Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,690 --> 00:00:28,910
Il s'appelle Jan.
2
00:00:31,670 --> 00:00:33,730
Je ne le connais pas.
3
00:00:38,420 --> 00:00:40,560
Il travaille
sur la plate-forme.
4
00:00:41,020 --> 00:00:43,070
Nous r�prouvons le mariage
5
00:00:43,400 --> 00:00:45,120
avec des �trangers.
6
00:00:45,580 --> 00:00:48,180
Sais-tu m�me
ce qu'est le mariage ?
7
00:00:51,330 --> 00:00:55,460
C'est l'union
de deux personnes devant Dieu.
8
00:00:56,850 --> 00:01:00,280
Te crois-tu capable
d'endosser la responsabilit�
9
00:01:00,530 --> 00:01:05,010
de ton mariage devant Dieu
ainsi que d'une autre �me ?
10
00:01:06,980 --> 00:01:08,540
Je sais que oui.
11
00:01:11,760 --> 00:01:15,950
Peux-tu citer
une seule chose valable
12
00:01:16,280 --> 00:01:19,380
apport�e par ces �trangers ?
13
00:01:24,830 --> 00:01:26,290
Leur musique.
14
00:01:32,290 --> 00:01:35,880
Sors, Bess McNeill,
et attends.
15
00:01:53,390 --> 00:01:57,080
Bess se marie
16
00:02:22,800 --> 00:02:24,170
Il est en retard.
17
00:02:24,420 --> 00:02:26,520
Au moins, il vient.
18
00:02:26,890 --> 00:02:28,700
Mets �a.
Tu vas ab�mer ta robe.
19
00:02:29,540 --> 00:02:30,830
Il est en retard.
20
00:02:31,930 --> 00:02:33,640
Ne fais pas l'idiote.
21
00:02:34,820 --> 00:02:35,940
Mets ton manteau.
22
00:02:36,320 --> 00:02:38,710
Ne g�che pas
cette belle journ�e.
23
00:03:35,170 --> 00:03:36,460
Sortez les bouteilles !
24
00:03:54,640 --> 00:03:56,740
Arr�te, c'est mon mariage.
25
00:04:04,820 --> 00:04:07,460
Veuillez vous lever
pour la mari�e.
26
00:04:45,820 --> 00:04:49,340
Nous nous tenons ici,
en Votre pr�sence.
27
00:04:51,310 --> 00:04:53,020
Nous Vous adorons, Vous,
28
00:04:53,240 --> 00:04:55,330
Cr�ateur de tout
ce qui est bon
29
00:04:55,630 --> 00:04:57,840
et parfait.
30
00:04:58,350 --> 00:05:00,490
Le Christ aimait l'Eglise
31
00:05:00,740 --> 00:05:02,960
et a donn� Sa vie pour elle.
32
00:05:03,710 --> 00:05:06,010
Notre devoir est d'aimer
le Christ
33
00:05:06,260 --> 00:05:08,530
et de Lui vouer notre vie.
34
00:05:10,580 --> 00:05:13,430
Si cela n'est pas trop
d�plac�,
35
00:05:13,640 --> 00:05:16,650
je dirai que toi, Bess,
tu as manifest� cet amour
36
00:05:16,900 --> 00:05:19,630
et cet engagement dans ta vie.
37
00:05:20,420 --> 00:05:24,280
Nous t'avons maintes fois vue
en ce lieu
38
00:05:24,530 --> 00:05:27,500
consacrer ton temps et
ton �nergie � son entretien.
39
00:05:28,580 --> 00:05:30,220
Je sais que tu as fait cela
40
00:05:30,470 --> 00:05:34,000
non pour �tre bien vue
ici-bas,
41
00:05:34,580 --> 00:05:37,680
mais par amour pour notre P�re
qui est aux Cieux.
42
00:05:48,400 --> 00:05:50,070
Beau sermon, mon P�re.
43
00:06:00,470 --> 00:06:02,260
Faites sonner les cloches !
44
00:06:03,850 --> 00:06:06,320
Notre �glise
n'a pas de cloches.
45
00:06:14,960 --> 00:06:16,620
�a rigole pas.
46
00:06:35,220 --> 00:06:36,610
Je te pr�sente Dodo.
47
00:06:36,860 --> 00:06:39,870
Ta belle-soeur...
On ne s'�tait jamais vus.
48
00:06:41,380 --> 00:06:43,220
Tout s'est fait si vite.
49
00:06:44,610 --> 00:06:46,410
Pourquoi tu dis �a ?
50
00:06:46,870 --> 00:06:48,250
Je voulais dire...
51
00:06:48,500 --> 00:06:50,170
C'est vrai, non ?
52
00:06:51,600 --> 00:06:53,950
Tu n'es pas contente
pour moi ?
53
00:06:54,700 --> 00:06:56,790
Bien s�r que si.
54
00:07:31,090 --> 00:07:32,270
Bess !
55
00:09:30,540 --> 00:09:31,970
Ma ch�re Bess,
56
00:09:33,480 --> 00:09:35,700
je te connais depuis six ans,
57
00:09:35,950 --> 00:09:37,540
et je n'ai jamais rencontr�
personne
58
00:09:37,790 --> 00:09:40,520
avec un coeur aussi grand
que le tien.
59
00:09:44,120 --> 00:09:47,640
�a n'a pas �t� facile pour moi
ici, quand j'ai �pous� Sam.
60
00:09:47,890 --> 00:09:50,070
Mais tu m'as accueillie
d'embl�e
61
00:09:50,320 --> 00:09:52,360
et je ne l'oublierai jamais.
62
00:09:54,080 --> 00:09:56,850
Ta g�n�rosit�
n'a pas de bornes...
63
00:09:57,100 --> 00:09:59,790
comme la fois o� tu as pr�t�
un v�lo � Jack.
64
00:10:00,040 --> 00:10:01,580
Sauf que c'�tait le mien
65
00:10:01,870 --> 00:10:03,340
et je suis all�e � pied
au travail !
66
00:10:08,370 --> 00:10:10,670
J'�tais furieuse contre toi.
67
00:10:11,510 --> 00:10:12,560
Je le regrette,
68
00:10:13,390 --> 00:10:15,150
car c'est ta nature.
69
00:10:17,750 --> 00:10:19,840
Tu donnerais tout
� tout le monde.
70
00:10:26,300 --> 00:10:30,600
Quand Sam est mort, j'ai perdu
un mari et toi un fr�re...
71
00:10:36,390 --> 00:10:38,690
Nous nous sommes soutenues
72
00:10:39,150 --> 00:10:41,710
et avons jur� de veiller
l'une sur l'autre.
73
00:10:42,930 --> 00:10:44,680
C'est � cause de toi...
74
00:10:46,730 --> 00:10:49,290
C'est � cause de toi
que je n'ai pas fui
75
00:10:49,580 --> 00:10:51,300
cet endroit si froid.
76
00:10:51,920 --> 00:10:54,100
Aujourd'hui,
toi si chaleureuse,
77
00:10:54,350 --> 00:10:56,740
tu ouvres ton coeur
� un autre �tranger.
78
00:10:58,750 --> 00:11:00,680
Il s'appelle Jan
79
00:11:01,430 --> 00:11:04,330
et je ne sais pas
grand-chose de lui,
80
00:11:04,580 --> 00:11:08,430
mais je sais
qu'il a le droit d'�tre ici
81
00:11:09,310 --> 00:11:11,110
� cause de toi.
82
00:11:14,840 --> 00:11:18,140
S'il ne prend pas soin de toi
et ne te comble pas,
83
00:11:18,390 --> 00:11:19,950
je le tuerai.
84
00:11:23,250 --> 00:11:27,070
Merci pour tout
ce que tu m'as donn�.
85
00:11:28,190 --> 00:11:30,670
Je t'aime... tr�s fort.
86
00:12:11,720 --> 00:12:13,340
Prends-moi maintenant.
87
00:12:16,370 --> 00:12:17,410
Ici ?
88
00:12:30,570 --> 00:12:33,000
Tu ne pr�f�res pas
un endroit plus romantique ?
89
00:12:34,290 --> 00:12:35,880
C'est joli, ici.
90
00:12:47,570 --> 00:12:48,780
Tu es s�re ?
91
00:12:53,430 --> 00:12:55,570
Non, prends-moi.
92
00:12:56,990 --> 00:12:58,620
Je fais quoi ?
93
00:14:43,170 --> 00:14:44,420
�a va ?
94
00:14:46,890 --> 00:14:48,690
Il y a du sang sur ta robe.
95
00:15:05,780 --> 00:15:07,660
Je t'attends en bas ?
96
00:16:36,750 --> 00:16:37,970
Prends soin de toi.
97
00:17:11,350 --> 00:17:15,540
La vie avec Jan
98
00:17:45,820 --> 00:17:47,990
Merde, j'arrive pas
� l'enlever.
99
00:18:09,900 --> 00:18:11,330
C'est si dr�le ?
100
00:19:26,960 --> 00:19:28,680
Comment as-tu fait ?
101
00:19:30,610 --> 00:19:32,540
Pour te passer des mecs ?
102
00:19:35,300 --> 00:19:37,360
Je t'attendais.
103
00:19:38,940 --> 00:19:40,530
Ne ris pas.
104
00:19:47,240 --> 00:19:49,210
Tu devais te sentir seule.
105
00:19:50,290 --> 00:19:52,010
Tu parlais avec qui ?
106
00:19:55,400 --> 00:19:58,800
Je Vous remercie de m'avoir
accord� le plus beau des dons,
107
00:19:59,130 --> 00:20:01,190
le don d'amour.
108
00:20:02,440 --> 00:20:04,580
Je Vous remercie pour Jan.
109
00:20:06,800 --> 00:20:10,100
J'ai de la chance d'�tre
tant combl�e.
110
00:20:14,500 --> 00:20:18,110
Mais n'oublie pas
qu'il faut �tre sage, Bess,
111
00:20:18,360 --> 00:20:22,420
car tu sais que je donne
et que je reprends...
112
00:20:24,550 --> 00:20:27,910
Comment ?
Je ne voulais pas dire �a.
113
00:20:28,320 --> 00:20:31,500
Oui, je serai sage.
114
00:20:31,750 --> 00:20:33,310
Je serai tr�s, tr�s sage.
115
00:21:10,040 --> 00:21:11,340
Merci...
116
00:21:13,350 --> 00:21:14,600
Quoi ?
117
00:21:16,490 --> 00:21:17,790
Merci.
118
00:22:49,850 --> 00:22:52,230
Pourquoi n'avez-vous pas
de cloches ?
119
00:22:53,030 --> 00:22:56,260
Nous n'avons pas besoin
de cloches pour adorer Dieu.
120
00:23:00,780 --> 00:23:02,920
J'aime les cloches.
121
00:23:04,630 --> 00:23:06,600
Si on les remettait ?
122
00:23:13,390 --> 00:23:14,900
Amuse-toi bien.
123
00:23:19,200 --> 00:23:21,260
Mais � pr�sent, mes amis...
124
00:23:21,760 --> 00:23:25,620
les choses
ont beaucoup chang�.
125
00:23:27,630 --> 00:23:30,430
Devoir dire cela me blesse,
126
00:23:31,220 --> 00:23:35,040
mais certains membres
de l'Eglise
127
00:23:35,460 --> 00:23:40,610
semblent pr�f�rer
s'accrocher � ce bas monde
128
00:23:41,620 --> 00:23:44,300
plut�t que de le fuir.
129
00:23:45,930 --> 00:23:47,350
Ceux dont je parle
130
00:23:47,560 --> 00:23:50,450
savent ce que je veux dire.
131
00:23:51,790 --> 00:23:54,010
J'en ai le coeur afflig�,
132
00:23:55,310 --> 00:23:59,250
et je sais
que je ne suis pas le seul.
133
00:24:04,150 --> 00:24:06,700
M. Donald John Beaton,
134
00:24:06,990 --> 00:24:09,930
veuillez vous lever
et traiter de la question.
135
00:24:17,800 --> 00:24:20,610
Merci Seigneur
de nous avoir b�nis...
136
00:24:28,520 --> 00:24:32,130
C'est idiot que seuls
les hommes puissent parler.
137
00:24:32,380 --> 00:24:34,560
Tais-toi, femme !
138
00:25:21,760 --> 00:25:24,280
Ils enterrent Anthony.
139
00:25:28,370 --> 00:25:30,550
Va �couter le pasteur.
140
00:25:31,010 --> 00:25:32,190
Quoi ?
141
00:25:32,610 --> 00:25:34,370
Tu peux, si tu veux.
142
00:25:34,780 --> 00:25:37,170
Les hommes peuvent assister
aux enterrements.
143
00:25:39,100 --> 00:25:40,480
Vas-y.
144
00:26:01,960 --> 00:26:04,940
Anthony Dodmantle, tu as p�ch�
145
00:26:05,400 --> 00:26:08,120
et tu m�rites
ta place en enfer.
146
00:26:20,650 --> 00:26:23,070
Le pasteur a dit
qu'il irait en enfer.
147
00:26:23,660 --> 00:26:25,000
Il a dit �a ?
148
00:26:25,540 --> 00:26:27,100
Vachement sympa !
149
00:26:30,030 --> 00:26:33,550
Mais Anthony ira en enfer,
tout le monde le sait.
150
00:26:40,840 --> 00:26:43,850
Tu sais que je dois
bient�t repartir ?
151
00:27:08,430 --> 00:27:10,820
Tu le savais...
152
00:27:16,260 --> 00:27:19,790
Seigneur, nous ne sommes pas
dignes de Vos bont�s.
153
00:27:20,040 --> 00:27:22,260
Nous Vous remercions
pour ce repas.
154
00:27:22,510 --> 00:27:25,770
Pardonnez nos p�ch�s,
au nom du Christ.
155
00:27:43,290 --> 00:27:44,910
Quand repartez-vous ?
156
00:27:46,920 --> 00:27:49,440
Tu ne savais pas ?
Jan reste avec moi,
157
00:27:49,730 --> 00:27:52,750
il quitte la plate-forme,
on est si heureux.
158
00:27:53,210 --> 00:27:54,810
Bess, arr�te...
159
00:28:09,460 --> 00:28:11,090
J'aimerais bien.
160
00:28:21,400 --> 00:28:23,870
Je ne veux pas de �a chez moi.
161
00:28:24,120 --> 00:28:25,710
Pardon, maman.
162
00:28:27,680 --> 00:28:30,870
Si tu ne te ma�trises pas,
tu retournes � l'h�pital !
163
00:28:32,030 --> 00:28:34,420
Pourquoi serais-tu
diff�rente ?
164
00:28:34,710 --> 00:28:37,430
Toutes les femmes ici
apprennent � rester seules
165
00:28:37,680 --> 00:28:39,740
quand les hommes sont en mer.
166
00:28:40,750 --> 00:28:44,470
M�me toi, tu peux apprendre
� supporter �a.
167
00:28:59,380 --> 00:29:01,810
Je ne sais m�me pas qui tu es.
168
00:29:04,150 --> 00:29:06,290
Je ne sais rien de toi.
169
00:29:06,760 --> 00:29:08,510
Et pour �tre franche...
170
00:29:09,360 --> 00:29:12,290
d�sol�e mais tu ne m'inspires
pas confiance.
171
00:29:20,620 --> 00:29:22,540
Elle est tr�s influen�able.
172
00:29:26,070 --> 00:29:28,070
Tu pourrais la convaincre...
173
00:29:30,930 --> 00:29:32,890
de faire n'importe quoi.
174
00:29:34,480 --> 00:29:36,330
Non, je ne pense pas.
175
00:29:39,550 --> 00:29:42,100
Comment je vais
m'occuper d'elle, maintenant ?
176
00:29:44,160 --> 00:29:46,840
Que veux-tu faire ?
La garder ici ?
177
00:29:47,510 --> 00:29:50,190
- L'enfermer ?
- Elle n'est pas forte.
178
00:29:50,530 --> 00:29:51,780
Plus que toi et moi !
179
00:29:52,160 --> 00:29:55,130
Tu ne comprends pas, hein ?
Elle ne tourne pas rond.
180
00:29:55,970 --> 00:29:58,190
Elle veut vivre, c'est tout !
181
00:30:18,510 --> 00:30:19,880
C'est quoi, �a ?
182
00:30:23,530 --> 00:30:24,570
Quoi ?
183
00:30:28,680 --> 00:30:30,180
Qu'est-ce que c'est ?
184
00:30:32,570 --> 00:30:34,120
Un cadeau.
185
00:30:35,170 --> 00:30:36,180
Je l'ouvre ?
186
00:30:36,550 --> 00:30:38,060
Bien s�r.
187
00:30:55,150 --> 00:30:58,460
Quelles jolies couleurs !
C'est tr�s gai.
188
00:31:28,320 --> 00:31:29,830
T'en veux un coup ?
189
00:31:41,550 --> 00:31:43,070
Regarde-la.
190
00:33:43,730 --> 00:33:45,200
T'en fais pas.
191
00:37:01,630 --> 00:37:03,270
Prends-en un.
192
00:37:04,810 --> 00:37:07,320
Ouvre la bouche. Avale.
193
00:37:12,470 --> 00:37:15,700
Seule
194
00:37:49,920 --> 00:37:53,530
Tu es coupable d'�go�sme,
Bess.
195
00:37:54,190 --> 00:37:56,960
Tu n'as pas imagin�
une seconde
196
00:37:57,210 --> 00:38:00,140
combien �a a d� lui faire mal.
197
00:38:00,900 --> 00:38:04,490
Tu fais passer tes sentiments
avant ceux des autres.
198
00:38:04,830 --> 00:38:06,970
Je n'ai pas l'impression
que tu l'aimes
199
00:38:07,220 --> 00:38:09,390
quand tu te conduis ainsi.
200
00:38:10,910 --> 00:38:14,090
Tu dois promettre d'�tre sage.
201
00:38:21,580 --> 00:38:24,050
Je promets d'�tre sage.
202
00:38:44,290 --> 00:38:47,090
D�sol�e de m'�tre
mal conduite.
203
00:38:49,100 --> 00:38:50,560
Ce n'est rien, Bessie.
204
00:38:52,660 --> 00:38:54,800
Maman, je peux venir
� la maison
205
00:38:55,050 --> 00:38:57,230
pendant que Jan est parti ?
206
00:38:58,740 --> 00:39:00,920
Bien s�r, Bessie.
207
00:39:24,960 --> 00:39:26,750
Un peu de cette merde...
208
00:39:44,220 --> 00:39:46,780
Putain, qu'est-ce que t'as ?
209
00:39:55,150 --> 00:39:57,330
Balance ta putain de radio.
210
00:39:57,700 --> 00:39:59,090
On capte rien ici.
211
00:40:00,640 --> 00:40:02,100
Toi et ta putain de radio !
212
00:40:07,040 --> 00:40:08,600
Allez, danse !
213
00:40:13,290 --> 00:40:15,010
Au feu !
214
00:40:40,510 --> 00:40:41,770
Il doit appeler, non ?
215
00:40:42,940 --> 00:40:44,870
J'attends avec toi ?
216
00:40:51,690 --> 00:40:53,290
O� est l'autre �quipe ?
217
00:40:53,710 --> 00:40:55,840
J'ai un coup de fil � passer !
218
00:41:03,050 --> 00:41:05,100
Je dois filer � l'h�pital.
219
00:41:07,860 --> 00:41:09,530
Tu as froid ?
220
00:41:11,380 --> 00:41:12,810
�a va ?
221
00:41:14,820 --> 00:41:15,990
N'attends pas trop.
222
00:41:31,360 --> 00:41:32,570
Merde !
223
00:41:44,760 --> 00:41:47,480
Pim, je dois t�l�phoner.
Barre-toi.
224
00:42:23,370 --> 00:42:25,260
Bess est l� ?
225
00:42:25,510 --> 00:42:27,190
Un instant.
226
00:42:39,710 --> 00:42:41,560
C'est toi, Bess ?
227
00:42:43,530 --> 00:42:45,700
J'ai pas pu appeler plus t�t.
228
00:42:45,950 --> 00:42:47,500
C'est rien.
229
00:42:49,590 --> 00:42:51,480
Tu ne m'aimes plus ?
230
00:42:54,280 --> 00:42:55,960
Bien s�r que si.
231
00:42:56,380 --> 00:42:57,560
Dis-le, alors.
232
00:42:58,930 --> 00:43:02,200
J'avais d�cid�
de ne pas le dire.
233
00:43:03,210 --> 00:43:05,640
Tout le monde dit...
234
00:43:06,260 --> 00:43:08,900
que je t'aime trop
235
00:43:09,190 --> 00:43:12,260
et que si tu savais
combien je t'aime...
236
00:43:12,840 --> 00:43:14,980
�a pourrait te rendre triste
237
00:43:15,270 --> 00:43:17,240
parce qu'on n'est pas
ensemble.
238
00:43:17,570 --> 00:43:21,090
N'arr�te jamais de dire
que tu m'aimes, tu entends ?
239
00:43:22,640 --> 00:43:24,030
Quoi qu'on te dise.
240
00:43:31,150 --> 00:43:32,400
Dis-le, alors.
241
00:43:36,630 --> 00:43:39,140
Je t'aime tant !
242
00:43:44,340 --> 00:43:46,140
Je t'aime aussi.
243
00:43:55,190 --> 00:43:57,660
Je t'entends respirer.
244
00:44:01,050 --> 00:44:03,140
Tu m'entends ?
245
00:44:40,210 --> 00:44:41,930
A quoi tu penses ?
246
00:44:44,350 --> 00:44:46,370
Que tu es l�.
247
00:44:47,840 --> 00:44:49,670
Et tu fais quoi ?
248
00:44:53,400 --> 00:44:56,080
Je te caresse les bras...
249
00:44:56,830 --> 00:44:58,890
le torse...
250
00:45:00,650 --> 00:45:03,080
le ventre...
251
00:45:09,780 --> 00:45:11,790
la... queue.
252
00:45:14,760 --> 00:45:17,150
Elle est si grosse.
253
00:45:21,080 --> 00:45:24,860
Jan rentre dans dix jours,
pour une semaine.
254
00:45:25,440 --> 00:45:26,490
Pardon ?
255
00:45:26,870 --> 00:45:30,550
Jan rentre dans dix jours,
pour une semaine.
256
00:45:35,960 --> 00:45:38,680
Qu'est-ce que tu fais l� ?
O� est Jan ?
257
00:45:40,610 --> 00:45:43,330
Je suis seul.
Je me suis foul� le poignet.
258
00:45:43,580 --> 00:45:45,340
On m'a renvoy� ici.
259
00:45:46,720 --> 00:45:48,730
Il t'embrasse.
260
00:45:50,780 --> 00:45:54,010
- T'es en cong� longtemps ?
- Juste 3 jours.
261
00:45:55,640 --> 00:45:57,360
Tu me connais !
262
00:45:59,490 --> 00:46:01,330
Je suis l�.
263
00:46:11,470 --> 00:46:13,690
�a fait longtemps
qu'elle dort ?
264
00:46:14,620 --> 00:46:17,500
Qu'est-ce que tu as ?
Tu as aval� ta langue ?
265
00:46:20,770 --> 00:46:23,200
Tu as pris mon calendrier ?
266
00:46:25,210 --> 00:46:26,970
Tu as pris mon calendrier ?
267
00:46:27,220 --> 00:46:30,400
Non, pourquoi je ferais �a ?
268
00:46:30,830 --> 00:46:32,450
Ne sois pas ridicule !
269
00:46:32,750 --> 00:46:35,600
- Tu l'as pris !
- Mais non.
270
00:46:36,770 --> 00:46:38,910
Je ne sais pas
de quoi tu parles.
271
00:46:39,280 --> 00:46:41,000
Quel calendrier ?
272
00:46:45,780 --> 00:46:47,320
Il est o� ?
273
00:47:00,680 --> 00:47:03,280
Il faut que tu arr�tes �a.
274
00:47:03,570 --> 00:47:05,670
La vie s'arr�te pas
quand il part.
275
00:47:05,920 --> 00:47:08,760
Il est pas mort, toi non plus.
Tu comprends ?
276
00:47:11,450 --> 00:47:13,210
Il faut que tu arr�tes.
277
00:47:39,220 --> 00:47:42,230
Ce n'est rien. Rendormez-vous.
278
00:47:42,480 --> 00:47:45,340
- C'est Bess ?
- Non, tout va bien.
279
00:47:45,670 --> 00:47:47,810
- Une crise d'hyst�rie ?
- Je m'en occupe.
280
00:47:48,060 --> 00:47:49,740
Pas de �a chez moi.
281
00:47:50,030 --> 00:47:51,990
Je sais, rendormez-vous.
282
00:47:52,250 --> 00:47:53,250
Quelle honte !
283
00:48:10,460 --> 00:48:12,100
Bess McNeill...
284
00:48:12,350 --> 00:48:15,440
des ann�es durant
tu as demand� l'amour.
285
00:48:15,690 --> 00:48:19,510
Dois-je te le reprendre ?
C'est �a que tu veux ?
286
00:48:25,330 --> 00:48:27,880
Je suis reconnaissante
de cet amour.
287
00:48:30,390 --> 00:48:32,780
Que veux-tu alors ?
288
00:48:38,030 --> 00:48:41,120
Je prie pour que Jan revienne.
289
00:48:44,340 --> 00:48:46,940
Il va revenir dans dix jours.
290
00:48:47,200 --> 00:48:50,420
Tu dois apprendre � patienter,
tu le sais.
291
00:48:56,200 --> 00:48:58,210
Je ne peux pas attendre.
292
00:49:03,440 --> 00:49:05,620
Cela ne te ressemble pas,
Bess.
293
00:49:06,120 --> 00:49:07,670
Il y a d'autres gens
294
00:49:07,930 --> 00:49:10,310
qui ont besoin de Jan
et de son travail.
295
00:49:10,560 --> 00:49:12,660
Tu penses � eux ?
296
00:49:16,560 --> 00:49:18,610
�a m'est �gal.
297
00:49:18,860 --> 00:49:21,210
Tout m'est �gal.
298
00:49:22,540 --> 00:49:25,390
Je veux juste qu'il rentre.
299
00:49:26,400 --> 00:49:28,540
Je Vous en prie !
300
00:49:30,920 --> 00:49:33,390
Ne pouvez-Vous pas
me le renvoyer ?
301
00:49:37,750 --> 00:49:40,720
Tu es s�re de vouloir cela ?
302
00:50:26,670 --> 00:50:27,930
�a va p�ter !
303
00:50:32,700 --> 00:50:33,750
Terry !
304
00:51:14,540 --> 00:51:15,580
Attention !
305
00:51:20,700 --> 00:51:22,490
Le m�decin, bordel !
306
00:51:56,840 --> 00:51:59,980
C'est Jan.
Il a eu un accident.
307
00:52:56,860 --> 00:52:57,860
Tu m'entends ?
308
00:53:13,030 --> 00:53:14,740
Qu'est-ce que tu fais ?
309
00:53:15,240 --> 00:53:17,170
Je te tiens la main.
310
00:53:17,420 --> 00:53:19,310
Me touche pas.
311
00:53:20,780 --> 00:53:21,900
D�tendez-vous...
312
00:53:44,360 --> 00:53:46,110
Respire � fond.
313
00:53:48,000 --> 00:53:49,800
Parle-moi.
314
00:53:57,130 --> 00:53:58,340
�a va aller.
315
00:54:19,540 --> 00:54:22,430
On l'op�re, il y en a
pour quelques heures.
316
00:54:22,640 --> 00:54:24,950
Il vaut mieux attendre...
317
00:54:28,460 --> 00:54:29,460
Tu ne peux pas.
318
00:54:29,800 --> 00:54:31,140
Je veux �tre avec lui.
319
00:54:31,430 --> 00:54:33,360
Je sais, viens avec moi.
320
00:54:33,650 --> 00:54:35,700
Je veux pouvoir le voir.
321
00:54:36,000 --> 00:54:38,720
Ce n'est pas une bonne id�e.
322
00:54:39,130 --> 00:54:42,620
Vous ne pouvez pas rester l�.
C'est impossible.
323
00:54:45,170 --> 00:54:46,720
Je peux vous parler ?
324
00:54:46,970 --> 00:54:49,190
Reste l�. Ne bouge pas.
325
00:55:19,470 --> 00:55:21,900
Je veux que tu pries avec moi.
326
00:55:25,760 --> 00:55:27,230
S'il te pla�t.
327
00:55:42,550 --> 00:55:44,230
Seigneur...
328
00:55:45,440 --> 00:55:50,170
Nous Vous en prions,
prot�gez Jan...
329
00:55:50,920 --> 00:55:53,140
et faites qu'il ne meure pas.
330
00:56:31,810 --> 00:56:34,490
Madame,
vous voulez bien venir ?
331
00:57:04,390 --> 00:57:06,070
Il vivra ?
332
00:57:07,750 --> 00:57:12,480
Nous avons stabilis� son �tat
pour l'instant.
333
00:57:16,950 --> 00:57:18,630
Il vivra ?
334
00:57:20,680 --> 00:57:22,490
Oui, Bess, il vivra.
335
00:57:31,870 --> 00:57:34,420
Votre mari
a �t� gravement bless�.
336
00:57:35,930 --> 00:57:38,950
Il ne faut pas toujours
pr�server la vie � tout prix.
337
00:57:41,880 --> 00:57:43,640
Que voulez-vous dire ?
338
00:57:46,950 --> 00:57:49,250
Ce que le docteur veut dire,
c'est que...
339
00:57:50,210 --> 00:57:51,890
parfois...
340
00:57:53,730 --> 00:57:56,870
quand la vie ne vaut plus
la peine d'�tre v�cue,
341
00:57:57,120 --> 00:57:59,550
il vaut peut-�tre
mieux mourir.
342
00:58:05,420 --> 00:58:07,600
Vous ne connaissez pas Jan,
343
00:58:07,850 --> 00:58:10,650
ou vous ne diriez pas �a.
344
00:58:12,580 --> 00:58:15,260
Votre mari ne marchera
peut-�tre plus.
345
00:58:16,470 --> 00:58:19,190
Nous pensons qu'il sera
compl�tement paralys�.
346
00:58:21,620 --> 00:58:23,630
Mais il vivra.
347
00:58:25,690 --> 00:58:28,200
Il vivra, semble-t-il.
348
00:58:37,500 --> 00:58:39,050
P�re...
349
00:58:40,720 --> 00:58:42,650
Vous �tes l� ?
350
00:58:43,270 --> 00:58:45,410
Vous �tes toujours l� ?
351
00:58:49,770 --> 00:58:53,250
Bien s�r, Bess,
tu le sais bien.
352
00:59:02,760 --> 00:59:05,100
Qu'est-ce qui se passe ?
353
00:59:10,460 --> 00:59:13,640
Tu voulais que Jan revienne.
354
00:59:17,920 --> 00:59:21,600
J'ai chang� d'avis.
Pourquoi j'ai demand� �a ?
355
00:59:26,120 --> 00:59:29,480
Parce que tu n'es
qu'une petite sotte.
356
00:59:30,730 --> 00:59:32,620
J'ai d� te mettre � l'�preuve.
357
00:59:32,870 --> 00:59:35,960
Ton amour pour Jan
est mis � l'�preuve.
358
00:59:45,550 --> 00:59:48,530
Merci de ne pas l'avoir
laiss� mourir.
359
00:59:53,810 --> 00:59:55,860
Il n'y a pas de quoi.
360
01:00:16,550 --> 01:00:18,980
La maladie de Jan
361
01:01:03,540 --> 01:01:05,470
Et je vous le dis,
362
01:01:06,640 --> 01:01:09,790
s'il y a un seul
de ces commandements
363
01:01:10,330 --> 01:01:12,640
que vous n'honorez pas
364
01:01:12,970 --> 01:01:15,150
et que vous n'observez pas,
365
01:01:15,900 --> 01:01:19,380
vous n'avez pas votre place
� la table du Seigneur.
366
01:01:44,510 --> 01:01:47,140
- Alors, tu es rentr�e ?
- Avec Jan.
367
01:01:47,480 --> 01:01:49,530
Contente de te voir.
368
01:02:08,000 --> 01:02:09,170
�a va mousser !
369
01:02:10,560 --> 01:02:12,240
- Salut, les gars.
- �a va, mec ?
370
01:02:12,490 --> 01:02:14,210
Bien et vous ?
371
01:02:19,190 --> 01:02:21,110
Vous avez trouv�
quelque chose ?
372
01:02:21,990 --> 01:02:24,800
Du gaz, pas grand-chose.
373
01:02:25,880 --> 01:02:27,640
On va plus au nord.
374
01:02:28,100 --> 01:02:29,570
C'est bien.
375
01:02:29,820 --> 01:02:32,040
L� o� tu dis
qu'il y a du p�trole.
376
01:02:32,670 --> 01:02:36,190
Qu'est-ce que tu fous ?
Faut qu'on aille forer !
377
01:02:39,580 --> 01:02:41,720
J'avais envie de me reposer.
378
01:02:42,390 --> 01:02:45,150
Je me m�fiais de vous deux.
379
01:02:59,690 --> 01:03:02,080
Mes bras d�connent un peu.
380
01:03:03,330 --> 01:03:05,550
J'ai pas soif, de toute fa�on.
381
01:03:07,810 --> 01:03:09,570
Mon cul !
382
01:03:29,380 --> 01:03:31,270
Excuse, mec.
383
01:03:45,550 --> 01:03:48,650
J'ai pas vraiment le droit
d'avoir des visites...
384
01:03:49,320 --> 01:03:51,950
On n'a pas vraiment
le temps non plus...
385
01:03:54,170 --> 01:03:55,350
Fais attention � toi.
386
01:03:56,810 --> 01:03:58,740
Remets-toi vite.
387
01:03:59,070 --> 01:04:00,750
A bient�t, les gars.
388
01:04:11,140 --> 01:04:13,270
Tu veux faire un truc
pour moi ?
389
01:04:18,420 --> 01:04:21,530
La prochaine fois,
mets quelque chose de plus...
390
01:04:24,250 --> 01:04:26,260
de plus ample.
391
01:04:28,270 --> 01:04:29,860
Comme �a...
392
01:04:31,040 --> 01:04:32,660
je verrai pas tes formes.
393
01:05:13,800 --> 01:05:16,650
Il faut partir,
Jan doit se reposer.
394
01:05:30,640 --> 01:05:32,890
Il faut lui �viter
les �motions.
395
01:05:33,150 --> 01:05:34,610
C'est mauvais pour lui.
396
01:05:35,710 --> 01:05:37,460
Je suis d�sol�e.
397
01:05:38,470 --> 01:05:40,520
Tu dois lui remonter le moral.
398
01:05:44,330 --> 01:05:46,210
Il dort, l� ?
399
01:05:46,880 --> 01:05:49,860
Il devrait, avec la dose
que je lui ai mise.
400
01:05:52,330 --> 01:05:55,390
Je peux aller le regarder ?
401
01:06:16,540 --> 01:06:18,760
Je t'aime, Jan.
402
01:06:28,230 --> 01:06:30,660
Moi aussi, je t'aime, Bess.
403
01:06:32,580 --> 01:06:34,880
Tu es l'amour de ma vie.
404
01:07:01,220 --> 01:07:02,690
O� tu �tais ?
405
01:07:02,940 --> 01:07:04,910
A l'�glise.
406
01:07:08,180 --> 01:07:10,110
A deux heures du matin ?
407
01:07:17,100 --> 01:07:19,320
Je ne veux pas
que tu retombes malade
408
01:07:19,570 --> 01:07:21,040
comme apr�s la mort de Sam.
409
01:07:21,290 --> 01:07:23,260
J'�tais � l'�glise.
410
01:07:23,470 --> 01:07:26,360
�a n'a rien � voir avec
l'�glise. Tu m'as entendue ?
411
01:07:30,590 --> 01:07:33,690
Je ne veux pas
que tu retombes malade.
412
01:07:34,980 --> 01:07:38,250
J'ai parl� au Dr Richardson.
413
01:07:38,750 --> 01:07:41,730
Il a dit qu'il pouvait
te voir demain.
414
01:07:42,280 --> 01:07:44,200
Vraiment ?
415
01:07:53,500 --> 01:07:55,220
Entrez.
416
01:08:17,490 --> 01:08:20,010
Dodo m'a dit de venir.
417
01:08:20,930 --> 01:08:22,730
Elle aimerait
que je vous soigne.
418
01:08:26,540 --> 01:08:29,810
Mon pr�d�cesseur vous a admise
il y a quelques ann�es.
419
01:08:31,940 --> 01:08:33,580
Pourquoi ?
420
01:08:33,910 --> 01:08:35,800
Je ne sais pas.
421
01:08:36,340 --> 01:08:38,150
Moi non plus.
422
01:08:39,060 --> 01:08:41,950
La mort de votre fr�re
vous avait perturb�e.
423
01:08:42,380 --> 01:08:44,420
L�, c'est votre mari.
424
01:08:45,270 --> 01:08:47,400
Rien d'anormal.
425
01:08:49,960 --> 01:08:52,260
Vous me donnez pas
de cachets ?
426
01:08:52,600 --> 01:08:54,610
Je ne suis pas comme
mon pr�d�cesseur.
427
01:08:54,940 --> 01:08:58,920
Je ne donne pas de cachets
pour une r�action naturelle.
428
01:09:01,050 --> 01:09:02,270
Montrer ce qu'on ressent
429
01:09:02,520 --> 01:09:04,410
ne se fait peut-�tre pas
chez vous,
430
01:09:04,660 --> 01:09:07,380
mais ce n'est certainement pas
une maladie.
431
01:09:08,890 --> 01:09:13,500
Ce qui s'est pass�
est de ma faute.
432
01:09:15,930 --> 01:09:17,430
Comment �a ?
433
01:09:18,690 --> 01:09:21,790
J'ai pri� Dieu
de le ramener � la maison.
434
01:09:32,340 --> 01:09:34,520
Quel pouvoir vous avez !
435
01:09:34,860 --> 01:09:39,000
Vous croyez vraiment
poss�der un tel pouvoir ?
436
01:09:40,550 --> 01:09:43,520
Vous avez une haute opinion
de vous-m�mes, ici.
437
01:09:47,210 --> 01:09:50,980
Pleurez donc sur votre sort
plut�t que sur le sien.
438
01:09:51,270 --> 01:09:54,460
Venez me voir de temps
en temps, si �a vous dit.
439
01:10:01,120 --> 01:10:02,660
Excusez-moi.
440
01:10:07,230 --> 01:10:09,870
�a ira mieux
une fois qu'il sera rentr�.
441
01:10:52,470 --> 01:10:55,520
Joyeux anniversaire
442
01:10:56,060 --> 01:10:59,170
Rago�t de pommes de terres
443
01:10:59,750 --> 01:11:03,270
T'as l'air d'un petit singe
444
01:11:04,490 --> 01:11:07,420
On en a vu un comme toi !
445
01:11:07,790 --> 01:11:09,510
Regarde...
446
01:11:09,970 --> 01:11:11,360
Surprise du chef !
447
01:11:11,900 --> 01:11:13,740
J'ouvre ton cadeau ?
448
01:11:22,410 --> 01:11:24,040
Tu vois ?
449
01:11:27,780 --> 01:11:29,320
C'est quoi ?
450
01:11:30,080 --> 01:11:31,660
Tu vas voir.
451
01:11:39,630 --> 01:11:41,170
O� t'as trouv� �a ?
452
01:11:47,880 --> 01:11:50,430
Jamais rien vu
d'aussi d�bile !
453
01:11:50,970 --> 01:11:53,070
Il bouge plus !
454
01:11:59,900 --> 01:12:02,030
C'est pas possible !
455
01:12:10,870 --> 01:12:13,850
C'est vraiment idiot...
456
01:12:15,230 --> 01:12:17,360
Joyeux anniversaire, Jan.
457
01:12:18,700 --> 01:12:20,260
A tout � l'heure.
458
01:12:25,320 --> 01:12:26,740
Il te pla�t ?
459
01:12:32,990 --> 01:12:34,280
Il est chouette.
460
01:12:36,210 --> 01:12:37,550
Ton cachet...
461
01:12:53,380 --> 01:12:55,350
Encore...
462
01:13:13,900 --> 01:13:15,540
Joyeux anniversaire.
463
01:13:26,720 --> 01:13:28,690
Je suis foutu, Bess.
464
01:13:37,240 --> 01:13:40,170
Tu pourrais prendre un amant
sans que �a se sache...
465
01:13:43,680 --> 01:13:45,690
Mais tu peux pas divorcer.
466
01:13:46,330 --> 01:13:47,950
Ils voudront jamais.
467
01:14:23,640 --> 01:14:26,110
Tu crois que c'est �a
que je veux ?
468
01:14:28,160 --> 01:14:30,050
Pauvre infirme !
469
01:14:52,750 --> 01:14:54,680
R�conciliez-vous.
470
01:14:54,930 --> 01:14:58,820
Mari et femme
doivent pouvoir se parler.
471
01:15:00,330 --> 01:15:02,550
C'est lui qui a besoin d'aide,
472
01:15:02,760 --> 01:15:05,940
tu dois montrer
que tu es forte.
473
01:15:07,490 --> 01:15:11,720
Va lui dire que tu regrettes
de t'�tre mise en col�re.
474
01:15:13,070 --> 01:15:14,950
Tu as Dieu.
475
01:15:15,660 --> 01:15:19,600
Tu as la force
que ta Foi te conf�re.
476
01:15:20,730 --> 01:15:24,420
C'est une force
que lui ne poss�de pas.
477
01:16:45,700 --> 01:16:47,420
O� a-t-elle la t�te ?
478
01:16:47,670 --> 01:16:49,850
Partir en te laissant
dans cet �tat !
479
01:16:50,400 --> 01:16:52,700
Tu dois admettre...
480
01:16:56,560 --> 01:16:59,240
qu'elle �tait heureuse
quand on s'est mari�s.
481
01:17:04,470 --> 01:17:06,190
Elle s'est �panouie.
482
01:17:07,110 --> 01:17:08,330
Pas vrai ?
483
01:17:15,240 --> 01:17:17,250
Je peux pas rester comme �a.
484
01:17:21,510 --> 01:17:23,740
Je peux m�me pas
lui faire l'amour.
485
01:17:25,790 --> 01:17:27,760
Il faut qu'elle parte.
486
01:17:29,730 --> 01:17:31,910
Il faut qu'elle vive sa vie.
487
01:17:32,830 --> 01:17:34,550
Aide-moi � la lib�rer.
488
01:17:41,750 --> 01:17:44,140
Elle ferait n'importe quoi
pour toi.
489
01:17:44,600 --> 01:17:45,860
Tu le sais.
490
01:17:46,690 --> 01:17:48,580
Sa vie passe apr�s.
491
01:17:50,370 --> 01:17:52,130
Elle ferait tout pour toi.
492
01:17:54,480 --> 01:17:56,320
Pour te voir sourire.
493
01:17:58,340 --> 01:17:59,840
Tu comprends ?
494
01:18:05,580 --> 01:18:06,960
Tu as raison.
495
01:18:09,350 --> 01:18:10,440
Merci de me le dire.
496
01:18:16,340 --> 01:18:17,890
Je te fais la lecture ?
497
01:18:23,340 --> 01:18:24,560
�a va ?
498
01:19:13,680 --> 01:19:15,320
On l'a ramen� � l'h�pital.
499
01:19:20,680 --> 01:19:22,480
Qu'est-ce qui se passe ?
500
01:19:22,730 --> 01:19:24,990
Il a perdu connaissance !
On l'a ramen� ici.
501
01:19:25,240 --> 01:19:28,810
Il peut pas rester � la maison
si tu te sauves comme �a !
502
01:19:29,100 --> 01:19:30,980
- D�sol�e.
- �a suffit pas !
503
01:19:31,690 --> 01:19:34,710
J'ai m�me plus le droit
de l'embrasser ?
504
01:19:35,170 --> 01:19:38,180
Ecoute un peu ce qu'il dit !
505
01:19:38,980 --> 01:19:42,200
Tout d�pend de toi.
Il a personne d'autre.
506
01:19:42,870 --> 01:19:44,470
Donne-lui envie de vivre,
507
01:19:44,800 --> 01:19:46,890
aucun m�decin
ne peut le faire.
508
01:20:05,280 --> 01:20:06,330
Pardon.
509
01:20:08,880 --> 01:20:10,350
C'�tait ma faute.
510
01:20:11,190 --> 01:20:12,280
Approche.
511
01:20:31,750 --> 01:20:33,890
L'amour est un vrai pouvoir...
512
01:20:35,690 --> 01:20:36,860
Pas vrai ?
513
01:20:41,720 --> 01:20:43,190
Si je meurs...
514
01:20:43,570 --> 01:20:46,660
ce sera parce que l'amour
ne peut me garder en vie.
515
01:20:48,630 --> 01:20:50,350
Je me souviens � peine
516
01:20:50,810 --> 01:20:52,820
de ce que c'est que faire
l'amour.
517
01:20:54,120 --> 01:20:57,810
Si j'oublie �a, je mourrai.
518
01:21:02,750 --> 01:21:05,840
Tu sais, quand je t'ai appel�e
de la plate-forme ?
519
01:21:07,110 --> 01:21:09,490
On a fait l'amour
sans �tre ensemble.
520
01:21:10,660 --> 01:21:13,720
Tu veux que je te reparle
comme �a ? J'aimerais bien.
521
01:21:16,490 --> 01:21:18,320
Je veux que tu te trouves
un homme...
522
01:21:18,570 --> 01:21:20,130
pour faire l'amour.
523
01:21:20,460 --> 01:21:22,930
Tu reviendras me raconter.
524
01:21:24,530 --> 01:21:27,750
�a sera comme si
on �tait ensemble.
525
01:21:28,720 --> 01:21:31,520
�a...
�a me maintiendra en vie.
526
01:21:37,560 --> 01:21:38,800
Je peux pas.
527
01:21:41,440 --> 01:21:45,640
Ce matin, quand je t'ai dit
de prendre un amant...
528
01:21:47,440 --> 01:21:50,760
je pensais pas � toi,
mais � moi.
529
01:21:54,520 --> 01:21:56,360
Je ne veux pas mourir.
530
01:22:00,640 --> 01:22:02,040
J'ai peur.
531
01:22:05,200 --> 01:22:06,200
Tu comprends ?
532
01:22:10,200 --> 01:22:14,040
�a sera toi et moi, Bess.
Fais-le pour moi.
533
01:22:19,440 --> 01:22:20,760
Je peux pas.
534
01:22:23,200 --> 01:22:24,280
S'il te pla�t ?
535
01:22:38,160 --> 01:22:39,480
�a va ?
536
01:22:41,440 --> 01:22:42,520
S�re ?
537
01:22:59,800 --> 01:23:02,280
Le doute
538
01:23:49,280 --> 01:23:51,440
Vous aviez besoin
d'un bon dodo.
539
01:23:55,120 --> 01:23:57,280
J'ai mis la rose dans un vase.
540
01:23:58,400 --> 01:24:00,320
Elle s'est un peu requinqu�e.
541
01:24:08,160 --> 01:24:10,280
Pensez un peu � vous aussi.
542
01:24:11,360 --> 01:24:12,600
Sortez.
543
01:24:14,320 --> 01:24:15,720
Allez danser.
544
01:24:17,280 --> 01:24:18,920
Je vous ai vue danser.
545
01:24:22,360 --> 01:24:23,960
Vous aimez danser.
546
01:24:33,800 --> 01:24:34,880
O� est Jan ?
547
01:24:39,880 --> 01:24:41,200
Tu ne peux rien faire.
548
01:24:44,200 --> 01:24:46,360
Ne le laissez pas mourir.
549
01:24:50,320 --> 01:24:52,480
Et pourquoi donc ?
550
01:24:56,400 --> 01:24:57,840
Je l'aime.
551
01:25:00,200 --> 01:25:03,680
Tu n'arr�tes pas de le dire,
mais �a ne se voit pas.
552
01:25:05,640 --> 01:25:07,760
Je ne peux rien faire.
553
01:25:09,600 --> 01:25:11,920
Rien du tout.
554
01:25:19,960 --> 01:25:24,680
Prouve-moi que tu l'aimes
et je le laisserai vivre.
555
01:25:44,400 --> 01:25:46,120
Je suis venue danser.
556
01:26:00,560 --> 01:26:04,040
Superbe, vous bougez bien...
Mais si vous me parliez ?
557
01:26:23,080 --> 01:26:25,040
Arr�tez de danser.
Parlez-moi !
558
01:26:33,520 --> 01:26:34,840
Parlez-moi.
559
01:26:36,160 --> 01:26:37,920
Donnez-moi cinq minutes.
560
01:27:04,120 --> 01:27:06,160
Vous pouvez me toucher.
561
01:27:10,240 --> 01:27:12,280
Vous pouvez me prendre.
562
01:27:14,680 --> 01:27:19,040
Bess, on ne va pas faire
l'amour. Rhabillez-vous.
563
01:27:22,480 --> 01:27:24,120
Vous ne voulez pas de moi ?
564
01:27:26,960 --> 01:27:28,640
Vous m'aimez pas ?
565
01:27:28,920 --> 01:27:31,360
Vous aviez dit
que vous m'aimiez bien.
566
01:27:31,600 --> 01:27:33,520
Je vous aime bien.
567
01:27:33,840 --> 01:27:35,200
Allez, rhabillez-vous.
568
01:27:35,920 --> 01:27:37,680
Vous ne comprenez pas.
569
01:27:39,560 --> 01:27:41,160
Je serai gentille.
570
01:27:42,000 --> 01:27:44,880
Je veux qu'on fasse l'amour.
571
01:27:47,800 --> 01:27:52,320
Si vous voulez me parler,
on peut se voir � l'h�pital.
572
01:27:53,480 --> 01:27:55,360
Rhabillez-vous.
573
01:27:58,320 --> 01:27:59,920
Je ne sais pas quoi faire
de vous.
574
01:28:03,080 --> 01:28:06,000
Rhabillez-vous
et rentrez chez vous.
575
01:28:19,280 --> 01:28:21,880
Je suis couch�e sur le dos...
576
01:28:22,640 --> 01:28:24,440
Toute nue...
577
01:28:27,480 --> 01:28:30,360
Il entre et il me voit.
578
01:28:35,880 --> 01:28:38,120
Il m'embrasse les seins.
579
01:28:45,840 --> 01:28:47,520
Il me p�n�tre.
580
01:28:56,000 --> 01:28:58,440
Il me fait l'amour...
581
01:29:00,680 --> 01:29:02,120
Doucement...
582
01:29:07,560 --> 01:29:09,240
Et il jouit.
583
01:29:23,160 --> 01:29:24,600
Qui
584
01:29:30,400 --> 01:29:32,120
Le Dr Richardson.
585
01:29:45,640 --> 01:29:47,840
Pas vrai
586
01:30:00,440 --> 01:30:01,840
O� tu vas ?
587
01:30:08,640 --> 01:30:10,800
On va d�brancher
le respirateur 5 mn,
588
01:30:11,000 --> 01:30:14,080
pour que tu exerces
un peu tes poumons.
589
01:30:14,600 --> 01:30:17,160
D�tends-toi, vas-y doucement.
590
01:30:23,000 --> 01:30:25,520
Commence � respirer tout seul.
591
01:30:25,960 --> 01:30:27,600
Respire � fond...
592
01:30:28,200 --> 01:30:29,720
lentement.
593
01:30:30,920 --> 01:30:32,440
C'est bien.
594
01:30:33,440 --> 01:30:34,920
Encore.
595
01:31:07,240 --> 01:31:09,880
Qu'est-ce que tu fais
dans ce bus ?
596
01:31:12,080 --> 01:31:13,920
Quel bus, Jan ?
597
01:31:17,280 --> 01:31:19,040
Approche...
598
01:31:26,440 --> 01:31:28,360
Je suis l�.
599
01:31:29,480 --> 01:31:31,840
Je suis l�, � l'arri�re...
600
01:31:33,280 --> 01:31:35,400
A l'arri�re du bus...
601
01:31:35,920 --> 01:31:37,440
Viens.
602
01:31:48,560 --> 01:31:50,440
Va chercher le Dr Richardson.
603
01:31:51,200 --> 01:31:54,040
Je rebranche le respirateur,
Jan.
604
01:31:56,080 --> 01:31:57,960
Tu m'entends ?
605
01:31:59,480 --> 01:32:01,120
Tu es conscient ?
606
01:32:03,120 --> 01:32:04,120
Parle-moi !
607
01:32:15,280 --> 01:32:17,320
J'aimerais
qu'on bavarde un peu.
608
01:32:25,600 --> 01:32:27,360
Voil� mon bus.
609
01:35:17,960 --> 01:35:21,360
Pardonnez-moi, mon P�re,
parce que j'ai p�ch�.
610
01:35:27,800 --> 01:35:29,840
Marie Madeleine a p�ch�,
611
01:35:30,080 --> 01:35:32,840
pourtant elle est parmi
mes enfants les plus chers.
612
01:36:02,600 --> 01:36:05,160
Je vais � l'arri�re du bus...
613
01:36:06,400 --> 01:36:08,200
Tu es l�.
614
01:36:14,040 --> 01:36:17,160
Elle est si grosse...
615
01:36:18,440 --> 01:36:22,160
qu'elle fait presque craquer
ton pantalon.
616
01:36:28,280 --> 01:36:31,200
Je d�fais ta braguette.
617
01:36:35,880 --> 01:36:37,800
Je te caresse...
618
01:36:41,240 --> 01:36:43,880
Je te caresse la queue.
619
01:37:22,400 --> 01:37:24,320
Tu es all�e voir Jan ?
620
01:37:26,920 --> 01:37:28,960
- Comment il va ?
- Mieux.
621
01:37:29,760 --> 01:37:32,000
- Il va mieux ?
- Un peu.
622
01:37:39,400 --> 01:37:42,480
On dirait que vos pri�res
ont �t� exauc�es.
623
01:37:42,760 --> 01:37:45,280
On a pu lui �ter
le respirateur.
624
01:37:46,480 --> 01:37:48,160
Bonne nouvelle, hein ?
625
01:37:58,800 --> 01:38:00,320
Tu crois...
626
01:38:03,320 --> 01:38:05,800
qu'on devient
quelqu'un d'autre...
627
01:38:07,000 --> 01:38:09,440
quand on est
au bord du gouffre ?
628
01:38:10,680 --> 01:38:12,440
Qu'on...
629
01:38:13,600 --> 01:38:15,400
devient mauvais...
630
01:38:16,680 --> 01:38:18,600
quand on va mourir ?
631
01:38:21,440 --> 01:38:23,960
Tu ne vas pas mourir.
632
01:38:25,560 --> 01:38:27,680
Je le sais.
633
01:38:29,120 --> 01:38:31,000
Je te le promets.
634
01:38:37,920 --> 01:38:40,720
La foi
635
01:39:18,040 --> 01:39:19,480
Regarde !
636
01:39:50,080 --> 01:39:52,320
Venez voir ce qu'on a trouv� !
637
01:40:02,800 --> 01:40:05,200
Ne t'attends pas � un miracle.
638
01:40:06,640 --> 01:40:09,920
Le Dr Richardson
dit qu'il peut rechuter.
639
01:40:11,800 --> 01:40:14,040
Je lui ai sauv� la vie.
640
01:40:14,480 --> 01:40:16,320
Je peux recommencer.
641
01:40:18,240 --> 01:40:20,120
Qu'est-ce que tu racontes ?
642
01:40:21,440 --> 01:40:23,800
Je lui ai racont�
des histoires.
643
01:40:24,040 --> 01:40:26,000
Des histoires d'amour.
644
01:40:27,040 --> 01:40:31,120
C'�tait presque comme si
on �tait ensemble, lui et moi.
645
01:40:32,320 --> 01:40:34,560
L'amour peut sauver Jan.
646
01:40:34,800 --> 01:40:38,400
Il ne doit pas oublier
ce que c'est. Il me l'a dit.
647
01:40:39,200 --> 01:40:41,320
Il me dit
ce que je dois faire.
648
01:40:41,760 --> 01:40:43,720
C'est bien de l'�couter,
649
01:40:44,000 --> 01:40:46,800
mais il ne faut pas qu'il ait
trop d'ascendant sur toi.
650
01:40:47,040 --> 01:40:49,600
La maladie
est un vrai pouvoir.
651
01:40:49,920 --> 01:40:51,360
J'ai sauv� Jan.
652
01:40:51,640 --> 01:40:54,280
Ne dis pas �a. C'est idiot !
653
01:40:56,520 --> 01:40:58,440
Tu dis
que je ne suis pas idiote.
654
01:40:58,680 --> 01:41:01,160
Tu l'es si tu dis �a !
655
01:41:01,480 --> 01:41:03,280
Pourquoi tu le dis
maintenant ?
656
01:41:03,880 --> 01:41:07,280
Parce que tu sombres
dans un monde imaginaire,
657
01:41:07,560 --> 01:41:09,240
et �a m'inqui�te.
658
01:41:10,520 --> 01:41:13,480
J'�tais furieuse
quand on te traitait d'idiote,
659
01:41:13,720 --> 01:41:15,480
mais tu l'es !
660
01:41:17,600 --> 01:41:20,080
On va lui mettre un drain
cet apr�s-midi.
661
01:41:20,280 --> 01:41:23,280
Vous verrez, �a l'aidera
� �tre plus lucide.
662
01:41:24,520 --> 01:41:27,040
C'est une intervention
mineure.
663
01:41:29,360 --> 01:41:32,160
Tu veux
que je me sente coupable ?
664
01:41:33,280 --> 01:41:35,320
Pourquoi tu dis �a ?
665
01:41:39,840 --> 01:41:42,840
Elle veut
que je me sente coupable.
666
01:41:51,280 --> 01:41:52,520
Approche.
667
01:41:58,680 --> 01:42:00,880
Putain, ce que t'es moche !
668
01:42:05,560 --> 01:42:07,560
Tu peux pas t'habiller
autrement ?
669
01:42:11,000 --> 01:42:12,880
T'as l'air d'une veuve !
670
01:42:15,360 --> 01:42:16,680
Je suis pas mort.
671
01:42:20,480 --> 01:42:23,080
C'est �a que tu veux,
peut-�tre ?
672
01:42:25,440 --> 01:42:27,480
T'as pas fait
ce que j'ai demand�.
673
01:42:28,000 --> 01:42:29,080
Mais si !
674
01:42:29,360 --> 01:42:31,600
Je t'ai demand�
d'aller avec un homme.
675
01:42:33,280 --> 01:42:34,720
Je l'ai fait.
676
01:42:34,960 --> 01:42:38,720
�a, aller avec un homme ?
C'est une blague !
677
01:42:45,560 --> 01:42:49,360
C'est toi que j'aime,
personne d'autre.
678
01:42:51,800 --> 01:42:52,800
Prouve-le !
679
01:43:00,520 --> 01:43:02,240
Qu'est-ce qui se passe ?
680
01:43:02,680 --> 01:43:05,960
Tu couches avec d'autres pour
satisfaire ses fantasmes ?
681
01:43:07,160 --> 01:43:08,920
Son �tat s'est am�lior�...
682
01:43:09,160 --> 01:43:11,320
Non, il ne s'est pas
am�lior� !
683
01:43:12,000 --> 01:43:14,720
�a varie. Parfois �a va mieux,
parfois non !
684
01:43:15,040 --> 01:43:18,080
Rien � voir avec ce que
tu fais. C'est dans ta t�te.
685
01:43:18,360 --> 01:43:22,840
C'est mon mari, Dieu a dit
que je devais le respecter.
686
01:43:23,240 --> 01:43:26,800
Si c'est �a le respect,
je n'ai rien compris.
687
01:43:27,240 --> 01:43:29,840
Normal, t'es pas d'ici !
688
01:43:30,120 --> 01:43:31,760
Non et j'en suis ravie.
689
01:43:32,000 --> 01:43:34,800
Tous ces ragots...
J'en suis malade !
690
01:43:35,640 --> 01:43:38,680
Mais tu vis ici
et tu vas � l'�glise.
691
01:43:38,880 --> 01:43:42,000
�a ne veut pas dire
que j'ai pas mes id�es � moi.
692
01:43:42,880 --> 01:43:45,960
Pourquoi tu t'en vas pas ?
Ton mari est mort !
693
01:43:48,240 --> 01:43:50,600
Tu sais tr�s bien pourquoi.
694
01:43:51,320 --> 01:43:53,080
A cause de toi.
695
01:43:54,960 --> 01:43:57,480
Une femme doit faire
ses propres choix.
696
01:43:57,720 --> 01:43:59,960
Elle doit avoir ses id�es
� elle.
697
01:44:00,840 --> 01:44:03,120
Ce que tu fais
aggrave les choses.
698
01:44:03,360 --> 01:44:04,840
C'est n'importe quoi !
699
01:44:05,120 --> 01:44:07,160
Il est abruti
par les m�dicaments,
700
01:44:07,480 --> 01:44:09,400
il ne sait pas ce qu'il dit !
701
01:44:11,600 --> 01:44:13,480
Il ne se rend pas compte.
702
01:44:18,240 --> 01:44:19,760
Excuse-moi.
703
01:44:26,000 --> 01:44:27,800
J'irai en enfer ?
704
01:44:30,160 --> 01:44:32,240
Qui veux-tu sauver ?
705
01:44:32,760 --> 01:44:34,960
Toi ou Jan ?
706
01:44:42,320 --> 01:44:45,520
�a fait longtemps.
�a ne te ressemble pas.
707
01:44:49,080 --> 01:44:53,880
Notre Seigneur r�prouve
ceux qui Le n�gligent.
708
01:45:08,880 --> 01:45:11,080
Il faut me pr�ter une tenue.
709
01:46:13,240 --> 01:46:14,280
C'est combien ?
710
01:46:55,240 --> 01:46:57,240
Je ne per�ois plus la tension.
711
01:46:58,960 --> 01:47:00,640
Il est en fibrillation.
712
01:47:06,560 --> 01:47:07,600
Reculez.
713
01:47:09,560 --> 01:47:10,800
Pas de changement.
714
01:48:04,200 --> 01:48:06,280
Il est temps
qu'on bavarde un peu.
715
01:48:08,560 --> 01:48:12,720
Laisse-moi mourir
Je suis mauvais dans ma t�te
716
01:48:18,000 --> 01:48:21,440
Je t'aime. Peu importe
ce qu'il y a dans ta t�te.
717
01:48:43,960 --> 01:48:46,280
Vous n'avez pas d� lui donner
de choc �lectrique
718
01:48:46,520 --> 01:48:48,960
quand son coeur
s'est arr�t� hier ?
719
01:48:49,200 --> 01:48:52,000
Non. C'�tait une op�ration
toute simple.
720
01:48:52,320 --> 01:48:54,840
�a s'est tr�s bien pass�.
721
01:48:57,520 --> 01:49:00,360
Tu le sais bien.
722
01:49:05,880 --> 01:49:08,400
Je veux parler � Bess
en priv�.
723
01:49:14,400 --> 01:49:15,640
Merci, Dorothy.
724
01:49:18,280 --> 01:49:20,120
Je ne te demande pas
� quoi tu joues,
725
01:49:20,360 --> 01:49:22,360
je ne veux pas de mensonges.
726
01:49:24,120 --> 01:49:26,840
Mais tant que tu vis
sous mon toit,
727
01:49:27,640 --> 01:49:30,680
tu dois te comporter
correctement.
728
01:49:31,760 --> 01:49:33,360
Je ne t'ai jamais menti.
729
01:49:33,680 --> 01:49:35,320
C'est compris ?
730
01:49:44,720 --> 01:49:46,800
C'est tr�s p�nible pour moi.
731
01:49:47,920 --> 01:49:50,280
Ton grand-p�re
ne peut plus te prot�ger
732
01:49:50,520 --> 01:49:52,320
face au Conseil de l'Eglise.
733
01:49:52,880 --> 01:49:55,320
Tu comprends
ce que �a signifie ?
734
01:49:56,200 --> 01:49:59,560
Tu sais ce que c'est
d'�tre proscrit ?
735
01:50:00,800 --> 01:50:02,920
Tu n'auras plus rien, Bess !
736
01:50:04,480 --> 01:50:06,160
J'ai vu des gens tr�s forts
737
01:50:06,400 --> 01:50:08,080
d�p�rir apr�s avoir �t�
proscrits,
738
01:50:08,360 --> 01:50:10,200
et tu n'es pas forte.
739
01:50:11,000 --> 01:50:12,560
Tu es une faible fille.
740
01:50:14,560 --> 01:50:16,320
�a te tuerait, Bess.
741
01:50:18,560 --> 01:50:20,240
J'en ai assez dit.
742
01:50:39,440 --> 01:50:41,080
Tu veux descendre ?
743
01:50:45,200 --> 01:50:46,240
Le docteur est l�.
744
01:51:03,120 --> 01:51:04,880
�a va ? On s'assied ?
745
01:51:20,040 --> 01:51:21,080
Vous �tes imbriqu�e
746
01:51:21,320 --> 01:51:23,560
dans quelque chose
qui vous d�passe.
747
01:51:25,560 --> 01:51:26,600
Ah bon ?
748
01:51:30,280 --> 01:51:31,760
Voyons, Bess.
749
01:51:32,080 --> 01:51:33,560
Vous n'�tes plus une enfant !
750
01:51:34,680 --> 01:51:36,560
Ecoutez, bon sang...
751
01:51:37,160 --> 01:51:39,920
Il vous force � baiser
avec n'importe qui.
752
01:51:40,160 --> 01:51:41,840
�a ne vous ressemble pas.
753
01:51:43,640 --> 01:51:45,640
Je ne fais pas l'amour
avec eux.
754
01:51:47,640 --> 01:51:49,600
Je fais l'amour avec Jan.
755
01:51:51,360 --> 01:51:53,520
Et je le sauve de la mort.
756
01:52:00,040 --> 01:52:03,160
Il me fait l'effet
d'un sale pervers
757
01:52:03,400 --> 01:52:05,320
qui veut jouer les voyeurs.
758
01:52:09,480 --> 01:52:10,640
Des fois...
759
01:52:12,280 --> 01:52:14,880
je n'ai m�me pas � lui dire.
760
01:52:18,320 --> 01:52:19,720
Jan et moi...
761
01:52:21,240 --> 01:52:23,600
on a un contact spirituel.
762
01:52:31,680 --> 01:52:35,000
Dieu donne � chacun
un don particulier.
763
01:52:38,840 --> 01:52:41,000
J'ai toujours �t� idiote...
764
01:52:43,680 --> 01:52:45,840
Mais �a, j'y arrive bien.
765
01:52:51,000 --> 01:52:53,440
Dieu donne un talent � chacun.
766
01:52:58,680 --> 01:53:00,400
Quel est le talent de Jan ?
767
01:53:12,680 --> 01:53:14,640
C'est un amant fantastique !
768
01:53:17,320 --> 01:53:19,120
Et le mien ?
769
01:53:20,400 --> 01:53:21,720
J'en sais rien.
770
01:53:23,120 --> 01:53:24,680
Vous l'avez pas trouv� ?
771
01:53:27,640 --> 01:53:28,960
Je vois...
772
01:53:31,000 --> 01:53:34,040
Et quel est votre talent,
Bess ?
773
01:53:35,600 --> 01:53:38,680
S�rement pas de vous faire
baiser par des inconnus.
774
01:53:41,360 --> 01:53:42,800
Je sais croire.
775
01:53:57,960 --> 01:53:58,960
Vous �tes f�ch� ?
776
01:53:59,280 --> 01:54:02,000
Oui, je suis f�ch� !
777
01:54:02,520 --> 01:54:06,000
Vous ne voyez pas qu'il vous
manipule ? C'est un malade !
778
01:54:07,200 --> 01:54:10,280
Ce qu'il vous fait est
malsain. Et �a va en empirant.
779
01:54:10,520 --> 01:54:12,880
Il devient de plus en plus
dangereux pour vous,
780
01:54:13,120 --> 01:54:14,480
son cerveau...
781
01:54:15,000 --> 01:54:16,640
Ecoutez-moi, bon Dieu !
782
01:54:17,040 --> 01:54:18,720
Vous vous souciez
toujours autant
783
01:54:19,000 --> 01:54:21,160
des probl�mes
de vos patients ?
784
01:54:22,320 --> 01:54:23,840
Ecoutez-moi, Bess.
785
01:54:25,560 --> 01:54:26,960
Je tiens � vous.
786
01:54:34,920 --> 01:54:36,080
Je vous aime, Bess.
787
01:54:38,840 --> 01:54:40,600
Vous �tes quelqu'un d'unique.
788
01:54:47,800 --> 01:54:49,840
Enlevez vos mains.
789
01:55:03,920 --> 01:55:06,360
Tu peux raccompagner
le docteur ?
790
01:55:07,280 --> 01:55:09,360
Que va-t-il se passer,
maintenant ?
791
01:55:10,360 --> 01:55:12,600
Il a d'autres "id�es"
pour vous ?
792
01:55:13,000 --> 01:55:14,520
D'autres services
� vous faire faire ?
793
01:55:15,360 --> 01:55:16,560
Ne revenez plus.
794
01:55:16,960 --> 01:55:20,960
Comment allez-vous l'exciter,
cette fois ?
795
01:55:42,640 --> 01:55:44,000
Mon P�re...
796
01:55:44,800 --> 01:55:46,520
Que se passe-t-il ?
797
01:56:24,880 --> 01:56:25,920
P�re...
798
01:56:26,280 --> 01:56:27,640
O� �tes-Vous ?
799
01:57:15,800 --> 01:57:17,920
Vous m'emmenez
jusqu'aux bateaux ?
800
01:57:23,760 --> 01:57:26,880
Je peux pas, les filles
seraient pas contentes.
801
01:57:29,440 --> 01:57:31,960
Elles peuvent pas faire
tous les bateaux.
802
01:57:33,400 --> 01:57:34,440
Peut-�tre pas.
803
01:57:36,840 --> 01:57:38,480
Et le gros, l� ?
804
01:57:39,360 --> 01:57:41,320
Je n'y vais plus.
805
01:57:41,960 --> 01:57:43,360
Les filles refusent.
806
01:57:45,000 --> 01:57:47,760
Alors, il n'y a pas de mal
� m'y amener.
807
01:57:54,160 --> 01:57:55,680
Comment vous sentez-vous ?
808
01:57:59,440 --> 01:58:01,040
�a pourrait aller mieux.
809
01:58:04,000 --> 01:58:07,440
Malheureusement,
vos moments de lucidit�
810
01:58:07,680 --> 01:58:09,680
sont de plus en plus rares.
811
01:58:11,120 --> 01:58:13,640
Je dois vous renvoyer
� Glasgow.
812
01:58:16,400 --> 01:58:18,240
Je ne veux plus...
813
01:58:19,240 --> 01:58:20,720
d'op�rations.
814
01:58:22,160 --> 01:58:24,680
Bien s�r, cela d�pend de vous.
815
01:58:26,080 --> 01:58:28,800
Mais votre �tat risque
de ne pas s'am�liorer
816
01:58:29,120 --> 01:58:30,680
si l'on n'op�re pas.
817
01:58:40,000 --> 01:58:42,320
Si votre d�cision est prise,
818
01:58:44,480 --> 01:58:47,040
penchons-nous
sur une autre question.
819
01:58:49,600 --> 01:58:51,560
Il faut penser � d'autres gens
820
01:58:51,880 --> 01:58:53,280
que vous.
821
01:59:00,640 --> 01:59:02,640
Content
que vous me compreniez.
822
01:59:07,480 --> 01:59:10,680
Votre �tat l'affecte durement.
823
01:59:13,760 --> 01:59:15,760
J'ignore pourquoi, mais...
824
01:59:16,160 --> 01:59:19,480
ses id�es concernant
votre �tat fr�lent le d�lire.
825
01:59:22,840 --> 01:59:24,560
J'irai droit au but...
826
01:59:26,200 --> 01:59:28,160
Vous voir n'est pas bon
pour elle.
827
01:59:30,400 --> 01:59:31,640
Probablement pas.
828
01:59:32,000 --> 01:59:33,520
La meilleure chose
829
01:59:33,760 --> 01:59:36,000
qu'on puisse faire
pour elle...
830
01:59:36,480 --> 01:59:38,320
c'est de la r�hospitaliser.
831
01:59:43,880 --> 01:59:45,320
Loin de moi ?
832
01:59:49,240 --> 01:59:51,080
Aussi loin que possible.
833
01:59:53,440 --> 01:59:55,240
C'est n�cessaire ?
834
01:59:56,640 --> 01:59:59,040
Si vous ne voulez pas
�tre op�r�...
835
02:00:00,080 --> 02:00:01,160
tout porte � croire
836
02:00:01,440 --> 02:00:02,920
qu'il y aura
une longue p�riode
837
02:00:03,200 --> 02:00:05,600
o� votre �tat
ne fera qu'empirer.
838
02:00:07,960 --> 02:00:09,440
Plus il empire,
839
02:00:10,080 --> 02:00:12,960
plus votre influence
est pr�judiciable pour Bess.
840
02:00:14,160 --> 02:00:16,760
J'ai r�dig� des documents
me donnant le pouvoir
841
02:00:17,000 --> 02:00:20,400
de l'interner selon la loi
sur la sant� mentale.
842
02:00:23,200 --> 02:00:24,880
Il me faut votre accord.
843
02:00:26,280 --> 02:00:28,360
Vous allez l'interner ?
844
02:00:29,160 --> 02:00:31,200
C'est le seul moyen
de la traiter.
845
02:00:51,960 --> 02:00:54,040
Dites-moi, docteur...
846
02:00:56,000 --> 02:00:58,440
�a veut dire
que je ne la reverrai pas ?
847
02:01:00,920 --> 02:01:02,840
Si l'on est r�aliste, oui.
848
02:01:06,560 --> 02:01:08,280
Ici, en bas.
849
02:01:22,880 --> 02:01:24,520
Vous vouliez l'aider...
850
02:01:48,760 --> 02:01:51,280
Le sacrifice de Bess
851
02:03:15,640 --> 02:03:16,880
Et pour revenir ?
852
02:03:17,560 --> 02:03:19,480
Je serai pas loin.
853
02:03:55,520 --> 02:03:57,040
Vous voulez quoi ?
854
02:04:04,960 --> 02:04:07,440
Regarder pendant que tu baises
avec lui.
855
02:04:28,880 --> 02:04:30,360
Viens l�.
856
02:04:46,120 --> 02:04:47,800
T'aimes �a, hein ?
857
02:04:49,560 --> 02:04:52,400
Je peux m'en aller ?
858
02:04:56,240 --> 02:04:57,920
- Je veux m'en aller.
- Bouge pas.
859
02:05:14,240 --> 02:05:15,240
Salope !
860
02:05:18,520 --> 02:05:19,960
Je vais vous tuer !
861
02:05:20,200 --> 02:05:21,200
Vraiment ?
862
02:05:21,920 --> 02:05:23,160
Tu crois ?
863
02:05:24,480 --> 02:05:26,480
Tu sais pas t'en servir !
864
02:05:35,440 --> 02:05:37,240
Qui croira une pute ?
865
02:05:46,160 --> 02:05:49,920
Il n'existe qu'une fa�on,
pour nous qui sommes p�cheurs,
866
02:05:50,560 --> 02:05:54,080
d'atteindre la perfection
aux yeux de Dieu.
867
02:05:56,560 --> 02:05:58,560
Par l'amour inconditionnel...
868
02:05:59,160 --> 02:06:01,480
de chaque mot des �critures,
869
02:06:02,040 --> 02:06:05,800
par l'amour inconditionnel
de la loi.
870
02:06:12,400 --> 02:06:16,560
Je ne comprends pas
ce que vous dites.
871
02:06:18,760 --> 02:06:20,880
Comment peut-on aimer
872
02:06:21,200 --> 02:06:22,240
un mot ?
873
02:06:24,600 --> 02:06:27,520
On ne peut pas aimer des mots.
874
02:06:29,200 --> 02:06:32,000
On ne peut pas �tre amoureux
d'un mot !
875
02:06:33,920 --> 02:06:35,520
On peut aimer
876
02:06:36,240 --> 02:06:38,360
un �tre humain.
877
02:06:42,080 --> 02:06:43,840
C'est �a, la perfection.
878
02:06:44,120 --> 02:06:45,400
Nulle femme ne parle ici !
879
02:06:45,760 --> 02:06:47,720
Bess McNeill, le Conseil
880
02:06:48,240 --> 02:06:51,000
a d�cid� qu'� partir
d'aujourd'hui,
881
02:06:51,240 --> 02:06:54,040
tu n'aurais plus acc�s
� cette �glise.
882
02:06:54,520 --> 02:06:56,200
On ne te conna�t plus !
883
02:06:56,560 --> 02:06:57,760
Laissez-moi rester !
884
02:06:58,600 --> 02:07:00,960
Hors de la maison de Dieu !
885
02:07:28,000 --> 02:07:30,760
Venez avec nous.
On va � Glasgow.
886
02:07:31,240 --> 02:07:34,320
Tu vas retourner un peu
� l'h�pital.
887
02:07:34,600 --> 02:07:36,240
C'est pour ton bien.
888
02:07:36,600 --> 02:07:39,080
Je veux voir Jan.
Je veux voir mon mari.
889
02:07:39,360 --> 02:07:41,040
Pas maintenant.
890
02:07:41,640 --> 02:07:43,480
C'est pour ton bien.
891
02:07:44,280 --> 02:07:47,880
Maman ne peut pas me faire
hospitaliser, je suis mari�e.
892
02:07:48,960 --> 02:07:52,840
Ce n'est pas maman
qui a sign�. C'est Jan.
893
02:07:55,720 --> 02:07:56,840
Menteuse !
894
02:08:04,040 --> 02:08:05,560
Comment peux-tu ?
895
02:08:06,360 --> 02:08:07,720
Toi aussi, tu as eu un mari !
896
02:08:07,960 --> 02:08:11,440
Ton amour aurait pu le sauver,
si tu avais essay� !
897
02:08:49,600 --> 02:08:51,360
Allons-y, Bess.
898
02:08:56,680 --> 02:08:57,720
Elle est partie.
899
02:09:26,160 --> 02:09:27,600
Hou, la putain !
900
02:09:31,480 --> 02:09:32,960
Qu'est-ce que tu fais ?
901
02:10:03,160 --> 02:10:05,120
Je peux pas ouvrir la porte !
902
02:10:07,240 --> 02:10:08,320
Maman !
903
02:10:10,920 --> 02:10:14,880
Ouvre la porte, je t'en prie !
904
02:10:26,000 --> 02:10:27,240
Je serai sage.
905
02:10:27,520 --> 02:10:29,880
Je serai tr�s, tr�s sage.
906
02:10:54,680 --> 02:10:56,280
Allez-vous-en !
907
02:10:59,280 --> 02:11:00,960
Je vous en prie !
908
02:11:01,600 --> 02:11:03,960
Laissez-moi !
909
02:11:22,640 --> 02:11:24,120
Hou, la putain !
910
02:11:41,160 --> 02:11:42,400
Allez-vous-en !
911
02:11:43,000 --> 02:11:45,680
Cessez ce raffut
devant la maison de Dieu !
912
02:11:47,720 --> 02:11:49,160
Allez, filez.
913
02:12:36,920 --> 02:12:38,400
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
914
02:12:43,920 --> 02:12:45,600
Bess, �a va ?
915
02:12:47,400 --> 02:12:48,600
C'est Dodo.
916
02:13:08,200 --> 02:13:09,640
Jan est mourant.
917
02:13:13,600 --> 02:13:15,280
Je ne devais pas te le dire.
918
02:13:22,640 --> 02:13:24,320
Je ne devais pas te le dire.
919
02:13:25,080 --> 02:13:26,880
Tu as bien fait.
920
02:13:37,120 --> 02:13:38,840
Je sais que tu m'aimes.
921
02:13:51,640 --> 02:13:52,960
Je dois y aller.
922
02:13:56,600 --> 02:13:58,760
Je peux faire quelque chose
pour toi ?
923
02:13:59,240 --> 02:14:00,640
Rien ?
924
02:14:08,560 --> 02:14:11,680
Va voir Jan
et prie pour qu'il gu�risse,
925
02:14:11,960 --> 02:14:13,880
se l�ve et marche.
926
02:14:40,000 --> 02:14:41,480
Amenez-moi au gros bateau.
927
02:14:41,760 --> 02:14:42,800
Encore ?
928
02:14:43,720 --> 02:14:44,920
Tu es s�re ?
929
02:14:57,320 --> 02:14:59,880
P�re, pourquoi
n'�tes-Vous pas avec moi ?
930
02:15:09,840 --> 02:15:11,880
Je suis avec toi, Bess.
931
02:15:12,120 --> 02:15:14,000
Que veux-tu ?
932
02:15:18,560 --> 02:15:20,320
O� �tiez-Vous ?
933
02:15:22,560 --> 02:15:26,080
Il y a d'autres gens
qui veulent me parler !
934
02:15:28,160 --> 02:15:31,400
Bien s�r,
je n'y avais pas pens�.
935
02:15:33,600 --> 02:15:35,880
Il y a cette petite sotte
de Bess
936
02:15:36,120 --> 02:15:38,400
qui veut toujours
que je lui parle,
937
02:15:38,640 --> 02:15:41,200
alors j'ai du boulot
en retard.
938
02:15:44,440 --> 02:15:46,080
Mais Vous �tes avec moi ?
939
02:15:48,880 --> 02:15:50,880
Bien s�r, Bess.
940
02:15:51,600 --> 02:15:52,840
Tu le sais.
941
02:16:02,800 --> 02:16:04,120
Merci.
942
02:16:44,440 --> 02:16:45,880
Vous avez besoin de moi ?
943
02:16:46,280 --> 02:16:48,120
Non, restez l�.
944
02:16:50,480 --> 02:16:52,200
Bess m'a demand� de prier.
945
02:16:53,200 --> 02:16:54,400
Pour quoi ?
946
02:16:54,800 --> 02:16:56,520
Pour que Jan vive.
947
02:16:59,720 --> 02:17:01,600
Pour qu'il y ait un miracle.
948
02:17:04,400 --> 02:17:06,600
Oui, �a serait un miracle.
949
02:17:18,520 --> 02:17:19,840
Seigneur...
950
02:17:20,880 --> 02:17:22,640
Faites que Jan gu�risse,
951
02:17:23,200 --> 02:17:26,080
qu'il se l�ve et marche.
952
02:17:39,960 --> 02:17:41,640
Mme McNeill � l'appareil.
953
02:17:46,240 --> 02:17:48,520
O� est Jan ?
Je voudrais le voir.
954
02:17:49,800 --> 02:17:51,800
Pas maintenant.
On va t'op�rer.
955
02:17:52,520 --> 02:17:53,600
Je veux le voir.
956
02:17:53,880 --> 02:17:55,120
Il faut t'op�rer.
957
02:17:55,400 --> 02:17:57,360
Non, je dois voir Jan.
958
02:17:58,200 --> 02:17:59,400
Je t'en prie !
959
02:18:01,920 --> 02:18:04,280
Arr�tez.
Elle veut voir Jan.
960
02:18:04,560 --> 02:18:06,160
On l'emm�ne voir Jan.
961
02:18:12,160 --> 02:18:14,120
Poussez-vous, bon Dieu !
962
02:18:20,240 --> 02:18:21,840
Tu le vois ?
963
02:18:26,120 --> 02:18:27,400
Comment va-t-il ?
964
02:18:32,120 --> 02:18:34,040
Pas mieux ?
965
02:18:36,160 --> 02:18:37,360
Non.
966
02:18:39,880 --> 02:18:42,640
Je pensais qu'il irait
peut-�tre mieux.
967
02:18:48,120 --> 02:18:51,280
Je me suis peut-�tre tromp�e.
968
02:19:18,280 --> 02:19:19,320
Tout va bien.
969
02:19:19,600 --> 02:19:21,000
Vous me reconnaissez ?
970
02:19:29,360 --> 02:19:30,960
Que s'est-il pass� ?
971
02:19:32,520 --> 02:19:33,800
Tension � 100.
972
02:19:35,440 --> 02:19:37,760
- La tension ?
- 100.
973
02:19:38,000 --> 02:19:39,680
�a va aller...
974
02:19:39,960 --> 02:19:41,600
Je vais regarder son dos.
975
02:19:43,520 --> 02:19:45,800
Vous avez des ciseaux ?
976
02:19:48,120 --> 02:19:49,120
Maman !
977
02:19:53,640 --> 02:19:54,760
La voil�.
978
02:20:01,320 --> 02:20:04,080
Pardon,
je n'ai pas pu �tre sage.
979
02:20:05,200 --> 02:20:06,720
Ce n'est rien, Bessie.
980
02:20:11,560 --> 02:20:15,240
Ton grand-p�re est d�sol�
de n'avoir pas pu venir.
981
02:20:19,320 --> 02:20:22,080
Dis-lui que je l'aime.
982
02:20:26,560 --> 02:20:29,800
Je suis contente
que tu sois venue.
983
02:20:33,440 --> 02:20:34,600
Tension ?
984
02:20:36,320 --> 02:20:37,400
En baisse.
985
02:20:41,640 --> 02:20:43,200
On va baisser la table.
986
02:20:47,840 --> 02:20:49,120
�a va aller.
987
02:20:54,360 --> 02:20:56,320
- Tiens-moi.
- Je te tiens.
988
02:20:57,600 --> 02:20:58,960
Je suis l�.
989
02:20:59,520 --> 02:21:00,520
J'ai peur.
990
02:21:00,880 --> 02:21:02,960
Je sais.
991
02:21:13,560 --> 02:21:15,400
J'ai peur...
992
02:21:18,960 --> 02:21:20,520
�a ne va pas...
993
02:21:24,120 --> 02:21:25,360
Pas de pouls.
994
02:21:54,920 --> 02:21:56,240
Vous pouvez arr�ter.
995
02:21:56,920 --> 02:21:58,720
- Quoi ?
- C'est fini.
996
02:22:11,080 --> 02:22:12,160
Ecoute-moi...
997
02:22:16,920 --> 02:22:18,240
Je suis d�sol�e...
998
02:22:44,440 --> 02:22:47,800
L'enterrement
999
02:24:07,400 --> 02:24:09,840
Vous avez d�crit la d�funte
comme �tant
1000
02:24:10,040 --> 02:24:12,320
"une personne immature
et instable,
1001
02:24:13,200 --> 02:24:14,920
"qui, � cause du traumatisme
1002
02:24:15,120 --> 02:24:16,960
"caus� par la maladie
de son mari,
1003
02:24:17,240 --> 02:24:20,160
"se laissait aller
de mani�re obsessionnelle
1004
02:24:20,400 --> 02:24:21,600
"� une forme perverse...
1005
02:24:21,880 --> 02:24:23,840
"de sexualit�".
1006
02:24:26,560 --> 02:24:29,080
Pourriez-vous clarifier ceci ?
1007
02:24:30,200 --> 02:24:31,720
J'ai dit �a ?
1008
02:24:36,080 --> 02:24:38,160
C'est ce qui est �crit.
1009
02:24:41,120 --> 02:24:42,680
Puis-je avoir de l'eau ?
1010
02:24:43,880 --> 02:24:46,200
Un verre d'eau
pour le docteur.
1011
02:24:54,160 --> 02:24:55,480
Ecoutez...
1012
02:24:56,080 --> 02:24:58,560
Vous aviez
la charge de la d�funte.
1013
02:24:59,240 --> 02:25:02,120
La Cour aimerait conna�tre
les donn�es m�dicales.
1014
02:25:08,000 --> 02:25:10,120
Si je devais r��crire...
1015
02:25:14,040 --> 02:25:15,600
la conclusion...
1016
02:25:18,240 --> 02:25:20,720
au lieu de "n�vrose" ou...
1017
02:25:23,200 --> 02:25:25,240
"psychose", j'utiliserais....
1018
02:25:26,800 --> 02:25:28,120
peut-�tre...
1019
02:25:28,760 --> 02:25:30,440
un mot comme...
1020
02:25:33,240 --> 02:25:34,400
"bont�".
1021
02:25:38,320 --> 02:25:39,520
Bont� ?
1022
02:25:45,120 --> 02:25:47,560
Vous d�sirez
que le proc�s-verbal
1023
02:25:47,880 --> 02:25:51,760
mentionne que votre opinion
en tant que m�decin
1024
02:25:53,280 --> 02:25:56,000
est que la d�funte
souffrait de "bont�" ?
1025
02:25:59,640 --> 02:26:03,000
C'est cette d�ficience
psychologique
1026
02:26:03,320 --> 02:26:05,120
qui l'a conduite � sa mort ?
1027
02:26:07,120 --> 02:26:09,520
C'est ce que
nous devons �crire ?
1028
02:26:15,760 --> 02:26:17,200
Bien s�r que non.
1029
02:26:19,080 --> 02:26:20,200
Tr�s bien.
1030
02:26:21,760 --> 02:26:25,120
Dans ce cas, restons-en
� votre premi�re d�claration.
1031
02:26:31,200 --> 02:26:36,160
Tout ce qu'il y a � dire
sur Bess McNeill a �t� dit.
1032
02:26:37,000 --> 02:26:40,360
Nous consentons
� ce qu'elle soit enterr�e,
1033
02:26:40,960 --> 02:26:44,360
mais il ne peut y avoir
de service fun�bre.
1034
02:26:45,000 --> 02:26:48,320
Le fait que certains ici
connaissaient bien la d�funte
1035
02:26:48,640 --> 02:26:51,000
ne peut influencer
1036
02:26:51,280 --> 02:26:53,480
les modalit�s
de l'enterrement.
1037
02:26:54,880 --> 02:26:57,560
Ses obs�ques
ne diff�reront pas
1038
02:26:57,840 --> 02:27:00,440
de celles des gens
de son acabit.
1039
02:27:01,200 --> 02:27:05,520
Le corps sera rendu par
les autorit�s cette semaine.
1040
02:27:08,840 --> 02:27:12,080
Le Conseil
m'autorise � enterrer Bess,
1041
02:27:13,800 --> 02:27:14,840
mais...
1042
02:27:15,680 --> 02:27:17,720
je ne puis m'�carter
des principes
1043
02:27:18,000 --> 02:27:20,200
qui gouvernent
les obs�ques ici.
1044
02:27:22,840 --> 02:27:25,560
Je dois dire de Bess
ce qui doit �tre dit.
1045
02:28:30,600 --> 02:28:33,320
O� est Jan ?
Il est all� l�-bas ?
1046
02:28:41,320 --> 02:28:42,720
Vous avez vu Jan ?
1047
02:29:09,720 --> 02:29:11,200
Bess McNeill...
1048
02:29:11,920 --> 02:29:13,680
Tu es une p�cheresse...
1049
02:29:14,200 --> 02:29:18,160
et pour tes p�ch�s,
tu es bannie en enfer.
1050
02:29:21,440 --> 02:29:23,320
Aucun de vous
1051
02:29:23,640 --> 02:29:26,600
n'a le droit
de bannir Bess en enfer !
1052
02:30:19,480 --> 02:30:20,920
C'est l'heure.
1053
02:30:26,280 --> 02:30:27,480
Allons-y.
1054
02:30:32,520 --> 02:30:34,040
L�ve-toi, bon Dieu !
1055
02:31:26,040 --> 02:31:27,360
Allez...
1056
02:32:12,080 --> 02:32:13,840
Prenez soin d'elle.
1057
02:32:33,440 --> 02:32:35,200
Faut que tu la laisses partir.
1058
02:33:07,480 --> 02:33:10,600
Viens voir,
tu vas pas y croire !
1059
02:33:11,400 --> 02:33:12,560
Quoi ?
1060
02:33:17,720 --> 02:33:19,160
Pim, viens !
1061
02:33:19,720 --> 02:33:21,280
Tu vas pas le croire !
1062
02:33:26,000 --> 02:33:27,400
Viens voir �a.
1063
02:33:30,680 --> 02:33:32,160
Vise-moi �a.
1064
02:33:32,840 --> 02:33:34,280
Tu vois quelque chose ?
1065
02:33:35,800 --> 02:33:37,280
Il n'y a rien !
1066
02:33:37,520 --> 02:33:39,040
J'ai essay�
toutes les fr�quences,
1067
02:33:39,320 --> 02:33:40,640
il y a que dalle.
1068
02:33:40,960 --> 02:33:42,400
Je voulais en �tre s�r.
71898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.