All language subtitles for Blacklist S01E12 The Alchemist (No. 101).DVDRip.HI.en.SNY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:03,332 [♪♪♪] 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,064 There's someone I think you should find. 3 00:00:06,273 --> 00:00:09,505 He's a man who protects the guilty by preying on the innocent. 4 00:00:10,511 --> 00:00:14,710 He's killed women, children, infants, if need be. 5 00:00:14,882 --> 00:00:18,341 Whatever the particular job calls for. 6 00:00:18,519 --> 00:00:21,489 I bring this to your attention because I've learned that 7 00:00:21,655 --> 00:00:24,648 he's been contracted to protect Pytor Madrczyk and his wife. 8 00:00:24,825 --> 00:00:26,657 The mob informant? The same. 9 00:00:27,327 --> 00:00:29,228 And this Blacklister, does he have a name? 10 00:00:29,396 --> 00:00:31,592 They call him the Alchemist. 11 00:00:32,799 --> 00:00:35,564 [BOTH CHUCKLING] 12 00:00:45,112 --> 00:00:46,512 [GASPS THEN CHUCKLES] 13 00:00:47,414 --> 00:00:49,110 [ECHOING] You okay? 14 00:00:49,750 --> 00:00:51,582 I'm fine. Ha, ha. 15 00:00:52,386 --> 00:00:54,014 ♪ Eyes closed ♪ 16 00:00:54,221 --> 00:00:55,849 ♪ Holding on ♪ 17 00:00:56,623 --> 00:00:58,319 [GRUNTING] 18 00:01:00,193 --> 00:01:02,128 What's going on? I don't know. 19 00:01:03,764 --> 00:01:05,892 ♪ Daybreak ♪ 20 00:01:07,568 --> 00:01:09,560 LIZ: Why do they call him the Alchemist? 21 00:01:09,736 --> 00:01:12,205 RAYMOND: Because he relies upon science 22 00:01:12,372 --> 00:01:14,739 to transform one person into another. 23 00:01:44,771 --> 00:01:46,763 [♪♪♪] 24 00:01:48,508 --> 00:01:49,737 Pytor? 25 00:01:49,910 --> 00:01:52,607 Pytor. Where am I? Huh? 26 00:01:52,813 --> 00:01:55,681 Where am I? What's going on? Where are you taking me? 27 00:01:55,882 --> 00:01:58,943 I don't know what you're talking about. Ow. My teeth. 28 00:02:00,621 --> 00:02:03,318 Are we on a plane? Yes, we're on a plane. 29 00:02:06,093 --> 00:02:07,789 What the...? 30 00:02:13,300 --> 00:02:14,666 Pytor, is she okay? 31 00:02:14,901 --> 00:02:16,927 Is she dead? Why are you calling me Pytor? 32 00:02:17,104 --> 00:02:19,198 Your passport. I don't have a passport. 33 00:02:19,406 --> 00:02:22,399 I don't like to fly. I don't have tattoos. 34 00:02:25,145 --> 00:02:26,977 Who are you? Your pilot. 35 00:02:29,216 --> 00:02:30,275 Better buckle up. 36 00:02:31,451 --> 00:02:33,147 [SHRIEKING] 37 00:02:36,156 --> 00:02:38,182 [ALARM BEEPING] 38 00:02:38,492 --> 00:02:40,290 [AUTOMATED VOICE SPEAKING INDISTINCTLY] 39 00:02:54,975 --> 00:02:55,999 Oh... 40 00:02:57,678 --> 00:02:59,169 [CRASH] 41 00:02:59,346 --> 00:03:01,338 [♪♪♪] 42 00:03:08,855 --> 00:03:10,380 MEERA: The victims of the plane crash 43 00:03:10,557 --> 00:03:12,025 were Pytor and Catherine Madrczyk. 44 00:03:12,192 --> 00:03:14,161 Serbian mob turned informants. 45 00:03:14,327 --> 00:03:16,592 Reddington said these people were gonna disappear. 46 00:03:16,763 --> 00:03:19,665 Now they're burned beyond recognition. What's his explanation? 47 00:03:19,833 --> 00:03:21,893 He hasn't given one. Call him, get him here. 48 00:03:22,069 --> 00:03:25,904 He'll only meet off-site. He doesn't think the mole hunt ends with Newton Phillips. 49 00:03:26,073 --> 00:03:28,372 Reddington believes there's someone on the inside. 50 00:03:29,209 --> 00:03:32,008 Well, the DOJ disagrees. They're satisfied it's over. 51 00:03:32,179 --> 00:03:34,580 Whoever was surveilling us, they're not on this unit. 52 00:03:34,781 --> 00:03:37,182 What I'm concerned about at the moment is this case. 53 00:03:37,350 --> 00:03:40,843 If this crash is not an accident, then I wanna know what it is. 54 00:03:41,021 --> 00:03:44,719 So meet with Reddington, get him to talk. 55 00:03:49,096 --> 00:03:51,088 MAN: Here's where we are on your mole hunt. 56 00:03:51,264 --> 00:03:53,358 Yadin spent three days reviewing tragedy texts 57 00:03:53,533 --> 00:03:54,899 between government employees, 58 00:03:55,102 --> 00:03:57,503 on and around the day the black site was breached. 59 00:03:57,704 --> 00:04:00,697 We've been sifting through phone calls, digital data, everything. 60 00:04:00,907 --> 00:04:03,103 You're burying the lead, Borakove. 61 00:04:03,276 --> 00:04:06,940 It's just, we haven't quite... I mean, another week or two and... 62 00:04:07,114 --> 00:04:11,552 There he is. We brought a little something for Julian. A care package. 63 00:04:11,752 --> 00:04:13,414 It's a Tibetan singing bowl. 64 00:04:13,587 --> 00:04:19,288 What do we have here? Some jackfruit, vitamin D, kola nuts. 65 00:04:19,459 --> 00:04:22,896 But we've gotta get him to eat more protein, he looks like hell. 66 00:04:23,096 --> 00:04:24,428 He isn't vegan, is he? 67 00:04:24,598 --> 00:04:28,592 Anyway, I've also included a couple of my favorite Richard Pryor records. 68 00:04:28,769 --> 00:04:31,500 I wanna try and inject a little levity into the proceedings. 69 00:04:31,671 --> 00:04:34,402 Julian looks so crabby all the time. 70 00:04:34,574 --> 00:04:36,167 House arrest can be grueling. Heh. 71 00:04:36,409 --> 00:04:38,571 Didn't you spend like four months in Phonthong? 72 00:04:38,779 --> 00:04:41,578 Seven. BORAKOVE: How did you survive? 73 00:04:41,748 --> 00:04:43,273 Naps. 74 00:04:43,450 --> 00:04:44,975 Occasional calisthenics. 75 00:04:45,352 --> 00:04:47,514 So the defense fund, where do we stand? 76 00:04:47,687 --> 00:04:51,146 Well, we've put together an amazing team, but it's expensive. 77 00:04:51,324 --> 00:04:53,816 He's been holed up in that embassy for what, two years? 78 00:04:53,994 --> 00:04:57,431 It could go on forever and cost a fortune. I'm practically bankrolling 79 00:04:57,597 --> 00:05:00,999 the entire defense fund as it is. For that, I need best efforts. 80 00:05:01,168 --> 00:05:05,128 Surely there's some stone you've left unturned. 81 00:05:05,305 --> 00:05:06,865 BORAKOVE: We have a man inside a company 82 00:05:07,007 --> 00:05:08,339 that shreds classified documents. 83 00:05:08,508 --> 00:05:11,967 Mostly private firms that do business with the government. 84 00:05:12,145 --> 00:05:15,138 We've got mountains of raw data, it's just not worth the trouble. 85 00:05:15,315 --> 00:05:19,514 Not only is it impossible to reassemble, it's second-tier intel. 86 00:05:20,387 --> 00:05:21,446 Put it together. 87 00:05:22,155 --> 00:05:24,124 You're kidding, right? 88 00:05:24,291 --> 00:05:27,352 Borakove, I hate sarcasm and I love puzzles. 89 00:05:31,898 --> 00:05:34,129 [♪♪♪] 90 00:05:37,504 --> 00:05:39,166 [FOOTSTEPS APPROACHING] 91 00:05:47,914 --> 00:05:49,644 I think I was followed. 92 00:05:49,816 --> 00:05:52,115 You were, by my people. 93 00:05:55,155 --> 00:05:59,616 Is this really necessary? Yes. It's a sanctuary. 94 00:05:59,826 --> 00:06:04,764 And until the deficit in your organization is found, I'm keeping a low profile. 95 00:06:05,665 --> 00:06:07,998 You were wrong about Madrczyk. 96 00:06:08,201 --> 00:06:11,899 You said the Alchemist was hired to protect him, now he's dead. 97 00:06:12,272 --> 00:06:15,674 Pytor Madrczyk is alive. No, he's dead. 98 00:06:15,876 --> 00:06:19,836 Your medical examiner has it wrong. It's been confirmed by the lab. 99 00:06:20,046 --> 00:06:22,174 DNA tests and... Dental prints. 100 00:06:23,383 --> 00:06:24,783 Yes. 101 00:06:24,951 --> 00:06:27,511 You can't change DNA. The Alchemist can. 102 00:06:28,154 --> 00:06:31,352 Lizzy, this man is a forensic virtuoso. 103 00:06:31,558 --> 00:06:35,051 He's an artist who paints in blood and saliva samples. 104 00:06:35,228 --> 00:06:37,026 Human tissue is his canvas. 105 00:06:37,197 --> 00:06:40,759 I'm not ashamed to say he's even better than me at helping people disappear. 106 00:06:40,934 --> 00:06:43,096 Which is why Madrczyk hired him and not myself. 107 00:06:43,603 --> 00:06:47,267 Wait, Madrczyk tried to hire you? Competition is fierce. 108 00:06:47,440 --> 00:06:50,740 Are you telling me that you know where he wanted to flee? 109 00:06:51,478 --> 00:06:53,413 If I tell you, 110 00:06:53,580 --> 00:06:57,676 you have to promise me you'll try the fertilized duck eggs. 111 00:06:57,884 --> 00:07:00,285 It's a daring and unique dining experience. 112 00:07:00,453 --> 00:07:03,423 You'll think you've died and gone to hell. 113 00:07:13,233 --> 00:07:14,496 You have eyes on the target? 114 00:07:14,701 --> 00:07:18,138 Target is dead. Hold tight while I look for his ghost. 115 00:07:20,640 --> 00:07:22,404 My ex, Audrey, she's getting married. 116 00:07:22,742 --> 00:07:25,075 She just texted me again, wants to meet for drinks. 117 00:07:25,245 --> 00:07:26,804 To talk about Tassels. 118 00:07:26,980 --> 00:07:29,211 Tassels? That her dog? 119 00:07:29,749 --> 00:07:34,744 No, it's the guy. He's a hedge-fund guy. Pink shirt, loafers with those tassels. 120 00:07:34,921 --> 00:07:38,221 Anyway, the thing is, I gotta tell her I'm happy for her when I'm not. 121 00:07:38,425 --> 00:07:39,484 The guy's a tool. 122 00:07:40,727 --> 00:07:42,719 [♪♪♪] 123 00:07:43,596 --> 00:07:44,620 I have eyes on him. 124 00:07:49,769 --> 00:07:50,828 He's headed your way. 125 00:07:51,037 --> 00:07:53,472 Any sign of the wife? Nope, it's him. 126 00:07:54,240 --> 00:07:55,799 LIZ [OVER RADIO]: Everyone in position. 127 00:08:00,947 --> 00:08:02,643 [PEOPLE CHATTERING AND LAUGHING] 128 00:08:18,064 --> 00:08:20,056 [♪♪♪] 129 00:08:39,786 --> 00:08:40,981 [MAN GRUNTS] 130 00:08:41,588 --> 00:08:43,386 [♪♪♪] 131 00:08:47,894 --> 00:08:50,056 [BOTH SHOUT IN FOREIGN LANGUAGE] 132 00:09:01,174 --> 00:09:02,904 MAN [ON TV]: Officials blame engine failure 133 00:09:03,076 --> 00:09:04,442 for the plane crash. They claim... 134 00:09:04,611 --> 00:09:06,307 [TV TURNS OFF] 135 00:09:06,746 --> 00:09:08,339 Hey, you're home. 136 00:09:10,083 --> 00:09:13,053 How was the job interview? I didn't go. 137 00:09:13,887 --> 00:09:16,322 I mean, I got there... 138 00:09:16,823 --> 00:09:18,621 but I couldn't. 139 00:09:19,592 --> 00:09:22,289 Because all I could think about was you. 140 00:09:22,462 --> 00:09:24,124 And your dad. 141 00:09:24,364 --> 00:09:26,765 My dad? Just everything you've been through. 142 00:09:26,933 --> 00:09:29,698 And I realized, I can't put you in that position 143 00:09:29,869 --> 00:09:32,270 of choosing between your career and me. 144 00:09:33,740 --> 00:09:36,608 Thank you. You're welcome. 145 00:09:37,277 --> 00:09:39,109 But Jeni is due in six weeks. 146 00:09:39,846 --> 00:09:42,873 And I think she's expecting us to take her baby. 147 00:09:43,049 --> 00:09:45,348 I'm expecting us to take her baby. 148 00:09:46,086 --> 00:09:47,748 I think about it all the time. 149 00:09:47,921 --> 00:09:49,480 Do you? 150 00:09:49,923 --> 00:09:52,358 Because we never talk about it. 151 00:09:53,893 --> 00:09:57,762 It used to be all that mattered. I know. 152 00:09:59,065 --> 00:10:01,899 I would quit my job if I could. I know you don't believe that. 153 00:10:02,068 --> 00:10:03,730 I'm not asking you to quit your job. 154 00:10:03,903 --> 00:10:07,465 I just need you to be more safe and to be more present. 155 00:10:08,975 --> 00:10:11,911 I can do that, I promise. 156 00:10:12,078 --> 00:10:14,638 And you have so many secrets. 157 00:10:15,448 --> 00:10:18,680 And I wish you didn't, because I don't have any secrets. 158 00:10:19,919 --> 00:10:23,083 Except one thing. I may have watched the last Real Housewives 159 00:10:23,256 --> 00:10:24,952 in my hotel room without you. 160 00:10:25,125 --> 00:10:27,685 I know. It showed up on our Netflix queue. 161 00:10:27,894 --> 00:10:29,624 Sorry. 162 00:10:32,298 --> 00:10:34,631 I will do anything to make this easier. 163 00:10:34,834 --> 00:10:37,531 Yeah? Anything? Mm. Anything. 164 00:10:38,271 --> 00:10:41,207 You remember Mrs. Sutton? She wanted to throw us a baby shower? 165 00:10:41,407 --> 00:10:43,774 Invite all the teachers? Please tell me she's not. 166 00:10:44,477 --> 00:10:46,446 We're hosting. 167 00:10:46,646 --> 00:10:48,638 [♪♪♪] 168 00:10:49,516 --> 00:10:51,041 LIZ: We got the autopsy results back 169 00:10:51,217 --> 00:10:52,685 for the male victim on the plane. 170 00:10:52,852 --> 00:10:55,947 The dental plates pulled by the ME were within the margin of error. 171 00:10:56,122 --> 00:10:58,648 Not perfect, but close enough to determine a match. 172 00:10:58,825 --> 00:11:01,056 Then when they inspected the teeth themselves, 173 00:11:01,227 --> 00:11:02,855 they found they'd been altered. 174 00:11:03,029 --> 00:11:05,965 What do you mean? His teeth had been surgically replaced. 175 00:11:06,132 --> 00:11:08,499 Some of them filed, modified. 176 00:11:08,668 --> 00:11:11,968 Okay. Filing teeth I get, it's strange, but the DNA? 177 00:11:12,138 --> 00:11:17,577 Somehow the Alchemist got Madrczyk's DNA into the body of this John Doe. 178 00:11:18,711 --> 00:11:21,704 [MAN CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 179 00:11:24,350 --> 00:11:26,319 How does he do it? 180 00:11:27,020 --> 00:11:29,717 I don't know even half of it. 181 00:11:29,889 --> 00:11:32,051 I've heard rumors. 182 00:11:32,225 --> 00:11:34,717 Removing the white blood cells from a victim 183 00:11:34,894 --> 00:11:38,854 and replacing them with the red blood cells of his client. 184 00:11:39,032 --> 00:11:42,560 Leaving cloned DNA at crime scenes to mislead the police. 185 00:11:42,735 --> 00:11:47,867 Even incorporating synthetic DNA into genuine human tissue. 186 00:11:48,608 --> 00:11:51,737 So this isn't just evidence tampering, this is genetic manipulation. 187 00:11:51,911 --> 00:11:53,573 Yes. 188 00:11:54,347 --> 00:11:56,543 It's a trade in death. 189 00:11:57,183 --> 00:12:00,244 The guilty give their blood and genetic identity, 190 00:12:00,420 --> 00:12:03,788 the innocent give their life for the guilty to live. 191 00:12:04,023 --> 00:12:08,552 If you find the Alchemist, you have a chance to resurrect the dead. 192 00:12:09,862 --> 00:12:12,730 To bring to justice some of the most 193 00:12:13,533 --> 00:12:15,729 vile creatures who ever lived. 194 00:12:15,902 --> 00:12:17,894 [♪♪♪] 195 00:12:18,538 --> 00:12:20,939 April 2009, an $8 billion Ponzi scheme 196 00:12:21,107 --> 00:12:24,305 wipes out the savings of every account holder at Chariton National. 197 00:12:24,544 --> 00:12:27,480 December 2011, seven people are found 198 00:12:27,647 --> 00:12:29,639 dead in a diner, victims of a mob hit. 199 00:12:29,882 --> 00:12:34,650 Two months later, the Bronx DA files charges on behalf of 24 teenage boys 200 00:12:34,887 --> 00:12:38,119 who claimed they were molested at church. There are more, 201 00:12:38,291 --> 00:12:39,384 and in each of these cases, 202 00:12:39,559 --> 00:12:43,121 investigators found perpetrators of the incidents dead. 203 00:12:43,296 --> 00:12:46,755 According to Reddington, they're not. How many cases is he talking about? 204 00:12:46,933 --> 00:12:49,425 The female victim on the plane was named Sarah Jenkins. 205 00:12:49,602 --> 00:12:51,093 How did you identify her? 206 00:12:51,738 --> 00:12:55,004 The Alchemist knew that based on our forensic procedure, we wouldn't run 207 00:12:55,174 --> 00:12:58,406 tests necessary to distinguish between synthesized and natural DNA. 208 00:12:58,578 --> 00:13:00,479 Now that we know what we're looking for, 209 00:13:00,647 --> 00:13:03,242 we pulled bone marrow, ran it against our database. 210 00:13:03,416 --> 00:13:04,941 Jenkins was single, lived alone. 211 00:13:05,151 --> 00:13:06,949 But I did find this. 212 00:13:07,153 --> 00:13:09,918 Last time she was online was over 72 hours ago. 213 00:13:10,556 --> 00:13:12,787 She visited this dating website. 214 00:13:12,959 --> 00:13:16,191 Which is also where I met Phyllis Turkenburg and her cankles. 215 00:13:16,362 --> 00:13:19,298 Aram, Sarah Jenkins, who was she online with? 216 00:13:19,465 --> 00:13:21,991 We don't know, but we've issued a subpoena to find out. 217 00:13:22,168 --> 00:13:24,160 [♪♪♪] 218 00:13:30,943 --> 00:13:33,879 I got a call. Are you Trettel? We have a situation. 219 00:13:34,080 --> 00:13:35,981 Yeah, we have a situation. 220 00:13:36,149 --> 00:13:38,846 You crashed our jet, murdered five people. 221 00:13:39,018 --> 00:13:41,886 We're supposed to be gone, you assured us. 222 00:13:42,088 --> 00:13:46,116 I was on my way to Budapest when my husband was taken into FBI custody. 223 00:13:46,292 --> 00:13:49,694 Who did you tell? We paid you to make us disappear. 224 00:13:49,862 --> 00:13:52,297 Mrs. Madrczyk, I need you to listen to me carefully... 225 00:13:52,465 --> 00:13:54,832 What is this place? Is this where you do the work? 226 00:13:55,001 --> 00:13:57,869 Write down the names of anyone you think might know your plans. 227 00:13:58,037 --> 00:13:59,665 Family, friends, anybody. 228 00:13:59,839 --> 00:14:01,865 I didn't tell anybody. 229 00:14:04,043 --> 00:14:05,909 I need the name of your husband's lawyer. 230 00:14:06,112 --> 00:14:08,672 Clark Schroeder, why? Are you calling him? 231 00:14:08,848 --> 00:14:10,510 Please, tell me you can... 232 00:14:13,686 --> 00:14:15,177 [SILENCED GUNSHOT] 233 00:14:18,524 --> 00:14:22,086 RESSLER: You broke an immunity agreement, which means you're going to jail 234 00:14:22,261 --> 00:14:25,231 unless you start talking about the Alchemist. Who is he? 235 00:14:25,832 --> 00:14:27,027 Got a cigarette? 236 00:14:27,200 --> 00:14:29,567 Yeah. I do. 237 00:14:29,736 --> 00:14:31,864 [♪♪♪] 238 00:14:35,441 --> 00:14:39,071 I never met the guy, everything was done through the couriers. 239 00:14:39,379 --> 00:14:41,405 He gives you this... It's like a checklist. 240 00:14:41,581 --> 00:14:43,914 Checklist for what? Everything. 241 00:14:44,150 --> 00:14:47,712 Medical and dental records, blood samples, saliva. 242 00:14:47,887 --> 00:14:50,379 How much did you pay him? I want to talk to my wife. 243 00:14:50,556 --> 00:14:53,116 Tell us about the accounts he used to take payment, 244 00:14:53,292 --> 00:14:54,954 we can start talking about a new deal. 245 00:14:55,194 --> 00:14:57,163 [KNOCK ON DOOR THEN DOOR OPENS] 246 00:14:58,030 --> 00:14:59,157 Attorney's here. 247 00:15:04,170 --> 00:15:07,299 Who are you? MAN: Mikkelson. Schroeder's en route. 248 00:15:08,174 --> 00:15:09,301 Moment with my client? 249 00:15:13,546 --> 00:15:15,777 How long did they have you here before I arrived? 250 00:15:15,948 --> 00:15:17,940 Where's Schroeder? He should be in here now. 251 00:15:18,117 --> 00:15:19,710 I don't even know who you are. 252 00:15:19,886 --> 00:15:21,526 I need to know exactly what you told them. 253 00:15:21,687 --> 00:15:22,711 No, you don't. 254 00:15:22,889 --> 00:15:25,449 All you need to know is how you're gonna get me out of here. 255 00:15:25,625 --> 00:15:27,594 That's why I have you schmucks on retainer. 256 00:15:27,760 --> 00:15:30,662 All right, calm down. Take a breath. I was abducted. 257 00:15:30,830 --> 00:15:34,790 Flown 4500 miles to be put into this box. Call Schroeder! 258 00:15:35,501 --> 00:15:38,699 Tell him to put his damned golf clubs down and show his ass here now. 259 00:15:39,572 --> 00:15:40,733 Give me one of those. 260 00:15:53,586 --> 00:15:54,713 [COUGHING] 261 00:16:01,027 --> 00:16:03,189 Sarah Jenkins was using an online dating site. 262 00:16:03,362 --> 00:16:05,024 That's how the Alchemist found her. 263 00:16:05,231 --> 00:16:08,326 Gave him everything he needed to double her as Catherine Madrczyk. 264 00:16:08,501 --> 00:16:13,201 Who's the date? Did you get a name? No, an alias. But we got a photo. 265 00:16:13,372 --> 00:16:14,704 [♪♪♪] 266 00:16:14,874 --> 00:16:16,672 Ressler? 267 00:16:22,348 --> 00:16:24,146 Get a medic. 268 00:16:35,561 --> 00:16:36,790 [♪♪♪] 269 00:16:36,963 --> 00:16:39,296 MEERA: We pulled the unsub's photo off a dating website 270 00:16:39,465 --> 00:16:41,730 and got a match from a rental car camera. 271 00:16:41,901 --> 00:16:44,268 His name's Eric Trettel. Flunked out of med school. 272 00:16:44,470 --> 00:16:46,029 Falsified a degree from Harvard 273 00:16:46,205 --> 00:16:49,300 and used it to land a job in the Human Genome Project. 274 00:16:49,475 --> 00:16:53,571 He spun that into a career as an expert witness specializing in DNA evidence. 275 00:16:53,779 --> 00:16:56,248 He testified in a case on behalf of Carlos Trena. 276 00:16:56,415 --> 00:16:59,817 A soldier in the D'Angelo crime family facing three counts of murder one. 277 00:17:00,019 --> 00:17:02,716 Trettel was hired to present exculpatory DNA evidence. 278 00:17:02,889 --> 00:17:04,858 Problem is, that evidence was falsified. 279 00:17:05,024 --> 00:17:07,050 Trettel was outed as a fraud and disgraced. 280 00:17:07,226 --> 00:17:08,819 Two weeks later he disappeared. 281 00:17:08,995 --> 00:17:11,760 It was believed either the D'Angelo family had him killed 282 00:17:11,931 --> 00:17:13,763 or he fled to avoid indictment. 283 00:17:13,933 --> 00:17:17,495 Did he have friends? A family? A wife and daughter in Bethesda. 284 00:17:18,004 --> 00:17:22,339 Keen, pay the wife a visit. Ressler, find that car. 285 00:17:26,178 --> 00:17:28,238 Well, when's the last time you saw him? 286 00:17:28,414 --> 00:17:30,849 Six years ago, after the trial. 287 00:17:31,017 --> 00:17:33,612 Annie was only 2 when he left. 288 00:17:33,853 --> 00:17:35,583 [MACHINE BEEPING] 289 00:17:36,188 --> 00:17:40,353 Honey, why don't you grab something to eat? Some nuts in the kitchen. 290 00:17:44,063 --> 00:17:47,227 Your daughter, she's diabetic? Just diagnosed. 291 00:17:49,702 --> 00:17:51,534 How much does she know about her father? 292 00:17:51,704 --> 00:17:55,835 You shouldn't be here. Eric is a very dangerous man. 293 00:17:56,609 --> 00:18:00,478 In his head, he thinks we're still together, a family. 294 00:18:00,646 --> 00:18:02,945 So you're saying you've had contact with him? 295 00:18:04,550 --> 00:18:08,112 He comes here sometimes. He says he wants to help Annie and me. 296 00:18:08,287 --> 00:18:11,223 I say no, but he doesn't hear it. 297 00:18:11,591 --> 00:18:13,492 He only becomes more determined. 298 00:18:14,126 --> 00:18:16,755 That's what he loves about science, it's the challenge. 299 00:18:16,929 --> 00:18:19,763 The way it pushes back at him. 300 00:18:19,932 --> 00:18:22,595 It's the reason he spent all those hours in the lab. 301 00:18:23,402 --> 00:18:24,802 What lab? 302 00:18:25,671 --> 00:18:29,608 Call came in less than 20 minutes ago. The car was completely engulfed. 303 00:18:29,775 --> 00:18:32,404 The remains match the description of Catherine Madrczyk. 304 00:18:32,578 --> 00:18:36,606 If it's her, I say our guy is trying to cover his tracks. 305 00:18:36,782 --> 00:18:38,774 [♪♪♪] 306 00:18:42,021 --> 00:18:43,990 WOMAN: I got something. 307 00:18:45,524 --> 00:18:48,289 RESSLER: Two-six-one-seven-two-nine. 308 00:18:48,494 --> 00:18:50,486 [♪♪♪] 309 00:19:08,648 --> 00:19:10,480 We reached out to the Germans for help. 310 00:19:10,650 --> 00:19:12,330 They're the ones who designed the software. 311 00:19:12,451 --> 00:19:14,647 Ah, the Germans. 312 00:19:14,820 --> 00:19:16,652 Despite the headlines, 313 00:19:16,822 --> 00:19:20,224 they're still the best at keeping an eye on their fellow man. 314 00:19:20,459 --> 00:19:22,951 It works on pattern recognition. 315 00:19:23,129 --> 00:19:25,997 It scans the fragments and treats each scrap 316 00:19:26,165 --> 00:19:28,657 as if it were part of a huge jigsaw puzzle. 317 00:19:28,834 --> 00:19:31,201 Font, color, shape, thickness of paper. 318 00:19:31,370 --> 00:19:34,534 It's all analyzed and used to rebuild the original document. 319 00:19:34,707 --> 00:19:38,667 You see, Borakove, you do have a head underneath all that hair. 320 00:19:38,878 --> 00:19:42,747 Forget Julian and his defense fund. We have a bright future right... 321 00:19:42,948 --> 00:19:44,576 Lizzy. Come look at this. 322 00:19:44,750 --> 00:19:47,481 The boys have come up with a remarkable little game. 323 00:19:47,653 --> 00:19:50,748 I really don't understand how any of it works, 324 00:19:50,990 --> 00:19:54,256 but I just love that smell the machines make. 325 00:19:54,460 --> 00:19:56,691 Whose garbage are you combing through now? 326 00:19:56,862 --> 00:20:00,424 Yours. Shredded communications from private contractors, 327 00:20:00,599 --> 00:20:04,969 working with the DOJ, NSA, CIA, FBI, all the initials. 328 00:20:05,504 --> 00:20:07,234 This is about the incursion. 329 00:20:07,406 --> 00:20:10,035 When you called you said something about numbers. 330 00:20:10,209 --> 00:20:13,509 We found this in the car rented by the Alchemist. 331 00:20:14,180 --> 00:20:18,709 Forensics ran an analysis on the paper. Traced to a manufacturer in Albany. 332 00:20:18,884 --> 00:20:20,853 They produce stock for business forms. 333 00:20:21,020 --> 00:20:24,457 One client stood out. Bank Credit Suisse, Zurich. 334 00:20:24,623 --> 00:20:28,060 We think this is a sequence of numbers associated with a bank account. 335 00:20:28,227 --> 00:20:31,561 Maybe one used to pay the Alchemist. Perhaps. 336 00:20:31,731 --> 00:20:34,064 It could be the combination to his gym locker. 337 00:20:34,734 --> 00:20:37,863 What do you know about the man specifically? 338 00:20:38,037 --> 00:20:41,997 What is it that makes him unique? He's, um... 339 00:20:42,742 --> 00:20:44,438 a scientist, an expert in DNA... 340 00:20:44,610 --> 00:20:46,772 That's what he does. Who is he? 341 00:20:46,946 --> 00:20:48,608 He's nobody. He's a lab rat. 342 00:20:48,948 --> 00:20:50,883 [♪♪♪] 343 00:20:51,951 --> 00:20:54,011 He's a lab rat. 344 00:20:57,056 --> 00:20:59,082 Audrey texted me again. 345 00:20:59,258 --> 00:21:01,659 What, is she trying to rub my nose in this thing? 346 00:21:02,561 --> 00:21:04,257 I'm not giving Tassels my blessing. 347 00:21:04,430 --> 00:21:07,093 Tassels is gonna have to wait, I think I figured this out. 348 00:21:07,266 --> 00:21:09,258 Come here, take a look at this. 349 00:21:09,935 --> 00:21:13,770 Trettel's wife told me he had this lab in the basement, so it got me thinking. 350 00:21:13,939 --> 00:21:16,807 What if that number we found in the car was from a lab? 351 00:21:16,976 --> 00:21:21,175 Like a piece of equipment, a model number, or... 352 00:21:21,914 --> 00:21:23,815 [♪♪♪] 353 00:21:26,152 --> 00:21:28,451 Or a serial number. 354 00:21:29,755 --> 00:21:33,157 Hey. I wanna know who manufactures equipment used to sequence DNA. 355 00:21:33,325 --> 00:21:37,092 And find me the companies and clients that they've sold to in the last six years. 356 00:21:41,066 --> 00:21:43,433 [♪♪♪] 357 00:21:51,844 --> 00:21:54,871 Mandy, hi. Thank you so much for calling me back. 358 00:21:55,080 --> 00:21:58,175 You are perfect for this part I'm casting. Heh. 359 00:21:58,350 --> 00:22:00,819 I need to put you on tape for the producers. 360 00:22:00,986 --> 00:22:03,319 I know it's such short notice, I'm sorry. 361 00:22:03,489 --> 00:22:06,391 But the part does shoot tomorrow. 362 00:22:06,592 --> 00:22:10,825 Great. All right, the address is 75 Broadway. 363 00:22:14,500 --> 00:22:16,469 ERIC: Remind me again why I wanna be an actor. 364 00:22:16,635 --> 00:22:19,070 I was just asking myself the same thing, heh. 365 00:22:19,238 --> 00:22:21,332 Do you know where they moved the casting call? 366 00:22:21,540 --> 00:22:25,500 Supposedly it's not too far from here. Is it walking distance? 367 00:22:25,678 --> 00:22:26,702 Mm... 368 00:22:29,048 --> 00:22:32,416 Wanna share a cab? Yes. Thank you, that would be great. 369 00:22:32,618 --> 00:22:33,847 Of course. 370 00:22:43,662 --> 00:22:45,654 [♪♪♪] 371 00:22:54,173 --> 00:22:57,075 I'm Jolene. Nice to meet you, heh. 372 00:23:06,352 --> 00:23:09,220 ALL: Three, two, one. Go. 373 00:23:09,555 --> 00:23:12,184 [ALL LAUGHING AND CHATTERING] 374 00:23:12,358 --> 00:23:13,358 [♪♪♪] 375 00:23:13,525 --> 00:23:15,858 WOMAN: You gotta practice. 376 00:23:28,307 --> 00:23:32,108 ♪ Say you love me With a doodlin' song ♪ 377 00:23:32,311 --> 00:23:34,109 [ALL CHEERING] 378 00:23:34,813 --> 00:23:35,813 ♪ To me ♪ 379 00:23:35,981 --> 00:23:39,213 ♪ Say you love me Really love me ♪ 380 00:23:39,818 --> 00:23:43,084 ♪ Say you love me true ♪ ♪ I love you ♪ 381 00:23:43,255 --> 00:23:45,224 Squash? WOMAN: No. No. 382 00:23:46,492 --> 00:23:50,395 Oh... Carrot. Ha-ha-ha. Yay! 383 00:23:50,596 --> 00:23:55,091 Oh, I'm so jealous of you right now. I took 12 weeks with Eddie. 384 00:23:55,267 --> 00:23:56,826 It was just magical. 385 00:23:57,002 --> 00:23:59,471 Actually, uh, Liz isn't taking maternity. 386 00:23:59,939 --> 00:24:02,932 Why not? I just can't take time off work right now. 387 00:24:03,108 --> 00:24:04,906 I'm still trying to convince her. 388 00:24:05,077 --> 00:24:06,909 Well, studies show those first six months 389 00:24:07,079 --> 00:24:08,911 between mother and child are critical 390 00:24:09,114 --> 00:24:10,582 to the baby's development. 391 00:24:10,749 --> 00:24:14,914 That's what I keep telling her, but we're figuring it out. 392 00:24:15,087 --> 00:24:16,214 What's to figure out? 393 00:24:16,655 --> 00:24:18,419 [TOM SIGHS] 394 00:24:18,857 --> 00:24:20,155 What did you want me to say? 395 00:24:20,326 --> 00:24:22,659 You made it sound like it was all my decision. 396 00:24:22,828 --> 00:24:25,764 Because it is, Liz. What? No, we talked about this. 397 00:24:25,931 --> 00:24:28,833 I'm not asking you to be Holly Homemaker, Liz. 398 00:24:29,001 --> 00:24:30,526 It's not unreasonable to me 399 00:24:30,736 --> 00:24:33,604 that you might wanna spend some time with our child at home. 400 00:24:33,772 --> 00:24:37,470 Then would it be unreasonable for me to think you might wanna do the same? 401 00:24:37,643 --> 00:24:39,976 How about you stay at home? I've taken time, Liz. 402 00:24:40,145 --> 00:24:43,013 You sound so selfish right now. JOLENE: Okay. 403 00:24:43,515 --> 00:24:46,542 Here's the thing. I was not digging through your medicine cabinet. 404 00:24:46,752 --> 00:24:50,883 I was waiting for you to finish arguing, but it just sort of got kind of weird for me. 405 00:24:51,056 --> 00:24:54,049 And I'm also mildly claustrophobic. Hi, I'm Jolene. 406 00:24:54,994 --> 00:24:56,485 Liz. Um... 407 00:24:57,029 --> 00:24:59,692 Sorry. Tom. You're subbing for Mr. Sinnard, right? 408 00:24:59,865 --> 00:25:02,494 Yes. Yes, sir. Yep. 409 00:25:03,168 --> 00:25:06,138 I'm sorry you had to hear all that. Ah. Please, that was nothing. 410 00:25:06,305 --> 00:25:08,297 [CELL PHONE BUZZING] 411 00:25:10,309 --> 00:25:11,333 Keen. 412 00:25:12,411 --> 00:25:13,743 [♪♪♪] 413 00:25:13,912 --> 00:25:16,040 I'll be right there. 414 00:25:29,695 --> 00:25:31,527 "Selfish." 415 00:25:32,031 --> 00:25:33,829 Bad move. 416 00:25:34,066 --> 00:25:36,001 You're gonna pay for that one. 417 00:25:37,436 --> 00:25:39,302 Yeah. 418 00:25:43,942 --> 00:25:45,535 [♪♪♪] 419 00:26:05,864 --> 00:26:07,127 Don't worry. 420 00:26:07,866 --> 00:26:09,801 This will all be over very, very soon. 421 00:26:09,968 --> 00:26:11,061 [GRUNTS] 422 00:26:13,472 --> 00:26:15,373 Any word from, uh, Liz? 423 00:26:16,041 --> 00:26:18,772 I told you "selfish" was a bad idea. Now you're the bad guy. 424 00:26:18,944 --> 00:26:21,038 Look, it's not as bad as it sounds, all right? 425 00:26:21,213 --> 00:26:25,742 She's under a lot of pressure from work, and getting ready to have a baby. 426 00:26:25,918 --> 00:26:27,750 So stop being such a downer. 427 00:26:27,920 --> 00:26:31,152 Look, you wanna fix your marriage? You gotta show her a good time. 428 00:26:32,458 --> 00:26:34,586 I don't think I asked for your advice. 429 00:26:36,128 --> 00:26:38,461 Okay, smartass, what's your plan of attack? 430 00:26:38,630 --> 00:26:41,122 If you say you're gonna make dinner and buy flowers, 431 00:26:41,300 --> 00:26:43,667 I will literally vomit all over this countertop. 432 00:26:44,436 --> 00:26:45,460 [SIGHS] 433 00:26:45,637 --> 00:26:47,970 You have to have some fun. Do you like photography? 434 00:26:48,173 --> 00:26:51,439 There's this amazing photography exhibit tomorrow. You guys should come. 435 00:26:51,610 --> 00:26:54,603 Um, photography exhibit's not really me and Liz. 436 00:26:54,780 --> 00:26:59,616 Okay, she seduces married men, sleeps with them, 437 00:26:59,785 --> 00:27:01,583 and then takes a photo mid-act. 438 00:27:02,287 --> 00:27:04,586 Wait, you know what? I've heard of this woman. 439 00:27:04,756 --> 00:27:07,658 Yeah, in fact, I have a friend and she took his photo. 440 00:27:07,826 --> 00:27:09,317 You know one of her subjects? 441 00:27:10,262 --> 00:27:11,890 No. Are you crazy? 442 00:27:12,097 --> 00:27:13,929 Oh, God. What kind of woman does this? 443 00:27:14,099 --> 00:27:17,592 Going around photographing herself having sex with random strangers? 444 00:27:17,769 --> 00:27:19,704 What is that? 445 00:27:19,905 --> 00:27:21,965 Actually, it's my show. 446 00:27:22,341 --> 00:27:23,775 No, it's not. 447 00:27:23,942 --> 00:27:25,968 Yeah, it is. 448 00:27:27,012 --> 00:27:29,004 Really? It's cool. 449 00:27:29,181 --> 00:27:33,141 Oh, I'm sorry. I... No, I really like photography. 450 00:27:33,318 --> 00:27:37,050 I didn't know you were an artist. I'm kidding. Oh, my God. Ha! 451 00:27:37,222 --> 00:27:39,691 You really think I go around sleeping with married men? 452 00:27:39,858 --> 00:27:41,417 I'm a substitute teacher. 453 00:27:41,660 --> 00:27:43,424 [LAUGHS] 454 00:27:44,830 --> 00:27:47,664 Your hunch about the numbers was right. It wasn't an account. 455 00:27:47,833 --> 00:27:50,234 We checked what other companies produce that stock, 456 00:27:50,435 --> 00:27:52,904 and found a company that produces medical equipment. 457 00:27:53,071 --> 00:27:54,903 It's a serial number for a centrifuge 458 00:27:55,073 --> 00:27:57,042 purchased around the time Madrczyk hired Trettel. 459 00:27:57,209 --> 00:27:59,474 Were you able to trace the sale? It was corporate. 460 00:27:59,645 --> 00:28:01,204 An LOC called Medtech Horizons. 461 00:28:01,380 --> 00:28:03,849 They specialize in DNA sequencing research. 462 00:28:04,016 --> 00:28:05,040 Time to pay a visit. 463 00:28:05,384 --> 00:28:07,216 [♪♪♪] 464 00:28:42,120 --> 00:28:43,588 Hey. 465 00:28:43,755 --> 00:28:45,917 Take a look at this. 466 00:28:54,533 --> 00:28:56,866 Two more rooms in the back. Everything's packed up. 467 00:28:57,035 --> 00:28:58,264 He knows we're onto him. 468 00:28:58,437 --> 00:29:00,463 That's why he risked coming into the office. 469 00:29:00,639 --> 00:29:01,902 He killed Madrczyk, his wife. 470 00:29:02,074 --> 00:29:04,475 Guy's killing everybody that might lead us to him. 471 00:29:04,643 --> 00:29:06,805 Oh, my God. His family. 472 00:29:07,012 --> 00:29:08,878 [♪♪♪] 473 00:29:09,047 --> 00:29:10,982 Two victims. 474 00:29:11,149 --> 00:29:14,244 Gunshots at close range. It's not pretty. 475 00:29:22,094 --> 00:29:24,325 [CELL PHONE RINGING] 476 00:29:28,433 --> 00:29:29,662 Malik, we're too late. 477 00:29:30,469 --> 00:29:33,064 Molly and Annie Trettel are dead. 478 00:29:37,843 --> 00:29:40,108 Hey, I'm sorry I missed you this morning. 479 00:29:40,279 --> 00:29:43,306 No, I'm sorry. I got in late last night. I didn't wanna wake you. 480 00:29:43,482 --> 00:29:47,112 Look, about last night... I totally overreacted. 481 00:29:47,286 --> 00:29:50,415 I get that you don't understand my decision, 482 00:29:50,756 --> 00:29:51,951 and I know that's hard. 483 00:29:52,124 --> 00:29:55,822 We should talk about that. I wanna hear what you have to say. 484 00:29:56,495 --> 00:29:59,294 Let's carve out some time, just for us. Tonight? 485 00:29:59,464 --> 00:30:00,488 Yeah. 486 00:30:00,666 --> 00:30:05,297 Uh, actually, one of the teachers mentioned this, uh, photography exhibit. 487 00:30:06,305 --> 00:30:09,605 What if I countered with dinner at home? I'll cook. 488 00:30:09,775 --> 00:30:11,300 Why would you wanna punish me twice? 489 00:30:11,476 --> 00:30:12,808 [LAUGHS] 490 00:30:13,679 --> 00:30:17,446 Okay, compromise. You cook, I'll grab dessert? 491 00:30:17,616 --> 00:30:20,450 Please, Tom, let me make this right. 492 00:30:21,186 --> 00:30:23,781 All right. You got yourself a date. 493 00:30:24,189 --> 00:30:27,523 Great. Love you. Me too. 494 00:30:31,797 --> 00:30:35,165 The hard drives we found at Trettel's lab, where are we on data recovery? 495 00:30:35,334 --> 00:30:36,574 We had a few corrupted sectors, 496 00:30:36,668 --> 00:30:38,330 but I found something interesting. 497 00:30:38,503 --> 00:30:41,735 DNA panels. Several, actually. 498 00:30:41,907 --> 00:30:45,469 We'd already identified Sarah Jenkins as the woman who died on that plane. 499 00:30:45,644 --> 00:30:49,012 But now we've got the name of Madrczyk's stand-in as well as the pilots'. 500 00:30:49,181 --> 00:30:50,809 There are multiple case files here. 501 00:30:50,982 --> 00:30:53,144 Photos of the victims while they were sedated, 502 00:30:53,318 --> 00:30:55,981 genetic breakdowns, medical and dental records. 503 00:30:56,154 --> 00:30:58,646 Probably all from old clients. How many did you find? 504 00:30:58,824 --> 00:31:00,986 A dozen or so. But I'm sure more will turn up 505 00:31:01,159 --> 00:31:03,424 by the time I've reconstructed the whole drive. 506 00:31:05,697 --> 00:31:07,632 [♪♪♪] 507 00:31:08,200 --> 00:31:09,327 RESSLER: What is it? 508 00:31:09,501 --> 00:31:13,097 Molly and Annie Trettel are alive. The victims at the Trettel house, 509 00:31:13,271 --> 00:31:17,709 I want autopsies done immediately. I'm not interested in cause of death. I want bone marrow drawn, 510 00:31:17,876 --> 00:31:19,071 tissue samples pulled. 511 00:31:19,244 --> 00:31:21,543 And if it isn't them? Then this is an abduction. 512 00:31:22,414 --> 00:31:24,007 Put an Amber Alert on the girl. 513 00:31:24,182 --> 00:31:26,127 Get pictures of Trettel and his wife to the media. 514 00:31:26,151 --> 00:31:28,416 Any news outlet that'll pick up the phone. 515 00:31:28,587 --> 00:31:31,079 I called as soon as I could. Ravi actually caught it, 516 00:31:31,256 --> 00:31:34,090 noticed the document referenced the address you gave us, 517 00:31:34,259 --> 00:31:36,524 and we thought it might be worth pointing out. 518 00:31:38,897 --> 00:31:40,889 RAYMOND: Blow it up. 519 00:31:44,069 --> 00:31:46,664 [♪♪♪] 520 00:31:48,707 --> 00:31:51,734 Attractive but treacherous. It's Agent Keen. 521 00:31:55,280 --> 00:31:57,078 Excellent. Print me a copy. 522 00:31:57,783 --> 00:32:00,480 Just out of curiosity, what number am I on your speed dial? 523 00:32:00,685 --> 00:32:01,709 LIZ: Seven. 524 00:32:01,887 --> 00:32:03,617 Who's six? Chinese takeout. 525 00:32:03,789 --> 00:32:06,554 Can we come back to this later? I need your help. 526 00:32:06,725 --> 00:32:08,785 I think Eric Trettel abducted his family. 527 00:32:10,128 --> 00:32:11,391 Tell me what you know. 528 00:32:11,563 --> 00:32:14,055 Two bodies at the wife's house, a woman and a girl. 529 00:32:14,232 --> 00:32:19,261 Doubles for his family. Trettel, he's a cipher. 530 00:32:19,438 --> 00:32:22,966 Closed off from the world, shut away in his lab, but now he's on the run. 531 00:32:23,141 --> 00:32:26,305 He must be leaving some kind of trail. Bank records? 532 00:32:26,578 --> 00:32:28,058 Uh, wiring money to his new identity? 533 00:32:28,213 --> 00:32:29,738 RAYMOND: You don't have time for that. 534 00:32:29,915 --> 00:32:32,510 Go back to the wife and daughter. He's not alone anymore. 535 00:32:32,717 --> 00:32:34,777 Look to their lives in order to find him. 536 00:32:34,953 --> 00:32:38,913 They are the ones that matter, they are his vulnerability. 537 00:32:39,157 --> 00:32:42,958 The wife, she's a nurse, single mom. 538 00:32:43,628 --> 00:32:47,724 The daughter, she's sick, diabetic. There you are. 539 00:32:49,801 --> 00:32:52,771 Annie Trettel has an insulin pump. Pull her medical records, 540 00:32:52,938 --> 00:32:55,373 I want the make and model. How does that help us? 541 00:32:55,540 --> 00:32:58,169 Some new medical devices operate using radio frequencies. 542 00:32:58,343 --> 00:33:00,437 If I could ping a signal, I may be able to access it. 543 00:33:00,612 --> 00:33:02,604 And we could... Locate her using the pump. 544 00:33:06,618 --> 00:33:10,180 Annie Trettel's medical records. Pump manufactured by Zetak Industries. 545 00:33:10,355 --> 00:33:14,053 Have a serial number? Alpha-479-Delta-dash-936-Zed. 546 00:33:14,292 --> 00:33:16,056 [♪♪♪] 547 00:33:26,338 --> 00:33:28,068 Come along, dear. 548 00:33:38,083 --> 00:33:42,179 I got a hit. Signal emanating from a location nearly 70 miles from here. 549 00:33:42,354 --> 00:33:45,882 Contact local law enforcement. Have them tie those coordinates to an address. 550 00:33:46,057 --> 00:33:48,049 Trettel does not leave that location. 551 00:33:48,226 --> 00:33:50,491 You're not gonna get away with this. 552 00:33:50,695 --> 00:33:54,359 The people in your house don't just look like you, they are you. 553 00:33:54,533 --> 00:33:58,698 I took samples from your shower drain, toothbrushes, Annie's cord blood. 554 00:33:58,870 --> 00:34:01,806 See, they have your DNA, and that's all the cops need. 555 00:34:02,841 --> 00:34:04,901 Hey, baby. What are you thinking, huh? 556 00:34:05,343 --> 00:34:06,538 You want a candy bar? 557 00:34:06,745 --> 00:34:09,613 Are you nuts? She's diabetic. 558 00:34:09,814 --> 00:34:11,806 [♪♪♪] 559 00:34:18,023 --> 00:34:20,959 We have to go. Mommy, look, I'm on TV. 560 00:34:21,126 --> 00:34:23,118 [♪♪♪] 561 00:34:25,864 --> 00:34:30,564 Hey! Put the phone down. I said, put the phone down. 562 00:34:32,337 --> 00:34:34,897 Get in the car. Drop or I'll shoot. 563 00:34:35,974 --> 00:34:37,101 [SCREAMS] 564 00:34:37,275 --> 00:34:39,767 [PEOPLE YELLING] 565 00:34:40,145 --> 00:34:41,875 [MOLLY SOBBING] 566 00:34:42,347 --> 00:34:44,612 MOLLY: God. Aah! ERIC: What? 567 00:34:44,849 --> 00:34:46,147 Annie? No. MOLLY: Annie. 568 00:34:46,351 --> 00:34:48,115 No, no, no. Hey, look at me. 569 00:34:48,286 --> 00:34:49,286 [SIRENS WAILING] 570 00:34:49,454 --> 00:34:51,889 You're gonna be all right. You're gonna be all right. 571 00:34:52,557 --> 00:34:53,718 [TIRES SCREECH] 572 00:35:00,966 --> 00:35:03,094 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 573 00:35:05,804 --> 00:35:07,796 [♪♪♪] 574 00:35:09,140 --> 00:35:12,975 Special Agents Ressler and Keen. Suspect's name is Eric Trettel. 575 00:35:13,144 --> 00:35:15,636 We're pursuing him as part of a federal investigation. 576 00:35:15,814 --> 00:35:18,306 Your federal investigation's barricaded himself inside. 577 00:35:18,483 --> 00:35:21,419 I've got a team on standby ready to move and snipers in place. 578 00:35:21,586 --> 00:35:24,249 We get a visual, I will take him out. Absolutely not. 579 00:35:24,422 --> 00:35:26,118 The suspect has information we need. 580 00:35:26,291 --> 00:35:28,658 He's got multiple hostages. I need to talk to him. 581 00:35:28,827 --> 00:35:30,352 Then your boss better call my boss, 582 00:35:30,528 --> 00:35:34,260 because my orders are to protect those hostages at all costs. 583 00:35:34,699 --> 00:35:37,100 What are you doing? I said I need to talk to him. 584 00:35:37,268 --> 00:35:40,102 Do not step over that perimeter, agent. 585 00:35:40,271 --> 00:35:41,330 That's an order. 586 00:35:41,539 --> 00:35:43,303 Hello. Eric. 587 00:35:44,275 --> 00:35:47,177 My name is Elizabeth Keen. I'm an agent with the FBI. 588 00:35:47,345 --> 00:35:50,713 Show me your hands! I'm unarmed. I just wanna talk. 589 00:35:50,915 --> 00:35:52,941 ERIC: I'm not talking until you send a medic. 590 00:35:53,151 --> 00:35:54,210 LIZ: You injured? 591 00:35:54,419 --> 00:35:57,184 It's my daughter, she's been shot. Let me handle this. 592 00:35:57,355 --> 00:35:59,221 You're gonna get us killed. Shut up. 593 00:35:59,424 --> 00:36:01,859 You send a medic right away and I can give you names. 594 00:36:02,027 --> 00:36:05,896 Hundreds of them. People you think are dead, people you're gonna wanna talk to. 595 00:36:06,064 --> 00:36:07,692 LIZ: Okay, Eric, that's good. 596 00:36:07,866 --> 00:36:10,734 We'll talk later, but right now your daughter needs help. 597 00:36:10,935 --> 00:36:13,734 You need to open that door. Not until we make a deal. 598 00:36:13,938 --> 00:36:18,069 Please, she needs a doctor now. Shut the hell up! I'm getting her a doctor! 599 00:36:18,243 --> 00:36:20,735 I'll get you the names and I get full immunity 600 00:36:20,945 --> 00:36:23,642 with WITSEC relocation for the three of us. 601 00:36:23,815 --> 00:36:25,306 I can't authorize that. 602 00:36:25,717 --> 00:36:26,741 [WOMAN SHRIEKS] 603 00:36:26,985 --> 00:36:29,716 But I can help save your daughter's life. 604 00:36:30,221 --> 00:36:32,213 You're in control here, Eric. 605 00:36:32,390 --> 00:36:35,849 Annie's life is in your hands. Just do what she says. 606 00:36:36,027 --> 00:36:37,256 No! WOMAN: Aah! 607 00:36:37,462 --> 00:36:39,340 MAN 1 [OVER RADIO]: This is Delta-1, I've got the shot. 608 00:36:39,364 --> 00:36:41,697 Delta, green light. Take the shot, take the shot. 609 00:36:42,901 --> 00:36:44,199 [WOMAN SHRIEKS] 610 00:36:44,369 --> 00:36:45,769 [GUNSHOT] 611 00:36:48,573 --> 00:36:51,099 MAN 2: Move in! Go, go, go! 612 00:36:51,276 --> 00:36:54,371 Move in! Go, go, go! 613 00:36:56,114 --> 00:36:58,106 [♪♪♪] 614 00:37:19,204 --> 00:37:20,900 [CELL PHONE BUZZES] 615 00:37:23,441 --> 00:37:25,774 Hey. Please tell me you didn't cook. 616 00:37:25,944 --> 00:37:29,244 No, I didn't cook because I figured you'd be late, so... 617 00:37:29,414 --> 00:37:30,438 It is what it is. 618 00:37:31,549 --> 00:37:33,609 I thought we were gonna carve out some time 619 00:37:33,785 --> 00:37:35,981 finally have that talk, just you and me. 620 00:37:36,154 --> 00:37:38,123 How about I pick up some Chinese? 621 00:37:38,289 --> 00:37:39,917 Perfect. 622 00:37:51,035 --> 00:37:52,333 Good luck with Audrey. 623 00:37:52,537 --> 00:37:54,768 I've decided what I'm gonna do. 624 00:37:55,140 --> 00:37:57,268 I'm gonna tell her it's a huge mistake. 625 00:37:57,475 --> 00:38:00,070 She wants to know my opinion, I'm gonna give it to her. 626 00:38:00,278 --> 00:38:01,678 You sure about that? 627 00:38:02,080 --> 00:38:03,446 Yeah. 628 00:38:03,615 --> 00:38:09,179 Excuse me. I found Trettel's database, the list of criminals he disappeared. 629 00:38:20,365 --> 00:38:22,527 The Alchemist, you found him. 630 00:38:22,700 --> 00:38:23,759 Yes. 631 00:38:23,935 --> 00:38:26,769 And you were right about the people he helped disappear. 632 00:38:26,971 --> 00:38:30,567 Some of them we don't even know. Cooper thought you might be able to... 633 00:38:31,376 --> 00:38:33,845 You didn't even look at it. I have other business. 634 00:38:34,012 --> 00:38:35,480 [SCOFFS] 635 00:38:36,181 --> 00:38:37,877 That's what this was about. 636 00:38:38,082 --> 00:38:42,577 Sending us to find the Alchemist for you so you could have that list. 637 00:38:43,855 --> 00:38:45,517 Who is it that you're looking for? 638 00:38:45,690 --> 00:38:50,128 I'd love to talk, Lizzy, but as I said, I have unfinished business to attend to. 639 00:38:55,667 --> 00:38:58,660 [♪♪♪] 640 00:39:01,472 --> 00:39:02,963 [PEOPLE CHATTERING AND LAUGHING] 641 00:39:05,844 --> 00:39:08,712 Hey. Hey. 642 00:39:09,180 --> 00:39:11,012 Hi. 643 00:39:18,022 --> 00:39:22,187 Thank you so much for coming. I... Look, here's the thing. 644 00:39:22,360 --> 00:39:25,330 I've thought about this a lot and I want you to know that, 645 00:39:25,997 --> 00:39:27,659 for what it's worth... 646 00:39:29,567 --> 00:39:31,502 I think you're making a great decision. 647 00:39:31,669 --> 00:39:34,332 You and Michael, the two of you... We broke up. 648 00:39:35,073 --> 00:39:38,874 What? Well, we put it on hold. 649 00:39:39,077 --> 00:39:41,171 The engagement. 650 00:39:42,347 --> 00:39:43,645 I just... 651 00:39:44,716 --> 00:39:46,651 I saw you in the hospital and... 652 00:39:49,087 --> 00:39:52,148 I just haven't been able to stop thinking about you. 653 00:39:54,692 --> 00:39:56,354 Okay. 654 00:40:03,468 --> 00:40:06,165 Hey, it's, uh, Tom. 655 00:40:06,437 --> 00:40:07,769 Tom Keen. 656 00:40:08,306 --> 00:40:09,740 Yeah. Uh... 657 00:40:09,908 --> 00:40:14,744 Yeah, no, I was just calling to see if your invite still stands 658 00:40:15,480 --> 00:40:18,541 for the art show tonight. 659 00:40:19,684 --> 00:40:21,414 Uh, no, no, it's... 660 00:40:21,786 --> 00:40:23,914 No, it's just gonna be me. 661 00:40:24,088 --> 00:40:30,426 ♪ And I would sail back to you ♪ 662 00:40:34,065 --> 00:40:40,266 ♪ And I would sail back to you ♪ 663 00:40:48,079 --> 00:40:50,446 [PEOPLE LAUGHING AND CHATTERING] 664 00:40:53,017 --> 00:40:57,421 ♪ And I'll be sailing On your deep blue eyes ♪ 665 00:40:57,588 --> 00:40:59,216 [LINE RINGING] 666 00:41:00,224 --> 00:41:02,250 TOM [ON RECORDING]: Hi, you've reached Tom Keen. 667 00:41:02,427 --> 00:41:03,793 I'm away from my phone right now. 668 00:41:03,962 --> 00:41:06,522 Leave a message and I'll get back to you as soon as possible. 669 00:41:06,998 --> 00:41:08,626 [INAUDIBLE DIALOGUE] 670 00:41:11,970 --> 00:41:18,240 ♪ And I'll be sailing On your deep blue eyes ♪♪ 671 00:41:22,246 --> 00:41:23,874 [DOOR UNLOCKING] 672 00:41:28,152 --> 00:41:29,848 [♪♪♪] 673 00:41:30,021 --> 00:41:31,512 Hello, Meera. 674 00:41:33,024 --> 00:41:35,493 I trust you know why I'm here. 675 00:41:35,660 --> 00:41:37,253 Yes. 676 00:41:37,662 --> 00:41:39,358 You're here to kill me... 677 00:41:40,565 --> 00:41:42,693 because I'm the mole. 678 00:41:46,004 --> 00:41:47,996 [♪♪♪] 53727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.