All language subtitles for Breaking.the.Waves.1996.1080p.BluRay.x264.YIFY French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,690 --> 00:00:28,910 Il s'appelle Jan. 2 00:00:31,670 --> 00:00:33,730 Je ne le connais pas. 3 00:00:38,420 --> 00:00:40,560 Il travaille sur la plate-forme. 4 00:00:41,020 --> 00:00:43,070 Nous r�prouvons le mariage 5 00:00:43,400 --> 00:00:45,120 avec des �trangers. 6 00:00:45,580 --> 00:00:48,180 Sais-tu m�me ce qu'est le mariage ? 7 00:00:51,330 --> 00:00:55,460 C'est l'union de deux personnes devant Dieu. 8 00:00:56,850 --> 00:01:00,280 Te crois-tu capable d'endosser la responsabilit� 9 00:01:00,530 --> 00:01:05,010 de ton mariage devant Dieu ainsi que d'une autre �me ? 10 00:01:06,980 --> 00:01:08,540 Je sais que oui. 11 00:01:11,760 --> 00:01:15,950 Peux-tu citer une seule chose valable 12 00:01:16,280 --> 00:01:19,380 apport�e par ces �trangers ? 13 00:01:24,830 --> 00:01:26,290 Leur musique. 14 00:01:32,290 --> 00:01:35,880 Sors, Bess McNeill, et attends. 15 00:01:53,390 --> 00:01:57,080 Bess se marie 16 00:02:22,800 --> 00:02:24,170 Il est en retard. 17 00:02:24,420 --> 00:02:26,520 Au moins, il vient. 18 00:02:26,890 --> 00:02:28,700 Mets �a. Tu vas ab�mer ta robe. 19 00:02:29,540 --> 00:02:30,830 Il est en retard. 20 00:02:31,930 --> 00:02:33,640 Ne fais pas l'idiote. 21 00:02:34,820 --> 00:02:35,940 Mets ton manteau. 22 00:02:36,320 --> 00:02:38,710 Ne g�che pas cette belle journ�e. 23 00:03:35,170 --> 00:03:36,460 Sortez les bouteilles ! 24 00:03:54,640 --> 00:03:56,740 Arr�te, c'est mon mariage. 25 00:04:04,820 --> 00:04:07,460 Veuillez vous lever pour la mari�e. 26 00:04:45,820 --> 00:04:49,340 Nous nous tenons ici, en Votre pr�sence. 27 00:04:51,310 --> 00:04:53,020 Nous Vous adorons, Vous, 28 00:04:53,240 --> 00:04:55,330 Cr�ateur de tout ce qui est bon 29 00:04:55,630 --> 00:04:57,840 et parfait. 30 00:04:58,350 --> 00:05:00,490 Le Christ aimait l'Eglise 31 00:05:00,740 --> 00:05:02,960 et a donn� Sa vie pour elle. 32 00:05:03,710 --> 00:05:06,010 Notre devoir est d'aimer le Christ 33 00:05:06,260 --> 00:05:08,530 et de Lui vouer notre vie. 34 00:05:10,580 --> 00:05:13,430 Si cela n'est pas trop d�plac�, 35 00:05:13,640 --> 00:05:16,650 je dirai que toi, Bess, tu as manifest� cet amour 36 00:05:16,900 --> 00:05:19,630 et cet engagement dans ta vie. 37 00:05:20,420 --> 00:05:24,280 Nous t'avons maintes fois vue en ce lieu 38 00:05:24,530 --> 00:05:27,500 consacrer ton temps et ton �nergie � son entretien. 39 00:05:28,580 --> 00:05:30,220 Je sais que tu as fait cela 40 00:05:30,470 --> 00:05:34,000 non pour �tre bien vue ici-bas, 41 00:05:34,580 --> 00:05:37,680 mais par amour pour notre P�re qui est aux Cieux. 42 00:05:48,400 --> 00:05:50,070 Beau sermon, mon P�re. 43 00:06:00,470 --> 00:06:02,260 Faites sonner les cloches ! 44 00:06:03,850 --> 00:06:06,320 Notre �glise n'a pas de cloches. 45 00:06:14,960 --> 00:06:16,620 �a rigole pas. 46 00:06:35,220 --> 00:06:36,610 Je te pr�sente Dodo. 47 00:06:36,860 --> 00:06:39,870 Ta belle-soeur... On ne s'�tait jamais vus. 48 00:06:41,380 --> 00:06:43,220 Tout s'est fait si vite. 49 00:06:44,610 --> 00:06:46,410 Pourquoi tu dis �a ? 50 00:06:46,870 --> 00:06:48,250 Je voulais dire... 51 00:06:48,500 --> 00:06:50,170 C'est vrai, non ? 52 00:06:51,600 --> 00:06:53,950 Tu n'es pas contente pour moi ? 53 00:06:54,700 --> 00:06:56,790 Bien s�r que si. 54 00:07:31,090 --> 00:07:32,270 Bess ! 55 00:09:30,540 --> 00:09:31,970 Ma ch�re Bess, 56 00:09:33,480 --> 00:09:35,700 je te connais depuis six ans, 57 00:09:35,950 --> 00:09:37,540 et je n'ai jamais rencontr� personne 58 00:09:37,790 --> 00:09:40,520 avec un coeur aussi grand que le tien. 59 00:09:44,120 --> 00:09:47,640 �a n'a pas �t� facile pour moi ici, quand j'ai �pous� Sam. 60 00:09:47,890 --> 00:09:50,070 Mais tu m'as accueillie d'embl�e 61 00:09:50,320 --> 00:09:52,360 et je ne l'oublierai jamais. 62 00:09:54,080 --> 00:09:56,850 Ta g�n�rosit� n'a pas de bornes... 63 00:09:57,100 --> 00:09:59,790 comme la fois o� tu as pr�t� un v�lo � Jack. 64 00:10:00,040 --> 00:10:01,580 Sauf que c'�tait le mien 65 00:10:01,870 --> 00:10:03,340 et je suis all�e � pied au travail ! 66 00:10:08,370 --> 00:10:10,670 J'�tais furieuse contre toi. 67 00:10:11,510 --> 00:10:12,560 Je le regrette, 68 00:10:13,390 --> 00:10:15,150 car c'est ta nature. 69 00:10:17,750 --> 00:10:19,840 Tu donnerais tout � tout le monde. 70 00:10:26,300 --> 00:10:30,600 Quand Sam est mort, j'ai perdu un mari et toi un fr�re... 71 00:10:36,390 --> 00:10:38,690 Nous nous sommes soutenues 72 00:10:39,150 --> 00:10:41,710 et avons jur� de veiller l'une sur l'autre. 73 00:10:42,930 --> 00:10:44,680 C'est � cause de toi... 74 00:10:46,730 --> 00:10:49,290 C'est � cause de toi que je n'ai pas fui 75 00:10:49,580 --> 00:10:51,300 cet endroit si froid. 76 00:10:51,920 --> 00:10:54,100 Aujourd'hui, toi si chaleureuse, 77 00:10:54,350 --> 00:10:56,740 tu ouvres ton coeur � un autre �tranger. 78 00:10:58,750 --> 00:11:00,680 Il s'appelle Jan 79 00:11:01,430 --> 00:11:04,330 et je ne sais pas grand-chose de lui, 80 00:11:04,580 --> 00:11:08,430 mais je sais qu'il a le droit d'�tre ici 81 00:11:09,310 --> 00:11:11,110 � cause de toi. 82 00:11:14,840 --> 00:11:18,140 S'il ne prend pas soin de toi et ne te comble pas, 83 00:11:18,390 --> 00:11:19,950 je le tuerai. 84 00:11:23,250 --> 00:11:27,070 Merci pour tout ce que tu m'as donn�. 85 00:11:28,190 --> 00:11:30,670 Je t'aime... tr�s fort. 86 00:12:11,720 --> 00:12:13,340 Prends-moi maintenant. 87 00:12:16,370 --> 00:12:17,410 Ici ? 88 00:12:30,570 --> 00:12:33,000 Tu ne pr�f�res pas un endroit plus romantique ? 89 00:12:34,290 --> 00:12:35,880 C'est joli, ici. 90 00:12:47,570 --> 00:12:48,780 Tu es s�re ? 91 00:12:53,430 --> 00:12:55,570 Non, prends-moi. 92 00:12:56,990 --> 00:12:58,620 Je fais quoi ? 93 00:14:43,170 --> 00:14:44,420 �a va ? 94 00:14:46,890 --> 00:14:48,690 Il y a du sang sur ta robe. 95 00:15:05,780 --> 00:15:07,660 Je t'attends en bas ? 96 00:16:36,750 --> 00:16:37,970 Prends soin de toi. 97 00:17:11,350 --> 00:17:15,540 La vie avec Jan 98 00:17:45,820 --> 00:17:47,990 Merde, j'arrive pas � l'enlever. 99 00:18:09,900 --> 00:18:11,330 C'est si dr�le ? 100 00:19:26,960 --> 00:19:28,680 Comment as-tu fait ? 101 00:19:30,610 --> 00:19:32,540 Pour te passer des mecs ? 102 00:19:35,300 --> 00:19:37,360 Je t'attendais. 103 00:19:38,940 --> 00:19:40,530 Ne ris pas. 104 00:19:47,240 --> 00:19:49,210 Tu devais te sentir seule. 105 00:19:50,290 --> 00:19:52,010 Tu parlais avec qui ? 106 00:19:55,400 --> 00:19:58,800 Je Vous remercie de m'avoir accord� le plus beau des dons, 107 00:19:59,130 --> 00:20:01,190 le don d'amour. 108 00:20:02,440 --> 00:20:04,580 Je Vous remercie pour Jan. 109 00:20:06,800 --> 00:20:10,100 J'ai de la chance d'�tre tant combl�e. 110 00:20:14,500 --> 00:20:18,110 Mais n'oublie pas qu'il faut �tre sage, Bess, 111 00:20:18,360 --> 00:20:22,420 car tu sais que je donne et que je reprends... 112 00:20:24,550 --> 00:20:27,910 Comment ? Je ne voulais pas dire �a. 113 00:20:28,320 --> 00:20:31,500 Oui, je serai sage. 114 00:20:31,750 --> 00:20:33,310 Je serai tr�s, tr�s sage. 115 00:21:10,040 --> 00:21:11,340 Merci... 116 00:21:13,350 --> 00:21:14,600 Quoi ? 117 00:21:16,490 --> 00:21:17,790 Merci. 118 00:22:49,850 --> 00:22:52,230 Pourquoi n'avez-vous pas de cloches ? 119 00:22:53,030 --> 00:22:56,260 Nous n'avons pas besoin de cloches pour adorer Dieu. 120 00:23:00,780 --> 00:23:02,920 J'aime les cloches. 121 00:23:04,630 --> 00:23:06,600 Si on les remettait ? 122 00:23:13,390 --> 00:23:14,900 Amuse-toi bien. 123 00:23:19,200 --> 00:23:21,260 Mais � pr�sent, mes amis... 124 00:23:21,760 --> 00:23:25,620 les choses ont beaucoup chang�. 125 00:23:27,630 --> 00:23:30,430 Devoir dire cela me blesse, 126 00:23:31,220 --> 00:23:35,040 mais certains membres de l'Eglise 127 00:23:35,460 --> 00:23:40,610 semblent pr�f�rer s'accrocher � ce bas monde 128 00:23:41,620 --> 00:23:44,300 plut�t que de le fuir. 129 00:23:45,930 --> 00:23:47,350 Ceux dont je parle 130 00:23:47,560 --> 00:23:50,450 savent ce que je veux dire. 131 00:23:51,790 --> 00:23:54,010 J'en ai le coeur afflig�, 132 00:23:55,310 --> 00:23:59,250 et je sais que je ne suis pas le seul. 133 00:24:04,150 --> 00:24:06,700 M. Donald John Beaton, 134 00:24:06,990 --> 00:24:09,930 veuillez vous lever et traiter de la question. 135 00:24:17,800 --> 00:24:20,610 Merci Seigneur de nous avoir b�nis... 136 00:24:28,520 --> 00:24:32,130 C'est idiot que seuls les hommes puissent parler. 137 00:24:32,380 --> 00:24:34,560 Tais-toi, femme ! 138 00:25:21,760 --> 00:25:24,280 Ils enterrent Anthony. 139 00:25:28,370 --> 00:25:30,550 Va �couter le pasteur. 140 00:25:31,010 --> 00:25:32,190 Quoi ? 141 00:25:32,610 --> 00:25:34,370 Tu peux, si tu veux. 142 00:25:34,780 --> 00:25:37,170 Les hommes peuvent assister aux enterrements. 143 00:25:39,100 --> 00:25:40,480 Vas-y. 144 00:26:01,960 --> 00:26:04,940 Anthony Dodmantle, tu as p�ch� 145 00:26:05,400 --> 00:26:08,120 et tu m�rites ta place en enfer. 146 00:26:20,650 --> 00:26:23,070 Le pasteur a dit qu'il irait en enfer. 147 00:26:23,660 --> 00:26:25,000 Il a dit �a ? 148 00:26:25,540 --> 00:26:27,100 Vachement sympa ! 149 00:26:30,030 --> 00:26:33,550 Mais Anthony ira en enfer, tout le monde le sait. 150 00:26:40,840 --> 00:26:43,850 Tu sais que je dois bient�t repartir ? 151 00:27:08,430 --> 00:27:10,820 Tu le savais... 152 00:27:16,260 --> 00:27:19,790 Seigneur, nous ne sommes pas dignes de Vos bont�s. 153 00:27:20,040 --> 00:27:22,260 Nous Vous remercions pour ce repas. 154 00:27:22,510 --> 00:27:25,770 Pardonnez nos p�ch�s, au nom du Christ. 155 00:27:43,290 --> 00:27:44,910 Quand repartez-vous ? 156 00:27:46,920 --> 00:27:49,440 Tu ne savais pas ? Jan reste avec moi, 157 00:27:49,730 --> 00:27:52,750 il quitte la plate-forme, on est si heureux. 158 00:27:53,210 --> 00:27:54,810 Bess, arr�te... 159 00:28:09,460 --> 00:28:11,090 J'aimerais bien. 160 00:28:21,400 --> 00:28:23,870 Je ne veux pas de �a chez moi. 161 00:28:24,120 --> 00:28:25,710 Pardon, maman. 162 00:28:27,680 --> 00:28:30,870 Si tu ne te ma�trises pas, tu retournes � l'h�pital ! 163 00:28:32,030 --> 00:28:34,420 Pourquoi serais-tu diff�rente ? 164 00:28:34,710 --> 00:28:37,430 Toutes les femmes ici apprennent � rester seules 165 00:28:37,680 --> 00:28:39,740 quand les hommes sont en mer. 166 00:28:40,750 --> 00:28:44,470 M�me toi, tu peux apprendre � supporter �a. 167 00:28:59,380 --> 00:29:01,810 Je ne sais m�me pas qui tu es. 168 00:29:04,150 --> 00:29:06,290 Je ne sais rien de toi. 169 00:29:06,760 --> 00:29:08,510 Et pour �tre franche... 170 00:29:09,360 --> 00:29:12,290 d�sol�e mais tu ne m'inspires pas confiance. 171 00:29:20,620 --> 00:29:22,540 Elle est tr�s influen�able. 172 00:29:26,070 --> 00:29:28,070 Tu pourrais la convaincre... 173 00:29:30,930 --> 00:29:32,890 de faire n'importe quoi. 174 00:29:34,480 --> 00:29:36,330 Non, je ne pense pas. 175 00:29:39,550 --> 00:29:42,100 Comment je vais m'occuper d'elle, maintenant ? 176 00:29:44,160 --> 00:29:46,840 Que veux-tu faire ? La garder ici ? 177 00:29:47,510 --> 00:29:50,190 - L'enfermer ? - Elle n'est pas forte. 178 00:29:50,530 --> 00:29:51,780 Plus que toi et moi ! 179 00:29:52,160 --> 00:29:55,130 Tu ne comprends pas, hein ? Elle ne tourne pas rond. 180 00:29:55,970 --> 00:29:58,190 Elle veut vivre, c'est tout ! 181 00:30:18,510 --> 00:30:19,880 C'est quoi, �a ? 182 00:30:23,530 --> 00:30:24,570 Quoi ? 183 00:30:28,680 --> 00:30:30,180 Qu'est-ce que c'est ? 184 00:30:32,570 --> 00:30:34,120 Un cadeau. 185 00:30:35,170 --> 00:30:36,180 Je l'ouvre ? 186 00:30:36,550 --> 00:30:38,060 Bien s�r. 187 00:30:55,150 --> 00:30:58,460 Quelles jolies couleurs ! C'est tr�s gai. 188 00:31:28,320 --> 00:31:29,830 T'en veux un coup ? 189 00:31:41,550 --> 00:31:43,070 Regarde-la. 190 00:33:43,730 --> 00:33:45,200 T'en fais pas. 191 00:37:01,630 --> 00:37:03,270 Prends-en un. 192 00:37:04,810 --> 00:37:07,320 Ouvre la bouche. Avale. 193 00:37:12,470 --> 00:37:15,700 Seule 194 00:37:49,920 --> 00:37:53,530 Tu es coupable d'�go�sme, Bess. 195 00:37:54,190 --> 00:37:56,960 Tu n'as pas imagin� une seconde 196 00:37:57,210 --> 00:38:00,140 combien �a a d� lui faire mal. 197 00:38:00,900 --> 00:38:04,490 Tu fais passer tes sentiments avant ceux des autres. 198 00:38:04,830 --> 00:38:06,970 Je n'ai pas l'impression que tu l'aimes 199 00:38:07,220 --> 00:38:09,390 quand tu te conduis ainsi. 200 00:38:10,910 --> 00:38:14,090 Tu dois promettre d'�tre sage. 201 00:38:21,580 --> 00:38:24,050 Je promets d'�tre sage. 202 00:38:44,290 --> 00:38:47,090 D�sol�e de m'�tre mal conduite. 203 00:38:49,100 --> 00:38:50,560 Ce n'est rien, Bessie. 204 00:38:52,660 --> 00:38:54,800 Maman, je peux venir � la maison 205 00:38:55,050 --> 00:38:57,230 pendant que Jan est parti ? 206 00:38:58,740 --> 00:39:00,920 Bien s�r, Bessie. 207 00:39:24,960 --> 00:39:26,750 Un peu de cette merde... 208 00:39:44,220 --> 00:39:46,780 Putain, qu'est-ce que t'as ? 209 00:39:55,150 --> 00:39:57,330 Balance ta putain de radio. 210 00:39:57,700 --> 00:39:59,090 On capte rien ici. 211 00:40:00,640 --> 00:40:02,100 Toi et ta putain de radio ! 212 00:40:07,040 --> 00:40:08,600 Allez, danse ! 213 00:40:13,290 --> 00:40:15,010 Au feu ! 214 00:40:40,510 --> 00:40:41,770 Il doit appeler, non ? 215 00:40:42,940 --> 00:40:44,870 J'attends avec toi ? 216 00:40:51,690 --> 00:40:53,290 O� est l'autre �quipe ? 217 00:40:53,710 --> 00:40:55,840 J'ai un coup de fil � passer ! 218 00:41:03,050 --> 00:41:05,100 Je dois filer � l'h�pital. 219 00:41:07,860 --> 00:41:09,530 Tu as froid ? 220 00:41:11,380 --> 00:41:12,810 �a va ? 221 00:41:14,820 --> 00:41:15,990 N'attends pas trop. 222 00:41:31,360 --> 00:41:32,570 Merde ! 223 00:41:44,760 --> 00:41:47,480 Pim, je dois t�l�phoner. Barre-toi. 224 00:42:23,370 --> 00:42:25,260 Bess est l� ? 225 00:42:25,510 --> 00:42:27,190 Un instant. 226 00:42:39,710 --> 00:42:41,560 C'est toi, Bess ? 227 00:42:43,530 --> 00:42:45,700 J'ai pas pu appeler plus t�t. 228 00:42:45,950 --> 00:42:47,500 C'est rien. 229 00:42:49,590 --> 00:42:51,480 Tu ne m'aimes plus ? 230 00:42:54,280 --> 00:42:55,960 Bien s�r que si. 231 00:42:56,380 --> 00:42:57,560 Dis-le, alors. 232 00:42:58,930 --> 00:43:02,200 J'avais d�cid� de ne pas le dire. 233 00:43:03,210 --> 00:43:05,640 Tout le monde dit... 234 00:43:06,260 --> 00:43:08,900 que je t'aime trop 235 00:43:09,190 --> 00:43:12,260 et que si tu savais combien je t'aime... 236 00:43:12,840 --> 00:43:14,980 �a pourrait te rendre triste 237 00:43:15,270 --> 00:43:17,240 parce qu'on n'est pas ensemble. 238 00:43:17,570 --> 00:43:21,090 N'arr�te jamais de dire que tu m'aimes, tu entends ? 239 00:43:22,640 --> 00:43:24,030 Quoi qu'on te dise. 240 00:43:31,150 --> 00:43:32,400 Dis-le, alors. 241 00:43:36,630 --> 00:43:39,140 Je t'aime tant ! 242 00:43:44,340 --> 00:43:46,140 Je t'aime aussi. 243 00:43:55,190 --> 00:43:57,660 Je t'entends respirer. 244 00:44:01,050 --> 00:44:03,140 Tu m'entends ? 245 00:44:40,210 --> 00:44:41,930 A quoi tu penses ? 246 00:44:44,350 --> 00:44:46,370 Que tu es l�. 247 00:44:47,840 --> 00:44:49,670 Et tu fais quoi ? 248 00:44:53,400 --> 00:44:56,080 Je te caresse les bras... 249 00:44:56,830 --> 00:44:58,890 le torse... 250 00:45:00,650 --> 00:45:03,080 le ventre... 251 00:45:09,780 --> 00:45:11,790 la... queue. 252 00:45:14,760 --> 00:45:17,150 Elle est si grosse. 253 00:45:21,080 --> 00:45:24,860 Jan rentre dans dix jours, pour une semaine. 254 00:45:25,440 --> 00:45:26,490 Pardon ? 255 00:45:26,870 --> 00:45:30,550 Jan rentre dans dix jours, pour une semaine. 256 00:45:35,960 --> 00:45:38,680 Qu'est-ce que tu fais l� ? O� est Jan ? 257 00:45:40,610 --> 00:45:43,330 Je suis seul. Je me suis foul� le poignet. 258 00:45:43,580 --> 00:45:45,340 On m'a renvoy� ici. 259 00:45:46,720 --> 00:45:48,730 Il t'embrasse. 260 00:45:50,780 --> 00:45:54,010 - T'es en cong� longtemps ? - Juste 3 jours. 261 00:45:55,640 --> 00:45:57,360 Tu me connais ! 262 00:45:59,490 --> 00:46:01,330 Je suis l�. 263 00:46:11,470 --> 00:46:13,690 �a fait longtemps qu'elle dort ? 264 00:46:14,620 --> 00:46:17,500 Qu'est-ce que tu as ? Tu as aval� ta langue ? 265 00:46:20,770 --> 00:46:23,200 Tu as pris mon calendrier ? 266 00:46:25,210 --> 00:46:26,970 Tu as pris mon calendrier ? 267 00:46:27,220 --> 00:46:30,400 Non, pourquoi je ferais �a ? 268 00:46:30,830 --> 00:46:32,450 Ne sois pas ridicule ! 269 00:46:32,750 --> 00:46:35,600 - Tu l'as pris ! - Mais non. 270 00:46:36,770 --> 00:46:38,910 Je ne sais pas de quoi tu parles. 271 00:46:39,280 --> 00:46:41,000 Quel calendrier ? 272 00:46:45,780 --> 00:46:47,320 Il est o� ? 273 00:47:00,680 --> 00:47:03,280 Il faut que tu arr�tes �a. 274 00:47:03,570 --> 00:47:05,670 La vie s'arr�te pas quand il part. 275 00:47:05,920 --> 00:47:08,760 Il est pas mort, toi non plus. Tu comprends ? 276 00:47:11,450 --> 00:47:13,210 Il faut que tu arr�tes. 277 00:47:39,220 --> 00:47:42,230 Ce n'est rien. Rendormez-vous. 278 00:47:42,480 --> 00:47:45,340 - C'est Bess ? - Non, tout va bien. 279 00:47:45,670 --> 00:47:47,810 - Une crise d'hyst�rie ? - Je m'en occupe. 280 00:47:48,060 --> 00:47:49,740 Pas de �a chez moi. 281 00:47:50,030 --> 00:47:51,990 Je sais, rendormez-vous. 282 00:47:52,250 --> 00:47:53,250 Quelle honte ! 283 00:48:10,460 --> 00:48:12,100 Bess McNeill... 284 00:48:12,350 --> 00:48:15,440 des ann�es durant tu as demand� l'amour. 285 00:48:15,690 --> 00:48:19,510 Dois-je te le reprendre ? C'est �a que tu veux ? 286 00:48:25,330 --> 00:48:27,880 Je suis reconnaissante de cet amour. 287 00:48:30,390 --> 00:48:32,780 Que veux-tu alors ? 288 00:48:38,030 --> 00:48:41,120 Je prie pour que Jan revienne. 289 00:48:44,340 --> 00:48:46,940 Il va revenir dans dix jours. 290 00:48:47,200 --> 00:48:50,420 Tu dois apprendre � patienter, tu le sais. 291 00:48:56,200 --> 00:48:58,210 Je ne peux pas attendre. 292 00:49:03,440 --> 00:49:05,620 Cela ne te ressemble pas, Bess. 293 00:49:06,120 --> 00:49:07,670 Il y a d'autres gens 294 00:49:07,930 --> 00:49:10,310 qui ont besoin de Jan et de son travail. 295 00:49:10,560 --> 00:49:12,660 Tu penses � eux ? 296 00:49:16,560 --> 00:49:18,610 �a m'est �gal. 297 00:49:18,860 --> 00:49:21,210 Tout m'est �gal. 298 00:49:22,540 --> 00:49:25,390 Je veux juste qu'il rentre. 299 00:49:26,400 --> 00:49:28,540 Je Vous en prie ! 300 00:49:30,920 --> 00:49:33,390 Ne pouvez-Vous pas me le renvoyer ? 301 00:49:37,750 --> 00:49:40,720 Tu es s�re de vouloir cela ? 302 00:50:26,670 --> 00:50:27,930 �a va p�ter ! 303 00:50:32,700 --> 00:50:33,750 Terry ! 304 00:51:14,540 --> 00:51:15,580 Attention ! 305 00:51:20,700 --> 00:51:22,490 Le m�decin, bordel ! 306 00:51:56,840 --> 00:51:59,980 C'est Jan. Il a eu un accident. 307 00:52:56,860 --> 00:52:57,860 Tu m'entends ? 308 00:53:13,030 --> 00:53:14,740 Qu'est-ce que tu fais ? 309 00:53:15,240 --> 00:53:17,170 Je te tiens la main. 310 00:53:17,420 --> 00:53:19,310 Me touche pas. 311 00:53:20,780 --> 00:53:21,900 D�tendez-vous... 312 00:53:44,360 --> 00:53:46,110 Respire � fond. 313 00:53:48,000 --> 00:53:49,800 Parle-moi. 314 00:53:57,130 --> 00:53:58,340 �a va aller. 315 00:54:19,540 --> 00:54:22,430 On l'op�re, il y en a pour quelques heures. 316 00:54:22,640 --> 00:54:24,950 Il vaut mieux attendre... 317 00:54:28,460 --> 00:54:29,460 Tu ne peux pas. 318 00:54:29,800 --> 00:54:31,140 Je veux �tre avec lui. 319 00:54:31,430 --> 00:54:33,360 Je sais, viens avec moi. 320 00:54:33,650 --> 00:54:35,700 Je veux pouvoir le voir. 321 00:54:36,000 --> 00:54:38,720 Ce n'est pas une bonne id�e. 322 00:54:39,130 --> 00:54:42,620 Vous ne pouvez pas rester l�. C'est impossible. 323 00:54:45,170 --> 00:54:46,720 Je peux vous parler ? 324 00:54:46,970 --> 00:54:49,190 Reste l�. Ne bouge pas. 325 00:55:19,470 --> 00:55:21,900 Je veux que tu pries avec moi. 326 00:55:25,760 --> 00:55:27,230 S'il te pla�t. 327 00:55:42,550 --> 00:55:44,230 Seigneur... 328 00:55:45,440 --> 00:55:50,170 Nous Vous en prions, prot�gez Jan... 329 00:55:50,920 --> 00:55:53,140 et faites qu'il ne meure pas. 330 00:56:31,810 --> 00:56:34,490 Madame, vous voulez bien venir ? 331 00:57:04,390 --> 00:57:06,070 Il vivra ? 332 00:57:07,750 --> 00:57:12,480 Nous avons stabilis� son �tat pour l'instant. 333 00:57:16,950 --> 00:57:18,630 Il vivra ? 334 00:57:20,680 --> 00:57:22,490 Oui, Bess, il vivra. 335 00:57:31,870 --> 00:57:34,420 Votre mari a �t� gravement bless�. 336 00:57:35,930 --> 00:57:38,950 Il ne faut pas toujours pr�server la vie � tout prix. 337 00:57:41,880 --> 00:57:43,640 Que voulez-vous dire ? 338 00:57:46,950 --> 00:57:49,250 Ce que le docteur veut dire, c'est que... 339 00:57:50,210 --> 00:57:51,890 parfois... 340 00:57:53,730 --> 00:57:56,870 quand la vie ne vaut plus la peine d'�tre v�cue, 341 00:57:57,120 --> 00:57:59,550 il vaut peut-�tre mieux mourir. 342 00:58:05,420 --> 00:58:07,600 Vous ne connaissez pas Jan, 343 00:58:07,850 --> 00:58:10,650 ou vous ne diriez pas �a. 344 00:58:12,580 --> 00:58:15,260 Votre mari ne marchera peut-�tre plus. 345 00:58:16,470 --> 00:58:19,190 Nous pensons qu'il sera compl�tement paralys�. 346 00:58:21,620 --> 00:58:23,630 Mais il vivra. 347 00:58:25,690 --> 00:58:28,200 Il vivra, semble-t-il. 348 00:58:37,500 --> 00:58:39,050 P�re... 349 00:58:40,720 --> 00:58:42,650 Vous �tes l� ? 350 00:58:43,270 --> 00:58:45,410 Vous �tes toujours l� ? 351 00:58:49,770 --> 00:58:53,250 Bien s�r, Bess, tu le sais bien. 352 00:59:02,760 --> 00:59:05,100 Qu'est-ce qui se passe ? 353 00:59:10,460 --> 00:59:13,640 Tu voulais que Jan revienne. 354 00:59:17,920 --> 00:59:21,600 J'ai chang� d'avis. Pourquoi j'ai demand� �a ? 355 00:59:26,120 --> 00:59:29,480 Parce que tu n'es qu'une petite sotte. 356 00:59:30,730 --> 00:59:32,620 J'ai d� te mettre � l'�preuve. 357 00:59:32,870 --> 00:59:35,960 Ton amour pour Jan est mis � l'�preuve. 358 00:59:45,550 --> 00:59:48,530 Merci de ne pas l'avoir laiss� mourir. 359 00:59:53,810 --> 00:59:55,860 Il n'y a pas de quoi. 360 01:00:16,550 --> 01:00:18,980 La maladie de Jan 361 01:01:03,540 --> 01:01:05,470 Et je vous le dis, 362 01:01:06,640 --> 01:01:09,790 s'il y a un seul de ces commandements 363 01:01:10,330 --> 01:01:12,640 que vous n'honorez pas 364 01:01:12,970 --> 01:01:15,150 et que vous n'observez pas, 365 01:01:15,900 --> 01:01:19,380 vous n'avez pas votre place � la table du Seigneur. 366 01:01:44,510 --> 01:01:47,140 - Alors, tu es rentr�e ? - Avec Jan. 367 01:01:47,480 --> 01:01:49,530 Contente de te voir. 368 01:02:08,000 --> 01:02:09,170 �a va mousser ! 369 01:02:10,560 --> 01:02:12,240 - Salut, les gars. - �a va, mec ? 370 01:02:12,490 --> 01:02:14,210 Bien et vous ? 371 01:02:19,190 --> 01:02:21,110 Vous avez trouv� quelque chose ? 372 01:02:21,990 --> 01:02:24,800 Du gaz, pas grand-chose. 373 01:02:25,880 --> 01:02:27,640 On va plus au nord. 374 01:02:28,100 --> 01:02:29,570 C'est bien. 375 01:02:29,820 --> 01:02:32,040 L� o� tu dis qu'il y a du p�trole. 376 01:02:32,670 --> 01:02:36,190 Qu'est-ce que tu fous ? Faut qu'on aille forer ! 377 01:02:39,580 --> 01:02:41,720 J'avais envie de me reposer. 378 01:02:42,390 --> 01:02:45,150 Je me m�fiais de vous deux. 379 01:02:59,690 --> 01:03:02,080 Mes bras d�connent un peu. 380 01:03:03,330 --> 01:03:05,550 J'ai pas soif, de toute fa�on. 381 01:03:07,810 --> 01:03:09,570 Mon cul ! 382 01:03:29,380 --> 01:03:31,270 Excuse, mec. 383 01:03:45,550 --> 01:03:48,650 J'ai pas vraiment le droit d'avoir des visites... 384 01:03:49,320 --> 01:03:51,950 On n'a pas vraiment le temps non plus... 385 01:03:54,170 --> 01:03:55,350 Fais attention � toi. 386 01:03:56,810 --> 01:03:58,740 Remets-toi vite. 387 01:03:59,070 --> 01:04:00,750 A bient�t, les gars. 388 01:04:11,140 --> 01:04:13,270 Tu veux faire un truc pour moi ? 389 01:04:18,420 --> 01:04:21,530 La prochaine fois, mets quelque chose de plus... 390 01:04:24,250 --> 01:04:26,260 de plus ample. 391 01:04:28,270 --> 01:04:29,860 Comme �a... 392 01:04:31,040 --> 01:04:32,660 je verrai pas tes formes. 393 01:05:13,800 --> 01:05:16,650 Il faut partir, Jan doit se reposer. 394 01:05:30,640 --> 01:05:32,890 Il faut lui �viter les �motions. 395 01:05:33,150 --> 01:05:34,610 C'est mauvais pour lui. 396 01:05:35,710 --> 01:05:37,460 Je suis d�sol�e. 397 01:05:38,470 --> 01:05:40,520 Tu dois lui remonter le moral. 398 01:05:44,330 --> 01:05:46,210 Il dort, l� ? 399 01:05:46,880 --> 01:05:49,860 Il devrait, avec la dose que je lui ai mise. 400 01:05:52,330 --> 01:05:55,390 Je peux aller le regarder ? 401 01:06:16,540 --> 01:06:18,760 Je t'aime, Jan. 402 01:06:28,230 --> 01:06:30,660 Moi aussi, je t'aime, Bess. 403 01:06:32,580 --> 01:06:34,880 Tu es l'amour de ma vie. 404 01:07:01,220 --> 01:07:02,690 O� tu �tais ? 405 01:07:02,940 --> 01:07:04,910 A l'�glise. 406 01:07:08,180 --> 01:07:10,110 A deux heures du matin ? 407 01:07:17,100 --> 01:07:19,320 Je ne veux pas que tu retombes malade 408 01:07:19,570 --> 01:07:21,040 comme apr�s la mort de Sam. 409 01:07:21,290 --> 01:07:23,260 J'�tais � l'�glise. 410 01:07:23,470 --> 01:07:26,360 �a n'a rien � voir avec l'�glise. Tu m'as entendue ? 411 01:07:30,590 --> 01:07:33,690 Je ne veux pas que tu retombes malade. 412 01:07:34,980 --> 01:07:38,250 J'ai parl� au Dr Richardson. 413 01:07:38,750 --> 01:07:41,730 Il a dit qu'il pouvait te voir demain. 414 01:07:42,280 --> 01:07:44,200 Vraiment ? 415 01:07:53,500 --> 01:07:55,220 Entrez. 416 01:08:17,490 --> 01:08:20,010 Dodo m'a dit de venir. 417 01:08:20,930 --> 01:08:22,730 Elle aimerait que je vous soigne. 418 01:08:26,540 --> 01:08:29,810 Mon pr�d�cesseur vous a admise il y a quelques ann�es. 419 01:08:31,940 --> 01:08:33,580 Pourquoi ? 420 01:08:33,910 --> 01:08:35,800 Je ne sais pas. 421 01:08:36,340 --> 01:08:38,150 Moi non plus. 422 01:08:39,060 --> 01:08:41,950 La mort de votre fr�re vous avait perturb�e. 423 01:08:42,380 --> 01:08:44,420 L�, c'est votre mari. 424 01:08:45,270 --> 01:08:47,400 Rien d'anormal. 425 01:08:49,960 --> 01:08:52,260 Vous me donnez pas de cachets ? 426 01:08:52,600 --> 01:08:54,610 Je ne suis pas comme mon pr�d�cesseur. 427 01:08:54,940 --> 01:08:58,920 Je ne donne pas de cachets pour une r�action naturelle. 428 01:09:01,050 --> 01:09:02,270 Montrer ce qu'on ressent 429 01:09:02,520 --> 01:09:04,410 ne se fait peut-�tre pas chez vous, 430 01:09:04,660 --> 01:09:07,380 mais ce n'est certainement pas une maladie. 431 01:09:08,890 --> 01:09:13,500 Ce qui s'est pass� est de ma faute. 432 01:09:15,930 --> 01:09:17,430 Comment �a ? 433 01:09:18,690 --> 01:09:21,790 J'ai pri� Dieu de le ramener � la maison. 434 01:09:32,340 --> 01:09:34,520 Quel pouvoir vous avez ! 435 01:09:34,860 --> 01:09:39,000 Vous croyez vraiment poss�der un tel pouvoir ? 436 01:09:40,550 --> 01:09:43,520 Vous avez une haute opinion de vous-m�mes, ici. 437 01:09:47,210 --> 01:09:50,980 Pleurez donc sur votre sort plut�t que sur le sien. 438 01:09:51,270 --> 01:09:54,460 Venez me voir de temps en temps, si �a vous dit. 439 01:10:01,120 --> 01:10:02,660 Excusez-moi. 440 01:10:07,230 --> 01:10:09,870 �a ira mieux une fois qu'il sera rentr�. 441 01:10:52,470 --> 01:10:55,520 Joyeux anniversaire 442 01:10:56,060 --> 01:10:59,170 Rago�t de pommes de terres 443 01:10:59,750 --> 01:11:03,270 T'as l'air d'un petit singe 444 01:11:04,490 --> 01:11:07,420 On en a vu un comme toi ! 445 01:11:07,790 --> 01:11:09,510 Regarde... 446 01:11:09,970 --> 01:11:11,360 Surprise du chef ! 447 01:11:11,900 --> 01:11:13,740 J'ouvre ton cadeau ? 448 01:11:22,410 --> 01:11:24,040 Tu vois ? 449 01:11:27,780 --> 01:11:29,320 C'est quoi ? 450 01:11:30,080 --> 01:11:31,660 Tu vas voir. 451 01:11:39,630 --> 01:11:41,170 O� t'as trouv� �a ? 452 01:11:47,880 --> 01:11:50,430 Jamais rien vu d'aussi d�bile ! 453 01:11:50,970 --> 01:11:53,070 Il bouge plus ! 454 01:11:59,900 --> 01:12:02,030 C'est pas possible ! 455 01:12:10,870 --> 01:12:13,850 C'est vraiment idiot... 456 01:12:15,230 --> 01:12:17,360 Joyeux anniversaire, Jan. 457 01:12:18,700 --> 01:12:20,260 A tout � l'heure. 458 01:12:25,320 --> 01:12:26,740 Il te pla�t ? 459 01:12:32,990 --> 01:12:34,280 Il est chouette. 460 01:12:36,210 --> 01:12:37,550 Ton cachet... 461 01:12:53,380 --> 01:12:55,350 Encore... 462 01:13:13,900 --> 01:13:15,540 Joyeux anniversaire. 463 01:13:26,720 --> 01:13:28,690 Je suis foutu, Bess. 464 01:13:37,240 --> 01:13:40,170 Tu pourrais prendre un amant sans que �a se sache... 465 01:13:43,680 --> 01:13:45,690 Mais tu peux pas divorcer. 466 01:13:46,330 --> 01:13:47,950 Ils voudront jamais. 467 01:14:23,640 --> 01:14:26,110 Tu crois que c'est �a que je veux ? 468 01:14:28,160 --> 01:14:30,050 Pauvre infirme ! 469 01:14:52,750 --> 01:14:54,680 R�conciliez-vous. 470 01:14:54,930 --> 01:14:58,820 Mari et femme doivent pouvoir se parler. 471 01:15:00,330 --> 01:15:02,550 C'est lui qui a besoin d'aide, 472 01:15:02,760 --> 01:15:05,940 tu dois montrer que tu es forte. 473 01:15:07,490 --> 01:15:11,720 Va lui dire que tu regrettes de t'�tre mise en col�re. 474 01:15:13,070 --> 01:15:14,950 Tu as Dieu. 475 01:15:15,660 --> 01:15:19,600 Tu as la force que ta Foi te conf�re. 476 01:15:20,730 --> 01:15:24,420 C'est une force que lui ne poss�de pas. 477 01:16:45,700 --> 01:16:47,420 O� a-t-elle la t�te ? 478 01:16:47,670 --> 01:16:49,850 Partir en te laissant dans cet �tat ! 479 01:16:50,400 --> 01:16:52,700 Tu dois admettre... 480 01:16:56,560 --> 01:16:59,240 qu'elle �tait heureuse quand on s'est mari�s. 481 01:17:04,470 --> 01:17:06,190 Elle s'est �panouie. 482 01:17:07,110 --> 01:17:08,330 Pas vrai ? 483 01:17:15,240 --> 01:17:17,250 Je peux pas rester comme �a. 484 01:17:21,510 --> 01:17:23,740 Je peux m�me pas lui faire l'amour. 485 01:17:25,790 --> 01:17:27,760 Il faut qu'elle parte. 486 01:17:29,730 --> 01:17:31,910 Il faut qu'elle vive sa vie. 487 01:17:32,830 --> 01:17:34,550 Aide-moi � la lib�rer. 488 01:17:41,750 --> 01:17:44,140 Elle ferait n'importe quoi pour toi. 489 01:17:44,600 --> 01:17:45,860 Tu le sais. 490 01:17:46,690 --> 01:17:48,580 Sa vie passe apr�s. 491 01:17:50,370 --> 01:17:52,130 Elle ferait tout pour toi. 492 01:17:54,480 --> 01:17:56,320 Pour te voir sourire. 493 01:17:58,340 --> 01:17:59,840 Tu comprends ? 494 01:18:05,580 --> 01:18:06,960 Tu as raison. 495 01:18:09,350 --> 01:18:10,440 Merci de me le dire. 496 01:18:16,340 --> 01:18:17,890 Je te fais la lecture ? 497 01:18:23,340 --> 01:18:24,560 �a va ? 498 01:19:13,680 --> 01:19:15,320 On l'a ramen� � l'h�pital. 499 01:19:20,680 --> 01:19:22,480 Qu'est-ce qui se passe ? 500 01:19:22,730 --> 01:19:24,990 Il a perdu connaissance ! On l'a ramen� ici. 501 01:19:25,240 --> 01:19:28,810 Il peut pas rester � la maison si tu te sauves comme �a ! 502 01:19:29,100 --> 01:19:30,980 - D�sol�e. - �a suffit pas ! 503 01:19:31,690 --> 01:19:34,710 J'ai m�me plus le droit de l'embrasser ? 504 01:19:35,170 --> 01:19:38,180 Ecoute un peu ce qu'il dit ! 505 01:19:38,980 --> 01:19:42,200 Tout d�pend de toi. Il a personne d'autre. 506 01:19:42,870 --> 01:19:44,470 Donne-lui envie de vivre, 507 01:19:44,800 --> 01:19:46,890 aucun m�decin ne peut le faire. 508 01:20:05,280 --> 01:20:06,330 Pardon. 509 01:20:08,880 --> 01:20:10,350 C'�tait ma faute. 510 01:20:11,190 --> 01:20:12,280 Approche. 511 01:20:31,750 --> 01:20:33,890 L'amour est un vrai pouvoir... 512 01:20:35,690 --> 01:20:36,860 Pas vrai ? 513 01:20:41,720 --> 01:20:43,190 Si je meurs... 514 01:20:43,570 --> 01:20:46,660 ce sera parce que l'amour ne peut me garder en vie. 515 01:20:48,630 --> 01:20:50,350 Je me souviens � peine 516 01:20:50,810 --> 01:20:52,820 de ce que c'est que faire l'amour. 517 01:20:54,120 --> 01:20:57,810 Si j'oublie �a, je mourrai. 518 01:21:02,750 --> 01:21:05,840 Tu sais, quand je t'ai appel�e de la plate-forme ? 519 01:21:07,110 --> 01:21:09,490 On a fait l'amour sans �tre ensemble. 520 01:21:10,660 --> 01:21:13,720 Tu veux que je te reparle comme �a ? J'aimerais bien. 521 01:21:16,490 --> 01:21:18,320 Je veux que tu te trouves un homme... 522 01:21:18,570 --> 01:21:20,130 pour faire l'amour. 523 01:21:20,460 --> 01:21:22,930 Tu reviendras me raconter. 524 01:21:24,530 --> 01:21:27,750 �a sera comme si on �tait ensemble. 525 01:21:28,720 --> 01:21:31,520 �a... �a me maintiendra en vie. 526 01:21:37,560 --> 01:21:38,800 Je peux pas. 527 01:21:41,440 --> 01:21:45,640 Ce matin, quand je t'ai dit de prendre un amant... 528 01:21:47,440 --> 01:21:50,760 je pensais pas � toi, mais � moi. 529 01:21:54,520 --> 01:21:56,360 Je ne veux pas mourir. 530 01:22:00,640 --> 01:22:02,040 J'ai peur. 531 01:22:05,200 --> 01:22:06,200 Tu comprends ? 532 01:22:10,200 --> 01:22:14,040 �a sera toi et moi, Bess. Fais-le pour moi. 533 01:22:19,440 --> 01:22:20,760 Je peux pas. 534 01:22:23,200 --> 01:22:24,280 S'il te pla�t ? 535 01:22:38,160 --> 01:22:39,480 �a va ? 536 01:22:41,440 --> 01:22:42,520 S�re ? 537 01:22:59,800 --> 01:23:02,280 Le doute 538 01:23:49,280 --> 01:23:51,440 Vous aviez besoin d'un bon dodo. 539 01:23:55,120 --> 01:23:57,280 J'ai mis la rose dans un vase. 540 01:23:58,400 --> 01:24:00,320 Elle s'est un peu requinqu�e. 541 01:24:08,160 --> 01:24:10,280 Pensez un peu � vous aussi. 542 01:24:11,360 --> 01:24:12,600 Sortez. 543 01:24:14,320 --> 01:24:15,720 Allez danser. 544 01:24:17,280 --> 01:24:18,920 Je vous ai vue danser. 545 01:24:22,360 --> 01:24:23,960 Vous aimez danser. 546 01:24:33,800 --> 01:24:34,880 O� est Jan ? 547 01:24:39,880 --> 01:24:41,200 Tu ne peux rien faire. 548 01:24:44,200 --> 01:24:46,360 Ne le laissez pas mourir. 549 01:24:50,320 --> 01:24:52,480 Et pourquoi donc ? 550 01:24:56,400 --> 01:24:57,840 Je l'aime. 551 01:25:00,200 --> 01:25:03,680 Tu n'arr�tes pas de le dire, mais �a ne se voit pas. 552 01:25:05,640 --> 01:25:07,760 Je ne peux rien faire. 553 01:25:09,600 --> 01:25:11,920 Rien du tout. 554 01:25:19,960 --> 01:25:24,680 Prouve-moi que tu l'aimes et je le laisserai vivre. 555 01:25:44,400 --> 01:25:46,120 Je suis venue danser. 556 01:26:00,560 --> 01:26:04,040 Superbe, vous bougez bien... Mais si vous me parliez ? 557 01:26:23,080 --> 01:26:25,040 Arr�tez de danser. Parlez-moi ! 558 01:26:33,520 --> 01:26:34,840 Parlez-moi. 559 01:26:36,160 --> 01:26:37,920 Donnez-moi cinq minutes. 560 01:27:04,120 --> 01:27:06,160 Vous pouvez me toucher. 561 01:27:10,240 --> 01:27:12,280 Vous pouvez me prendre. 562 01:27:14,680 --> 01:27:19,040 Bess, on ne va pas faire l'amour. Rhabillez-vous. 563 01:27:22,480 --> 01:27:24,120 Vous ne voulez pas de moi ? 564 01:27:26,960 --> 01:27:28,640 Vous m'aimez pas ? 565 01:27:28,920 --> 01:27:31,360 Vous aviez dit que vous m'aimiez bien. 566 01:27:31,600 --> 01:27:33,520 Je vous aime bien. 567 01:27:33,840 --> 01:27:35,200 Allez, rhabillez-vous. 568 01:27:35,920 --> 01:27:37,680 Vous ne comprenez pas. 569 01:27:39,560 --> 01:27:41,160 Je serai gentille. 570 01:27:42,000 --> 01:27:44,880 Je veux qu'on fasse l'amour. 571 01:27:47,800 --> 01:27:52,320 Si vous voulez me parler, on peut se voir � l'h�pital. 572 01:27:53,480 --> 01:27:55,360 Rhabillez-vous. 573 01:27:58,320 --> 01:27:59,920 Je ne sais pas quoi faire de vous. 574 01:28:03,080 --> 01:28:06,000 Rhabillez-vous et rentrez chez vous. 575 01:28:19,280 --> 01:28:21,880 Je suis couch�e sur le dos... 576 01:28:22,640 --> 01:28:24,440 Toute nue... 577 01:28:27,480 --> 01:28:30,360 Il entre et il me voit. 578 01:28:35,880 --> 01:28:38,120 Il m'embrasse les seins. 579 01:28:45,840 --> 01:28:47,520 Il me p�n�tre. 580 01:28:56,000 --> 01:28:58,440 Il me fait l'amour... 581 01:29:00,680 --> 01:29:02,120 Doucement... 582 01:29:07,560 --> 01:29:09,240 Et il jouit. 583 01:29:23,160 --> 01:29:24,600 Qui 584 01:29:30,400 --> 01:29:32,120 Le Dr Richardson. 585 01:29:45,640 --> 01:29:47,840 Pas vrai 586 01:30:00,440 --> 01:30:01,840 O� tu vas ? 587 01:30:08,640 --> 01:30:10,800 On va d�brancher le respirateur 5 mn, 588 01:30:11,000 --> 01:30:14,080 pour que tu exerces un peu tes poumons. 589 01:30:14,600 --> 01:30:17,160 D�tends-toi, vas-y doucement. 590 01:30:23,000 --> 01:30:25,520 Commence � respirer tout seul. 591 01:30:25,960 --> 01:30:27,600 Respire � fond... 592 01:30:28,200 --> 01:30:29,720 lentement. 593 01:30:30,920 --> 01:30:32,440 C'est bien. 594 01:30:33,440 --> 01:30:34,920 Encore. 595 01:31:07,240 --> 01:31:09,880 Qu'est-ce que tu fais dans ce bus ? 596 01:31:12,080 --> 01:31:13,920 Quel bus, Jan ? 597 01:31:17,280 --> 01:31:19,040 Approche... 598 01:31:26,440 --> 01:31:28,360 Je suis l�. 599 01:31:29,480 --> 01:31:31,840 Je suis l�, � l'arri�re... 600 01:31:33,280 --> 01:31:35,400 A l'arri�re du bus... 601 01:31:35,920 --> 01:31:37,440 Viens. 602 01:31:48,560 --> 01:31:50,440 Va chercher le Dr Richardson. 603 01:31:51,200 --> 01:31:54,040 Je rebranche le respirateur, Jan. 604 01:31:56,080 --> 01:31:57,960 Tu m'entends ? 605 01:31:59,480 --> 01:32:01,120 Tu es conscient ? 606 01:32:03,120 --> 01:32:04,120 Parle-moi ! 607 01:32:15,280 --> 01:32:17,320 J'aimerais qu'on bavarde un peu. 608 01:32:25,600 --> 01:32:27,360 Voil� mon bus. 609 01:35:17,960 --> 01:35:21,360 Pardonnez-moi, mon P�re, parce que j'ai p�ch�. 610 01:35:27,800 --> 01:35:29,840 Marie Madeleine a p�ch�, 611 01:35:30,080 --> 01:35:32,840 pourtant elle est parmi mes enfants les plus chers. 612 01:36:02,600 --> 01:36:05,160 Je vais � l'arri�re du bus... 613 01:36:06,400 --> 01:36:08,200 Tu es l�. 614 01:36:14,040 --> 01:36:17,160 Elle est si grosse... 615 01:36:18,440 --> 01:36:22,160 qu'elle fait presque craquer ton pantalon. 616 01:36:28,280 --> 01:36:31,200 Je d�fais ta braguette. 617 01:36:35,880 --> 01:36:37,800 Je te caresse... 618 01:36:41,240 --> 01:36:43,880 Je te caresse la queue. 619 01:37:22,400 --> 01:37:24,320 Tu es all�e voir Jan ? 620 01:37:26,920 --> 01:37:28,960 - Comment il va ? - Mieux. 621 01:37:29,760 --> 01:37:32,000 - Il va mieux ? - Un peu. 622 01:37:39,400 --> 01:37:42,480 On dirait que vos pri�res ont �t� exauc�es. 623 01:37:42,760 --> 01:37:45,280 On a pu lui �ter le respirateur. 624 01:37:46,480 --> 01:37:48,160 Bonne nouvelle, hein ? 625 01:37:58,800 --> 01:38:00,320 Tu crois... 626 01:38:03,320 --> 01:38:05,800 qu'on devient quelqu'un d'autre... 627 01:38:07,000 --> 01:38:09,440 quand on est au bord du gouffre ? 628 01:38:10,680 --> 01:38:12,440 Qu'on... 629 01:38:13,600 --> 01:38:15,400 devient mauvais... 630 01:38:16,680 --> 01:38:18,600 quand on va mourir ? 631 01:38:21,440 --> 01:38:23,960 Tu ne vas pas mourir. 632 01:38:25,560 --> 01:38:27,680 Je le sais. 633 01:38:29,120 --> 01:38:31,000 Je te le promets. 634 01:38:37,920 --> 01:38:40,720 La foi 635 01:39:18,040 --> 01:39:19,480 Regarde ! 636 01:39:50,080 --> 01:39:52,320 Venez voir ce qu'on a trouv� ! 637 01:40:02,800 --> 01:40:05,200 Ne t'attends pas � un miracle. 638 01:40:06,640 --> 01:40:09,920 Le Dr Richardson dit qu'il peut rechuter. 639 01:40:11,800 --> 01:40:14,040 Je lui ai sauv� la vie. 640 01:40:14,480 --> 01:40:16,320 Je peux recommencer. 641 01:40:18,240 --> 01:40:20,120 Qu'est-ce que tu racontes ? 642 01:40:21,440 --> 01:40:23,800 Je lui ai racont� des histoires. 643 01:40:24,040 --> 01:40:26,000 Des histoires d'amour. 644 01:40:27,040 --> 01:40:31,120 C'�tait presque comme si on �tait ensemble, lui et moi. 645 01:40:32,320 --> 01:40:34,560 L'amour peut sauver Jan. 646 01:40:34,800 --> 01:40:38,400 Il ne doit pas oublier ce que c'est. Il me l'a dit. 647 01:40:39,200 --> 01:40:41,320 Il me dit ce que je dois faire. 648 01:40:41,760 --> 01:40:43,720 C'est bien de l'�couter, 649 01:40:44,000 --> 01:40:46,800 mais il ne faut pas qu'il ait trop d'ascendant sur toi. 650 01:40:47,040 --> 01:40:49,600 La maladie est un vrai pouvoir. 651 01:40:49,920 --> 01:40:51,360 J'ai sauv� Jan. 652 01:40:51,640 --> 01:40:54,280 Ne dis pas �a. C'est idiot ! 653 01:40:56,520 --> 01:40:58,440 Tu dis que je ne suis pas idiote. 654 01:40:58,680 --> 01:41:01,160 Tu l'es si tu dis �a ! 655 01:41:01,480 --> 01:41:03,280 Pourquoi tu le dis maintenant ? 656 01:41:03,880 --> 01:41:07,280 Parce que tu sombres dans un monde imaginaire, 657 01:41:07,560 --> 01:41:09,240 et �a m'inqui�te. 658 01:41:10,520 --> 01:41:13,480 J'�tais furieuse quand on te traitait d'idiote, 659 01:41:13,720 --> 01:41:15,480 mais tu l'es ! 660 01:41:17,600 --> 01:41:20,080 On va lui mettre un drain cet apr�s-midi. 661 01:41:20,280 --> 01:41:23,280 Vous verrez, �a l'aidera � �tre plus lucide. 662 01:41:24,520 --> 01:41:27,040 C'est une intervention mineure. 663 01:41:29,360 --> 01:41:32,160 Tu veux que je me sente coupable ? 664 01:41:33,280 --> 01:41:35,320 Pourquoi tu dis �a ? 665 01:41:39,840 --> 01:41:42,840 Elle veut que je me sente coupable. 666 01:41:51,280 --> 01:41:52,520 Approche. 667 01:41:58,680 --> 01:42:00,880 Putain, ce que t'es moche ! 668 01:42:05,560 --> 01:42:07,560 Tu peux pas t'habiller autrement ? 669 01:42:11,000 --> 01:42:12,880 T'as l'air d'une veuve ! 670 01:42:15,360 --> 01:42:16,680 Je suis pas mort. 671 01:42:20,480 --> 01:42:23,080 C'est �a que tu veux, peut-�tre ? 672 01:42:25,440 --> 01:42:27,480 T'as pas fait ce que j'ai demand�. 673 01:42:28,000 --> 01:42:29,080 Mais si ! 674 01:42:29,360 --> 01:42:31,600 Je t'ai demand� d'aller avec un homme. 675 01:42:33,280 --> 01:42:34,720 Je l'ai fait. 676 01:42:34,960 --> 01:42:38,720 �a, aller avec un homme ? C'est une blague ! 677 01:42:45,560 --> 01:42:49,360 C'est toi que j'aime, personne d'autre. 678 01:42:51,800 --> 01:42:52,800 Prouve-le ! 679 01:43:00,520 --> 01:43:02,240 Qu'est-ce qui se passe ? 680 01:43:02,680 --> 01:43:05,960 Tu couches avec d'autres pour satisfaire ses fantasmes ? 681 01:43:07,160 --> 01:43:08,920 Son �tat s'est am�lior�... 682 01:43:09,160 --> 01:43:11,320 Non, il ne s'est pas am�lior� ! 683 01:43:12,000 --> 01:43:14,720 �a varie. Parfois �a va mieux, parfois non ! 684 01:43:15,040 --> 01:43:18,080 Rien � voir avec ce que tu fais. C'est dans ta t�te. 685 01:43:18,360 --> 01:43:22,840 C'est mon mari, Dieu a dit que je devais le respecter. 686 01:43:23,240 --> 01:43:26,800 Si c'est �a le respect, je n'ai rien compris. 687 01:43:27,240 --> 01:43:29,840 Normal, t'es pas d'ici ! 688 01:43:30,120 --> 01:43:31,760 Non et j'en suis ravie. 689 01:43:32,000 --> 01:43:34,800 Tous ces ragots... J'en suis malade ! 690 01:43:35,640 --> 01:43:38,680 Mais tu vis ici et tu vas � l'�glise. 691 01:43:38,880 --> 01:43:42,000 �a ne veut pas dire que j'ai pas mes id�es � moi. 692 01:43:42,880 --> 01:43:45,960 Pourquoi tu t'en vas pas ? Ton mari est mort ! 693 01:43:48,240 --> 01:43:50,600 Tu sais tr�s bien pourquoi. 694 01:43:51,320 --> 01:43:53,080 A cause de toi. 695 01:43:54,960 --> 01:43:57,480 Une femme doit faire ses propres choix. 696 01:43:57,720 --> 01:43:59,960 Elle doit avoir ses id�es � elle. 697 01:44:00,840 --> 01:44:03,120 Ce que tu fais aggrave les choses. 698 01:44:03,360 --> 01:44:04,840 C'est n'importe quoi ! 699 01:44:05,120 --> 01:44:07,160 Il est abruti par les m�dicaments, 700 01:44:07,480 --> 01:44:09,400 il ne sait pas ce qu'il dit ! 701 01:44:11,600 --> 01:44:13,480 Il ne se rend pas compte. 702 01:44:18,240 --> 01:44:19,760 Excuse-moi. 703 01:44:26,000 --> 01:44:27,800 J'irai en enfer ? 704 01:44:30,160 --> 01:44:32,240 Qui veux-tu sauver ? 705 01:44:32,760 --> 01:44:34,960 Toi ou Jan ? 706 01:44:42,320 --> 01:44:45,520 �a fait longtemps. �a ne te ressemble pas. 707 01:44:49,080 --> 01:44:53,880 Notre Seigneur r�prouve ceux qui Le n�gligent. 708 01:45:08,880 --> 01:45:11,080 Il faut me pr�ter une tenue. 709 01:46:13,240 --> 01:46:14,280 C'est combien ? 710 01:46:55,240 --> 01:46:57,240 Je ne per�ois plus la tension. 711 01:46:58,960 --> 01:47:00,640 Il est en fibrillation. 712 01:47:06,560 --> 01:47:07,600 Reculez. 713 01:47:09,560 --> 01:47:10,800 Pas de changement. 714 01:48:04,200 --> 01:48:06,280 Il est temps qu'on bavarde un peu. 715 01:48:08,560 --> 01:48:12,720 Laisse-moi mourir Je suis mauvais dans ma t�te 716 01:48:18,000 --> 01:48:21,440 Je t'aime. Peu importe ce qu'il y a dans ta t�te. 717 01:48:43,960 --> 01:48:46,280 Vous n'avez pas d� lui donner de choc �lectrique 718 01:48:46,520 --> 01:48:48,960 quand son coeur s'est arr�t� hier ? 719 01:48:49,200 --> 01:48:52,000 Non. C'�tait une op�ration toute simple. 720 01:48:52,320 --> 01:48:54,840 �a s'est tr�s bien pass�. 721 01:48:57,520 --> 01:49:00,360 Tu le sais bien. 722 01:49:05,880 --> 01:49:08,400 Je veux parler � Bess en priv�. 723 01:49:14,400 --> 01:49:15,640 Merci, Dorothy. 724 01:49:18,280 --> 01:49:20,120 Je ne te demande pas � quoi tu joues, 725 01:49:20,360 --> 01:49:22,360 je ne veux pas de mensonges. 726 01:49:24,120 --> 01:49:26,840 Mais tant que tu vis sous mon toit, 727 01:49:27,640 --> 01:49:30,680 tu dois te comporter correctement. 728 01:49:31,760 --> 01:49:33,360 Je ne t'ai jamais menti. 729 01:49:33,680 --> 01:49:35,320 C'est compris ? 730 01:49:44,720 --> 01:49:46,800 C'est tr�s p�nible pour moi. 731 01:49:47,920 --> 01:49:50,280 Ton grand-p�re ne peut plus te prot�ger 732 01:49:50,520 --> 01:49:52,320 face au Conseil de l'Eglise. 733 01:49:52,880 --> 01:49:55,320 Tu comprends ce que �a signifie ? 734 01:49:56,200 --> 01:49:59,560 Tu sais ce que c'est d'�tre proscrit ? 735 01:50:00,800 --> 01:50:02,920 Tu n'auras plus rien, Bess ! 736 01:50:04,480 --> 01:50:06,160 J'ai vu des gens tr�s forts 737 01:50:06,400 --> 01:50:08,080 d�p�rir apr�s avoir �t� proscrits, 738 01:50:08,360 --> 01:50:10,200 et tu n'es pas forte. 739 01:50:11,000 --> 01:50:12,560 Tu es une faible fille. 740 01:50:14,560 --> 01:50:16,320 �a te tuerait, Bess. 741 01:50:18,560 --> 01:50:20,240 J'en ai assez dit. 742 01:50:39,440 --> 01:50:41,080 Tu veux descendre ? 743 01:50:45,200 --> 01:50:46,240 Le docteur est l�. 744 01:51:03,120 --> 01:51:04,880 �a va ? On s'assied ? 745 01:51:20,040 --> 01:51:21,080 Vous �tes imbriqu�e 746 01:51:21,320 --> 01:51:23,560 dans quelque chose qui vous d�passe. 747 01:51:25,560 --> 01:51:26,600 Ah bon ? 748 01:51:30,280 --> 01:51:31,760 Voyons, Bess. 749 01:51:32,080 --> 01:51:33,560 Vous n'�tes plus une enfant ! 750 01:51:34,680 --> 01:51:36,560 Ecoutez, bon sang... 751 01:51:37,160 --> 01:51:39,920 Il vous force � baiser avec n'importe qui. 752 01:51:40,160 --> 01:51:41,840 �a ne vous ressemble pas. 753 01:51:43,640 --> 01:51:45,640 Je ne fais pas l'amour avec eux. 754 01:51:47,640 --> 01:51:49,600 Je fais l'amour avec Jan. 755 01:51:51,360 --> 01:51:53,520 Et je le sauve de la mort. 756 01:52:00,040 --> 01:52:03,160 Il me fait l'effet d'un sale pervers 757 01:52:03,400 --> 01:52:05,320 qui veut jouer les voyeurs. 758 01:52:09,480 --> 01:52:10,640 Des fois... 759 01:52:12,280 --> 01:52:14,880 je n'ai m�me pas � lui dire. 760 01:52:18,320 --> 01:52:19,720 Jan et moi... 761 01:52:21,240 --> 01:52:23,600 on a un contact spirituel. 762 01:52:31,680 --> 01:52:35,000 Dieu donne � chacun un don particulier. 763 01:52:38,840 --> 01:52:41,000 J'ai toujours �t� idiote... 764 01:52:43,680 --> 01:52:45,840 Mais �a, j'y arrive bien. 765 01:52:51,000 --> 01:52:53,440 Dieu donne un talent � chacun. 766 01:52:58,680 --> 01:53:00,400 Quel est le talent de Jan ? 767 01:53:12,680 --> 01:53:14,640 C'est un amant fantastique ! 768 01:53:17,320 --> 01:53:19,120 Et le mien ? 769 01:53:20,400 --> 01:53:21,720 J'en sais rien. 770 01:53:23,120 --> 01:53:24,680 Vous l'avez pas trouv� ? 771 01:53:27,640 --> 01:53:28,960 Je vois... 772 01:53:31,000 --> 01:53:34,040 Et quel est votre talent, Bess ? 773 01:53:35,600 --> 01:53:38,680 S�rement pas de vous faire baiser par des inconnus. 774 01:53:41,360 --> 01:53:42,800 Je sais croire. 775 01:53:57,960 --> 01:53:58,960 Vous �tes f�ch� ? 776 01:53:59,280 --> 01:54:02,000 Oui, je suis f�ch� ! 777 01:54:02,520 --> 01:54:06,000 Vous ne voyez pas qu'il vous manipule ? C'est un malade ! 778 01:54:07,200 --> 01:54:10,280 Ce qu'il vous fait est malsain. Et �a va en empirant. 779 01:54:10,520 --> 01:54:12,880 Il devient de plus en plus dangereux pour vous, 780 01:54:13,120 --> 01:54:14,480 son cerveau... 781 01:54:15,000 --> 01:54:16,640 Ecoutez-moi, bon Dieu ! 782 01:54:17,040 --> 01:54:18,720 Vous vous souciez toujours autant 783 01:54:19,000 --> 01:54:21,160 des probl�mes de vos patients ? 784 01:54:22,320 --> 01:54:23,840 Ecoutez-moi, Bess. 785 01:54:25,560 --> 01:54:26,960 Je tiens � vous. 786 01:54:34,920 --> 01:54:36,080 Je vous aime, Bess. 787 01:54:38,840 --> 01:54:40,600 Vous �tes quelqu'un d'unique. 788 01:54:47,800 --> 01:54:49,840 Enlevez vos mains. 789 01:55:03,920 --> 01:55:06,360 Tu peux raccompagner le docteur ? 790 01:55:07,280 --> 01:55:09,360 Que va-t-il se passer, maintenant ? 791 01:55:10,360 --> 01:55:12,600 Il a d'autres "id�es" pour vous ? 792 01:55:13,000 --> 01:55:14,520 D'autres services � vous faire faire ? 793 01:55:15,360 --> 01:55:16,560 Ne revenez plus. 794 01:55:16,960 --> 01:55:20,960 Comment allez-vous l'exciter, cette fois ? 795 01:55:42,640 --> 01:55:44,000 Mon P�re... 796 01:55:44,800 --> 01:55:46,520 Que se passe-t-il ? 797 01:56:24,880 --> 01:56:25,920 P�re... 798 01:56:26,280 --> 01:56:27,640 O� �tes-Vous ? 799 01:57:15,800 --> 01:57:17,920 Vous m'emmenez jusqu'aux bateaux ? 800 01:57:23,760 --> 01:57:26,880 Je peux pas, les filles seraient pas contentes. 801 01:57:29,440 --> 01:57:31,960 Elles peuvent pas faire tous les bateaux. 802 01:57:33,400 --> 01:57:34,440 Peut-�tre pas. 803 01:57:36,840 --> 01:57:38,480 Et le gros, l� ? 804 01:57:39,360 --> 01:57:41,320 Je n'y vais plus. 805 01:57:41,960 --> 01:57:43,360 Les filles refusent. 806 01:57:45,000 --> 01:57:47,760 Alors, il n'y a pas de mal � m'y amener. 807 01:57:54,160 --> 01:57:55,680 Comment vous sentez-vous ? 808 01:57:59,440 --> 01:58:01,040 �a pourrait aller mieux. 809 01:58:04,000 --> 01:58:07,440 Malheureusement, vos moments de lucidit� 810 01:58:07,680 --> 01:58:09,680 sont de plus en plus rares. 811 01:58:11,120 --> 01:58:13,640 Je dois vous renvoyer � Glasgow. 812 01:58:16,400 --> 01:58:18,240 Je ne veux plus... 813 01:58:19,240 --> 01:58:20,720 d'op�rations. 814 01:58:22,160 --> 01:58:24,680 Bien s�r, cela d�pend de vous. 815 01:58:26,080 --> 01:58:28,800 Mais votre �tat risque de ne pas s'am�liorer 816 01:58:29,120 --> 01:58:30,680 si l'on n'op�re pas. 817 01:58:40,000 --> 01:58:42,320 Si votre d�cision est prise, 818 01:58:44,480 --> 01:58:47,040 penchons-nous sur une autre question. 819 01:58:49,600 --> 01:58:51,560 Il faut penser � d'autres gens 820 01:58:51,880 --> 01:58:53,280 que vous. 821 01:59:00,640 --> 01:59:02,640 Content que vous me compreniez. 822 01:59:07,480 --> 01:59:10,680 Votre �tat l'affecte durement. 823 01:59:13,760 --> 01:59:15,760 J'ignore pourquoi, mais... 824 01:59:16,160 --> 01:59:19,480 ses id�es concernant votre �tat fr�lent le d�lire. 825 01:59:22,840 --> 01:59:24,560 J'irai droit au but... 826 01:59:26,200 --> 01:59:28,160 Vous voir n'est pas bon pour elle. 827 01:59:30,400 --> 01:59:31,640 Probablement pas. 828 01:59:32,000 --> 01:59:33,520 La meilleure chose 829 01:59:33,760 --> 01:59:36,000 qu'on puisse faire pour elle... 830 01:59:36,480 --> 01:59:38,320 c'est de la r�hospitaliser. 831 01:59:43,880 --> 01:59:45,320 Loin de moi ? 832 01:59:49,240 --> 01:59:51,080 Aussi loin que possible. 833 01:59:53,440 --> 01:59:55,240 C'est n�cessaire ? 834 01:59:56,640 --> 01:59:59,040 Si vous ne voulez pas �tre op�r�... 835 02:00:00,080 --> 02:00:01,160 tout porte � croire 836 02:00:01,440 --> 02:00:02,920 qu'il y aura une longue p�riode 837 02:00:03,200 --> 02:00:05,600 o� votre �tat ne fera qu'empirer. 838 02:00:07,960 --> 02:00:09,440 Plus il empire, 839 02:00:10,080 --> 02:00:12,960 plus votre influence est pr�judiciable pour Bess. 840 02:00:14,160 --> 02:00:16,760 J'ai r�dig� des documents me donnant le pouvoir 841 02:00:17,000 --> 02:00:20,400 de l'interner selon la loi sur la sant� mentale. 842 02:00:23,200 --> 02:00:24,880 Il me faut votre accord. 843 02:00:26,280 --> 02:00:28,360 Vous allez l'interner ? 844 02:00:29,160 --> 02:00:31,200 C'est le seul moyen de la traiter. 845 02:00:51,960 --> 02:00:54,040 Dites-moi, docteur... 846 02:00:56,000 --> 02:00:58,440 �a veut dire que je ne la reverrai pas ? 847 02:01:00,920 --> 02:01:02,840 Si l'on est r�aliste, oui. 848 02:01:06,560 --> 02:01:08,280 Ici, en bas. 849 02:01:22,880 --> 02:01:24,520 Vous vouliez l'aider... 850 02:01:48,760 --> 02:01:51,280 Le sacrifice de Bess 851 02:03:15,640 --> 02:03:16,880 Et pour revenir ? 852 02:03:17,560 --> 02:03:19,480 Je serai pas loin. 853 02:03:55,520 --> 02:03:57,040 Vous voulez quoi ? 854 02:04:04,960 --> 02:04:07,440 Regarder pendant que tu baises avec lui. 855 02:04:28,880 --> 02:04:30,360 Viens l�. 856 02:04:46,120 --> 02:04:47,800 T'aimes �a, hein ? 857 02:04:49,560 --> 02:04:52,400 Je peux m'en aller ? 858 02:04:56,240 --> 02:04:57,920 - Je veux m'en aller. - Bouge pas. 859 02:05:14,240 --> 02:05:15,240 Salope ! 860 02:05:18,520 --> 02:05:19,960 Je vais vous tuer ! 861 02:05:20,200 --> 02:05:21,200 Vraiment ? 862 02:05:21,920 --> 02:05:23,160 Tu crois ? 863 02:05:24,480 --> 02:05:26,480 Tu sais pas t'en servir ! 864 02:05:35,440 --> 02:05:37,240 Qui croira une pute ? 865 02:05:46,160 --> 02:05:49,920 Il n'existe qu'une fa�on, pour nous qui sommes p�cheurs, 866 02:05:50,560 --> 02:05:54,080 d'atteindre la perfection aux yeux de Dieu. 867 02:05:56,560 --> 02:05:58,560 Par l'amour inconditionnel... 868 02:05:59,160 --> 02:06:01,480 de chaque mot des �critures, 869 02:06:02,040 --> 02:06:05,800 par l'amour inconditionnel de la loi. 870 02:06:12,400 --> 02:06:16,560 Je ne comprends pas ce que vous dites. 871 02:06:18,760 --> 02:06:20,880 Comment peut-on aimer 872 02:06:21,200 --> 02:06:22,240 un mot ? 873 02:06:24,600 --> 02:06:27,520 On ne peut pas aimer des mots. 874 02:06:29,200 --> 02:06:32,000 On ne peut pas �tre amoureux d'un mot ! 875 02:06:33,920 --> 02:06:35,520 On peut aimer 876 02:06:36,240 --> 02:06:38,360 un �tre humain. 877 02:06:42,080 --> 02:06:43,840 C'est �a, la perfection. 878 02:06:44,120 --> 02:06:45,400 Nulle femme ne parle ici ! 879 02:06:45,760 --> 02:06:47,720 Bess McNeill, le Conseil 880 02:06:48,240 --> 02:06:51,000 a d�cid� qu'� partir d'aujourd'hui, 881 02:06:51,240 --> 02:06:54,040 tu n'aurais plus acc�s � cette �glise. 882 02:06:54,520 --> 02:06:56,200 On ne te conna�t plus ! 883 02:06:56,560 --> 02:06:57,760 Laissez-moi rester ! 884 02:06:58,600 --> 02:07:00,960 Hors de la maison de Dieu ! 885 02:07:28,000 --> 02:07:30,760 Venez avec nous. On va � Glasgow. 886 02:07:31,240 --> 02:07:34,320 Tu vas retourner un peu � l'h�pital. 887 02:07:34,600 --> 02:07:36,240 C'est pour ton bien. 888 02:07:36,600 --> 02:07:39,080 Je veux voir Jan. Je veux voir mon mari. 889 02:07:39,360 --> 02:07:41,040 Pas maintenant. 890 02:07:41,640 --> 02:07:43,480 C'est pour ton bien. 891 02:07:44,280 --> 02:07:47,880 Maman ne peut pas me faire hospitaliser, je suis mari�e. 892 02:07:48,960 --> 02:07:52,840 Ce n'est pas maman qui a sign�. C'est Jan. 893 02:07:55,720 --> 02:07:56,840 Menteuse ! 894 02:08:04,040 --> 02:08:05,560 Comment peux-tu ? 895 02:08:06,360 --> 02:08:07,720 Toi aussi, tu as eu un mari ! 896 02:08:07,960 --> 02:08:11,440 Ton amour aurait pu le sauver, si tu avais essay� ! 897 02:08:49,600 --> 02:08:51,360 Allons-y, Bess. 898 02:08:56,680 --> 02:08:57,720 Elle est partie. 899 02:09:26,160 --> 02:09:27,600 Hou, la putain ! 900 02:09:31,480 --> 02:09:32,960 Qu'est-ce que tu fais ? 901 02:10:03,160 --> 02:10:05,120 Je peux pas ouvrir la porte ! 902 02:10:07,240 --> 02:10:08,320 Maman ! 903 02:10:10,920 --> 02:10:14,880 Ouvre la porte, je t'en prie ! 904 02:10:26,000 --> 02:10:27,240 Je serai sage. 905 02:10:27,520 --> 02:10:29,880 Je serai tr�s, tr�s sage. 906 02:10:54,680 --> 02:10:56,280 Allez-vous-en ! 907 02:10:59,280 --> 02:11:00,960 Je vous en prie ! 908 02:11:01,600 --> 02:11:03,960 Laissez-moi ! 909 02:11:22,640 --> 02:11:24,120 Hou, la putain ! 910 02:11:41,160 --> 02:11:42,400 Allez-vous-en ! 911 02:11:43,000 --> 02:11:45,680 Cessez ce raffut devant la maison de Dieu ! 912 02:11:47,720 --> 02:11:49,160 Allez, filez. 913 02:12:36,920 --> 02:12:38,400 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 914 02:12:43,920 --> 02:12:45,600 Bess, �a va ? 915 02:12:47,400 --> 02:12:48,600 C'est Dodo. 916 02:13:08,200 --> 02:13:09,640 Jan est mourant. 917 02:13:13,600 --> 02:13:15,280 Je ne devais pas te le dire. 918 02:13:22,640 --> 02:13:24,320 Je ne devais pas te le dire. 919 02:13:25,080 --> 02:13:26,880 Tu as bien fait. 920 02:13:37,120 --> 02:13:38,840 Je sais que tu m'aimes. 921 02:13:51,640 --> 02:13:52,960 Je dois y aller. 922 02:13:56,600 --> 02:13:58,760 Je peux faire quelque chose pour toi ? 923 02:13:59,240 --> 02:14:00,640 Rien ? 924 02:14:08,560 --> 02:14:11,680 Va voir Jan et prie pour qu'il gu�risse, 925 02:14:11,960 --> 02:14:13,880 se l�ve et marche. 926 02:14:40,000 --> 02:14:41,480 Amenez-moi au gros bateau. 927 02:14:41,760 --> 02:14:42,800 Encore ? 928 02:14:43,720 --> 02:14:44,920 Tu es s�re ? 929 02:14:57,320 --> 02:14:59,880 P�re, pourquoi n'�tes-Vous pas avec moi ? 930 02:15:09,840 --> 02:15:11,880 Je suis avec toi, Bess. 931 02:15:12,120 --> 02:15:14,000 Que veux-tu ? 932 02:15:18,560 --> 02:15:20,320 O� �tiez-Vous ? 933 02:15:22,560 --> 02:15:26,080 Il y a d'autres gens qui veulent me parler ! 934 02:15:28,160 --> 02:15:31,400 Bien s�r, je n'y avais pas pens�. 935 02:15:33,600 --> 02:15:35,880 Il y a cette petite sotte de Bess 936 02:15:36,120 --> 02:15:38,400 qui veut toujours que je lui parle, 937 02:15:38,640 --> 02:15:41,200 alors j'ai du boulot en retard. 938 02:15:44,440 --> 02:15:46,080 Mais Vous �tes avec moi ? 939 02:15:48,880 --> 02:15:50,880 Bien s�r, Bess. 940 02:15:51,600 --> 02:15:52,840 Tu le sais. 941 02:16:02,800 --> 02:16:04,120 Merci. 942 02:16:44,440 --> 02:16:45,880 Vous avez besoin de moi ? 943 02:16:46,280 --> 02:16:48,120 Non, restez l�. 944 02:16:50,480 --> 02:16:52,200 Bess m'a demand� de prier. 945 02:16:53,200 --> 02:16:54,400 Pour quoi ? 946 02:16:54,800 --> 02:16:56,520 Pour que Jan vive. 947 02:16:59,720 --> 02:17:01,600 Pour qu'il y ait un miracle. 948 02:17:04,400 --> 02:17:06,600 Oui, �a serait un miracle. 949 02:17:18,520 --> 02:17:19,840 Seigneur... 950 02:17:20,880 --> 02:17:22,640 Faites que Jan gu�risse, 951 02:17:23,200 --> 02:17:26,080 qu'il se l�ve et marche. 952 02:17:39,960 --> 02:17:41,640 Mme McNeill � l'appareil. 953 02:17:46,240 --> 02:17:48,520 O� est Jan ? Je voudrais le voir. 954 02:17:49,800 --> 02:17:51,800 Pas maintenant. On va t'op�rer. 955 02:17:52,520 --> 02:17:53,600 Je veux le voir. 956 02:17:53,880 --> 02:17:55,120 Il faut t'op�rer. 957 02:17:55,400 --> 02:17:57,360 Non, je dois voir Jan. 958 02:17:58,200 --> 02:17:59,400 Je t'en prie ! 959 02:18:01,920 --> 02:18:04,280 Arr�tez. Elle veut voir Jan. 960 02:18:04,560 --> 02:18:06,160 On l'emm�ne voir Jan. 961 02:18:12,160 --> 02:18:14,120 Poussez-vous, bon Dieu ! 962 02:18:20,240 --> 02:18:21,840 Tu le vois ? 963 02:18:26,120 --> 02:18:27,400 Comment va-t-il ? 964 02:18:32,120 --> 02:18:34,040 Pas mieux ? 965 02:18:36,160 --> 02:18:37,360 Non. 966 02:18:39,880 --> 02:18:42,640 Je pensais qu'il irait peut-�tre mieux. 967 02:18:48,120 --> 02:18:51,280 Je me suis peut-�tre tromp�e. 968 02:19:18,280 --> 02:19:19,320 Tout va bien. 969 02:19:19,600 --> 02:19:21,000 Vous me reconnaissez ? 970 02:19:29,360 --> 02:19:30,960 Que s'est-il pass� ? 971 02:19:32,520 --> 02:19:33,800 Tension � 100. 972 02:19:35,440 --> 02:19:37,760 - La tension ? - 100. 973 02:19:38,000 --> 02:19:39,680 �a va aller... 974 02:19:39,960 --> 02:19:41,600 Je vais regarder son dos. 975 02:19:43,520 --> 02:19:45,800 Vous avez des ciseaux ? 976 02:19:48,120 --> 02:19:49,120 Maman ! 977 02:19:53,640 --> 02:19:54,760 La voil�. 978 02:20:01,320 --> 02:20:04,080 Pardon, je n'ai pas pu �tre sage. 979 02:20:05,200 --> 02:20:06,720 Ce n'est rien, Bessie. 980 02:20:11,560 --> 02:20:15,240 Ton grand-p�re est d�sol� de n'avoir pas pu venir. 981 02:20:19,320 --> 02:20:22,080 Dis-lui que je l'aime. 982 02:20:26,560 --> 02:20:29,800 Je suis contente que tu sois venue. 983 02:20:33,440 --> 02:20:34,600 Tension ? 984 02:20:36,320 --> 02:20:37,400 En baisse. 985 02:20:41,640 --> 02:20:43,200 On va baisser la table. 986 02:20:47,840 --> 02:20:49,120 �a va aller. 987 02:20:54,360 --> 02:20:56,320 - Tiens-moi. - Je te tiens. 988 02:20:57,600 --> 02:20:58,960 Je suis l�. 989 02:20:59,520 --> 02:21:00,520 J'ai peur. 990 02:21:00,880 --> 02:21:02,960 Je sais. 991 02:21:13,560 --> 02:21:15,400 J'ai peur... 992 02:21:18,960 --> 02:21:20,520 �a ne va pas... 993 02:21:24,120 --> 02:21:25,360 Pas de pouls. 994 02:21:54,920 --> 02:21:56,240 Vous pouvez arr�ter. 995 02:21:56,920 --> 02:21:58,720 - Quoi ? - C'est fini. 996 02:22:11,080 --> 02:22:12,160 Ecoute-moi... 997 02:22:16,920 --> 02:22:18,240 Je suis d�sol�e... 998 02:22:44,440 --> 02:22:47,800 L'enterrement 999 02:24:07,400 --> 02:24:09,840 Vous avez d�crit la d�funte comme �tant 1000 02:24:10,040 --> 02:24:12,320 "une personne immature et instable, 1001 02:24:13,200 --> 02:24:14,920 "qui, � cause du traumatisme 1002 02:24:15,120 --> 02:24:16,960 "caus� par la maladie de son mari, 1003 02:24:17,240 --> 02:24:20,160 "se laissait aller de mani�re obsessionnelle 1004 02:24:20,400 --> 02:24:21,600 "� une forme perverse... 1005 02:24:21,880 --> 02:24:23,840 "de sexualit�". 1006 02:24:26,560 --> 02:24:29,080 Pourriez-vous clarifier ceci ? 1007 02:24:30,200 --> 02:24:31,720 J'ai dit �a ? 1008 02:24:36,080 --> 02:24:38,160 C'est ce qui est �crit. 1009 02:24:41,120 --> 02:24:42,680 Puis-je avoir de l'eau ? 1010 02:24:43,880 --> 02:24:46,200 Un verre d'eau pour le docteur. 1011 02:24:54,160 --> 02:24:55,480 Ecoutez... 1012 02:24:56,080 --> 02:24:58,560 Vous aviez la charge de la d�funte. 1013 02:24:59,240 --> 02:25:02,120 La Cour aimerait conna�tre les donn�es m�dicales. 1014 02:25:08,000 --> 02:25:10,120 Si je devais r��crire... 1015 02:25:14,040 --> 02:25:15,600 la conclusion... 1016 02:25:18,240 --> 02:25:20,720 au lieu de "n�vrose" ou... 1017 02:25:23,200 --> 02:25:25,240 "psychose", j'utiliserais.... 1018 02:25:26,800 --> 02:25:28,120 peut-�tre... 1019 02:25:28,760 --> 02:25:30,440 un mot comme... 1020 02:25:33,240 --> 02:25:34,400 "bont�". 1021 02:25:38,320 --> 02:25:39,520 Bont� ? 1022 02:25:45,120 --> 02:25:47,560 Vous d�sirez que le proc�s-verbal 1023 02:25:47,880 --> 02:25:51,760 mentionne que votre opinion en tant que m�decin 1024 02:25:53,280 --> 02:25:56,000 est que la d�funte souffrait de "bont�" ? 1025 02:25:59,640 --> 02:26:03,000 C'est cette d�ficience psychologique 1026 02:26:03,320 --> 02:26:05,120 qui l'a conduite � sa mort ? 1027 02:26:07,120 --> 02:26:09,520 C'est ce que nous devons �crire ? 1028 02:26:15,760 --> 02:26:17,200 Bien s�r que non. 1029 02:26:19,080 --> 02:26:20,200 Tr�s bien. 1030 02:26:21,760 --> 02:26:25,120 Dans ce cas, restons-en � votre premi�re d�claration. 1031 02:26:31,200 --> 02:26:36,160 Tout ce qu'il y a � dire sur Bess McNeill a �t� dit. 1032 02:26:37,000 --> 02:26:40,360 Nous consentons � ce qu'elle soit enterr�e, 1033 02:26:40,960 --> 02:26:44,360 mais il ne peut y avoir de service fun�bre. 1034 02:26:45,000 --> 02:26:48,320 Le fait que certains ici connaissaient bien la d�funte 1035 02:26:48,640 --> 02:26:51,000 ne peut influencer 1036 02:26:51,280 --> 02:26:53,480 les modalit�s de l'enterrement. 1037 02:26:54,880 --> 02:26:57,560 Ses obs�ques ne diff�reront pas 1038 02:26:57,840 --> 02:27:00,440 de celles des gens de son acabit. 1039 02:27:01,200 --> 02:27:05,520 Le corps sera rendu par les autorit�s cette semaine. 1040 02:27:08,840 --> 02:27:12,080 Le Conseil m'autorise � enterrer Bess, 1041 02:27:13,800 --> 02:27:14,840 mais... 1042 02:27:15,680 --> 02:27:17,720 je ne puis m'�carter des principes 1043 02:27:18,000 --> 02:27:20,200 qui gouvernent les obs�ques ici. 1044 02:27:22,840 --> 02:27:25,560 Je dois dire de Bess ce qui doit �tre dit. 1045 02:28:30,600 --> 02:28:33,320 O� est Jan ? Il est all� l�-bas ? 1046 02:28:41,320 --> 02:28:42,720 Vous avez vu Jan ? 1047 02:29:09,720 --> 02:29:11,200 Bess McNeill... 1048 02:29:11,920 --> 02:29:13,680 Tu es une p�cheresse... 1049 02:29:14,200 --> 02:29:18,160 et pour tes p�ch�s, tu es bannie en enfer. 1050 02:29:21,440 --> 02:29:23,320 Aucun de vous 1051 02:29:23,640 --> 02:29:26,600 n'a le droit de bannir Bess en enfer ! 1052 02:30:19,480 --> 02:30:20,920 C'est l'heure. 1053 02:30:26,280 --> 02:30:27,480 Allons-y. 1054 02:30:32,520 --> 02:30:34,040 L�ve-toi, bon Dieu ! 1055 02:31:26,040 --> 02:31:27,360 Allez... 1056 02:32:12,080 --> 02:32:13,840 Prenez soin d'elle. 1057 02:32:33,440 --> 02:32:35,200 Faut que tu la laisses partir. 1058 02:33:07,480 --> 02:33:10,600 Viens voir, tu vas pas y croire ! 1059 02:33:11,400 --> 02:33:12,560 Quoi ? 1060 02:33:17,720 --> 02:33:19,160 Pim, viens ! 1061 02:33:19,720 --> 02:33:21,280 Tu vas pas le croire ! 1062 02:33:26,000 --> 02:33:27,400 Viens voir �a. 1063 02:33:30,680 --> 02:33:32,160 Vise-moi �a. 1064 02:33:32,840 --> 02:33:34,280 Tu vois quelque chose ? 1065 02:33:35,800 --> 02:33:37,280 Il n'y a rien ! 1066 02:33:37,520 --> 02:33:39,040 J'ai essay� toutes les fr�quences, 1067 02:33:39,320 --> 02:33:40,640 il y a que dalle. 1068 02:33:40,960 --> 02:33:42,400 Je voulais en �tre s�r. 71898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.