00:11:01,375
Let me, Mom.
86
00:11:01,620 --> 00:11:02,575
Excuse me.
87
00:11:07,740 --> 00:11:10,015
I may visit after grape picking.
88
00:11:11,700 --> 00:11:13,418
Will you be free then?
89
00:11:18,020 --> 00:11:20,329
Helene, are you ready?
90
00:11:22,940 --> 00:11:24,532
We're late!
91
00:11:42,180 --> 00:11:44,136
Could you wait
outside, please?
92
00:11:44,700 --> 00:11:46,133
Yes, forgive me...
93
00:11:51,940 --> 00:11:54,374
This is my seventh message.
94
00:11:54,580 --> 00:11:56,332
Why have a mobile
95
00:11:56,460 --> 00:11:58,451
if you never listen to messages?
96
00:11:58,620 --> 00:12:01,214
lt's 10 pm,
I cancelled the Benoits.
97
00:12:01,380 --> 00:12:02,779
I suppose you forgot.
98
00:12:02,940 --> 00:12:05,056
They'd done a roast and all.
99
00:12:05,220 --> 00:12:07,780
They were very polite,
but furious.
100
00:13:08,860 --> 00:13:11,249
How's the girl in 8?
-Stable.
101
00:13:40,420 --> 00:13:42,888
No change.
You should go home.
102
00:13:43,260 --> 00:13:44,534
Can I sleep here?
103
00:13:44,700 --> 00:13:46,292
Sorry, no one sleeps over.
104
00:13:46,420 --> 00:13:48,809
Except for people with kids here.
105
00:13:48,940 --> 00:13:49,929
Good night.
106
00:14:06,100 --> 00:14:06,896
Helene?
107
00:14:09,660 --> 00:14:13,096
I cancelled our dinner at 8:30.
108
00:14:13,260 --> 00:14:15,899
The roast and lemon pie
were cooked.
109
00:14:16,100 --> 00:14:19,729
lt won't be easy to placate them.
110
00:14:21,060 --> 00:14:22,493
Where's your mobile?
111
00:14:23,620 --> 00:14:24,530
My mobile?
112
00:14:24,700 --> 00:14:26,418
lt has a message service.
113
00:14:26,940 --> 00:14:27,975
So?
114
00:14:28,140 --> 00:14:30,335
When did you last check?
115
00:14:32,420 --> 00:14:33,489
Where were you?
116
00:14:33,660 --> 00:14:35,696
Are you getting jealous on me?
117
00:15:23,100 --> 00:15:25,978
Well?
-She's over the worst.
118
00:15:26,220 --> 00:15:28,780
The police want to see you.
119
00:15:29,140 --> 00:15:30,892
We have a few questions.
120
00:15:32,300 --> 00:15:34,018
What's wrong exactly?
121
00:15:34,140 --> 00:15:36,256
I need some time off.
122
00:15:36,500 --> 00:15:38,058
A holiday?
-No.
123
00:15:38,220 --> 00:15:39,414
ls it Paul?
124
00:15:40,020 --> 00:15:41,373
We're fine...
125
00:15:42,460 --> 00:15:44,815
This isn't really
a good time...
126
00:15:45,020 --> 00:15:48,490
I'll take the urgent files
and fax you.
127
00:15:49,380 --> 00:15:51,769
Why did you call the cops?
-I didn't.
128
00:15:51,940 --> 00:15:54,295
So what do they want from me?
-Enquiries.
129
00:15:54,460 --> 00:15:57,532
lf you didn't,
how did they find me?
130
00:15:57,700 --> 00:15:59,975
I went to see the girl in hospital.
131
00:16:00,140 --> 00:16:03,052
Said I was a witness.
They questioned me.
132
00:16:03,220 --> 00:16:06,610
What hospital?
You're crazy!
133
00:16:06,740 --> 00:16:08,253
What do you care about her?
134
00:16:08,420 --> 00:16:11,810
I don't. She might die,
I don't know...
135
00:16:11,980 --> 00:16:13,572
What did you tell the cops?
136
00:16:13,740 --> 00:16:15,378
You realize what we risk?
137
00:16:15,540 --> 00:16:17,735
We risk nothing.
Nothing at all.
138
00:16:17,900 --> 00:16:21,495
I never said
you locked the car doors
139
00:16:21,660 --> 00:16:23,537
and didn't even help her.
140
00:16:23,660 --> 00:16:26,458
I said I was there alone.
141
00:16:26,660 --> 00:16:28,332
You've nothing to worry about.
142
00:16:28,460 --> 00:16:31,611
They seek pimps
who beat up a hooker.
143
00:16:31,780 --> 00:16:34,169
I bet they won't be too diligent.
144
00:16:34,300 --> 00:16:37,372
I don't want any hassle, okay?
145
00:16:37,540 --> 00:16:41,294
I get the message.
No hassle.
146
00:16:44,060 --> 00:16:46,290
lt's easy to walk away
from trouble.
147
00:16:47,180 --> 00:16:50,340
You have the nerve
to say that to me?
148
00:16:50,340 --> 00:16:52,615
Have you noticed anyone missing?
149
00:16:52,940 --> 00:16:53,929
Missing?
150
00:16:54,060 --> 00:16:55,857
A girl.
Ten days ago.
151
00:16:56,260 --> 00:16:57,215
Not really...
152
00:16:57,380 --> 00:16:59,530
Beaten up by three guys...
153
00:16:59,700 --> 00:17:02,453
No. ls she dead?
154
00:17:02,860 --> 00:17:04,293
We don't know yet.
155
00:17:04,740 --> 00:17:05,934
Good morning, miss.
156
00:17:07,180 --> 00:17:09,899
I have an injection
for your drip.
157
00:17:10,060 --> 00:17:12,449
lt may sting but it won't last long.
158
00:17:12,620 --> 00:17:14,895
How are you today?
Any pain?
159
00:17:15,340 --> 00:17:17,376
You talk to her?
-Yes.
160
00:17:17,540 --> 00:17:19,576
Can she hear you?
-Yes.
161
00:17:19,740 --> 00:17:23,813
ln a coma?
-Sure. They tell us about it after.
162
00:17:32,700 --> 00:17:34,292
lf you can hear me...
163
00:17:36,620 --> 00:17:38,292
My name's Helene.
164
00:17:39,980 --> 00:17:42,289
What can I say?
I don't know you.
165
00:17:45,300 --> 00:17:46,892
I'd like you to live.
166
00:17:50,820 --> 00:17:52,094
Hi, Dad.
167
00:17:52,340 --> 00:17:54,695
Hello, Paul.
-Good evening, Florence.
168
00:17:54,860 --> 00:17:55,690
lsn't Mom in?
169
00:17:56,180 --> 00:17:58,330
She's away for a few days.
170
00:17:58,740 --> 00:18:00,332
Where?
-No idea.
171
00:18:02,260 --> 00:18:03,693
I've come for a few CDs.
172
00:18:04,580 --> 00:18:06,332
We're splitting up.
173
00:18:08,020 --> 00:18:09,976
lt's not official but...
174
00:18:10,820 --> 00:18:12,890
You couldn't care less.
-I do care.
175
00:18:13,100 --> 00:18:14,089
You don't.
176
00:18:14,460 --> 00:18:17,816
lt's just we've got
friends waiting...
177
00:18:18,220 --> 00:18:19,539
Go on then.
178
00:18:19,780 --> 00:18:20,849
See you.
179
00:19:47,380 --> 00:19:48,415
Hello.
180
00:19:51,380 --> 00:19:52,495
Are you relatives?
181
00:19:52,940 --> 00:19:54,009
No, friends.
182
00:19:54,180 --> 00:19:55,613
Seen the supervisor?
183
00:19:55,780 --> 00:19:59,614
First door on the right.
We need information on her.
184
00:20:00,700 --> 00:20:04,375
When can she leave? -Not for
a while, she'll be moved soon.
185
00:20:04,500 --> 00:20:06,570
Where?
-Down the corridor.
186
00:20:06,700 --> 00:20:08,850
We'll see the supervisor then.
187
00:20:38,700 --> 00:20:40,975
You saw the visitors?
-No.
188
00:20:41,100 --> 00:20:43,011
They said they'd come.
-They left.
189
00:20:43,140 --> 00:20:45,973
What?
-I saw them take the stairs.
190
00:20:46,820 --> 00:20:48,617
Do you know them?
191
00:20:49,340 --> 00:20:52,571
Your heart and lungs
are working again.
192
00:20:52,740 --> 00:20:54,492
You'll change wards soon.
193
00:20:54,660 --> 00:20:57,811
I don't know what to bring...
194
00:20:58,180 --> 00:21:00,136
There were two men here.
195
00:21:00,460 --> 00:21:04,419
Shifty. Don't know
what they wanted.
196
00:21:07,860 --> 00:21:12,934
I hope this message will reach you
in the next six months.
197
00:21:13,100 --> 00:21:16,217
I need my linen suit
ironed for tomorrow.
198
00:21:16,380 --> 00:21:18,371
I don't have Rosario's number
199
00:21:18,540 --> 00:21:21,577
and I won't see her at home.
200
00:21:21,740 --> 00:21:23,332
Can you get her to iron
201
00:21:23,460 --> 00:21:27,612
the black suit on our bed?
Thanks.
202
00:21:27,980 --> 00:21:30,016
I can't give you a patient's bed.
203
00:21:30,220 --> 00:21:33,371
So a mattress and blanket
on the floor?
204
00:21:33,540 --> 00:21:35,610
Until she can manage alone.
205
00:21:35,780 --> 00:21:37,179
lt'll take some time.
206
00:21:37,340 --> 00:21:40,537
You mean she'll stay paralysed?
207
00:21:40,700 --> 00:21:41,769
No idea.
208
00:21:41,940 --> 00:21:44,579
Will she be able to speak again?
209
00:21:52,140 --> 00:21:55,257
I need to make a phone call...
210
00:21:55,420 --> 00:21:57,490
but I can't use my mobile
211
00:21:57,660 --> 00:21:59,810
because I haven't been home for...
212
00:22:01,940 --> 00:22:03,453
several days...
213
00:22:04,060 --> 00:22:06,779
and all the appliances...
214
00:22:09,060 --> 00:22:12,132
to recharge a mobile,
they're at home.
215
00:22:13,180 --> 00:22:15,296
lt's a nuisance because a mobile,
216
00:22:15,460 --> 00:22:17,894
is a good way
to talk to each other.
217
00:22:18,500 --> 00:22:20,775
You can stay in touch, see.
218
00:22:22,180 --> 00:22:25,331
So now I need to find a phone...
219
00:22:27,740 --> 00:22:30,652
a pay phone, because...
220
00:22:31,220 --> 00:22:33,176
Please, where's the pay phone?
221
00:22:34,020 --> 00:22:35,612
ln the basement.
222
00:22:43,300 --> 00:22:47,339
See, I didn't need six months.
223
00:22:48,900 --> 00:22:51,539
Anyway, if the ironing was an excuse
224
00:22:52,380 --> 00:22:56,009
to get in touch with me,
we're in touch.
225
00:22:56,220 --> 00:23:00,338
lf you called because you really
need someone to do your ironing,
226
00:23:00,460 --> 00:23:03,293
all I can say is...
227
00:23:03,460 --> 00:23:05,337
find some other sucker.
228
00:23:25,820 --> 00:23:27,538
You want something?
229
00:23:30,980 --> 00:23:33,858
lf you do, squeeze my hand.
230
00:23:38,860 --> 00:23:40,691
Can you blink?
231
00:23:41,500 --> 00:23:43,013
Try to blink.
232
00:23:43,740 --> 00:23:45,332
Squeeze my hand.
233
00:23:47,580 --> 00:23:51,289
Never mind,
nurse says it'll come back.
234
00:23:55,500 --> 00:23:57,058
I'm not going.
235
00:23:57,180 --> 00:23:58,613
Bloody mobile.
236
00:24:00,180 --> 00:24:01,932
Shit suit.
237
00:24:16,860 --> 00:24:18,213
I'm not going.
238
00:24:18,780 --> 00:24:20,691
You wonder why I'm here.
239
00:24:20,860 --> 00:24:22,293
I wonder too.
240
00:24:22,620 --> 00:24:25,578
My life's a mess.
So is yours.
241
00:24:26,780 --> 00:24:29,658
Will someone
look after you later?
242
00:24:32,820 --> 00:24:34,492
What was that?
243
00:24:35,100 --> 00:24:38,649
Am I seeing things?
You're moving?
244
00:24:39,140 --> 00:24:42,371
You're moving a foot?
The right foot...
245
00:24:52,780 --> 00:24:53,929
Hello, Paul.
246
00:24:54,540 --> 00:24:56,178
Can I have a word?
247
00:24:57,180 --> 00:24:58,852
Florence, is something wrong?
248
00:24:58,980 --> 00:24:59,969
I need a word.
249
00:25:00,100 --> 00:25:01,453
Excuse me...
250
00:25:06,900 --> 00:25:10,370
Fabrice is cheating on me.
251
00:25:10,700 --> 00:25:12,770
With Charlotte,
another student.
252
00:25:12,900 --> 00:25:15,175
She's pregnant by another guy...
-Who?
253
00:25:15,300 --> 00:25:16,289
Charlotte.
254
00:25:16,460 --> 00:25:19,497
When I confronted him,
he didn't deny it. -Really?
255
00:25:19,700 --> 00:25:22,772
Said he's going out with her.
-Really..?
256
00:25:23,020 --> 00:25:25,534
We're officially engaged.
-I know.
257
00:25:25,700 --> 00:25:29,659
When I said I'd leave he said fine.
258
00:25:29,820 --> 00:25:31,731
But I don't want to leave.
-No.
259
00:25:31,980 --> 00:25:35,097
He told me he was with her.
260
00:25:35,260 --> 00:25:36,488
At your place?
261
00:25:36,660 --> 00:25:38,969
I have all my things there.
262
00:25:39,140 --> 00:25:42,337
We're not married but...
He's heartless.
263
00:25:42,500 --> 00:25:45,810
Sorry, I can't talk right now.
264
00:25:45,980 --> 00:25:48,210
What should I do?
You know him.
265
00:25:48,380 --> 00:25:50,291
Forget him,
find another guy.
266
00:25:50,420 --> 00:25:52,217
Love only exists in magazines.
267
00:25:52,340 --> 00:25:54,092
You think so?
-I'm sure.
268
00:25:54,660 --> 00:25:56,890
Stare straight ahead.
269
00:25:57,260 --> 00:25:58,978
Take a deep breath.
270
00:26:01,580 --> 00:26:03,252
Move your right foot.
271
00:26:05,260 --> 00:26:07,820
Good, now move your left foot.
272
00:26:08,460 --> 00:26:10,451
Move your left foot.
273
00:26:11,460 --> 00:26:12,973
Move your left foot.
274
00:26:14,100 --> 00:26:16,739
The left side
should be moving too.
275
00:26:17,780 --> 00:26:19,657
Won't it ever move again?
276
00:26:19,820 --> 00:26:22,380
Partial paralysis
is better than total.
277
00:26:22,700 --> 00:26:25,533
I'm not trying
to get in touch with you
278
00:26:25,660 --> 00:26:27,776
but we do share a number of things.
279
00:26:27,940 --> 00:26:31,410
Mail's piling up,
Fabrice is cheating,
280
00:26:31,580 --> 00:26:33,935
people keep leaving you messages,
281
00:26:34,100 --> 00:26:35,579
the dishwasher's blocked.
282
00:26:35,740 --> 00:26:37,776
Don't get in touch with me,
283
00:26:37,940 --> 00:26:39,737
just try to act like an adult
284
00:26:39,900 --> 00:26:42,209
and sort out
what you need to sort out.
285
00:26:42,380 --> 00:26:43,369
That's all. Paul.
286
00:26:54,580 --> 00:26:55,729
She's in.
287
00:26:55,900 --> 00:26:58,778
How about your place?
-My boyfriend's in.
288
00:26:58,940 --> 00:27:00,976
Wait here, I'll talk to her.
289
00:27:01,140 --> 00:27:02,255
Don't be long.
290
00:27:39,220 --> 00:27:42,098
I need cigarettes.
Wait for me in bed.
291
00:27:42,260 --> 00:27:43,488
Give me a kiss.
292
00:27:56,340 --> 00:27:58,092
Where've you been?
293
00:27:58,260 --> 00:28:00,569
lt's a waste of time talking to her.
294
00:28:00,700 --> 00:28:02,691
Let her stew.
295
00:28:03,140 --> 00:28:04,459
Shall we find a hotel?
296
00:28:07,940 --> 00:28:10,500
lt's not as sexy
as what you had on.
297
00:28:10,980 --> 00:28:12,493
Pyjamas.
298
00:28:12,980 --> 00:28:16,416
I got some tops too. Look.
299
00:28:17,780 --> 00:28:18,610
Like them?
300
00:28:21,380 --> 00:28:22,859
Try to blink.
301
00:28:25,500 --> 00:28:27,536
You can't?
302
00:28:28,420 --> 00:28:30,217
I'll wash your things.
303
00:28:50,180 --> 00:28:52,250
There you are...
304
00:28:52,460 --> 00:28:53,779
You're hard to find.
305
00:28:55,020 --> 00:28:57,932
Sign the old man's proxy.
306
00:29:02,380 --> 00:29:05,178
Want me to unplug this?
Do you?
307
00:29:06,100 --> 00:29:07,055
Sign it!
308
00:29:07,220 --> 00:29:08,335
Someone there?
309
00:29:13,140 --> 00:29:14,459
What's going on?
310
00:29:15,260 --> 00:29:17,251
You're hurt.
They came back?
311
00:29:18,980 --> 00:29:20,413
What do you mean?
312
00:29:20,580 --> 00:29:21,649
One of them?
313
00:29:21,820 --> 00:29:23,697
Just one man was here?
314
00:30:11,300 --> 00:30:13,734
I took care of that,
I have to pop out.
315
00:30:13,860 --> 00:30:16,932
I need to let the police know.
I won't be long.
316
00:30:17,460 --> 00:30:19,451
Don't worry.
He won't be back.
317
00:30:29,660 --> 00:30:32,652
Want to make 200 francs?
-You bet.
318
00:30:32,820 --> 00:30:35,015
Nothing sexual,
just a phone call.
319
00:30:35,340 --> 00:30:37,296
Hello, is that the police?
320
00:30:37,660 --> 00:30:41,255
There's a guy under a tarp
321
00:30:41,420 --> 00:30:43,012
at St Georges hospital,
322
00:30:43,220 --> 00:30:45,450
by the path to the Clorau Ward,
323
00:30:45,620 --> 00:30:47,690
near the car exit.
324
00:30:47,980 --> 00:30:49,732
Yes, under a tarp.
325
00:30:49,940 --> 00:30:51,453
The guy's a pimp.
326
00:30:51,620 --> 00:30:54,532
You've been after him for a while.
327
00:31:06,900 --> 00:31:08,652
She moved her left thumb.
328
00:31:09,140 --> 00:31:10,209
Just like this.
329
00:31:11,100 --> 00:31:13,136
lt was her left thumb,
330
00:31:13,300 --> 00:31:14,892
the one near the window.
331
00:31:19,380 --> 00:31:22,770
Tell Florence
I don't need your problems.
332
00:31:22,940 --> 00:31:25,534
She called?
-No, turned up at lunch.
333
00:31:25,700 --> 00:31:27,531
Did she come on to you?
-No!
334
00:31:27,900 --> 00:31:29,413
Not your type?
335
00:31:29,580 --> 00:31:32,048
I've got 15 women in my office
336
00:31:32,220 --> 00:31:33,778
ready to lick me all over
337
00:31:33,940 --> 00:31:35,658
just because I'm the boss.
338
00:31:35,860 --> 00:31:38,772
And a list of girls for an evening.
339
00:31:38,940 --> 00:31:41,898
Nice, unemotional girls.
340
00:31:42,060 --> 00:31:45,689
Keep Florence,
I don't need the trouble.
341
00:31:45,860 --> 00:31:49,011
Youngsters are useless in bed.
342
00:31:49,180 --> 00:31:51,614
I get my real kicks
from my work.
343
00:31:51,780 --> 00:31:53,259
From winning in my job.
344
00:31:53,420 --> 00:31:56,890
Women are just years of hassle.
345
00:32:48,820 --> 00:32:50,776
You didn't see anyone?
346
00:32:50,940 --> 00:32:51,895
lt's very busy...
347
00:32:52,140 --> 00:32:54,893
We caught a pimp
who may know her.
348
00:32:55,060 --> 00:32:57,654
He was out cold near the ward.
-Really?
349
00:32:57,820 --> 00:33:01,369
Out cold?
-With a lump on his head.
350
00:33:01,820 --> 00:33:04,254
Why?
-Some gangland score.
351
00:33:04,420 --> 00:33:06,411
ls she talking yet?
-No.
352
00:33:06,580 --> 00:33:08,218
Do you know her name?
353
00:33:08,380 --> 00:33:10,940
Noemie Totka, 22.
Works the city fringes.
354
00:33:11,420 --> 00:33:12,455
Mom?
355
00:33:12,700 --> 00:33:15,817
Florence wrecked my place.
356
00:33:15,940 --> 00:33:18,374
lt may need some work
done on it.
357
00:33:21,500 --> 00:33:22,819
Seen the grater?
358
00:33:22,980 --> 00:33:24,129
lsn't it there?
359
00:33:27,500 --> 00:33:28,535
Then I don't know.
360
00:33:29,300 --> 00:33:32,531
I'll buy some grated cheese.
Watch this.
361
00:33:32,700 --> 00:33:35,612
We have plenty of cheese!
-But no grater
362
00:33:35,780 --> 00:33:36,815
So look for it!
363
00:33:36,980 --> 00:33:39,050
I've been looking for an hour.
364
00:33:41,620 --> 00:33:43,531
When's Mom due back?
-She isn't.
365
00:33:43,700 --> 00:33:45,577
How do we manage, then?
366
00:33:48,860 --> 00:33:50,373
This kitchen's a disaster.
367
00:34:12,060 --> 00:34:14,255
I want to see Fabrice.
-What time is it?
368
00:34:15,620 --> 00:34:17,053
lt's 3 in the morning.
369
00:34:17,220 --> 00:34:19,256
I had trouble getting in.
370
00:34:19,420 --> 00:34:20,170
I can imagine.
371
00:34:20,340 --> 00:34:21,659
Where's his room?
372
00:34:21,820 --> 00:34:22,935
This way, miss.
373
00:34:23,100 --> 00:34:24,613
The name's Charlotte.
374
00:34:49,020 --> 00:34:50,499
I don't believe this.
375
00:34:53,340 --> 00:34:54,739
I don't believe it!
376
00:34:56,580 --> 00:34:58,377
The stupid little shits...
377
00:35:00,020 --> 00:35:01,658
I must be dreaming.
378
00:35:06,140 --> 00:35:08,051
Fabrice, it's 9:45.
379
00:35:08,220 --> 00:35:10,051
Don't you have a class today?
380
00:35:13,140 --> 00:35:15,893
Okay... I'm getting up.
381
00:35:32,540 --> 00:35:34,212
I need to go home
382
00:35:34,380 --> 00:35:36,496
to pick up my mobile things,
383
00:35:36,660 --> 00:35:39,538
to check on my son, my job...
384
00:35:40,660 --> 00:35:44,858
But I'm stuck here.
Scared to leave you.
385
00:35:54,380 --> 00:35:56,814
Wash your dishes
before you go to bed.
386
00:35:56,980 --> 00:35:59,494
Dried tomato sauce
makes me heave.
387
00:35:59,660 --> 00:36:00,888
How do I clean it?
388
00:36:01,220 --> 00:36:04,098
Try a sponge, it might work...
389
00:36:07,060 --> 00:36:08,539
That's not for me.
390
00:36:08,700 --> 00:36:09,655
Nor for me!
391
00:36:09,940 --> 00:36:11,771
You go, I'm not dressed.
392
00:36:13,700 --> 00:36:14,655
Pain in the ass.
393
00:36:17,820 --> 00:36:19,538
What are you here for?
394
00:36:19,700 --> 00:36:20,655
Guess.
395
00:36:20,820 --> 00:36:22,378
To trash this place too?
396
00:36:22,540 --> 00:36:23,768
ls she here?
-Yes.
397
00:36:23,940 --> 00:36:26,374
I don't care,
I'm staying till she goes.
398
00:36:32,780 --> 00:36:34,930
You'll need the cops
to get me out.
399
00:36:38,100 --> 00:36:39,931
Can you swallow yet?
400
00:36:44,140 --> 00:36:45,653
She can't manage it.
401
00:36:46,420 --> 00:36:49,730
lt takes a while,
speech is even longer.
402
00:37:06,820 --> 00:37:08,458
Stewed fruit tomorrow.
403
00:37:08,700 --> 00:37:10,611
Do you like stewed apples?
404
00:37:10,900 --> 00:37:14,017
Shall I buy you something else?
405
00:37:14,580 --> 00:37:15,774
Yoghurt?
406
00:37:17,260 --> 00:37:18,488
Cottage cheese?
407
00:37:21,180 --> 00:37:23,330
Chocolate dessert?
408
00:37:24,260 --> 00:37:25,375
Chocolate?
409
00:37:25,620 --> 00:37:27,929
She really wants to.
-Good.
410
00:37:37,340 --> 00:37:38,693
Nice and easy.
411
00:37:43,060 --> 00:37:44,459
lt's too wide.
412
00:37:45,100 --> 00:37:46,249
Okay Charles?
413
00:37:46,420 --> 00:37:47,899
Not great Pelagie.
414
00:37:48,060 --> 00:37:49,493
What's wrong Charles?
415
00:37:49,660 --> 00:37:51,810
Gladys is leaving me.
416
00:37:51,980 --> 00:37:54,494
Really?
When did she tell you?
417
00:37:54,660 --> 00:37:55,490
Hello, Charles.
418
00:37:55,620 --> 00:37:56,655
Hello, Pelagie.
419
00:37:57,460 --> 00:37:59,257
How are you today Gladys?
420
00:37:59,420 --> 00:38:01,809
Very well, thank you Pelagie.
And you?
421
00:38:01,980 --> 00:38:04,699
I'm well, thank you.
I'm Pelagie.
422
00:38:04,820 --> 00:38:06,094
I'm Charles
and I'm not well.
423
00:38:06,180 --> 00:38:07,454
I don't believe it...
424
00:38:08,540 --> 00:38:10,576
I'm not washing your things.
425
00:38:10,740 --> 00:38:11,775
Who asked you to?
426
00:38:11,940 --> 00:38:14,534
There's bras and panties
in the machine.
427
00:38:14,700 --> 00:38:16,816
No one told you to do a wash.
428
00:38:16,980 --> 00:38:18,538
No chance of that.
429
00:38:18,660 --> 00:38:20,491
I don't know
how the thing works.
430
00:38:20,700 --> 00:38:23,168
The nurse'll give you
chocolate dessert.
431
00:38:25,020 --> 00:38:27,978
lt's Nicole today,
the nice one.
432
00:38:29,420 --> 00:38:32,173
I'll be back later
or in the morning.
433
00:38:33,380 --> 00:38:35,098
I have to pop home.
434
00:38:36,340 --> 00:38:37,739
Are you sulking?
435
00:38:38,740 --> 00:38:42,016
Don't worry,
they'll watch your room.
436
00:38:44,700 --> 00:38:47,134
Your toothpaste is in that drawer.
437
00:38:47,500 --> 00:38:49,331
Let them brush your teeth.
438
00:38:50,340 --> 00:38:52,251
Noemie, look at me.
439
00:38:53,260 --> 00:38:55,649
Okay, don't look at me.
440
00:38:59,620 --> 00:39:02,339
I'm not abandoning you,
I'll come back.
441
00:39:02,980 --> 00:39:04,698
Look at me.
442
00:39:11,780 --> 00:39:12,974
Look after her.
443
00:39:13,100 --> 00:39:14,215
No problem.
444
00:39:20,060 --> 00:39:21,573
Rosario?
445
00:39:24,740 --> 00:39:26,332
Hello, Florence.
446
00:39:26,500 --> 00:39:29,333
Hello, Helene,
Rosario's already left.
447
00:39:33,140 --> 00:39:35,574
ls Fabrice here?
-No, he's at university.
448
00:39:45,260 --> 00:39:46,409
He sleeps here?
449
00:39:46,540 --> 00:39:49,008
We had a problem at the flat.
450
00:39:49,180 --> 00:39:51,216
We're back here for a while.
451
00:39:53,300 --> 00:39:56,133
lntensive care?
452
00:39:56,860 --> 00:39:59,852
ls Noemie Totka still there?
453
00:40:00,020 --> 00:40:02,898
I'm her uncle, just flew in.
How is she?
454
00:40:03,180 --> 00:40:04,818
She's walking...
455
00:40:05,620 --> 00:40:07,417
But still not talking.
456
00:40:07,860 --> 00:40:09,737
Can we come to see her?
457
00:40:20,820 --> 00:40:25,018
Tell Fabrice we've gone shopping
until about seven.
458
00:40:25,180 --> 00:40:26,249
All right.
459
00:40:26,460 --> 00:40:28,416
There's no bread.
-That's okay.
460
00:40:28,580 --> 00:40:30,013
You could buy some.
461
00:40:31,300 --> 00:40:32,369
Oh, right...
462
00:40:32,540 --> 00:40:34,337
The fridge is empty too.
463
00:40:34,500 --> 00:40:37,378
Are you taking a bath?
-I don't know.
464
00:40:37,540 --> 00:40:40,338
We hung all our laundry
over the tub.
465
00:40:40,500 --> 00:40:43,651
So you should wait
with the bath.
466
00:41:08,540 --> 00:41:10,496
Just stay nice and quiet.
467
00:41:11,620 --> 00:41:15,090
lf the nurse comes,
I'm your uncle.
468
00:41:15,580 --> 00:41:18,492
Or I'll redesign your face.
469
00:41:19,180 --> 00:41:21,011
Madam leaves,
madam returns,
470
00:41:21,140 --> 00:41:24,576
drops everything,
the house is a mess...
471
00:41:24,820 --> 00:41:27,971
How can I shop? I leave
at 8 am and work till 8:30 pm,
472
00:41:28,100 --> 00:41:30,136
assuming I don't have
a late meeting.
473
00:41:31,380 --> 00:41:32,608
Are you listening?
474
00:41:33,340 --> 00:41:34,295
Yes.
475
00:41:35,420 --> 00:41:36,819
You have nothing to say?
476
00:41:37,300 --> 00:41:39,973
No, it only sounds like me.
477
00:41:40,140 --> 00:41:42,608
Will she write again one day?
478
00:41:42,820 --> 00:41:45,380
Once they walk,
the rest follows.
479
00:41:45,540 --> 00:41:47,531
Can we take her out?
480
00:41:47,700 --> 00:41:49,258
Sure, it's a nice day.
481
00:41:49,420 --> 00:41:50,773
Just for an hour or so.
482
00:41:50,940 --> 00:41:52,817
lt'll do you good to get out.
483
00:41:52,980 --> 00:41:54,857
Staying in bed is bad for you.
484
00:41:55,020 --> 00:41:56,135
She can't walk.
485
00:41:56,300 --> 00:41:59,656
I'll get her wheelchair.
Don't get so excited, Noemie.
486
00:42:01,180 --> 00:42:03,011
Calm down, okay?
487
00:42:03,460 --> 00:42:06,532
I'll catch up on work,
one more week.
488
00:42:07,300 --> 00:42:10,849
lt's the first time I've taken off
in twenty years with you!
489
00:42:11,140 --> 00:42:13,415
Okay, I'll call you tomorrow.
490
00:42:13,580 --> 00:42:15,730
Where are they?
-Who? -The girls.
491
00:42:15,900 --> 00:42:18,494
No idea.
Oh, shopping until seven.
492
00:42:18,660 --> 00:42:20,298
Together?
-Yes, together.
493
00:42:20,460 --> 00:42:22,212
Together how?
-Well, together.
494
00:42:22,380 --> 00:42:23,938
They were at war yesterday.
495
00:42:24,100 --> 00:42:25,738
They've made up now.
496
00:42:25,900 --> 00:42:27,333
I don't get it.
497
00:42:27,500 --> 00:42:30,173
Hello, intensive care?
498
00:42:30,340 --> 00:42:32,729
Nicole? lt's Helene,
Noemie's friend.
499
00:42:32,900 --> 00:42:34,253
ls everything okay?
500
00:42:36,020 --> 00:42:37,578
What kind of shopping?
501
00:42:38,020 --> 00:42:39,499
Her uncle?
502
00:42:39,660 --> 00:42:40,979
She has an uncle?
503
00:42:41,780 --> 00:42:45,011
Fine... So everything's okay?
504
00:42:46,020 --> 00:42:49,012
Yes, some fresh air
will do her good.
505
00:42:50,100 --> 00:42:52,898
Tell her I'll be back
tomorrow morning.
506
00:42:56,260 --> 00:42:57,693
When will they be back?
507
00:43:01,740 --> 00:43:02,889
Here we are.
508
00:43:05,340 --> 00:43:07,695
Your friend will be back tomorrow.
509
00:43:07,900 --> 00:43:09,015
What friend?
510
00:43:09,180 --> 00:43:11,375
She's been here all month.
511
00:43:11,660 --> 00:43:13,890
All month?
-Yes, she sleeps here.
512
00:43:14,140 --> 00:43:17,257
Really? She sleeps here?
-You don't know her?
513
00:43:17,700 --> 00:43:21,534
They're all the same.
They trap us and stick like glue.
514
00:43:21,820 --> 00:43:23,697
Maybe you're not in love.
515
00:43:23,820 --> 00:43:25,617
I am, I swear.
516
00:43:25,780 --> 00:43:27,338
Who with?
-Both of them.
517
00:43:27,740 --> 00:43:28,695
And them?
518
00:43:28,860 --> 00:43:30,896
They're both chasing me.
519
00:43:33,540 --> 00:43:36,771
Maybe it's not just a walk...
-What?
520
00:43:37,220 --> 00:43:40,337
Maybe they've come back.
-Who?
521
00:43:40,620 --> 00:43:43,498
What a fool I am.
What an idiot!
522
00:43:43,660 --> 00:43:45,013
I don't believe it.
523
00:43:45,460 --> 00:43:46,495
I just don't believe it.
524
00:43:49,700 --> 00:43:50,849
Where are you going?
525
00:44:12,140 --> 00:44:13,289
See you later.
526
00:44:17,300 --> 00:44:19,336
lt can't be...
-What?
527
00:44:19,540 --> 00:44:21,417
Nothing.
Drive faster, please.
528
00:44:21,940 --> 00:44:23,373
Who's this friend?
529
00:44:23,540 --> 00:44:26,100
Did she put Touki
in hospital and jail?
530
00:44:26,340 --> 00:44:28,854
Give us the old man's proxy,
531
00:44:29,020 --> 00:44:34,048
or you'll be
with 15 of us in a room.
532
00:44:34,300 --> 00:44:36,530
lt'll be dead easy with a mute.
533
00:44:38,980 --> 00:44:40,129
Stop here.
534
00:44:40,620 --> 00:44:43,692
lf you wait
I'll give you two more.
535
00:44:45,740 --> 00:44:46,695
Stop!
536
00:44:50,340 --> 00:44:51,659
How are you, Noemie?
537
00:44:51,820 --> 00:44:53,731
You're taking her out?
-For a walk.
538
00:44:53,900 --> 00:44:56,892
You can't.
-What do you mean?
539
00:44:57,060 --> 00:45:01,690
Who are you? -I'm a nurse on her
ward. You have to sign a release.
540
00:45:01,860 --> 00:45:02,849
We signed it.
541
00:45:03,020 --> 00:45:04,817
And does she want to go?
-Of course.
542
00:45:04,980 --> 00:45:06,572
You want to go with them?
543
00:45:06,780 --> 00:45:08,850
Clear off you old bat!
-Pardon me?!
544
00:45:09,020 --> 00:45:09,975
Cut the crap.
545
00:45:10,140 --> 00:45:12,938
I'll get security.
-I'm her uncle.
546
00:45:15,980 --> 00:45:17,208
Bastard!
547
00:45:21,100 --> 00:45:22,055
Scum!
548
00:45:25,220 --> 00:45:26,369
Piss off!
549
00:45:28,340 --> 00:45:31,252
We're being attacked!
Call the police!
550
00:45:31,460 --> 00:45:34,736
Stop them! Help!
551
00:45:40,060 --> 00:45:42,449
Drive! Drive anywhere,
but just drive!
552
00:45:44,660 --> 00:45:46,616
You screamed,
Now you'll talk.
553
00:45:51,940 --> 00:45:53,055
Gran?
554
00:45:54,540 --> 00:45:56,019
Are you home, Gran?
555
00:45:58,940 --> 00:46:01,056
Well, fancy that...
556
00:46:02,420 --> 00:46:05,651
They kidnapped her.
557
00:46:05,820 --> 00:46:08,015
They didn't take her.
-So who did?
558
00:46:08,180 --> 00:46:09,215
A woman.
559
00:46:09,380 --> 00:46:12,577
lf they can prove
they didn't take her,
560
00:46:12,740 --> 00:46:14,571
they'd better do it fast,
561
00:46:14,740 --> 00:46:16,651
because we've got witnesses.
562
00:46:16,820 --> 00:46:19,254
The nurses saw her
leave with them.
563
00:46:19,420 --> 00:46:21,854
And we have
a precise description.
564
00:46:22,020 --> 00:46:23,055
Meaning?
565
00:46:23,220 --> 00:46:25,336
Meaning we'd better find her soon.
566
00:46:25,620 --> 00:46:27,338
Do you like asparagus?
567
00:46:27,500 --> 00:46:30,412
Do you like
the walnut oil dressing?
568
00:46:32,540 --> 00:46:36,215
I don't have quilts.
569
00:46:36,380 --> 00:46:38,336
I only have linen sheets.
570
00:46:38,500 --> 00:46:41,617
Wedding presents.
You sleep well in them.
571
00:46:43,980 --> 00:46:47,336
What's the matter?
Are you crying?
572
00:46:48,540 --> 00:46:50,451
Why are you crying?
573
00:46:53,780 --> 00:46:54,974
No classes today?
574
00:46:56,780 --> 00:46:57,929
When do you start?
575
00:46:58,260 --> 00:46:59,215
Nine.
576
00:46:59,700 --> 00:47:02,134
lt's 8:30. Cutting it a bit fine.
577
00:47:02,460 --> 00:47:04,132
I'll go to 10 o'clock class.
578
00:47:04,540 --> 00:47:07,418
Like a fitness club.
Every hour...
579
00:47:09,420 --> 00:47:12,253
Make an effort
or your allowance goes.
580
00:47:19,860 --> 00:47:23,011
Police, I'd like to speak
to Mrs. Vidal.
581
00:47:23,660 --> 00:47:24,979
So would l.
582
00:47:26,020 --> 00:47:27,931
I've got some leeks
from the garden.
583
00:47:28,100 --> 00:47:30,330
Shop ones are never any good.
584
00:47:30,500 --> 00:47:33,378
We can't cook,
we'll be at hotels.
585
00:47:33,540 --> 00:47:35,132
They're already cooked.
586
00:47:35,380 --> 00:47:38,770
We can always
eat them as a snack.
587
00:47:40,060 --> 00:47:41,698
I brought cutlery too.
588
00:47:41,900 --> 00:47:43,891
You find cutlery everywhere.
589
00:47:44,140 --> 00:47:47,655
You never know.
We may stop for a picnic.
590
00:47:53,500 --> 00:47:56,776
I'm so happy.
I'm going to enjoy this!
591
00:47:56,980 --> 00:47:59,892
Okay, the sea
or the Poitou Marshes?
592
00:48:00,380 --> 00:48:01,699
The sea.
593
00:48:04,180 --> 00:48:05,329
Did you speak?
594
00:48:05,820 --> 00:48:09,096
Cool! Led Zeppelin.
A cool band.
595
00:48:09,260 --> 00:48:10,579
lt's Fabrice's.
596
00:48:10,740 --> 00:48:12,696
I'll put it on.
You'll love it.
597
00:48:13,020 --> 00:48:14,339
What about his clothes?
598
00:48:14,500 --> 00:48:16,650
Put them in a bag in the cupboard.
599
00:48:26,140 --> 00:48:29,655
I need you to go to Paris
to do something for me.
600
00:48:29,820 --> 00:48:30,491
What?
601
00:48:30,740 --> 00:48:33,129
You have to go get my passport.
602
00:48:33,300 --> 00:48:37,009
I need to know
where she may have gone.
603
00:48:37,180 --> 00:48:38,408
Where do we start?
604
00:48:38,580 --> 00:48:40,650
Her parents.
-They're dead.
605
00:48:40,820 --> 00:48:42,890
Yours then.
-Not my mother's.
606
00:48:43,060 --> 00:48:43,936
Why not?
607
00:48:44,060 --> 00:48:45,971
lt's the last place she'd ever go.
608
00:48:46,140 --> 00:48:48,415
We'll check.
Brothers and sisters?
609
00:49:12,940 --> 00:49:16,012
I had him late and spoiled him.
610
00:49:16,180 --> 00:49:17,010
How so?
611
00:49:17,220 --> 00:49:20,337
lt annoyed him.
He won't see me now.
612
00:49:21,340 --> 00:49:23,774
I go to a hotel
in Paris once a year.
613
00:49:24,580 --> 00:49:28,255
Wait over a month
before I can see him,
614
00:49:29,020 --> 00:49:33,616
then he gives in, I see him in a bar
for half an hour and return home.
615
00:50:10,020 --> 00:50:12,136
I'm fed up with this case.
616
00:50:12,660 --> 00:50:14,651
Why do we get cases like this?
617
00:50:14,820 --> 00:50:16,970
lt's just an old bag
and a hooker...
618
00:50:17,140 --> 00:50:18,778
What does the hospital care?
619
00:50:18,940 --> 00:50:20,578
She's run away,
that's all.
620
00:50:20,740 --> 00:50:23,300
Just one more hooker
on the streets.
621
00:50:23,460 --> 00:50:26,293
She won't be
on the streets just yet.
622
00:50:26,460 --> 00:50:27,609
Look...
623
00:50:27,780 --> 00:50:30,897
Are they ours?
-They're too young.
624
00:50:31,020 --> 00:50:32,339
What if it's a trick?
625
00:50:51,180 --> 00:50:53,091
She's my boyfriend's mom.
626
00:50:53,260 --> 00:50:54,534
Seen her lately?
627
00:50:54,660 --> 00:50:56,616
No. Not for a while.
628
00:50:56,780 --> 00:50:58,816
Could I see some lD, please?
629
00:50:58,980 --> 00:51:02,256
I have nothing to do with this.
630
00:51:02,420 --> 00:51:05,139
Odd, Mr Vidal said
this place was empty,
631
00:51:05,220 --> 00:51:06,733
trashed by vandals.
632
00:51:06,940 --> 00:51:07,690
ls he lying?
633
00:51:08,100 --> 00:51:11,376
Well, actually...
No. He's not lying.
634
00:51:11,540 --> 00:51:14,293
I dealt with it.
We tidied up.
635
00:51:14,460 --> 00:51:16,974
But we didn't tell him,
636
00:51:17,140 --> 00:51:18,698
so he's not really lying.
637
00:51:19,700 --> 00:51:22,214
Can you say that again?
638
00:51:30,500 --> 00:51:31,569
Have you got it?
639
00:51:32,300 --> 00:51:33,938
I've got them both.
640
00:51:34,220 --> 00:51:36,893
Who's this Malika?
-Me.
641
00:51:37,060 --> 00:51:38,175
And Zora?
642
00:51:38,340 --> 00:51:40,331
My sister.
-Can you explain?
643
00:51:40,540 --> 00:51:43,179
I was born in Algiers in 1978.
644
00:51:43,940 --> 00:51:47,774
My mother was 17,
my father was 52.
645
00:51:48,020 --> 00:51:50,409
He was a construction worker
in Paris.
646
00:51:50,740 --> 00:51:53,698
Had a French passport
and a good salary.
647
00:51:54,300 --> 00:51:56,291
The marriage was arranged.
648
00:51:56,780 --> 00:51:59,214
He paid my grandfather
10,000 francs.
649
00:51:59,820 --> 00:52:02,937
ln Paris he had another wife.
650
00:52:03,420 --> 00:52:05,172
They had two children.
651
00:52:05,980 --> 00:52:09,768
He came to Algiers every two years
to get my mother pregnant.
652
00:52:10,620 --> 00:52:11,973
When I was 8,
653
00:52:12,180 --> 00:52:14,774
my mother fell in love
with a neighbour.
654
00:52:15,740 --> 00:52:18,379
They were found
in my mother's bed.
655
00:52:31,420 --> 00:52:34,617
She was beaten unconscious
by her father.
656
00:52:37,020 --> 00:52:38,248
Three days later,
657
00:52:38,780 --> 00:52:40,293
my father took us away.
658
00:52:41,180 --> 00:52:42,613
There were four of us.
659
00:52:42,900 --> 00:52:45,733
My 2 brothers,
Zora, my baby sister,
660
00:52:45,980 --> 00:52:47,129
and me.
661
00:52:47,420 --> 00:52:49,138
We had to leave my mother.
662
00:52:49,340 --> 00:52:51,251
I never saw her again.
663
00:52:51,420 --> 00:52:54,093
Her lover married
in another town.
664
00:52:54,260 --> 00:52:56,171
My mother hanged herself.
665
00:52:56,340 --> 00:53:00,618
We moved to a 2 room flat in Paris
with my father's other family.
666
00:53:00,780 --> 00:53:04,011
His wife told him:
You take care of them.
667
00:53:04,340 --> 00:53:06,979
I won't cook a thing for them.
668
00:53:07,980 --> 00:53:12,735
At night, after school,
I'd cook for my sister and brothers
669
00:53:12,900 --> 00:53:14,492
after the others finished.
670
00:53:14,820 --> 00:53:17,380
We slept on 2 mattresses
on the floor.
671
00:53:18,340 --> 00:53:20,092
I was a good student at school
672
00:53:20,220 --> 00:53:21,778
and so was Zora.
673
00:53:21,940 --> 00:53:25,615
I read a lot.
My brothers hated school.
674
00:53:26,060 --> 00:53:28,255
I raised them like that for 8 years.
675
00:53:28,540 --> 00:53:30,895
When I was 16 we had a visitor.
676
00:53:31,420 --> 00:53:34,332
This was in May,
a month before finals.
677
00:53:34,500 --> 00:53:36,218
I'd skipped two years.
678
00:53:36,780 --> 00:53:38,259
An old man came
679
00:53:38,420 --> 00:53:41,856
and told me he was taking me
to Algiers for a holiday.
680
00:53:43,260 --> 00:53:44,693
He looked at my teeth
681
00:53:44,980 --> 00:53:47,096
and told my father I was skinny.
682
00:53:48,060 --> 00:53:49,652
They got me a passport.
683
00:53:50,060 --> 00:53:52,210
That's when I learned I was French.
684
00:53:52,660 --> 00:53:56,289
On June 30th, I went by train
to Marseilles with my father
685
00:53:57,100 --> 00:53:58,852
but at the ship,
I asked:
686
00:53:59,100 --> 00:54:00,328
Dad?
-Yes.
687
00:54:00,740 --> 00:54:03,254
Are you marrying me
to that man?
688
00:54:03,460 --> 00:54:04,529
Why do you ask?
689
00:54:04,700 --> 00:54:07,976
lf you are,
I'm glad. I like him.
690
00:54:08,140 --> 00:54:11,212
Good, he paid
20,000 francs for you.
691
00:54:12,540 --> 00:54:14,576
I took to my heels.
692
00:54:15,900 --> 00:54:18,778
Malika!
Where are you going?
693
00:54:19,300 --> 00:54:20,938
Malika, come back!
694
00:54:25,860 --> 00:54:27,851
My father had my passport.
695
00:54:29,180 --> 00:54:31,455
I ran for an hour and a half.
696
00:54:44,580 --> 00:54:46,935
I hid in parks or backyards.
697
00:54:48,300 --> 00:54:50,860
But after two days,
I was hungry.
698
00:54:53,100 --> 00:54:54,249
I begged.
699
00:54:59,380 --> 00:55:01,211
One guy was nice to me.
700
00:55:01,860 --> 00:55:03,498
His name was Touki.
701
00:55:03,980 --> 00:55:07,256
Hi, what are you doing here?
702
00:55:07,780 --> 00:55:10,817
How about
having a drink with me?
703
00:55:11,540 --> 00:55:13,178
He bought me food.
704
00:55:20,540 --> 00:55:22,656
He offered to put me up.
705
00:55:22,940 --> 00:55:25,579
Sleep here,
I'll sleep there. No problem.
706
00:55:33,100 --> 00:55:35,091
I told him my story.
707
00:55:36,940 --> 00:55:39,500
I suspected nothing.
He was a pimp.
708
00:55:53,820 --> 00:55:57,574
He took me to a house
in the country.
709
00:56:31,300 --> 00:56:33,655
ln fact,
it was a schooling house.
710
00:56:36,700 --> 00:56:37,769
Touki?
711
00:56:44,820 --> 00:56:46,299
Touki, open the door!
712
00:56:46,900 --> 00:56:48,856
I spent two months in a room,
713
00:56:49,020 --> 00:56:51,454
beaten and raped
8-10 times a day.
714
00:56:53,300 --> 00:56:54,619
There were seven girls.
715
00:56:54,780 --> 00:56:57,852
I never saw them,
just heard them.
716
00:56:59,660 --> 00:57:01,412
They started me on heroin.
717
00:57:01,740 --> 00:57:03,810
By the end,
I was hooked.
718
00:57:05,580 --> 00:57:07,013
Back in Marseilles,
719
00:57:07,420 --> 00:57:09,058
they kitted me out
720
00:57:09,740 --> 00:57:11,458
and put me on the streets.
721
00:57:22,540 --> 00:57:25,816
God knows
how many tricks I turned.
722
00:57:27,580 --> 00:57:29,491
They watched me at first
723
00:57:29,900 --> 00:57:33,609
but they backed off
when they saw I worked well.
724
00:57:35,020 --> 00:57:38,057
They got me a fake passport
for the cops
725
00:57:38,740 --> 00:57:41,300
and a daily dose of smack.
726
00:57:41,900 --> 00:57:45,051
Once, I ran off with the day's takings.
727
00:57:46,900 --> 00:57:48,652
I managed to last three days
728
00:57:49,340 --> 00:57:51,456
but withdrawal was tough
729
00:57:51,660 --> 00:57:53,810
and I couldn't find dope.
730
00:57:57,740 --> 00:57:59,856
I went back to my turf.
731
00:58:16,180 --> 00:58:17,977
Let go of me!
732
00:58:18,220 --> 00:58:20,529
You fuckers! Let go!
733
00:58:20,700 --> 00:58:23,453
I don't want to go in there!
734
00:58:37,580 --> 00:58:40,219
They sent me back to the house
for four weeks,
735
00:58:40,340 --> 00:58:42,012
two without drugs.
736
00:58:42,460 --> 00:58:44,496
After that,
I kept a low profile,
737
00:58:45,220 --> 00:58:47,097
for a year or so.
738
00:58:48,820 --> 00:58:50,811
The day I turned 18,
I said to Touki:
739
00:58:50,940 --> 00:58:53,659
We could make more
in Paris.
740
00:58:53,980 --> 00:58:55,857
The bosses gave the go-ahead.
741
00:58:56,060 --> 00:58:58,699
They like to keep the goods moving.
742
00:59:00,140 --> 00:59:02,176
I worked the outer boulevards.
743
00:59:02,620 --> 00:59:04,133
I made more money.
744
00:59:16,100 --> 00:59:18,011
One day,
I went to the housing project.
745
00:59:18,220 --> 00:59:21,337
I waited until my stepmother left,
746
00:59:22,060 --> 00:59:23,334
then rang the bell.
747
00:59:23,820 --> 00:59:25,299
Zora was twelve.
748
00:59:26,020 --> 00:59:27,453
She was alone in the house.
749
00:59:28,060 --> 00:59:29,698
Malika...
750
00:59:30,100 --> 00:59:32,739
I searched in my father's room,
751
00:59:32,900 --> 00:59:35,130
where he kept
important documents.
752
00:59:36,260 --> 00:59:40,333
I took my passport,
and Zora's too.
753
00:59:40,620 --> 00:59:42,850
ln case you live with me...
-Me?
754
00:59:43,020 --> 00:59:45,011
Yes, but don't tell anyone I came.
755
00:59:45,180 --> 00:59:46,898
When my brothers came home,
756
00:59:47,340 --> 00:59:49,137
they didn't know how to react.
757
00:59:53,340 --> 00:59:54,568
Okay?
758
00:59:54,700 --> 00:59:56,975
What're you doing here?
-What d'you mean?
759
00:59:57,140 --> 00:59:58,778
Dad'll kill you.
760
00:59:59,260 --> 01:00:02,093
My stepmother came
and started screaming.
761
01:00:02,260 --> 01:00:03,773
Get out!
762
01:00:08,100 --> 01:00:09,419
Get out!
763
01:00:09,580 --> 01:00:11,730
You're not one of us anymore!
764
01:00:11,860 --> 01:00:13,134
So get lost!
765
01:00:13,780 --> 01:00:17,773
I left and haven't seen them since.
766
01:00:19,300 --> 01:00:20,858
But I had the passports.
767
01:00:21,020 --> 01:00:24,854
Back on the streets
all I could think of
768
01:00:25,100 --> 01:00:27,250
was how to quit that life.
769
01:00:27,540 --> 01:00:29,735
Every day,
I'd put money aside.
770
01:00:30,100 --> 01:00:32,660
50 francs, 100,
in different places.
771
01:00:32,860 --> 01:00:35,249
I started kicking the drugs
in secret.
772
01:00:44,620 --> 01:00:46,372
I'd hide one dose a week,
773
01:00:46,540 --> 01:00:49,134
then two or three.
lt was tough
774
01:00:49,300 --> 01:00:50,528
but no one found out.
775
01:00:51,540 --> 01:00:52,734
8 months later,
776
01:00:52,900 --> 01:00:54,253
I was clean.
777
01:00:55,620 --> 01:00:58,578
They kept supplying me.
778
01:01:08,780 --> 01:01:11,613
When I behaved,
I'd get nights off.
779
01:01:11,780 --> 01:01:12,769
Got the dough?
780
01:01:13,380 --> 01:01:16,452
I could sell my dope
and hide the dough.
781
01:01:16,860 --> 01:01:19,055
Then, I got into finance.
782
01:01:19,220 --> 01:01:21,131
I asked Touki and the others
783
01:01:21,300 --> 01:01:23,814
how they laundered money.
784
01:01:24,020 --> 01:01:25,294
What's going on?
785
01:01:25,460 --> 01:01:28,179
Get to work!
786
01:01:29,540 --> 01:01:32,418
Touki was useless,
but others explained.
787
01:01:32,660 --> 01:01:34,776
I'd read about the stock market.
788
01:01:35,140 --> 01:01:39,691
One day, I tipped off a big shot
in the organization, Pali.
789
01:01:39,980 --> 01:01:42,540
Luckily, it worked.
He made a fortune.
790
01:01:42,940 --> 01:01:45,215
Pali then told me
about computers,
791
01:01:45,380 --> 01:01:46,893
the lnternet and so on.
792
01:01:47,020 --> 01:01:48,453
I learned fast...
793
01:01:48,580 --> 01:01:51,413
And he gave me a portfolio.
lt was easy.
794
01:01:51,580 --> 01:01:55,209
I got in on start-ups
and he made money.
795
01:01:55,740 --> 01:01:58,015
I wanted to try
with my own money,
796
01:01:58,180 --> 01:02:00,057
so I got Touki
to open an account.
797
01:02:00,220 --> 01:02:03,610
He was wary until I told him
he could make money.
798
01:02:03,780 --> 01:02:06,135
I used my fake passport.
799
01:02:06,580 --> 01:02:11,131
I was scared they'd find
the passports and Zora.
800
01:02:11,660 --> 01:02:14,891
lf they know where your family is,
they've got you.
801
01:02:15,620 --> 01:02:17,372
I made good money in stocks.
802
01:02:17,500 --> 01:02:19,775
Unfortunately,
Pali found out...
803
01:02:21,660 --> 01:02:23,139
Good evening.
804
01:02:24,180 --> 01:02:28,014
And sent me to a schooling camp
in ltaly for a month.
805
01:02:28,180 --> 01:02:31,490
When I got back out,
I had a bout of septicaemia.
806
01:02:31,660 --> 01:02:35,335
I was useful.
So they didn't let me die.
807
01:02:35,580 --> 01:02:38,617
They stuffed me with antibiotics
and let me rest.
808
01:02:39,580 --> 01:02:41,855
I tried to find someone
to help me.
809
01:02:42,060 --> 01:02:44,494
I tried SOS Racism to start with.
810
01:02:44,980 --> 01:02:47,733
I told my story to this man,
my father's age.
811
01:02:48,940 --> 01:02:53,172
After two minutes, he told me
his job was to fight racism,
812
01:02:53,300 --> 01:02:55,655
not help women
who disgraced lslam.
813
01:02:57,340 --> 01:03:00,059
I went home,
called Pali and told him
814
01:03:00,380 --> 01:03:03,690
I wanted to move on.
I'm too classy for the streets,
815
01:03:03,860 --> 01:03:05,373
give me the big shots.
816
01:03:05,660 --> 01:03:07,730
He said okay,
we would try it.
817
01:03:07,940 --> 01:03:09,532
I took a train to Geneva
818
01:03:09,700 --> 01:03:11,975
to do rich old men
in swank hotels.
819
01:03:14,020 --> 01:03:16,329
Touki held on
to my fake passport.
820
01:03:17,260 --> 01:03:21,890
I'd hidden mine and my sister's
in the lining of my bag.
821
01:03:25,140 --> 01:03:26,459
I had experience.
822
01:03:26,620 --> 01:03:28,497
I'd talked to other girls.
823
01:03:28,660 --> 01:03:30,651
I knew about rich old men.
824
01:03:30,940 --> 01:03:34,774
ln 18 months,
I'd ruined four.
825
01:03:35,100 --> 01:03:36,533
That one.
-Very good.
826
01:03:45,060 --> 01:03:47,779
All the dough went to the network.
None for me.
827
01:03:48,060 --> 01:03:49,334
They were happy.
828
01:03:49,780 --> 01:03:50,735
As for me...
829
01:03:52,020 --> 01:03:53,453
I had a plan.
830
01:04:01,940 --> 01:04:04,500
Blanchet. Seriously ill.
831
01:04:04,820 --> 01:04:08,176
Divorced, lonely, very rich.
832
01:04:08,980 --> 01:04:12,052
I turned the flamethrower on him.
833
01:04:12,660 --> 01:04:14,571
You meet at a cocktail party,
834
01:04:14,900 --> 01:04:16,458
dressed up fancy.
835
01:04:16,940 --> 01:04:19,215
I'm so sorry.
Are you all right?
836
01:04:21,260 --> 01:04:23,569
Let me get you another glass.
837
01:04:25,740 --> 01:04:27,059
Cheers...
838
01:04:27,420 --> 01:04:29,650
You look sad.
He takes an interest.
839
01:04:29,820 --> 01:04:33,290
You're an orphan.
He wants to help.
840
01:04:33,460 --> 01:04:34,415
You refuse.
841
01:04:34,580 --> 01:04:37,492
You hate younger men
and feel so alone.
842
01:04:37,620 --> 01:04:39,576
Things stay platonic.
843
01:04:39,740 --> 01:04:41,776
Miss Noemie Totka, please.
844
01:04:41,980 --> 01:04:42,856
She's out.
845
01:04:45,940 --> 01:04:48,579
He calls all week.
You don't reply.
846
01:04:49,700 --> 01:04:51,452
Miss Totka, please.
847
01:04:51,580 --> 01:04:52,808
One day, you call.
848
01:04:52,980 --> 01:04:55,448
You're depressed
and need to see him.
849
01:04:56,580 --> 01:04:58,730
I'm not well
and really depressed.
850
01:05:00,060 --> 01:05:03,689
Can you come to room 3614,
the Richmond?
851
01:05:20,220 --> 01:05:23,292
He comes in.
You run to him, weeping...
852
01:05:24,180 --> 01:05:26,296
Thank you for coming so soon.
853
01:05:30,180 --> 01:05:32,410
And turn on the flamethrower.
854
01:05:32,580 --> 01:05:34,218
I want you.
855
01:05:41,460 --> 01:05:44,293
You fake an orgasm,
wake the neighbours.
856
01:05:44,860 --> 01:05:46,134
He lets himself go.
857
01:05:46,980 --> 01:05:48,572
Round one.
858
01:05:48,900 --> 01:05:52,449
He dozes off.
You let him stew,
859
01:05:52,620 --> 01:05:54,372
then to the second round.
860
01:05:54,860 --> 01:05:57,010
That's when you hook him
for good.
861
01:05:57,140 --> 01:05:59,176
At 5 am,
he gets his wake-up call.
862
01:06:03,220 --> 01:06:06,212
Third round: you leave.
863
01:06:07,020 --> 01:06:08,658
No news for a month.
864
01:06:30,860 --> 01:06:33,328
He goes crazy.
He searches for you.
865
01:06:35,220 --> 01:06:36,414
He can afford to.
866
01:06:57,940 --> 01:06:59,259
You hide out.
867
01:06:59,540 --> 01:07:02,498
You reappear,
lay the cards on the table
868
01:07:02,980 --> 01:07:04,208
By the lake?
869
01:07:04,500 --> 01:07:08,288
lf he wants to play,
he has to pay.
870
01:07:08,700 --> 01:07:10,577
That's what I did
with Blanchet.
871
01:07:30,380 --> 01:07:32,211
Just before dying, he said:
872
01:07:32,380 --> 01:07:34,769
I'm going to die.
Do you love me?
873
01:07:34,980 --> 01:07:36,618
No sir, I'm a hooker.
874
01:07:36,740 --> 01:07:40,130
I love you.
-You'd love any young flesh.
875
01:07:40,620 --> 01:07:44,056
No, you're different.
You're so tough.
876
01:07:44,220 --> 01:07:47,929
Just doing my job.
-I want to give you something.
877
01:07:48,100 --> 01:07:49,328
As you wish.
878
01:07:49,500 --> 01:07:52,298
What would you like?
-Money, sir.
879
01:07:52,860 --> 01:07:55,932
Don't call me sir.
How much?
880
01:07:56,100 --> 01:07:58,375
Not how much.
-Meaning?
881
01:07:58,940 --> 01:08:01,170
All of it.
-Meaning?
882
01:08:01,340 --> 01:08:02,659
I want everything.
883
01:08:02,780 --> 01:08:05,340
Your Swiss account,
stocks and shares,
884
01:08:05,460 --> 01:08:07,337
and your bank safety deposit.
885
01:08:07,460 --> 01:08:09,371
I don't want the real estate.
886
01:08:09,540 --> 01:08:10,768
That's a lot.
887
01:08:11,260 --> 01:08:13,899
lt'll never be enough for me.
888
01:08:14,060 --> 01:08:16,620
Half a billion dollars.
889
01:08:16,780 --> 01:08:18,293
Tomorrow at nine?
890
01:08:18,700 --> 01:08:23,330
At the bank, he transferred
all his money and shares
891
01:08:23,500 --> 01:08:25,456
to my account in another bank,
892
01:08:25,620 --> 01:08:28,578
opened under my real name,
Malika Tarek.
893
01:08:46,820 --> 01:08:49,937
I took the jewels away
in a plastic bag.
894
01:08:52,300 --> 01:08:54,689
I gave him one last good time.
895
01:08:54,820 --> 01:08:57,254
That night, on the net,
896
01:08:57,460 --> 01:08:59,735
I moved the money
897
01:08:59,900 --> 01:09:04,132
from Luxemburg to Panama,
via Hong Kong and the Caymans,
898
01:09:04,580 --> 01:09:07,890
before depositing it all in Basel.
899
01:09:10,700 --> 01:09:14,375
Blanchet died a few days later.
900
01:09:20,940 --> 01:09:23,374
The network asked
for what he'd left me.
901
01:09:23,740 --> 01:09:26,891
They were happy
with the jewels.
902
01:09:35,140 --> 01:09:36,937
I came back to Paris.
903
01:09:37,100 --> 01:09:39,091
They gave me my old turf.
904
01:09:39,660 --> 01:09:41,537
I hid the passport then.
905
01:09:41,700 --> 01:09:43,895
I could tell things would get nasty.
906
01:09:44,020 --> 01:09:49,333
Blanchet's son and ex-wife
kicked up one hell of a fuss.
907
01:09:51,660 --> 01:09:53,139
lt made the headlines.
908
01:09:53,740 --> 01:09:56,208
I knew the money was safe...
909
01:09:56,460 --> 01:09:58,928
but the network figured it all out.
910
01:09:59,340 --> 01:10:02,377
You'll end up in trash, shithead!
911
01:10:02,860 --> 01:10:03,736
Count on that!
912
01:10:04,660 --> 01:10:07,493
They wanted to know
where the money was,
913
01:10:07,660 --> 01:10:10,049
and make me sign a proxy.
914
01:10:14,460 --> 01:10:15,575
Bastards!
915
01:10:18,180 --> 01:10:19,295
Let go of me!
916
01:10:22,740 --> 01:10:25,379
But I denied everything.
917
01:10:25,860 --> 01:10:27,691
Where's the money?
918
01:10:28,100 --> 01:10:29,613
I didn't do anything!
919
01:10:30,420 --> 01:10:31,978
Where's the money?
920
01:10:32,140 --> 01:10:33,732
What money?
921
01:10:36,500 --> 01:10:39,298
I'd have died
rather than lose my money.
922
01:10:41,380 --> 01:10:43,211
Sign the proxy.
923
01:10:43,380 --> 01:10:44,779
I won't sign it!
924
01:10:49,060 --> 01:10:51,369
Okay, I'll sign,
but I need to pee.
925
01:10:51,500 --> 01:10:52,330
Go on.
926
01:10:52,460 --> 01:10:54,610
I nearly did die, in fact.
927
01:10:55,260 --> 01:10:56,295
One night,
928
01:10:56,660 --> 01:10:58,139
I tried to escape.
929
01:11:08,660 --> 01:11:09,854
She's done a runner!
930
01:11:18,020 --> 01:11:19,499
They came after me.
931
01:11:22,700 --> 01:11:24,816
I ran like crazy down the street.
932
01:11:25,140 --> 01:11:27,938
I headed for a car.
lt stopped.
933
01:11:28,180 --> 01:11:30,694
I tried to get in.
There was a couple...
934
01:11:31,940 --> 01:11:34,852
They locked the doors.
935
01:11:35,020 --> 01:11:37,056
So the others caught me.
936
01:11:37,500 --> 01:11:40,139
I'd love to meet
the shits in that car.
937
01:11:40,900 --> 01:11:44,370
I ended up in hospital.
-I know the rest.
938
01:11:46,540 --> 01:11:47,575
How come?
939
01:11:47,740 --> 01:11:51,289
I met you in the hospital.
940
01:11:51,580 --> 01:11:55,414
What were you doing there?
941
01:11:56,020 --> 01:11:58,329
I'm glad you told me all that.
942
01:12:00,380 --> 01:12:01,972
Bye Gran.
943
01:12:20,900 --> 01:12:23,494
I can call a taxi for you...
944
01:12:23,660 --> 01:12:25,252
There's no need,
thank you.
945
01:12:25,420 --> 01:12:29,015
You're always welcome
in Basel. Good-bye
946
01:12:32,300 --> 01:12:34,609
Until I get my credit cards,
947
01:12:34,740 --> 01:12:36,298
this should do it.
948
01:12:37,340 --> 01:12:39,774
Everything's fine.
949
01:12:40,020 --> 01:12:41,612
Don't get carried away.
950
01:12:42,340 --> 01:12:45,810
What? What do the police
want me for?
951
01:12:46,460 --> 01:12:48,496
The hospital's pressing charges?
952
01:12:48,620 --> 01:12:51,418
lllegal discharge?
Kidnapping?
953
01:12:51,700 --> 01:12:55,329
She was in danger,
so she ran away to hide.
954
01:12:55,620 --> 01:12:57,497
I just happened to be with her.
955
01:12:57,740 --> 01:12:59,332
Stop shouting.
956
01:12:59,500 --> 01:13:01,218
I hate it when he shouts.
957
01:13:01,340 --> 01:13:02,932
You won't be bothered.
958
01:13:03,220 --> 01:13:05,654
Your life'll be as smooth as a lake.
959
01:13:05,820 --> 01:13:08,459
We're not arguing on the phone.
960
01:13:08,620 --> 01:13:12,533
I'll be back Thursday.
You can bark all you like then.
961
01:13:12,900 --> 01:13:16,939
No, I can't say where I am. Midday.
962
01:13:17,340 --> 01:13:18,932
No, I'm not with her.
963
01:13:19,420 --> 01:13:21,217
No, I don't know where she is.
964
01:13:22,100 --> 01:13:23,897
Okay. See you.
965
01:13:26,100 --> 01:13:27,419
Was that your husband?
966
01:13:27,860 --> 01:13:29,213
Something like that.
967
01:13:29,420 --> 01:13:30,535
Heavy...
968
01:13:30,780 --> 01:13:33,772
lnspector Marsat?
Paul Vidal here.
969
01:13:34,060 --> 01:13:35,652
My wife just called to...
970
01:13:36,460 --> 01:13:39,418
You know? I don't know
where she is...
971
01:13:40,940 --> 01:13:44,330
Really? Basel?
So you know everything.
972
01:13:45,420 --> 01:13:47,172
Exactly, Thursday morning.
973
01:13:47,460 --> 01:13:51,772
Looks like my phone's well tapped.
Good to know one's not alone.
974
01:13:52,260 --> 01:13:55,297
We split up in Paris.
Cops'll be there.
975
01:13:55,820 --> 01:13:57,378
What on earth for?
976
01:13:57,540 --> 01:13:58,973
Your man seems fishy...
977
01:13:59,140 --> 01:14:00,175
What?
978
01:14:00,340 --> 01:14:04,413
I bet he locks his car door
when someone calls for help.
979
01:14:05,740 --> 01:14:07,696
What do you mean by that?
980
01:14:07,860 --> 01:14:09,532
lt's just an example.
981
01:14:09,900 --> 01:14:12,937
Hold on,
not every man's a bastard.
982
01:14:14,540 --> 01:14:17,213
Think he'd call the cops?
-I don't know.
983
01:14:18,100 --> 01:14:19,374
Come on.
984
01:14:19,660 --> 01:14:21,810
How could the cops
know where we are?
985
01:14:21,940 --> 01:14:23,339
By tapping his phone.
986
01:14:23,500 --> 01:14:24,979
You're being paranoid.
987
01:14:25,140 --> 01:14:27,370
They mustn't learn my real name.
988
01:14:27,500 --> 01:14:29,218
At the airport,
we're strangers.
989
01:14:32,740 --> 01:14:33,809
This is my card.
990
01:14:34,380 --> 01:14:36,291
And my mobile number.
991
01:14:39,340 --> 01:14:41,331
Back to your ordinary life?
992
01:14:41,940 --> 01:14:42,929
You know...
993
01:14:43,660 --> 01:14:47,414
Those bastards
who locked their doors?
994
01:14:49,460 --> 01:14:51,530
That was me and my husband.
995
01:14:54,620 --> 01:14:58,613
Later, I looked for you, found you
and haven't left you since.
996
01:15:01,420 --> 01:15:03,058
I don't give a damn.
997
01:15:04,300 --> 01:15:05,858
Will you ever love?
998
01:15:06,700 --> 01:15:07,894
What do you mean?
999
01:15:08,540 --> 01:15:09,655
Love someone...
1000
01:15:09,820 --> 01:15:11,094
Love or fuck?
1001
01:15:11,260 --> 01:15:12,249
I don't know.
1002
01:15:59,580 --> 01:16:01,218
That's Paul!
-Who?
1003
01:16:01,420 --> 01:16:04,730
Paul my husband,
I just saw him.
1004
01:16:04,980 --> 01:16:05,935
Where?
1005
01:16:06,140 --> 01:16:08,017
There. He's coming back.
1006
01:16:10,540 --> 01:16:12,610
ln the beige raincoat?
-Yes.
1007
01:16:12,940 --> 01:16:14,612
Maybe he's looking for me.
1008
01:16:15,180 --> 01:16:16,818
How can he know I'm here?
1009
01:16:16,980 --> 01:16:19,210
The cops sent him.
-You think so?
1010
01:16:19,380 --> 01:16:24,170
So that's the door-locker,
mother-hater and police-informer.
1011
01:16:24,340 --> 01:16:26,934
Your Paul's going to be
my last client.
1012
01:16:27,100 --> 01:16:30,217
With my flamethrower,
he's done for.
1013
01:16:30,380 --> 01:16:32,336
No, not him...
-Why not?
1014
01:16:32,500 --> 01:16:34,570
lt'll cause too much fuss.
-Oh yeah?
1015
01:16:34,740 --> 01:16:36,810
You stand no chance.
-He loves only you?
1016
01:16:36,980 --> 01:16:39,448
He doesn't care about me,
or anyone.
1017
01:16:39,620 --> 01:16:42,771
He's rock-hard.
No emotions.
1018
01:16:42,940 --> 01:16:44,259
Here I go.
-No.
1019
01:17:00,180 --> 01:17:02,933
I'm okay.
-Are you sure? -Yes.
1020
01:17:05,060 --> 01:17:07,210
Could you help me
to the restroom?
1021
01:17:09,660 --> 01:17:13,972
I'm sorry, my head started spinning.
I don't know why.
1022
01:17:14,220 --> 01:17:16,176
I need to freshen up.
1023
01:17:16,340 --> 01:17:19,218
You don't mind?
I'm taking up your time.
1024
01:17:20,700 --> 01:17:24,010
You look sad,
say your life's hell.
1025
01:17:24,180 --> 01:17:25,818
He takes an interest.
1026
01:17:31,300 --> 01:17:32,813
I'll be all right now.
1027
01:17:33,340 --> 01:17:35,012
I can't leave you like this.
1028
01:17:42,860 --> 01:17:47,092
I'm sorry. You're so kind.
I can't control myself.
1029
01:17:47,300 --> 01:17:49,416
Please kiss me, it feels so good.
1030
01:17:54,220 --> 01:17:57,257
And you turn on the flamethrower.
1031
01:17:57,420 --> 01:17:59,490
I want you, madly.
-Me too.
1032
01:18:15,460 --> 01:18:18,258
You fake an orgasm,
wake the neighbours.
1033
01:18:31,180 --> 01:18:32,454
He lets himself go.
1034
01:18:33,820 --> 01:18:35,333
Round one.
1035
01:18:48,020 --> 01:18:49,533
You're here?
1036
01:18:50,100 --> 01:18:53,536
I came from Paris to warn you.
The police will be waiting.
1037
01:18:53,780 --> 01:18:55,418
So if you have something to hide...
1038
01:18:55,580 --> 01:18:58,299
What? How did you know
I was here?
1039
01:18:58,460 --> 01:19:01,179
The tap...
They tapped my phone.
1040
01:19:01,460 --> 01:19:03,894
Lost something?
Looking for someone?
1041
01:19:04,140 --> 01:19:06,608
No, I'm not looking for anyone.
1042
01:19:06,820 --> 01:19:08,936
I've lost...
No, I've lost nothing.
1043
01:19:23,540 --> 01:19:25,258
What were you doing in Basel?
1044
01:19:25,420 --> 01:19:26,773
Visiting.
1045
01:19:27,060 --> 01:19:28,334
Visiting what?
1046
01:19:28,620 --> 01:19:30,053
Basel.
1047
01:19:31,220 --> 01:19:32,175
Why?
1048
01:19:32,340 --> 01:19:33,455
Why not?
1049
01:19:33,620 --> 01:19:34,575
What?
1050
01:19:35,060 --> 01:19:37,335
At least pretend to be interested.
1051
01:19:37,460 --> 01:19:39,530
ln what?
-ln what I'm saying.
1052
01:19:40,020 --> 01:19:42,136
Why?
-Why what?
1053
01:19:42,300 --> 01:19:43,449
What are you saying?
1054
01:19:43,620 --> 01:19:45,212
Give me strength...
1055
01:19:56,900 --> 01:19:58,618
I want to see you again.
-Me too.
1056
01:19:58,740 --> 01:20:00,253
I've never been so...
I mean...
1057
01:20:00,380 --> 01:20:02,416
lt was... I'm...
-Happy. So am l.
1058
01:20:02,580 --> 01:20:04,571
Can I call you?
-I travel a lot.
1059
01:20:04,780 --> 01:20:06,338
Well...
-I'll call you.
1060
01:20:06,500 --> 01:20:08,218
My numbers.
-lt was lovely.
1061
01:20:21,100 --> 01:20:22,215
Mr Vidal.
-Yes.
1062
01:20:22,380 --> 01:20:23,654
lf you please.
1063
01:20:23,820 --> 01:20:26,209
We have a few questions for you.
1064
01:20:26,380 --> 01:20:28,132
Some elements concern you.
1065
01:20:28,300 --> 01:20:31,531
So Mrs Vidal has found Mr Vidal.
1066
01:20:31,700 --> 01:20:33,019
And you, Mr Vidal...
1067
01:20:33,380 --> 01:20:34,574
I'm talking to you.
1068
01:20:34,700 --> 01:20:36,691
Please follow us.
-lt won't take long.
1069
01:20:39,020 --> 01:20:40,294
Something wrong?
-What?
1070
01:20:40,460 --> 01:20:42,291
Looking for someone?
-No. Who?
1071
01:20:42,460 --> 01:20:43,609
You keep looking.
1072
01:20:43,740 --> 01:20:45,856
I'm just worried about the cops.
1073
01:20:46,020 --> 01:20:47,089
Yes, of course.
1074
01:20:47,500 --> 01:20:48,694
Third round:
1075
01:20:49,700 --> 01:20:51,053
you leave.
1076
01:20:53,540 --> 01:20:55,451
That's that then.
1077
01:20:55,580 --> 01:20:57,411
For you, it's case closed.
1078
01:20:57,580 --> 01:20:59,138
Thank you anyway.
-Thank you.
1079
01:21:00,860 --> 01:21:03,420
What're you doing, Mom?
-Cooking.
1080
01:21:03,580 --> 01:21:06,140
I know. Cooking what?
-Fish.
1081
01:21:06,300 --> 01:21:07,528
lsn't there any steak?
1082
01:21:07,700 --> 01:21:09,019
No, there isn't.
1083
01:21:09,180 --> 01:21:11,410
I hate fish,
pain in the ass.
1084
01:21:19,500 --> 01:21:20,899
What was that?
1085
01:21:21,180 --> 01:21:22,295
I hate fish.
1086
01:21:22,460 --> 01:21:24,212
No, after.
-After what?
1087
01:21:24,380 --> 01:21:27,099
You said something else.
-I did?
1088
01:21:27,420 --> 01:21:30,173
You said pain in the ass.
-Maybe.
1089
01:21:31,820 --> 01:21:32,775
Maybe...
1090
01:21:33,180 --> 01:21:37,458
ln any case, today's the last time
I cook for you or your father.
1091
01:21:38,940 --> 01:21:41,500
Manage alone from now on.
1092
01:21:41,660 --> 01:21:42,888
Are you crazy?
1093
01:21:43,060 --> 01:21:44,857
Will you please shut your mouth?
1094
01:21:45,020 --> 01:21:46,612
What is this, war?
1095
01:21:46,780 --> 01:21:48,452
All-out war, yes.
1096
01:21:52,660 --> 01:21:54,651
See you, Dad.
-See you.
1097
01:22:05,388 --> 01:22:07,219
Farid and Boudj'mah Tarek?
1098
01:22:07,388 --> 01:22:09,265
Over there.
-What's up?
1099
01:22:09,668 --> 01:22:10,942
A delivery.
-What of?
1100
01:22:11,108 --> 01:22:12,257
Motorbikes.
1101
01:22:12,588 --> 01:22:14,101
He's Boudj'mah,
I'm Farid.
1102
01:22:14,268 --> 01:22:16,099
What motorbikes?
-Got some lD?
1103
01:22:16,268 --> 01:22:19,738
You a cop?
-No, but show me some lD
1104
01:22:19,908 --> 01:22:21,626
and I'll let you have the bikes.
1105
01:22:21,748 --> 01:22:24,626
What?
-From Malika Tarek, your sister.
1106
01:22:24,788 --> 01:22:25,777
Let's see.
1107
01:22:43,108 --> 01:22:44,063
Fabrice...
1108
01:22:44,188 --> 01:22:47,703
You've got your bags?
This is Raoul.
1109
01:22:49,508 --> 01:22:51,738
You're back together again?
-For now,
1110
01:22:51,868 --> 01:22:53,859
I got thrown out of my place.
-Me too,
1111
01:22:53,988 --> 01:22:55,706
my mom
threw a fit so I'm back.
1112
01:22:55,828 --> 01:22:58,217
Where?
-Here, to my place.
1113
01:22:58,348 --> 01:23:00,464
How'll we fit in?
With Florence...
1114
01:23:00,628 --> 01:23:02,380
Florence?
-She's with Didier now.
1115
01:23:02,508 --> 01:23:03,179
Who's he?
1116
01:23:06,628 --> 01:23:08,266
For Dad.
-Again?
1117
01:23:15,148 --> 01:23:17,616
An iron...
1118
01:23:21,348 --> 01:23:22,303
lt's tiny.
1119
01:23:37,148 --> 01:23:39,662
Foreign sales,
national sales...
1120
01:23:52,748 --> 01:23:53,703
lt's not mine.
1121
01:23:53,868 --> 01:23:55,938
lt's mine.
-Got a problem?
1122
01:23:56,108 --> 01:23:59,817
No, no problem... I thought
it was for me. I was hoping...
1123
01:24:05,628 --> 01:24:07,664
lt's for you.
-Who is it?
1124
01:24:07,788 --> 01:24:09,380
Noemie.
1125
01:24:13,148 --> 01:24:15,946
Helene, I need you.
lt's urgent.
1126
01:24:21,988 --> 01:24:22,784
Good-bye.
1127
01:24:28,908 --> 01:24:29,784
Be careful.
1128
01:24:29,908 --> 01:24:31,819
Give me an hour,
then call the cops.
1129
01:24:31,948 --> 01:24:33,142
I'll be in that bar.
1130
01:24:37,908 --> 01:24:38,863
Are you free?
1131
01:24:39,588 --> 01:24:40,543
100 francs.
1132
01:25:02,988 --> 01:25:04,785
Hi, Zoriza, it's me. Noemie.
1133
01:25:04,948 --> 01:25:07,098
I didn't recognize you!
What's up?
1134
01:25:12,268 --> 01:25:15,340
Friday at 11
by the Sevres-Babylone park.
1135
01:25:15,508 --> 01:25:16,623
Touki will be there.
1136
01:25:16,788 --> 01:25:19,018
He'll be expecting me,
not you.
1137
01:25:19,428 --> 01:25:21,180
Give him this envelope from me.
1138
01:25:21,348 --> 01:25:23,942
He may give you a passport.
I doubt it.
1139
01:25:24,108 --> 01:25:26,497
Anyhow,
once you've given it to him,
1140
01:25:26,708 --> 01:25:28,539
start running fast.
1141
01:25:28,668 --> 01:25:30,704
Don't wear heels,
there'll be trouble.
1142
01:25:30,988 --> 01:25:32,057
lf you do that,
1143
01:25:32,188 --> 01:25:36,545
I'll leave your money
with the Lutecia Hotel concierge.
1144
01:25:36,708 --> 01:25:38,619
lf you talk,
you get nothing.
1145
01:25:39,268 --> 01:25:40,860
I'm scared.
-So am l.
1146
01:25:41,668 --> 01:25:43,226
Touki? lt's Noemie.
1147
01:25:45,228 --> 01:25:46,581
I was in Switzerland.
1148
01:25:46,788 --> 01:25:49,018
I'll give you money
for my passport.
1149
01:25:49,268 --> 01:25:51,577
500,000 Swiss francs, in cash.
1150
01:25:51,748 --> 01:25:55,024
Friday 11 ,
by the Sevres-Babylone park.
1151
01:25:55,468 --> 01:25:56,787
Bring my passport.
1152
01:25:56,948 --> 01:25:58,984
I'll be there with the money.
1153
01:26:00,028 --> 01:26:01,461
Pali? lt's Noemie.
1154
01:26:04,068 --> 01:26:07,219
I'm sick of getting the blame
whenever Touki hoodwinks you.
1155
01:26:07,348 --> 01:26:10,385
He's getting cash
from a girl on Friday.
1156
01:26:10,588 --> 01:26:11,987
500,000 Swiss francs.
1157
01:26:12,148 --> 01:26:14,537
At 11 , by the
Sevres-Babylone garden.
1158
01:26:17,348 --> 01:26:20,863
Your turn.
Call your pal the lnspector.
1159
01:26:21,028 --> 01:26:23,861
He can catch someone
in the act Friday.
1160
01:26:24,028 --> 01:26:26,019
A hooker paying off her pimp.
1161
01:26:26,148 --> 01:26:29,026
And nab the ringleader
and his sidekicks.
1162
01:26:29,428 --> 01:26:31,146
But why?
1163
01:26:31,428 --> 01:26:33,464
I don't give a damn about her.
1164
01:26:34,148 --> 01:26:38,505
What if she doesn't call?
1165
01:26:41,748 --> 01:26:44,057
You're not on the phone?
-No.
1166
01:26:44,388 --> 01:26:47,221
I heard you shout.
1167
01:26:47,548 --> 01:26:49,459
No... I wasn't on the...
1168
01:27:03,148 --> 01:27:04,422
You've got them?
-Yes.
1169
01:27:09,348 --> 01:27:10,303
Shall we go?
1170
01:27:10,508 --> 01:27:13,022
I'll meet you in an hour,
after I pack.
1171
01:27:13,188 --> 01:27:14,416
I can wait for you.
1172
01:27:14,748 --> 01:27:17,023
I'm meeting my son here.
1173
01:27:17,228 --> 01:27:19,662
We're fighting a lot,
we need to talk.
1174
01:27:20,228 --> 01:27:21,581
Here he is now.
1175
01:27:37,348 --> 01:27:40,146
This is Noemie, a friend.
1176
01:27:40,388 --> 01:27:41,980
Fabrice, my son.
1177
01:27:47,028 --> 01:27:48,381
ls that mine?
1178
01:27:48,588 --> 01:27:49,782
No, it's Big Ben.
1179
01:27:52,508 --> 01:27:56,057
lt's not a spice mill.
Press, don't turn.
1180
01:27:56,228 --> 01:27:57,456
Very funny, Fabrice.
1181
01:27:59,108 --> 01:28:00,223
I can't hear...
1182
01:28:11,708 --> 01:28:13,858
Can I see you?
-Saturday, at 6?
1183
01:28:14,028 --> 01:28:15,063
6 pm?
-Yes, 6 pm.
1184
01:28:19,108 --> 01:28:21,099
See you later.
1185
01:28:28,188 --> 01:28:29,541
Did anyone call today?
1186
01:28:30,148 --> 01:28:32,184
No idea.
-I wasn't here.
1187
01:28:46,388 --> 01:28:47,662
lt's for you.
1188
01:28:54,308 --> 01:28:57,220
Florence has left Didier.
I can go back.
1189
01:28:58,188 --> 01:29:00,497
I'll go tomorrow.
I'm sick of moving.
1190
01:29:05,188 --> 01:29:07,986
That's the armrest.
-What?
1191
01:29:08,148 --> 01:29:10,742
You're shredding the armrest.
1192
01:29:11,428 --> 01:29:14,864
Just pick up the fluff later.
1193
01:29:45,748 --> 01:29:47,386
What if she doesn't call...
1194
01:29:47,708 --> 01:29:48,857
I'm scared.
1195
01:29:49,348 --> 01:29:50,906
lt'll be all right.
1196
01:29:51,188 --> 01:29:52,587
I can stop everything.
1197
01:29:52,948 --> 01:29:55,746
They didn't stop
when I first saw you.
1198
01:29:57,308 --> 01:29:58,866
There's no pardon...
1199
01:29:59,988 --> 01:30:01,944
no truce with them.
1200
01:30:04,588 --> 01:30:06,226
I need to talk to someone.
1201
01:30:07,348 --> 01:30:11,307
I've met a girl. I don't understand.
I think I love her.
1202
01:30:11,588 --> 01:30:13,544
I don't even know her name.
1203
01:30:13,828 --> 01:30:15,500
I've been waiting for her call.
1204
01:30:15,668 --> 01:30:17,147
lt's driving me crazy.
1205
01:30:18,868 --> 01:30:19,823
Look at them.
1206
01:30:22,748 --> 01:30:24,420
Plainclothes cops.
1207
01:30:24,908 --> 01:30:26,785
lt looks like it's working.
1208
01:30:26,948 --> 01:30:28,904
I hope Zoriza shows up.
1209
01:30:29,148 --> 01:30:31,264
lf she talks,
it's curtains for me.
1210
01:30:31,388 --> 01:30:33,185
Maybe they know I'm here.
1211
01:30:33,468 --> 01:30:34,423
Lock the door.
1212
01:30:53,308 --> 01:30:54,787
Everyone in position?
1213
01:30:55,228 --> 01:30:56,502
Here comes Touki.
1214
01:30:57,628 --> 01:30:59,300
I can't see Pali...
1215
01:30:59,708 --> 01:31:02,063
lt'll never work if he isn't here.
1216
01:31:02,228 --> 01:31:03,104
lsn't that him?
1217
01:31:03,228 --> 01:31:06,345
Where?
-Behind the tree.
1218
01:31:06,868 --> 01:31:09,143
That's him! He's hiding.
1219
01:31:09,308 --> 01:31:10,866
The gang guys are with him.
1220
01:31:11,028 --> 01:31:12,905
Here's Zoriza.
-Where?
1221
01:31:13,068 --> 01:31:14,581
There, in trainers.
1222
01:31:14,748 --> 01:31:16,500
Oh God,
I hope this works.
1223
01:32:10,508 --> 01:32:13,580
There should be
an envelope for Zoriza.
1224
01:32:13,748 --> 01:32:14,897
From Noemie Totka.
1225
01:32:15,068 --> 01:32:16,217
Absolutely.
1226
01:32:18,628 --> 01:32:19,822
Can I see her?
1227
01:32:19,988 --> 01:32:22,138
I'm afraid Miss Totka's
checked out.
1228
01:32:22,628 --> 01:32:23,947
Thank you.
1229
01:32:40,468 --> 01:32:42,140
Gare de Lyon, please.
1230
01:32:58,508 --> 01:33:01,580
Do you recognise him?
-Yes.
1231
01:33:01,908 --> 01:33:04,786
He's one of the 3
who threatened her.
1232
01:33:04,948 --> 01:33:06,461
How about this one?
1233
01:33:06,628 --> 01:33:08,459
Gosh, he's taken a beating...
1234
01:33:09,148 --> 01:33:11,742
I recognise him though,
very violent.
1235
01:33:11,908 --> 01:33:14,217
He runs a major prostitution ring.
1236
01:33:14,468 --> 01:33:15,423
Just fancy...
1237
01:33:15,588 --> 01:33:17,226
So where's Noemie?
1238
01:33:17,388 --> 01:33:20,744
No idea.
I gave you her message
1239
01:33:20,908 --> 01:33:23,422
but haven't seen her
since the hospital.
1240
01:33:23,708 --> 01:33:26,586
lf you ever see her,
thank her for me.
1241
01:33:26,748 --> 01:33:29,660
You can count on that, Mr Marsat.
1242
01:33:30,388 --> 01:33:33,937
You're weird.
You never speak.
1243
01:33:34,108 --> 01:33:35,063
No...
1244
01:33:36,988 --> 01:33:39,456
lt's relaxing.
-Yes.
1245
01:33:42,428 --> 01:33:43,827
What do you want to do?
1246
01:33:44,988 --> 01:33:46,307
Nothing.
1247
01:33:48,708 --> 01:33:50,107
I really want you.
1248
01:33:50,948 --> 01:33:53,098
No. I've given up sex.
1249
01:33:54,588 --> 01:33:56,101
Given up sex?
1250
01:34:04,028 --> 01:34:06,303
Zora, make tea
and bring the glasses.
1251
01:34:06,748 --> 01:34:07,897
Bring some stools.
1252
01:34:10,468 --> 01:34:11,583
Come outside.
1253
01:34:12,188 --> 01:34:14,622
How come they get presents
and I don't?
1254
01:34:14,868 --> 01:34:16,017
Because.
1255
01:34:16,348 --> 01:34:17,781
You don't love me?
1256
01:34:17,948 --> 01:34:19,381
When are your exams?
1257
01:34:19,548 --> 01:34:20,503
ln three weeks.
1258
01:34:20,628 --> 01:34:23,267
Did an old Algerian man visit recently?
1259
01:34:23,428 --> 01:34:24,543
Yes. Why?
1260
01:34:24,708 --> 01:34:26,221
Are you going to Algeria?
1261
01:34:26,388 --> 01:34:30,301
Yes. A week on Saturday,
Dad's going to show me Algiers.
1262
01:34:30,468 --> 01:34:33,858
I didn't give presents to the others.
1263
01:34:34,028 --> 01:34:36,906
I bought them
so I could see you.
1264
01:34:37,068 --> 01:34:39,787
I want you to come
to live with me. Now.
1265
01:34:39,948 --> 01:34:41,347
Why the hell would l?
1266
01:34:41,508 --> 01:34:43,499
You'll end up married otherwise.
1267
01:34:43,668 --> 01:34:44,623
You're nuts.
1268
01:34:44,788 --> 01:34:46,346
Why d'you think I left?
1269
01:34:46,508 --> 01:34:48,499
Why did that old man come?
1270
01:34:48,668 --> 01:34:50,704
I bet he looked at your teeth.
1271
01:34:51,268 --> 01:34:52,940
Did he look at them?
1272
01:34:53,788 --> 01:34:54,743
Yeah.
1273
01:34:54,908 --> 01:34:58,264
Go get your exam lD
and come with me.
1274
01:34:58,428 --> 01:34:59,986
You can't make me.
1275
01:35:00,148 --> 01:35:02,025
lf you won't listen, I can.
1276
01:35:02,188 --> 01:35:05,100
Come with me, study,
become someone.
1277
01:35:05,268 --> 01:35:07,338
You're acting like Dad did.
1278
01:35:07,508 --> 01:35:09,783
Wake up.
You want to be a slave?
1279
01:35:09,948 --> 01:35:12,746
Your brothers already
treat you like one.
1280
01:35:12,908 --> 01:35:15,502
Your husband will too.
1281
01:35:15,668 --> 01:35:18,546
Want him to take your kids away?
1282
01:35:18,948 --> 01:35:20,267
Look at your brothers.
1283
01:35:20,428 --> 01:35:22,658
Look at the jerks on their bikes.
1284
01:35:22,828 --> 01:35:25,945
That's all they want.
And phones,
1285
01:35:26,108 --> 01:35:28,338
easy money and obedient women.
1286
01:35:28,468 --> 01:35:31,107
They play rebel
but it's all they want.
1287
01:35:31,308 --> 01:35:33,583
They were supposed to kill me.
1288
01:35:33,748 --> 01:35:36,979
Family honor, Arab honor,
lslam's honor.
1289
01:35:37,228 --> 01:35:39,662
With one shitty motorbike,
1290
01:35:39,828 --> 01:35:41,784
their honor melts away
1291
01:35:41,948 --> 01:35:43,779
along with their religion.
1292
01:35:44,188 --> 01:35:46,986
Think they care
how I earned the money?
1293
01:35:47,108 --> 01:35:49,622
I've been forced to be a hooker.
1294
01:35:49,748 --> 01:35:51,704
Does that mean
they'll be nice to me?
1295
01:35:51,828 --> 01:35:55,059
Like hell!
I'd only get hatred and scorn.
1296
01:35:55,788 --> 01:35:59,497
They turn against society
but still treat you like a slave.
1297
01:35:59,628 --> 01:36:03,587
They don't mind Dad selling me
and trying it again with you.
1298
01:36:03,748 --> 01:36:06,103
lt suits them.
This fucking system...
1299
01:36:06,268 --> 01:36:08,623
they want to use it, not change it.
1300
01:36:08,748 --> 01:36:11,387
But for poor,
uneducated immigrants,
1301
01:36:11,508 --> 01:36:13,146
theft's the only way.
1302
01:36:13,308 --> 01:36:16,857
They'll end up in jail and deserve it.
1303
01:36:20,348 --> 01:36:21,906
You're full of hate.
1304
01:36:25,028 --> 01:36:26,666
I can't come with you.
1305
01:36:27,308 --> 01:36:28,423
Why not?
1306
01:36:28,548 --> 01:36:30,061
Because I love them.
1307
01:36:47,508 --> 01:36:48,941
I thought you'd never call.
1308
01:36:49,108 --> 01:36:51,019
I'm at Montparnasse Station.
1309
01:36:51,908 --> 01:36:54,138
I leave in an hour.
Coming with me?
1310
01:37:11,348 --> 01:37:13,418
Tell me your name.
-Noemie.
1311
01:37:13,588 --> 01:37:16,056
Noemie.
That's sweet, my Noemie.
1312
01:37:16,188 --> 01:37:18,304
I love my Noemie like no other.
1313
01:37:18,428 --> 01:37:20,100
We'll never have sex again.
1314
01:37:20,268 --> 01:37:21,860
Why?
-You were my last time.
1315
01:37:22,028 --> 01:37:23,507
What do you mean?
-Never again.
1316
01:37:23,668 --> 01:37:25,306
I want to stay with you.
1317
01:37:25,468 --> 01:37:27,618
We won't have sex.
That's final.
1318
01:37:27,748 --> 01:37:29,864
lf that's how you feel now, fine.
1319
01:37:29,988 --> 01:37:32,741
But leave an address next time.
1320
01:37:32,908 --> 01:37:35,900
We're going to see
a lady I like a lot.
1321
01:37:36,068 --> 01:37:38,457
lf you love her, I will too.
1322
01:37:38,868 --> 01:37:41,302
Funny we should come here.
-Why?
1323
01:37:41,468 --> 01:37:44,585
I know this area very well.
1324
01:37:44,788 --> 01:37:46,540
Beautiful, isn't it?
-Very.
1325
01:38:09,628 --> 01:38:11,186
You've brought me Paul?
1326
01:38:14,228 --> 01:38:16,503
You know each other?
-Yes.
1327
01:38:17,308 --> 01:38:18,946
She's my mother.
-I know.
1328
01:38:19,268 --> 01:38:22,066
How come?
-I had an accident recently.
1329
01:38:22,228 --> 01:38:25,265
A lady took care of me.
Helene.
1330
01:38:25,508 --> 01:38:27,305
She took me to see Gran.
1331
01:38:28,148 --> 01:38:29,467
Helene, my wife?
1332
01:38:30,628 --> 01:38:32,823
The girl running down the street...
1333
01:38:32,948 --> 01:38:34,859
And the guy locking his doors...
1334
01:38:34,948 --> 01:38:36,859
See, we'd already met.
1335
01:38:54,188 --> 01:38:55,303
To leave...
1336
01:39:01,148 --> 01:39:02,820
I want a house by the sea.
1337
01:39:15,748 --> 01:39:16,863
Like it or not?
1338
01:39:17,348 --> 01:39:20,306
lt's not hygienic.
-Don't blame me.
1339
01:39:21,988 --> 01:39:24,786
Zora, what's for dinner?
1340
01:39:24,948 --> 01:39:26,779
Zora, what's she cooking?
1341
01:39:26,908 --> 01:39:28,466
What?
-What's she cooking?
1342
01:39:28,588 --> 01:39:30,738
Ask her yourself.
Get off my back.
1343
01:39:30,908 --> 01:39:32,307
Hey, what did I do?
1344
01:39:32,548 --> 01:39:35,267
Zora, set the table.
-No, I'm revising.
1345
01:39:35,948 --> 01:39:38,587
What's for dinner?
-Yesterday's fish.
1346
01:39:38,708 --> 01:39:40,221
Pain in the ass. I hate fish.
1347
01:39:40,388 --> 01:39:42,379
Set the table.
-I'm revising!
1348
01:39:42,548 --> 01:39:44,027
Do it. We're hungry.
1349
01:39:44,148 --> 01:39:46,708
No.
-Just set the fucking table!
1350
01:39:47,348 --> 01:39:49,816
Watch your tone.
-Shut your mouth!
1351
01:39:51,108 --> 01:39:52,905
Watch your tone!
1352
01:39:53,308 --> 01:39:54,741
Set the fucking table!
1353
01:39:56,028 --> 01:39:57,256
I'll kill you.
1354
01:40:00,948 --> 01:40:02,063
Let go of me!
1355
01:40:10,628 --> 01:40:12,266
Cut it out, Farid!
1356
01:40:13,988 --> 01:40:16,138
Not her face!
1357
01:40:16,788 --> 01:40:19,825
You're crazy!
Don't touch her!
1358
01:40:20,228 --> 01:40:22,901
What can I do
if you wreck her face?
1359
01:40:23,188 --> 01:40:25,827
Don't touch her till we leave!
1360
01:40:25,988 --> 01:40:28,218
Till we leave?
-For Algeria.
1361
01:40:50,068 --> 01:40:51,820
She never speaks
1362
01:40:51,988 --> 01:40:53,706
but I think I'm in love.
1363
01:40:54,468 --> 01:40:56,902
There's something sad
about her.
1364
01:40:57,188 --> 01:40:59,543
Know what?
We've never had sex.
1365
01:41:00,508 --> 01:41:03,466
I don't care.
I'm in no hurry.
1366
01:41:03,708 --> 01:41:04,743
How about you?
1367
01:41:04,908 --> 01:41:06,102
I saw her again.
1368
01:41:06,228 --> 01:41:08,219
And?
-lt was great.
1369
01:41:09,428 --> 01:41:11,942
But it's all over.
-Shit.
1370
01:41:24,708 --> 01:41:26,824
I have to see Helene urgently.
1371
01:41:27,268 --> 01:41:29,338
Come in, I'll get her.
1372
01:41:35,788 --> 01:41:38,256
Dad, she's here!
1373
01:41:38,588 --> 01:41:40,419
Come on, I'll introduce you.
1374
01:41:43,948 --> 01:41:45,461
Dad, this is Noemie.
1375
01:41:45,548 --> 01:41:47,140
I told you about her.
1376
01:41:47,788 --> 01:41:50,586
Noemie, meet my father.
-We've met.
1377
01:41:50,908 --> 01:41:52,341
Was that the door?
1378
01:41:55,228 --> 01:41:56,581
I need to talk to you.
1379
01:42:06,988 --> 01:42:09,024
Two tickets to Marseilles, please.
1380
01:42:59,948 --> 01:43:01,381
Got your exam lD?
1381
01:43:03,908 --> 01:43:04,704
Here.
1382
01:43:06,148 --> 01:43:06,898
Come here!
1383
01:43:15,508 --> 01:43:17,146
Zora's coming with me.
1384
01:43:17,268 --> 01:43:19,179
You won't just marry her off.
1385
01:43:19,308 --> 01:43:21,219
No one's running away this time.
1386
01:43:21,388 --> 01:43:23,618
Any trouble and I'll get the cops.
1387
01:43:23,748 --> 01:43:25,181
There's a lawyer with me.
1388
01:43:25,308 --> 01:43:28,061
I curse you!
1389
01:43:28,748 --> 01:43:31,581
So you gave me something at last.
1390
01:44:13,308 --> 01:44:18,336
Subtitles: Cinematyp Ltd.
01:44:18,336 --> 01:59:18,336
Made by:
MJ23 - 2003
87162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.