All language subtitles for Big Shot S02E07 - Playing House (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:03,190 Previously on Big Shot. 2 00:00:03,274 --> 00:00:05,526 [reporter on TV] Forty structures destroyed. 3 00:00:05,609 --> 00:00:06,944 Hundreds more threatened. 4 00:00:07,028 --> 00:00:11,657 With officials saying the threat to downtown La Jolla is now very real. 5 00:00:11,741 --> 00:00:12,658 The fire officials… 6 00:00:12,742 --> 00:00:14,160 -We're gonna… -[Marvyn] Please stay calm. 7 00:00:14,243 --> 00:00:17,913 Anyone needing food or rest, we're gonna set up cots in this area. 8 00:00:17,997 --> 00:00:20,124 I-I've been looking for you. Are you okay? 9 00:00:20,207 --> 00:00:22,293 I'd be doing better if you'd get out of my shot. 10 00:00:22,376 --> 00:00:24,295 Thank you. Okay. 11 00:00:25,004 --> 00:00:26,172 [Marvyn] I'm looking for Emma. 12 00:00:26,255 --> 00:00:28,507 She's supposed to get the blankets so we can pass 'em out. 13 00:00:28,591 --> 00:00:30,301 [Holly] I think I saw her with Jackson. 14 00:00:30,384 --> 00:00:31,385 [Emma chuckles] 15 00:00:31,469 --> 00:00:32,970 -Dad? We were locked in here. -Mr. Korn… 16 00:00:33,054 --> 00:00:34,680 Spend the rest of the day in my office. Go. 17 00:00:34,764 --> 00:00:36,140 -Come on. -Unbelievable. 18 00:00:36,223 --> 00:00:38,434 [Zach] Man, Nick, I feel super sorry for you. 19 00:00:38,517 --> 00:00:41,020 Ava and Louise? 20 00:00:41,103 --> 00:00:43,022 You're dating the two hottest girls in school. 21 00:00:43,105 --> 00:00:44,440 [students laughing, chattering] 22 00:00:44,523 --> 00:00:46,901 -Trevor, what are we doing? -We're almost there. 23 00:00:46,984 --> 00:00:49,362 You're gonna get in this car, and we're going back to the school. 24 00:00:49,445 --> 00:00:50,696 -I'm worried about Stark! -We're not-- 25 00:00:50,780 --> 00:00:53,449 You are my son. I love you. Get in the car. 26 00:00:56,494 --> 00:00:57,495 It's gonna be okay. 27 00:01:06,545 --> 00:01:08,047 [Emma sobs] 28 00:01:09,924 --> 00:01:11,342 [Marvyn] It's gonna be okay. 29 00:01:19,642 --> 00:01:22,395 [reporter on TV] The Mission Valley fire has been contained 30 00:01:22,478 --> 00:01:27,316 but only after burning 75,000 acres and nearly 800 structures, 31 00:01:27,400 --> 00:01:29,151 leaving thousands displaced. 32 00:01:37,326 --> 00:01:38,703 Sure you're okay? 33 00:01:38,786 --> 00:01:40,037 Dad, I'm fine. 34 00:01:41,831 --> 00:01:43,082 At least as fine as I can be 35 00:01:43,165 --> 00:01:45,793 after having washed my last remaining uniform in the sink. 36 00:01:46,502 --> 00:01:49,380 Look, the things that we lost in the fire are just that, things. 37 00:01:49,463 --> 00:01:50,548 I know. 38 00:01:51,173 --> 00:01:52,925 You've already told me a hundred times. 39 00:01:58,472 --> 00:02:00,307 What about you? Are you okay? 40 00:02:00,850 --> 00:02:02,143 Fine. Yeah, I'm good. 41 00:02:03,144 --> 00:02:04,228 Just can't get this… 42 00:02:05,688 --> 00:02:07,940 [ringtone] Havlicek stole the ball! It's all over. 43 00:02:08,024 --> 00:02:09,108 It's Holly. 44 00:02:10,568 --> 00:02:11,819 Hey, you're on speaker. 45 00:02:11,902 --> 00:02:13,404 -With Emma. -[Holly] Hey. 46 00:02:13,487 --> 00:02:16,365 I just thought that I would check on you and Emma 47 00:02:16,449 --> 00:02:20,036 because I noticed that her Instagram stories are set to Billie Eilish. 48 00:02:20,119 --> 00:02:21,245 What does that mean? 49 00:02:21,328 --> 00:02:23,164 -That I'm miserable. -She's not miserable. 50 00:02:23,247 --> 00:02:25,708 -She's happy. -Yes, I am. Dad. 51 00:02:25,791 --> 00:02:28,794 [Marvyn] Hi, listen, we-- You're off speaker now. We, um… We-- 52 00:02:28,878 --> 00:02:33,507 I found this cute motel about 40 miles east of La Jolla, and it's great. 53 00:02:33,591 --> 00:02:35,801 -They have a-- a waffle bar, and a-- -Dad. 54 00:02:35,885 --> 00:02:37,970 Holly! I can't be here any longer. 55 00:02:38,054 --> 00:02:40,181 It's gonna take two hours to get to school without traffic. 56 00:02:40,264 --> 00:02:43,142 And 300 square feet is not enough room for two Korns. 57 00:02:43,225 --> 00:02:45,144 -Do you know he snores? -I do not. Gimme that. 58 00:02:45,227 --> 00:02:46,645 -You do. -You snore. 59 00:02:46,729 --> 00:02:49,273 Look, guys, I-- I'm just gonna put this out there, 60 00:02:49,357 --> 00:02:51,525 but why don't you come and stay with me for a while? 61 00:02:51,609 --> 00:02:52,735 -Thanks. No. -Really? 62 00:02:52,818 --> 00:02:55,529 We're-- We're good. Uh, we're fine here. Thank you. Seriously. 63 00:02:56,113 --> 00:02:57,615 -[whispering] Dad. -[whispering] What? 64 00:02:57,698 --> 00:02:59,950 Okay. Well, if you change your mind, 65 00:03:00,034 --> 00:03:02,328 I want you to know that the offer stands, okay? 66 00:03:02,411 --> 00:03:04,997 I don't think it's gonna be necessary, but thank you very much. 67 00:03:05,581 --> 00:03:06,582 [phone beeps] 68 00:03:08,959 --> 00:03:10,002 [sighs] 69 00:03:14,340 --> 00:03:15,341 Oh. 70 00:03:15,424 --> 00:03:16,759 What a pleasant surprise. 71 00:03:16,842 --> 00:03:20,096 Yeah. We-- We had a vote and the, uh, tie went to Emma. 72 00:03:20,596 --> 00:03:23,599 But this is only temporary. I'm working on one of those long-stay hotels. 73 00:03:23,682 --> 00:03:24,683 Nope. 74 00:03:26,394 --> 00:03:28,396 Oh! This is so cute. 75 00:03:28,479 --> 00:03:29,814 Maid's day off? 76 00:03:29,897 --> 00:03:31,107 -Dad. -What? 77 00:03:31,190 --> 00:03:33,526 Emma, you can take the guest bedroom. It's upstairs. 78 00:03:34,944 --> 00:03:36,153 Where's my room? 79 00:03:36,237 --> 00:03:38,781 Um, you are standing in your room. 80 00:03:38,864 --> 00:03:39,865 Huh? 81 00:03:39,949 --> 00:03:41,325 What? I'm a teacher, Marvyn. 82 00:03:42,493 --> 00:03:43,953 I have to sleep on the couch? 83 00:03:44,036 --> 00:03:45,246 Well, it opens up. 84 00:03:45,329 --> 00:03:46,789 Do you want some iced tea? 85 00:03:46,872 --> 00:03:48,207 -I'd love some. -Yeah. 86 00:03:48,290 --> 00:03:49,125 Is green tea okay? 87 00:03:49,208 --> 00:03:51,335 -[Emma] That's my favorite. -[Holly] Glasses are up there. 88 00:03:51,419 --> 00:03:52,878 -[Emma] Do you want some? -[Holly] Yeah. 89 00:03:52,962 --> 00:03:53,963 Do you want sweetener? 90 00:03:54,046 --> 00:03:55,589 -[Emma] No sweetener. -[yelps] 91 00:03:57,049 --> 00:03:58,050 It's not funny. 92 00:03:58,134 --> 00:03:59,510 It's a little funny. 93 00:03:59,593 --> 00:04:00,970 Oh, you did great. 94 00:04:02,388 --> 00:04:03,806 -[sighs] -Welcome home, Korns. 95 00:04:07,017 --> 00:04:09,186 [rhythmic clapping] 96 00:04:10,312 --> 00:04:11,814 [crowd cheers] 97 00:04:13,691 --> 00:04:14,942 [buzzer sounds] 98 00:04:17,695 --> 00:04:20,239 -Good morning. How did everybody sleep? -Perfectly. 99 00:04:20,322 --> 00:04:24,160 Oh, it's amazing how these new pull-out couches are so comfortable. 100 00:04:24,243 --> 00:04:25,494 You oughta look into buying one. 101 00:04:26,537 --> 00:04:27,747 Okay. 102 00:04:31,584 --> 00:04:33,002 Just just gonna leave that there? 103 00:04:34,962 --> 00:04:36,422 Uh, yeah. It's a sink. 104 00:04:36,505 --> 00:04:38,382 Yeah, and that's a dishwasher. 105 00:04:39,133 --> 00:04:41,302 Okay, and the dishwasher will still be here later. 106 00:04:41,385 --> 00:04:42,970 You know this is my house, right? 107 00:04:43,054 --> 00:04:45,848 Yeah. All the more reason to treat it with respect, right? 108 00:04:45,931 --> 00:04:47,266 -Dad. -[Marvyn] What? 109 00:04:47,349 --> 00:04:48,976 Listen, on that note, I will see you at school. 110 00:04:49,060 --> 00:04:50,936 What do you mean? We're supposed to carpool, aren't we? 111 00:04:51,020 --> 00:04:54,732 No, no, no, no, no, no. I love my morning drives all alone. 112 00:04:54,815 --> 00:04:58,402 I like to listen to The Daily, and I get the feeling you like to talk. 113 00:04:58,486 --> 00:04:59,945 -I love The Daily. -You do? 114 00:05:00,029 --> 00:05:02,156 It's so much better than Dad's World War II podcast. 115 00:05:02,239 --> 00:05:03,449 Then you should come with me. 116 00:05:03,532 --> 00:05:05,826 -You just said you want to drive alone. -Well, I-- 117 00:05:05,910 --> 00:05:08,871 I promise I won't talk, and you can listen to anything you want, okay? 118 00:05:08,954 --> 00:05:11,290 [podcaster] The Germans had made their way into Belgium, 119 00:05:11,374 --> 00:05:14,210 fighting the most vicious winter of the campaign. 120 00:05:14,293 --> 00:05:16,504 You hear that, Holly? Frostbite is no joke. 121 00:05:16,587 --> 00:05:18,422 I thought you weren't gonna talk. 122 00:05:18,506 --> 00:05:21,342 …they found themselves in the midst of one of the most-- 123 00:05:21,425 --> 00:05:23,219 What are you doing? I wanna hear the rest of this. 124 00:05:23,302 --> 00:05:24,512 It's World War II. We win. 125 00:05:24,595 --> 00:05:25,971 Funny. 126 00:05:26,055 --> 00:05:29,558 I don't know if you know this, but Ava and Louise are both dating Nick. 127 00:05:29,642 --> 00:05:31,560 -What? And they're okay with it? -No. I mean, 128 00:05:31,644 --> 00:05:33,854 when they find out, they're definitely not gonna be okay with it. 129 00:05:33,938 --> 00:05:36,315 I told Nick he had to be honest with them. He hasn't done it. 130 00:05:36,399 --> 00:05:38,234 -So, I am gonna have to tell the girls. -No. 131 00:05:38,317 --> 00:05:40,236 No, no, no. No! 132 00:05:40,319 --> 00:05:42,613 You know how hard I worked to get those two to get along? 133 00:05:42,697 --> 00:05:44,156 No. You're gonna blow up our whole season. 134 00:05:44,240 --> 00:05:45,783 That's what you're worried about, the season? 135 00:05:45,866 --> 00:05:48,119 Yes! And the girls. 136 00:05:48,202 --> 00:05:49,537 No, I got this. I'll take care of it. 137 00:05:49,620 --> 00:05:50,621 -It's better-- -Don't worry. 138 00:05:50,705 --> 00:05:53,624 They're my players. My team. I got this. 139 00:05:53,708 --> 00:05:54,959 Fine. 140 00:05:56,877 --> 00:05:58,629 And tomorrow we're taking separate cars. 141 00:05:59,422 --> 00:06:00,673 [school bell rings] 142 00:06:02,383 --> 00:06:05,302 Hey. Oh, my God. It's so good to see you guys. 143 00:06:05,386 --> 00:06:07,513 -[Ava] Hi, Emma. -[all] Emma! 144 00:06:08,639 --> 00:06:10,433 -[Emma] You guys. -[Samantha] We missed you. 145 00:06:10,516 --> 00:06:12,727 Never thought I'd be so happy to be back at school. 146 00:06:12,810 --> 00:06:15,312 Yeah. But did you guys hear about Laguna Niguel High? 147 00:06:15,396 --> 00:06:18,524 Burned to the ground. My cousins are gonna be on Zoom forever. 148 00:06:18,607 --> 00:06:19,859 [Ava] Those flames were terrifying. 149 00:06:19,942 --> 00:06:22,862 No, and Emma, I'm so sorry about your house. Where are you even staying? 150 00:06:22,945 --> 00:06:25,072 -I heard you moved in with Holly. -[Samantha] What? 151 00:06:25,156 --> 00:06:26,866 -What? -[Destiny] No way! Whose idea was that? 152 00:06:26,949 --> 00:06:27,908 Your dad's or Holly's? 153 00:06:27,992 --> 00:06:30,453 Have you accidentally called Holly "Mom" yet? I do that once a month. 154 00:06:30,536 --> 00:06:32,788 No! Are they sharing a room? No, I bet they're sharing a room. 155 00:06:32,872 --> 00:06:34,832 -Twenty dollars! -Okay, slow down. It was Holly's idea. 156 00:06:34,915 --> 00:06:36,625 [all] Ooh! 157 00:06:36,709 --> 00:06:38,586 But my dad is sleeping on the couch. 158 00:06:38,669 --> 00:06:39,962 [all] Oh. 159 00:06:40,046 --> 00:06:41,630 But it's actually kinda fun. 160 00:06:43,007 --> 00:06:45,760 Mouse? You okay? You seem stressed. 161 00:06:45,843 --> 00:06:47,887 Yeah, I just have to use the bathroom. 162 00:06:47,970 --> 00:06:50,473 Th-Th-The bathroom's over there-- Okay, and she's gone. 163 00:06:51,766 --> 00:06:52,767 Oh, look. 164 00:06:59,106 --> 00:07:01,275 Something tells me it's not bathroom related. 165 00:07:01,359 --> 00:07:02,651 [Ava] Mmm. 166 00:07:05,654 --> 00:07:07,323 We've all been through a lot. 167 00:07:07,406 --> 00:07:10,493 This fire knocked us down. But today, we're getting back up. 168 00:07:10,576 --> 00:07:11,827 Got a lot of work to do. 169 00:07:12,745 --> 00:07:15,748 Division championship is being broadcast on ESPN, and we will be there. 170 00:07:15,831 --> 00:07:17,666 And how will we be there? Hard work. 171 00:07:18,376 --> 00:07:20,044 Starting today, we're going back to two-a-days. 172 00:07:22,296 --> 00:07:24,048 What? You got a problem with two-a-days? 173 00:07:24,131 --> 00:07:26,967 Look, it's not the two-a-days. Coach, are you okay? 174 00:07:27,051 --> 00:07:28,344 Yeah, your house burned down. 175 00:07:29,678 --> 00:07:33,015 This gym is my house. And it's still here. 176 00:07:33,974 --> 00:07:35,142 [scoffs] 177 00:07:35,226 --> 00:07:39,146 Everybody's talking about going back to normalcy, but not me. [chuckles] 178 00:07:39,980 --> 00:07:43,651 Look, if we go back to normal, then what have we learned? Nothing. No. 179 00:07:43,734 --> 00:07:46,153 Where we're going is-- is anything but normal. 180 00:07:46,904 --> 00:07:48,781 What I have learned is… 181 00:07:49,782 --> 00:07:51,701 we have very little control. 182 00:07:54,245 --> 00:07:59,083 But what we can control is right here. Right now. 183 00:07:59,792 --> 00:08:00,960 We can control our game. 184 00:08:02,294 --> 00:08:04,964 So let's shake off the rust and get back to it. Okay? 185 00:08:05,840 --> 00:08:07,258 Good, Louise. Good. Good hustle. 186 00:08:07,883 --> 00:08:09,385 Come on, girls. Hustle! Let's go! 187 00:08:10,177 --> 00:08:11,178 You got this, D. 188 00:08:15,349 --> 00:08:16,517 [whistle blows] 189 00:08:16,600 --> 00:08:18,436 Just put it outside. 190 00:08:18,519 --> 00:08:21,105 It's outside noise. Just push it away. Good job. 191 00:08:21,188 --> 00:08:22,606 Hey, Louise. Got a second? 192 00:08:22,690 --> 00:08:23,774 Yeah. 193 00:08:23,858 --> 00:08:27,570 Now, you remember the scout from UCLA is coming to the next game. 194 00:08:27,653 --> 00:08:29,905 So I need your focus to be at 100%. 195 00:08:29,989 --> 00:08:32,241 Yeah. It's at 101%. Way ahead of you, Coach. 196 00:08:32,324 --> 00:08:34,201 Good, good, good. I like to hear that. 197 00:08:34,285 --> 00:08:36,245 So no more distractions this season, right? 198 00:08:36,328 --> 00:08:37,705 Yeah. I'm with you. What do you mean? 199 00:08:37,788 --> 00:08:38,789 You tell me. 200 00:08:39,498 --> 00:08:40,750 I don't know. No parties. 201 00:08:40,833 --> 00:08:42,084 Good. That's a good start. 202 00:08:42,168 --> 00:08:44,754 -No late nights. -Good. You need your rest. 203 00:08:45,379 --> 00:08:49,300 Good nutrition. What else is a-- I don't know. What else is a distraction? 204 00:08:50,051 --> 00:08:51,635 Oh, you're talking about boys. 205 00:08:53,304 --> 00:08:54,722 No, you're talking about boys. 206 00:08:55,848 --> 00:08:58,309 Look, boys are drama. And drama leads to lack of focus. 207 00:08:58,392 --> 00:09:00,519 Lack of focus leads to no scholarship. 208 00:09:00,603 --> 00:09:02,480 -So, you're saying… -No. I'm not saying anything. 209 00:09:02,563 --> 00:09:03,564 You're saying it. 210 00:09:03,647 --> 00:09:05,024 It's what you want, right? 211 00:09:05,107 --> 00:09:06,108 [phone chimes] 212 00:09:06,192 --> 00:09:07,234 You hear me? 213 00:09:08,819 --> 00:09:09,820 That's a distraction. 214 00:09:09,904 --> 00:09:11,113 I-I hear you, Coach. 215 00:09:11,197 --> 00:09:12,198 Okay. 216 00:09:17,328 --> 00:09:19,288 So has it made you and Trevor closer? 217 00:09:19,372 --> 00:09:20,748 I mean, kinda, I guess. 218 00:09:20,831 --> 00:09:24,126 They say couples that almost die together never break up. 219 00:09:24,210 --> 00:09:26,295 -I don't know that anybody says that. -Are you sure? 220 00:09:26,379 --> 00:09:29,965 As stupid as it was, he was still very brave. 221 00:09:30,049 --> 00:09:31,092 [Ava] Mmm. 222 00:09:31,175 --> 00:09:34,178 But mostly just very stupid. Running into a fire-- 223 00:09:34,261 --> 00:09:35,721 Oh, Mouse, where have you been? 224 00:09:35,805 --> 00:09:37,348 I took the long way. 225 00:09:37,890 --> 00:09:40,017 Guys, I think I need to break up with Harper. 226 00:09:42,561 --> 00:09:44,021 -W-Why? -Why? 227 00:09:44,105 --> 00:09:46,649 I feel like she's been kind of selfish lately. 228 00:09:47,566 --> 00:09:50,194 Yeah, she left me during Field Day when I got hurt. 229 00:09:50,277 --> 00:09:53,072 She ignored me during the overnight in the gym, and she-- 230 00:09:53,155 --> 00:09:54,532 She's toxic. And you deserve better. 231 00:09:56,492 --> 00:09:57,993 Sorry, reflex. 232 00:09:58,786 --> 00:10:00,371 So, what's your plan? 233 00:10:01,247 --> 00:10:03,541 I mapped out all the Harper-free routes in school, 234 00:10:03,624 --> 00:10:05,751 so I can ignore her till I figure out what to do. 235 00:10:05,835 --> 00:10:07,169 [Samantha] Down to the water fountain. 236 00:10:07,253 --> 00:10:09,839 -[Destiny] These are specific times. -[Mouse] I'm good at multitasking. 237 00:10:09,922 --> 00:10:12,925 -[Destiny] Very, um, well-drawn. -You know what? Mouse, I got you. 238 00:10:13,008 --> 00:10:15,928 Breaking up with people is my favorite activity. 239 00:10:16,011 --> 00:10:18,013 -I would do it every day if I could. -Really? 240 00:10:18,097 --> 00:10:20,766 Because I feel like this is the worst thing that's ever happened to me. 241 00:10:20,850 --> 00:10:22,685 Okay. Well, let's start off with the basics. 242 00:10:22,768 --> 00:10:25,104 How devastating do you want it to be? 243 00:10:25,187 --> 00:10:28,441 On a scale of one to she leaves the country? 244 00:10:28,524 --> 00:10:32,737 Uh, well, I still really care about her. I don't wanna hurt her. 245 00:10:32,820 --> 00:10:36,574 Mouse, for what it's worth, I know what it's like to be ghosted. And it sucks. 246 00:10:37,324 --> 00:10:41,495 So, even if the truth's hard, it's still what she'd probably rather hear. 247 00:10:43,831 --> 00:10:44,832 Yeah, you're right. 248 00:10:57,553 --> 00:10:58,554 Hey. 249 00:10:59,597 --> 00:11:01,932 How long do you think you can keep this up, Nick? 250 00:11:03,225 --> 00:11:07,063 Don't play dumb with me. The girls. Ava and Louise. 251 00:11:08,314 --> 00:11:09,315 You know? 252 00:11:12,568 --> 00:11:15,780 Coach, I-- It just happened so fast. 253 00:11:15,863 --> 00:11:19,367 I didn't mean to-- But all of a sudden, I'm seeing them both, and I-- 254 00:11:19,450 --> 00:11:21,994 Yeah, yeah. This is a dangerous game you're starting to play. 255 00:11:22,078 --> 00:11:23,496 You realize that, right? 256 00:11:23,579 --> 00:11:25,373 -[scoffs] Yeah. -Oh, yeah? Yeah. 257 00:11:25,956 --> 00:11:27,583 You think you can handle it? 258 00:11:28,834 --> 00:11:32,213 No, I don't. I mean, what do I do? 259 00:11:32,296 --> 00:11:33,923 I don't wanna hurt their feelings. 260 00:11:34,006 --> 00:11:36,550 That's a great start, acknowledging they have feelings. 261 00:11:37,426 --> 00:11:40,679 You caused this situation, man. You gotta get yourself out of it. 262 00:11:40,763 --> 00:11:42,098 Tell the truth. 263 00:11:42,848 --> 00:11:45,601 I mean, isn't it exhausting trying to remember all the lies? 264 00:11:45,684 --> 00:11:47,311 Yes. Definitely. 265 00:11:47,395 --> 00:11:50,022 Yeah. Plus, it's gonna hurt your game. I promise you that. 266 00:11:51,399 --> 00:11:53,567 You're a good kid, Nick. Stay that way. 267 00:11:54,777 --> 00:11:55,778 Do the right thing. 268 00:12:01,909 --> 00:12:03,244 And do it soon. 269 00:12:13,045 --> 00:12:14,422 Hey. 270 00:12:14,505 --> 00:12:17,341 -Hey. I tried calling you earlier. -Yeah. Um. 271 00:12:18,592 --> 00:12:20,845 So, things are getting more serious with basketball now. 272 00:12:20,928 --> 00:12:24,765 There are gonna be scouts at the games. You know I-I really need a scholarship. 273 00:12:24,849 --> 00:12:30,521 So, I just-- I think I need to focus and just take a break from this. 274 00:12:30,604 --> 00:12:31,605 Oh. 275 00:12:32,732 --> 00:12:33,983 -Great. -What? 276 00:12:34,066 --> 00:12:39,321 No, I-I mean-- Terrible, but I get it. 277 00:12:40,448 --> 00:12:44,076 I'm trying to pull my grades up, and I need a scholarship too. So… 278 00:12:46,037 --> 00:12:47,121 Yeah. Okay. 279 00:12:48,497 --> 00:12:50,332 Well, see you later. 280 00:12:56,380 --> 00:12:57,673 [Marvyn sniffs, groans] 281 00:12:58,174 --> 00:13:00,926 [sniffs, grunts] 282 00:13:01,010 --> 00:13:03,929 You hear how clogged up I am? It's the HVAC in your house. 283 00:13:04,680 --> 00:13:06,474 [sniffing, grunting] 284 00:13:07,475 --> 00:13:09,727 You know, they say if it's been over a certain amount of time-- 285 00:13:09,810 --> 00:13:13,064 Marvyn, I change the filters in the vents every four months. 286 00:13:14,065 --> 00:13:16,400 Okay. They recommend 60 days, so… 287 00:13:16,484 --> 00:13:18,277 Yeah. Just so that you'll buy more filters, Marvyn. 288 00:13:18,361 --> 00:13:19,362 That's why they do that. 289 00:13:19,445 --> 00:13:21,238 Okay, fine. If you change your filters, that's good. 290 00:13:21,322 --> 00:13:23,157 But it's something. It's the water. It's the water! 291 00:13:23,240 --> 00:13:25,451 -Do you change the filters in your water? -It's not the water. 292 00:13:25,534 --> 00:13:27,953 -I change the water filter all the time! -Whoo. Whoo! 293 00:13:28,037 --> 00:13:30,247 I could listen to you two bicker all day long. 294 00:13:30,331 --> 00:13:33,084 But I need to talk to you both. Coach, can you come in here, please? 295 00:13:33,626 --> 00:13:35,294 -Unbelievable. -Marvyn. 296 00:13:35,378 --> 00:13:37,004 Come in here. My office is bigger. 297 00:13:37,088 --> 00:13:39,423 Marvyn, we have been through a very difficult week. 298 00:13:39,507 --> 00:13:41,801 I feel like I've been there for you in every way I know how. 299 00:13:41,884 --> 00:13:43,719 Could you just do me a favor, just this once, 300 00:13:43,803 --> 00:13:46,597 and act like a human being and get your ass into this office? 301 00:13:49,266 --> 00:13:51,936 Now, unfortunately, it is not good news. 302 00:13:52,019 --> 00:13:54,605 Both of your basketball seasons have been postponed indefinitely. 303 00:13:54,689 --> 00:13:55,856 -Why? -[Marvyn] Why? 304 00:13:55,940 --> 00:13:58,025 Because too many schools have suffered major fire damage. 305 00:13:58,109 --> 00:13:59,610 Why don't we host the games at our school? 306 00:13:59,694 --> 00:14:02,113 -Look, the Westbrook gym is untouched. -It doesn't matter. 307 00:14:02,196 --> 00:14:05,324 Because of the fire, all sports have been put on hold while the city rebuilds. 308 00:14:05,408 --> 00:14:07,702 This is awful. What are we gonna tell the kids? 309 00:14:07,785 --> 00:14:10,162 What do we tell ESPN? They were broadcasting the championship game. 310 00:14:11,205 --> 00:14:15,167 Oh, Louise. I promised I'd have scouts there to watch. 311 00:14:15,251 --> 00:14:17,920 I am sorry. There is nothing I can do. 312 00:14:22,425 --> 00:14:24,343 -What do you mean canceled? -For the rest of the season? 313 00:14:24,427 --> 00:14:26,470 For now. I'm working on something else, so… 314 00:14:26,554 --> 00:14:28,681 No, no. There has to be another team that we can play. Right? 315 00:14:28,764 --> 00:14:32,143 Yeah. I'm sure a 65-and-up pickup league at the Y is still available. 316 00:14:32,226 --> 00:14:34,145 All right, Ava, we don't need your attitude right now. 317 00:14:34,228 --> 00:14:36,230 Look, we'll get through this somehow, girls, and maybe-- 318 00:14:36,313 --> 00:14:37,314 Louise. 319 00:14:37,398 --> 00:14:38,649 [sighs] 320 00:14:57,168 --> 00:14:59,003 Hey, it's gonna be okay. 321 00:14:59,086 --> 00:15:00,713 [Louise cries, sniffles] 322 00:15:00,796 --> 00:15:02,631 How is any of this okay? 323 00:15:05,217 --> 00:15:07,720 I did everything right. [sniffles] 324 00:15:07,803 --> 00:15:09,388 I made things work with Ava. 325 00:15:09,472 --> 00:15:13,934 I stopped seeing the first guy that I actually like because you told me to. 326 00:15:17,772 --> 00:15:19,357 -It's all over. -No, it's not over. 327 00:15:19,440 --> 00:15:20,733 I'm never gonna get a scholarship. 328 00:15:20,816 --> 00:15:23,486 Yes, you are. We'll-- We'll-- We'll figure this out. We'll-- 329 00:15:24,904 --> 00:15:26,405 God, just leave me alone. 330 00:15:26,489 --> 00:15:27,782 [sobs] 331 00:15:29,367 --> 00:15:30,451 [door opens] 332 00:15:34,663 --> 00:15:35,664 Hi. 333 00:15:35,748 --> 00:15:37,083 -Hi. -[Holly] Hi. 334 00:15:37,166 --> 00:15:40,920 So, they were out of chicken dumplings, so I got veggie. 335 00:15:41,003 --> 00:15:43,214 -I hope that's all right. -Okay, good. 336 00:15:43,297 --> 00:15:46,050 Emma can have that, and, uh, I'll have anything with meat. 337 00:15:46,133 --> 00:15:48,761 Hey, guess who found a team to play? 338 00:15:48,844 --> 00:15:49,929 -You did? Who? -Yep. 339 00:15:50,012 --> 00:15:51,222 The Huntington Honeybees. 340 00:15:52,181 --> 00:15:55,893 Now, it's not a season, but at least I can get a scout down there to watch Louise. 341 00:15:55,976 --> 00:15:57,228 Marvyn, the Huntington Ho-- 342 00:15:58,521 --> 00:15:59,980 Wait a minute, did you clean up in here? 343 00:16:01,148 --> 00:16:03,567 -Little bit. -Did you rearrange my things? 344 00:16:04,610 --> 00:16:06,821 I mean, I think that would look better over there. 345 00:16:06,904 --> 00:16:07,988 Yeah. 346 00:16:08,072 --> 00:16:09,490 Marvyn, are you all right? 347 00:16:09,573 --> 00:16:10,950 -What do you mean? I'm fine. -Yeah. 348 00:16:11,033 --> 00:16:12,451 Why does everybody keep asking me that? 349 00:16:12,535 --> 00:16:16,664 Okay. Well, if you ever wanna talk, I just-- I want you to know that I'm here. 350 00:16:16,747 --> 00:16:18,374 We're talking now, aren't we? 351 00:16:18,457 --> 00:16:20,167 -Yes. -Okay. 352 00:16:20,251 --> 00:16:21,919 Emma, dinner! Now! 353 00:16:22,002 --> 00:16:23,796 [Emma] I'm coming! Stop yelling! 354 00:16:23,879 --> 00:16:24,880 Wow. [sighs] 355 00:16:27,550 --> 00:16:28,551 [Marvyn] Hmm. 356 00:16:29,468 --> 00:16:31,762 Hi. Sorry. Was just finishing a text. 357 00:16:32,972 --> 00:16:34,223 To? 358 00:16:34,306 --> 00:16:35,599 Jackson. 359 00:16:35,683 --> 00:16:37,143 [phone chimes] 360 00:16:39,854 --> 00:16:41,063 [phone chimes] 361 00:16:43,190 --> 00:16:44,191 [phone chimes] 362 00:16:44,275 --> 00:16:46,902 All right. We have a rule in our house. No texting at the dinner table. 363 00:16:46,986 --> 00:16:48,362 We're not at our house. 364 00:16:48,446 --> 00:16:49,780 I mean, I don't mind. 365 00:16:51,198 --> 00:16:52,616 [chiming continues] 366 00:17:00,708 --> 00:17:01,959 Not like this. I'm turning this off. 367 00:17:02,043 --> 00:17:03,711 -Can I just re-- -No, you can't. 368 00:17:03,794 --> 00:17:05,171 [Holly] You turned on the flashlight. 369 00:17:05,254 --> 00:17:06,964 [Marvyn] Got it. Silenced. Boom. 370 00:17:14,889 --> 00:17:17,933 Would you like to take your plate to your room so you can text? 371 00:17:18,017 --> 00:17:19,435 -[Marvyn] No. -Yes. Thank you. 372 00:17:19,518 --> 00:17:21,520 No. She'd rather sit here at the dinner table 373 00:17:21,604 --> 00:17:23,481 and talk to us like adults without texting. 374 00:17:23,564 --> 00:17:25,858 Holly just said it was okay, and this is her house. 375 00:17:25,941 --> 00:17:28,694 -Yeah, but you're my daughter. -Who's living in her house. 376 00:17:29,945 --> 00:17:31,197 -Holly, tell her. -Holly. 377 00:17:31,697 --> 00:17:34,909 I-I think that if you wanna text with Jackson, 378 00:17:34,992 --> 00:17:37,370 it's perfectly fine to take your plate up to your room. 379 00:17:37,453 --> 00:17:38,454 Thank you. 380 00:17:40,081 --> 00:17:41,082 Really? 381 00:17:42,708 --> 00:17:43,918 [sighs] 382 00:17:45,628 --> 00:17:48,005 [students chattering] 383 00:17:48,089 --> 00:17:49,590 I ate so many french fries. 384 00:17:50,758 --> 00:17:52,593 Hey, do you wanna come over after school? 385 00:17:52,676 --> 00:17:55,471 I could use a fresh pair of eyes on the director's cut of my doc. 386 00:17:55,554 --> 00:17:57,640 I'm not sure if I'm the right person for that. 387 00:17:58,307 --> 00:18:00,393 I gave you an associate producer's credit. 388 00:18:00,476 --> 00:18:01,477 Oh, uh, thanks. 389 00:18:01,560 --> 00:18:04,939 Uh, I wanted to talk to you about something, actually. 390 00:18:05,731 --> 00:18:07,900 You wanna talk or you wanna "talk"? 391 00:18:07,983 --> 00:18:09,151 Uh, the first. 392 00:18:09,235 --> 00:18:11,070 Uh, no, the second. 393 00:18:11,153 --> 00:18:12,363 Maybe it is the first? 394 00:18:18,160 --> 00:18:19,161 Oh, God. 395 00:18:21,414 --> 00:18:22,957 You're breaking up with me. 396 00:18:23,040 --> 00:18:24,291 Harper, can-- can I just-- 397 00:18:24,375 --> 00:18:26,711 No. I'll do it for you. 398 00:18:27,712 --> 00:18:28,713 We're done. 399 00:18:28,796 --> 00:18:30,131 But don't you wanna know why? 400 00:18:30,214 --> 00:18:32,133 What I want is to leave with my dignity. 401 00:18:32,633 --> 00:18:33,634 Thank you. 402 00:18:34,802 --> 00:18:35,886 Have a nice life… 403 00:18:38,389 --> 00:18:39,640 Mouse. 404 00:18:47,940 --> 00:18:48,941 Hey, I'm heading out. 405 00:18:49,859 --> 00:18:51,694 -With who? Where you going? -Holly knows. 406 00:18:55,031 --> 00:18:56,032 [door closes] 407 00:18:59,618 --> 00:19:00,995 [sighs] Damn. 408 00:19:03,122 --> 00:19:04,123 Where'd Emma go? 409 00:19:04,206 --> 00:19:06,250 Um, out with Jackson. 410 00:19:07,001 --> 00:19:09,003 Don't worry. She's gonna be home by 11:00. 411 00:19:14,675 --> 00:19:16,427 Okay, what is wrong? 412 00:19:16,510 --> 00:19:17,553 Nothing. 413 00:19:17,636 --> 00:19:20,931 I just told you that Emma could be back an hour after her curfew. 414 00:19:21,015 --> 00:19:23,809 You didn't even argue with me. What is going on? 415 00:19:26,312 --> 00:19:31,734 Well, for starters, that-- that team that I found to play, the Honeybees. 416 00:19:32,234 --> 00:19:33,486 They're crap. 417 00:19:33,569 --> 00:19:35,196 It's a performing arts school. They-- 418 00:19:35,279 --> 00:19:37,573 They make a basket and they do jazz hands. 419 00:19:37,656 --> 00:19:38,866 I know. 420 00:19:38,949 --> 00:19:41,160 I didn't really have the heart to tell you. 421 00:19:41,243 --> 00:19:42,453 What are you gonna do? 422 00:19:42,536 --> 00:19:43,662 What can I do? 423 00:19:44,622 --> 00:19:45,873 Season's canceled. 424 00:19:46,624 --> 00:19:48,292 I promised to help Louise get a scholarship. 425 00:19:48,376 --> 00:19:51,462 Now I can't even do that. It's a bust. 426 00:19:53,381 --> 00:19:56,884 Marvyn, I've seen you lose games before. I've never seen you like this. 427 00:19:59,428 --> 00:20:00,429 Like what? 428 00:20:01,639 --> 00:20:02,973 Defeated. 429 00:20:03,057 --> 00:20:04,350 [sighs] 430 00:20:06,811 --> 00:20:09,647 I thought you were gonna get us wine. Why aren't you getting wine? 431 00:20:09,730 --> 00:20:12,233 -I'll get it. Sit down. -Oh, thank you. [chuckles] 432 00:20:17,238 --> 00:20:19,490 So, what are you gonna do with the boys the rest of the season? 433 00:20:19,573 --> 00:20:21,033 I have no idea. 434 00:20:21,701 --> 00:20:23,536 And we don't have a team to play either. 435 00:20:24,704 --> 00:20:27,039 You know, it's too bad the girls can't play my boys. 436 00:20:29,125 --> 00:20:30,126 Say that again. 437 00:20:30,209 --> 00:20:32,837 -I said, "I don't have a team either." -No, after that. 438 00:20:33,713 --> 00:20:36,215 I said, "It's too bad that the girls can't play the boys." 439 00:20:36,298 --> 00:20:37,466 Why can't they? 440 00:20:38,467 --> 00:20:39,635 Why can't they what? 441 00:20:39,719 --> 00:20:41,137 Why can't they play each other? 442 00:20:41,929 --> 00:20:43,431 Because they'd be destroyed. 443 00:20:43,514 --> 00:20:45,474 Girls basketball is a completely different game. 444 00:20:45,558 --> 00:20:49,478 It's a question of size and of strength. They would not even have a fair fight. 445 00:20:49,562 --> 00:20:52,314 Well, what if we even the playing field? Come up with some new rules. 446 00:20:53,232 --> 00:20:54,483 Well, what are you thinking? 447 00:20:54,567 --> 00:20:57,194 I mean, the boys definitely have the height advantage. 448 00:20:57,278 --> 00:20:59,822 So, we say that they can't shoot in the paint. 449 00:21:00,448 --> 00:21:02,867 -Okay. That sounds fair. -And no man-to-man defense. 450 00:21:02,950 --> 00:21:05,536 -What, so the boys could only play zone? -Exactly. 451 00:21:06,037 --> 00:21:07,496 You know, that actually makes sense. 452 00:21:07,580 --> 00:21:09,665 Right? So, you're in? 453 00:21:11,292 --> 00:21:13,753 -Are you serious about this? -Yes. We both need teams to play. 454 00:21:13,836 --> 00:21:16,380 I can get a scout there to watch Louise. This is perfect. 455 00:21:17,048 --> 00:21:19,341 Unless, of course, you're afraid of a little friendly competition. 456 00:21:19,425 --> 00:21:22,762 I mean, how would it look if the girls beat the boys? 457 00:21:22,845 --> 00:21:24,847 Oh, no. I'm not afraid. Are you afraid? 458 00:21:24,930 --> 00:21:26,348 [scoffs] 459 00:21:26,432 --> 00:21:27,516 No. 460 00:21:27,600 --> 00:21:28,601 Okay. 461 00:21:29,518 --> 00:21:30,936 Then you have yourself a game. 462 00:21:34,315 --> 00:21:37,360 Why does he have us dressed for practice? The season's over. 463 00:21:37,943 --> 00:21:39,987 Stage one: denial. 464 00:21:40,071 --> 00:21:41,989 All right, girls. Sit down. Sit down. 465 00:21:42,490 --> 00:21:43,574 I got great news. 466 00:21:44,450 --> 00:21:47,203 -I found a team for us to play. -What? The Honeybees? 467 00:21:49,497 --> 00:21:50,998 No, not the Honeybees. 468 00:21:51,082 --> 00:21:53,042 No. This team is unbeatable. 469 00:21:53,125 --> 00:21:56,670 Except for when you guys beat 'em, every college is gonna see your worth. 470 00:21:56,754 --> 00:21:58,714 Unbeatable? Who's unbeatable? 471 00:21:59,340 --> 00:22:00,341 You ready for this? 472 00:22:01,550 --> 00:22:03,010 The Bloodhound boys. 473 00:22:03,094 --> 00:22:05,513 -What? Some of them can dunk. -It's gonna be a slaughter. 474 00:22:05,596 --> 00:22:07,556 That's why Holly and I came up with some ground rules 475 00:22:07,640 --> 00:22:08,724 that'll even the playing field. 476 00:22:08,808 --> 00:22:10,184 Okay. I hope one of those rules is 477 00:22:10,267 --> 00:22:12,269 the boys aren't allowed to use their thumbs when they play. 478 00:22:12,353 --> 00:22:14,897 -'Cause that's the only way we beat them. -We're down two starters, Coach. 479 00:22:14,980 --> 00:22:16,565 [Marvyn] We're not. No, we're not. 480 00:22:16,649 --> 00:22:20,653 Sienna, take Mouse's spot, and our other starter is… 481 00:22:24,865 --> 00:22:27,868 Our other starter is… This would be a good time to come out. 482 00:22:27,952 --> 00:22:30,538 [Samantha] I thought you said you were gonna call out my name. 483 00:22:30,621 --> 00:22:32,623 Fine. And the other starter is Samantha. 484 00:22:33,457 --> 00:22:34,834 [all cheering] 485 00:22:36,419 --> 00:22:37,420 All right. All right. 486 00:22:37,503 --> 00:22:39,588 Wait, wait, wait. I thought she was suspended. 487 00:22:39,672 --> 00:22:42,675 She's suspended from regular games. This is anything but a regular game. 488 00:22:42,758 --> 00:22:45,970 Yeah, no kidding. The-- The boys are gonna kick our asses. 489 00:22:46,053 --> 00:22:47,304 Okay, okay. Maybe. 490 00:22:48,347 --> 00:22:51,684 But if we make it a charity game, we could help people who lost their homes. 491 00:22:51,767 --> 00:22:54,145 Yeah. And, I mean, we could raise money from ticket sales. 492 00:22:54,228 --> 00:22:56,063 -We could sell T-shirts. -[Destiny] Oh, my God. Yeah. 493 00:22:56,147 --> 00:22:58,274 The boys could use those T-shirts to wipe the floor with us. 494 00:22:58,357 --> 00:23:01,694 If it's for charity, then there are no losers, and everybody wins. 495 00:23:01,777 --> 00:23:03,654 That's right. Although, I disagree with one thing. 496 00:23:03,738 --> 00:23:05,072 There is gonna be a loser. 497 00:23:05,865 --> 00:23:07,116 But it's not gonna be us. 498 00:23:07,825 --> 00:23:09,827 Go. Go. Go. 499 00:23:09,910 --> 00:23:11,787 ["Obsessed" playing] 500 00:23:14,331 --> 00:23:15,332 ♪ Yeah ♪ 501 00:23:18,419 --> 00:23:21,088 Good. Good. Good. Three, two, one. 502 00:23:21,922 --> 00:23:23,340 ♪ It's such a rush ♪ 503 00:23:24,467 --> 00:23:26,135 ♪ This is more than a crush ♪ 504 00:23:26,218 --> 00:23:27,219 [chattering] 505 00:23:27,303 --> 00:23:29,055 ♪ Got me feeling so luxe ♪ 506 00:23:29,597 --> 00:23:32,391 ♪ I think you're gonna love it Like I love it, love it ♪ 507 00:23:32,475 --> 00:23:33,809 ♪ One look and I knew ♪ 508 00:23:34,977 --> 00:23:36,687 ♪ Just what I had to do ♪ 509 00:23:36,771 --> 00:23:37,772 [cheering] 510 00:23:37,855 --> 00:23:39,565 ♪ No matter what I choose ♪ 511 00:23:39,648 --> 00:23:40,941 ♪ I'm gonna win ♪ 512 00:23:41,025 --> 00:23:43,235 ♪ The only rule is I'm all in ♪ 513 00:23:43,819 --> 00:23:45,654 ♪ I'm officially obsessed ♪ 514 00:23:46,322 --> 00:23:48,324 ♪ Yeah, I'm officially obsessed ♪ 515 00:23:48,991 --> 00:23:51,744 ♪ Can't get it out of my head It's taking over, I'ma let it ♪ 516 00:23:51,827 --> 00:23:53,454 ♪ I'm officially obsessed ♪ 517 00:23:54,038 --> 00:23:55,039 Here. Thanks! 518 00:23:56,957 --> 00:23:59,752 ♪ Can't get it out of my head It's taking over, I'ma let it ♪ 519 00:23:59,835 --> 00:24:01,545 ♪ I'm officially obsessed ♪ 520 00:24:01,629 --> 00:24:02,630 ♪ I'm all about it 521 00:24:02,713 --> 00:24:04,799 ♪ I'm officially obsessed ♪ 522 00:24:04,882 --> 00:24:08,135 Welcome, La Jolla! 523 00:24:08,219 --> 00:24:11,680 [cheering] 524 00:24:12,890 --> 00:24:16,811 Well, after the week we had, who's ready to have some fun? 525 00:24:16,894 --> 00:24:18,938 [cheering continues] 526 00:24:19,021 --> 00:24:21,649 That's the La Jolla spirit! 527 00:24:21,732 --> 00:24:26,237 Now, this charity game was put together by our two wonderful basketball programs. 528 00:24:26,320 --> 00:24:27,154 Uh-huh! 529 00:24:27,238 --> 00:24:29,907 I wanna turn it over to our head coach. 530 00:24:30,741 --> 00:24:32,868 Or, uh… coaches. Our head coaches. 531 00:24:36,038 --> 00:24:37,998 -Did you wanna-- -No. I'm fine. You go ahead. 532 00:24:38,082 --> 00:24:39,417 -Please. By all means. -Okay. 533 00:24:40,000 --> 00:24:42,086 Great. Well, thank you so much. 534 00:24:42,169 --> 00:24:43,254 Thank you so much. 535 00:24:44,463 --> 00:24:50,928 Uh, g-- You know, it's so heartwarming to see everybody here supporting our city. 536 00:24:51,011 --> 00:24:52,430 Our wonderful city. 537 00:24:52,513 --> 00:24:54,306 -Right. Our wonderful city. -Mm-hmm. 538 00:24:55,766 --> 00:24:58,060 You know, I have some really exciting news. 539 00:24:58,144 --> 00:24:59,478 -Oh, yeah. What's that? -Yeah. 540 00:25:00,855 --> 00:25:04,650 Our wonderful Coach Korn has just agreed 541 00:25:04,734 --> 00:25:07,945 to match all the money that we raise here today. 542 00:25:08,863 --> 00:25:11,532 Isn't that amazing? Let's hear it for Coach Korn! 543 00:25:14,535 --> 00:25:17,496 Isn't that amazing? Amazing! 544 00:25:17,580 --> 00:25:18,581 Whoo! 545 00:25:18,664 --> 00:25:19,707 Yes! 546 00:25:19,790 --> 00:25:22,126 -What are you doing? -What? You're living rent-free. 547 00:25:22,752 --> 00:25:26,172 -Coach, would you like to say a few words? -Nah. Sure. Yeah, I'll say a few things. 548 00:25:26,255 --> 00:25:29,842 Thank you. Thank you, everybody. Welcome. I am so proud of our girls. 549 00:25:29,925 --> 00:25:32,928 They put community first, and they're helping our neighbors in need. 550 00:25:33,012 --> 00:25:35,139 And I think that's very special. Thank you, girls. 551 00:25:36,682 --> 00:25:38,601 You know, John Wooden once said, 552 00:25:38,684 --> 00:25:43,272 "What you are as a person is more important than what you are as a player." 553 00:25:44,482 --> 00:25:48,319 Boys, I want you to remember that tonight when, uh, my girls kick your ass. 554 00:25:48,402 --> 00:25:50,488 -[cheering] -Oh, hold on! 555 00:25:50,571 --> 00:25:53,491 Let's hear it for the Belford Bloodhounds! 556 00:25:53,574 --> 00:25:55,743 [all barking] 557 00:25:57,286 --> 00:25:58,287 [Holly laughing] 558 00:25:58,371 --> 00:25:59,872 Sirens on three. One, two, three! 559 00:25:59,955 --> 00:26:00,956 [Sirens] Sirens! 560 00:26:02,166 --> 00:26:04,502 [Holly] Let's get it to Nick! To Nick. Take it! 561 00:26:04,585 --> 00:26:05,753 [Marvyn] Close out! Close out! 562 00:26:05,836 --> 00:26:07,838 [Holly] Yeah! All right! 563 00:26:08,464 --> 00:26:09,465 Yeah! 564 00:26:10,466 --> 00:26:12,134 [Marvyn] Samantha! Touch! 565 00:26:12,218 --> 00:26:14,512 Get back on D! Get back! 566 00:26:14,595 --> 00:26:15,846 Samantha, hands out! 567 00:26:15,930 --> 00:26:18,099 [Holly] Come on, who wants it? There you go! 568 00:26:19,600 --> 00:26:21,811 [Marvyn] Swing it, Samantha! 569 00:26:21,894 --> 00:26:23,562 -[Holly] You got it! -[Marvyn] Nice… 570 00:26:24,772 --> 00:26:26,857 [Holly] The boys are looking pretty good, huh, Coach? 571 00:26:26,941 --> 00:26:29,610 Nobody roots for Goliath, Holly. I mean, Coach. 572 00:26:41,539 --> 00:26:42,832 They're playing man-to-man. 573 00:26:42,915 --> 00:26:45,000 They're not. They're playing zone. You know it. 574 00:26:45,501 --> 00:26:46,460 There you go. 575 00:26:50,673 --> 00:26:53,259 -Stay outside the paint. Take it back. -[Marvyn] Watch the screen. 576 00:26:53,342 --> 00:26:54,552 Watch the screen! 577 00:27:03,936 --> 00:27:05,438 Girls, hustle back! 578 00:27:05,521 --> 00:27:07,231 Gotta shoot the paint. 579 00:27:08,566 --> 00:27:09,900 [groans] 580 00:27:09,984 --> 00:27:12,778 Girls! Come on! Come on! 581 00:27:12,862 --> 00:27:15,239 [Holly] Show some respect to your opponent! 582 00:27:15,322 --> 00:27:16,866 Come on! 583 00:27:16,949 --> 00:27:17,992 Boys, cut it out! 584 00:27:18,075 --> 00:27:19,869 Oi! Hey! 585 00:27:21,996 --> 00:27:23,622 [buzzer sounds] 586 00:27:23,706 --> 00:27:25,124 -Not on my team! No! -[player] Okay. 587 00:27:25,207 --> 00:27:26,208 [whistle blows] 588 00:27:27,043 --> 00:27:28,169 Hey, how's tonight? 589 00:27:28,252 --> 00:27:30,337 Sorry, I don't fraternize with the enemy. 590 00:27:31,213 --> 00:27:32,465 Yeah, I'm free. 591 00:27:32,548 --> 00:27:33,924 I'll see you after the game. 592 00:27:43,517 --> 00:27:46,437 Hey, what were you and Nick just talking about? 593 00:27:47,646 --> 00:27:50,399 What? Suddenly interested in my dating life, Gruzinsky? 594 00:27:51,150 --> 00:27:54,612 Wait, h-he's the guy you're dating? 595 00:27:55,196 --> 00:27:56,155 Yeah. 596 00:27:58,366 --> 00:27:59,992 How long have you been together? 597 00:28:00,076 --> 00:28:02,787 Uh, a few weeks. Why? 598 00:28:03,371 --> 00:28:04,372 I'm seeing him too. 599 00:28:04,455 --> 00:28:05,706 Excuse me? 600 00:28:05,790 --> 00:28:07,625 Oh, my God. Ava was dating Nick too? 601 00:28:08,167 --> 00:28:09,168 Are you kidding me? 602 00:28:09,835 --> 00:28:11,629 Ava, next time you wanna throw a no-look pass, 603 00:28:11,712 --> 00:28:12,963 why don't you try and look-- 604 00:28:15,424 --> 00:28:17,093 -What's the matter? -Ava and Louise realized 605 00:28:17,176 --> 00:28:18,719 they're dating the same boy. 606 00:28:18,803 --> 00:28:19,845 -That Nick thing? -What? 607 00:28:19,929 --> 00:28:21,222 [both] You knew? 608 00:28:21,305 --> 00:28:23,682 Don't get mad at me. I-- I told him to come clean. 609 00:28:23,766 --> 00:28:25,559 Nick, that little piece of crap. 610 00:28:26,352 --> 00:28:28,688 Oh, my God. He was playing me. I'm so stupid. 611 00:28:28,771 --> 00:28:30,189 No way. You're not stupid. 612 00:28:30,272 --> 00:28:32,483 Because if you're stupid, then that means that I'm stupid. 613 00:28:32,566 --> 00:28:33,693 And I'm not stupid! 614 00:28:34,318 --> 00:28:36,946 -What is the deal with you people? -"You people"? What do you mean? 615 00:28:37,029 --> 00:28:39,573 Boys. Men. Whatever. Why can't they just tell the truth? 616 00:28:39,657 --> 00:28:42,076 I mean, why can't they for one second consider 617 00:28:42,159 --> 00:28:45,579 that whatever selfish thing they're doing, it hurts other people? 618 00:28:47,331 --> 00:28:50,501 Louise, I'm so sorry. Forget-- Forget that kid. He's an idiot. 619 00:28:51,252 --> 00:28:53,087 [Louise] I thought I could trust him. 620 00:28:53,170 --> 00:28:54,922 And he made a fool out of me. 621 00:28:56,006 --> 00:28:58,050 Come on, Louise. We deserve better. 622 00:28:58,134 --> 00:29:00,219 You're too good for that jockstrap. 623 00:29:00,302 --> 00:29:01,303 It's true. 624 00:29:01,887 --> 00:29:04,807 But… I liked him. 625 00:29:04,890 --> 00:29:05,891 [sniffles] 626 00:29:07,435 --> 00:29:10,021 -All right, well-- -Coach, um, I have a suggestion. 627 00:29:10,855 --> 00:29:11,689 What? 628 00:29:11,772 --> 00:29:14,025 My therapist, she taught me this thing called scream therapy. 629 00:29:14,108 --> 00:29:17,028 Yeah, we only have three minutes, and we have to get back on the court. 630 00:29:17,111 --> 00:29:18,696 Well, it'll only take two seconds. 631 00:29:18,779 --> 00:29:21,490 You just have to identify all of your anxieties and angers 632 00:29:21,574 --> 00:29:23,993 and channel them into one full-body, primal… 633 00:29:24,493 --> 00:29:26,287 [screaming] 634 00:29:30,082 --> 00:29:32,418 Really, you should try it. It feels great. 635 00:29:32,501 --> 00:29:34,378 [screaming] 636 00:29:39,383 --> 00:29:41,510 [all screaming] 637 00:29:51,896 --> 00:29:53,981 -Better? -Yes. 638 00:29:54,065 --> 00:29:55,983 Yeah, I still wanna punch that guy in the face. 639 00:29:56,067 --> 00:29:57,318 No, that's good. That felt good. 640 00:29:57,401 --> 00:30:00,488 That was-- Sort of released some of the pain, right? 641 00:30:00,571 --> 00:30:01,864 I'm still pissed. 642 00:30:02,531 --> 00:30:04,325 Well, use that. 643 00:30:05,451 --> 00:30:07,620 You're still angry, right? You still feel-- 644 00:30:08,329 --> 00:30:13,334 Let's use that to-- to fuel our focus and our drive and our determination to win. 645 00:30:14,126 --> 00:30:17,046 Because to me, the Sirens are winners. 646 00:30:17,713 --> 00:30:19,215 -Who are we? -[all] Sirens. 647 00:30:19,298 --> 00:30:21,217 -I can't hear you. Who are we? -[all] Sirens! 648 00:30:21,300 --> 00:30:22,468 -Yes! Come on! -[Siren 1] Okay! 649 00:30:22,551 --> 00:30:24,428 -[Siren 2] Yeah! -Yeah, yeah, yeah. 650 00:30:24,512 --> 00:30:25,930 Come on! Hustle, hustle, hustle. 651 00:30:26,013 --> 00:30:27,139 ["Ready For it" playing] 652 00:30:27,223 --> 00:30:30,351 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah I see what's going on ♪ 653 00:30:30,434 --> 00:30:31,435 [crowd cheering] 654 00:30:31,519 --> 00:30:35,815 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah I feel it coming strong ♪ 655 00:30:35,898 --> 00:30:40,486 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah It's almost here ♪ 656 00:30:40,569 --> 00:30:44,115 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah Ooh, yeah ♪ 657 00:30:44,198 --> 00:30:45,199 [whistle blows] 658 00:30:46,283 --> 00:30:47,743 [Holly] Okay, let's see some movement. 659 00:30:48,452 --> 00:30:49,704 -Movement! -[Marvyn] Good! 660 00:30:51,122 --> 00:30:52,998 Get it! Get it! 661 00:30:53,082 --> 00:30:55,209 -Boom! All right. -[Holly] All right. 662 00:30:55,960 --> 00:30:57,253 All right, Louise! 663 00:30:57,336 --> 00:30:59,338 [Holly] Come on. Let's see some passing! 664 00:31:00,381 --> 00:31:02,425 Actually, I'm not free tonight. 665 00:31:02,508 --> 00:31:03,634 Or ever. 666 00:31:03,718 --> 00:31:04,802 Go to hell, loser! 667 00:31:09,306 --> 00:31:11,142 Looks like you missed your shot. 668 00:31:16,063 --> 00:31:16,939 [Marvyn] Come on! 669 00:31:17,690 --> 00:31:19,150 [buzzer sounds] 670 00:31:19,233 --> 00:31:20,234 [whistle blows] 671 00:31:22,111 --> 00:31:24,822 -Push the ball! Push it back. -[Holly] Get back on D! Let's go! 672 00:31:24,905 --> 00:31:26,657 -[Marvyn] Come on! -[Holly] Pick up your feet. 673 00:32:00,441 --> 00:32:02,902 [buzzer sounds] 674 00:32:09,283 --> 00:32:11,619 [crowd cheering] 675 00:32:14,163 --> 00:32:15,206 Yeah! 676 00:32:15,289 --> 00:32:16,457 Whoo! 677 00:32:17,541 --> 00:32:19,752 Whoo! Yes! 678 00:32:22,171 --> 00:32:23,381 You didn't have to do that. 679 00:32:23,464 --> 00:32:25,257 Chicks before Nicks, right? 680 00:32:27,343 --> 00:32:29,178 Hopefully that scout liked what she saw. 681 00:32:34,683 --> 00:32:37,603 [Sirens cheering] 682 00:32:37,686 --> 00:32:40,314 Well, learn from this, boys. They wanted it more than we did. 683 00:32:40,398 --> 00:32:44,235 It was personal for them. Sometimes that makes all the difference. 684 00:32:51,951 --> 00:32:53,703 It's a good night to be Coach Korn. 685 00:32:55,830 --> 00:32:56,831 Is it? 686 00:32:59,667 --> 00:33:00,960 No. 687 00:33:01,585 --> 00:33:02,628 Marvyn, you won. 688 00:33:03,337 --> 00:33:04,338 What did I win? 689 00:33:05,256 --> 00:33:07,508 My house burned down. I lost everything in it. 690 00:33:08,175 --> 00:33:09,593 I've uprooted my daughter. 691 00:33:12,138 --> 00:33:13,723 Where do I go from here, Holly? 692 00:33:23,899 --> 00:33:25,651 [gasping] 50323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.