All language subtitles for Big Shot S02E03 - Tipoff (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:02,940 [Marvyn] Previously on Big Shot… 2 00:00:03,024 --> 00:00:05,943 Hey! Who the hell gave you permission to use my court? 3 00:00:06,027 --> 00:00:07,611 -Ms. Thomas said we could use it. -Get out! 4 00:00:07,695 --> 00:00:09,989 [student] Ooh. Isn't this, like, her school though? 5 00:00:11,032 --> 00:00:14,035 First, you let those boys into my gym, and now you're replacing me? 6 00:00:14,118 --> 00:00:16,120 It's not your gym. It's my gym. 7 00:00:16,203 --> 00:00:18,372 -Hi. I'm-- -Yeah, I know who you are. 8 00:00:18,456 --> 00:00:20,249 Oh. And you are? 9 00:00:20,332 --> 00:00:22,752 Not even a little surprised that you don't know who I am. 10 00:00:25,463 --> 00:00:26,547 Took you long enough. 11 00:00:26,630 --> 00:00:28,674 You didn't have to embarrass me in front of the school. 12 00:00:28,758 --> 00:00:30,217 These boys have been here for five minutes, 13 00:00:30,301 --> 00:00:32,553 and, already, they think they can just walk all over us. 14 00:00:32,636 --> 00:00:34,388 -What are you doing here? -You are looking at 15 00:00:34,472 --> 00:00:37,183 the brand-new head coach of the Belford Bloodhounds. 16 00:00:37,266 --> 00:00:38,267 Surprise. 17 00:00:40,644 --> 00:00:42,146 [crowd cheering] 18 00:00:44,148 --> 00:00:46,942 [hip-hop song playing on speakers] ♪The rain make the rose grow ♪ 19 00:00:47,485 --> 00:00:48,569 You hear that, girls? 20 00:00:49,153 --> 00:00:51,655 Life's a little more exciting in DII, isn't it? 21 00:00:51,739 --> 00:00:56,660 -Ladies and gentlemen, it is tip-off week! -[cheering] 22 00:00:56,744 --> 00:01:03,751 So get on your feet for your Belford Bloodhounds! 23 00:01:03,834 --> 00:01:05,461 [crowd cheers] 24 00:01:07,463 --> 00:01:08,547 ♪ Limelight♪ 25 00:01:10,049 --> 00:01:11,509 ♪ Step into the limelight♪ 26 00:01:14,303 --> 00:01:17,181 ♪ Limelight, bright lights I know they see in color ♪ 27 00:01:17,264 --> 00:01:22,228 And here she is, back on her home court, making history, 28 00:01:22,311 --> 00:01:28,734 their new head coach, Holly Barrett. 29 00:01:28,818 --> 00:01:31,821 [crowd chanting] Holly! Holly! Holly! 30 00:01:31,904 --> 00:01:36,158 Holly! Holly! Holly! Holly! Holly! 31 00:01:37,159 --> 00:01:39,954 [chuckles] Wow, a Holly chant. 32 00:01:40,037 --> 00:01:43,541 Yeah, I guess when you take over a powerhouse, all the love comes with it. 33 00:01:43,624 --> 00:01:45,626 I've never seen the gym so packed. 34 00:01:47,169 --> 00:01:49,171 [cheering continues] 35 00:01:50,381 --> 00:01:52,758 Oh! Oh, okay. Thank you. 36 00:01:52,842 --> 00:01:54,719 Thank you. Thank you, everybody. 37 00:01:55,761 --> 00:01:57,471 Thank you so much. 38 00:01:57,555 --> 00:02:00,433 Uh, we are so excited. 39 00:02:00,516 --> 00:02:03,227 Um, thank you to the Belford fans. 40 00:02:03,310 --> 00:02:05,354 Thank you to the Westbrook fans. 41 00:02:05,438 --> 00:02:11,861 And, uh, well, we hope to see you all this week as we tip off a great season opener. 42 00:02:11,944 --> 00:02:13,738 -[howls] -[crowd howls] 43 00:02:13,821 --> 00:02:15,990 -[howls] -[crowd howls] 44 00:02:16,073 --> 00:02:17,992 -[howls] -[crowd howls, cheers] 45 00:02:18,075 --> 00:02:19,076 Thank you so much. 46 00:02:19,160 --> 00:02:20,995 And they have a way better mascot than us. 47 00:02:21,078 --> 00:02:22,705 I think ours has a lot of spirit. 48 00:02:22,788 --> 00:02:23,831 Agreed. 49 00:02:23,914 --> 00:02:25,666 Has a lot of something. 50 00:02:25,750 --> 00:02:28,502 -[hip-hop song continues] -[crowd continues cheering] 51 00:02:28,586 --> 00:02:30,254 All right. Come on. Come over here. 52 00:02:31,213 --> 00:02:34,717 Now listen. Belford's a great team, but this is our house. 53 00:02:35,468 --> 00:02:37,428 So let's go bring it down. "Sirens" on three. 54 00:02:37,511 --> 00:02:39,597 Here they are. Your Westbrook… 55 00:02:39,680 --> 00:02:40,723 One, two, three, Sirens! 56 00:02:40,806 --> 00:02:41,891 …Sirens! 57 00:02:41,974 --> 00:02:43,976 [hip hop song playing] 58 00:02:45,811 --> 00:02:47,355 [Sirens cheering, whooping] 59 00:02:47,438 --> 00:02:49,607 [laughing] 60 00:02:51,984 --> 00:02:53,944 [song fades out] 61 00:02:54,028 --> 00:02:55,905 -[Destiny] What? Where's… -[murmuring] 62 00:02:57,031 --> 00:02:58,657 Where-- Where's everybody going? 63 00:02:59,617 --> 00:03:01,410 Oh, don't-- Go Sirens! [chuckles] 64 00:03:01,494 --> 00:03:03,162 Don't take it personal. 65 00:03:03,245 --> 00:03:05,498 The boys' rally ran long, and the food trucks are here. 66 00:03:05,581 --> 00:03:07,166 This could not be more embarrassing. 67 00:03:07,249 --> 00:03:09,293 The bloodhound's butt is on our logo. 68 00:03:09,377 --> 00:03:11,128 [groans] Come on, dog. 69 00:03:13,798 --> 00:03:15,841 [chattering] 70 00:03:17,551 --> 00:03:18,552 [sighs] 71 00:03:19,303 --> 00:03:21,472 [rhythmic clapping] 72 00:03:22,598 --> 00:03:24,100 [crowd cheers] 73 00:03:24,183 --> 00:03:25,184 [whistle blows] 74 00:03:25,976 --> 00:03:27,228 [buzzer sounds] 75 00:03:27,311 --> 00:03:28,979 -[chattering] -["Woo Hoo" playing] 76 00:03:30,147 --> 00:03:32,900 ♪ I wanna hear ya I wanna hear ya ♪ 77 00:03:32,983 --> 00:03:33,984 ♪ I wanna hear ya 78 00:03:34,068 --> 00:03:36,570 ♪ Okay, I got a little secret That I'm only telling you ♪ 79 00:03:36,654 --> 00:03:39,865 ♪ I'm about to fill you in On all the doings that I do ♪ 80 00:03:39,949 --> 00:03:41,367 ♪ If you don't already know me ♪ 81 00:03:41,450 --> 00:03:43,369 -Hey. -Is this, like, a normal thing? 82 00:03:43,452 --> 00:03:44,662 -No. -No. 83 00:03:44,745 --> 00:03:46,038 Oh, my God. 84 00:03:46,122 --> 00:03:47,331 It smells good. 85 00:03:51,544 --> 00:03:54,588 How does it feel to be the first woman coach in Belford history? 86 00:03:55,464 --> 00:03:57,591 Uh, it feels like it's about time. 87 00:03:57,675 --> 00:03:59,885 But no, I know that I do have a lot to live up to. 88 00:03:59,969 --> 00:04:01,804 Some say it's the top job in the district. 89 00:04:01,887 --> 00:04:03,556 Are you up for the challenge? 90 00:04:04,849 --> 00:04:08,561 Uh… Um, yeah. Of course I wouldn't have taken the job 91 00:04:08,644 --> 00:04:12,648 if I didn't think that I could maintain Belford's winning tradition. 92 00:04:12,732 --> 00:04:13,733 Good luck, Coach. 93 00:04:13,816 --> 00:04:14,817 Thank you. 94 00:04:14,900 --> 00:04:16,027 ♪ Whoo-hoo ♪ 95 00:04:16,110 --> 00:04:17,486 ♪ Uh, huh I wanna hear ya ♪ 96 00:04:17,570 --> 00:04:18,904 ♪ Whoo-hoo ♪ 97 00:04:18,988 --> 00:04:20,281 ♪ Uh-huh Uh-huh ♪ 98 00:04:20,364 --> 00:04:21,449 ♪ Whoo-hoo ♪ 99 00:04:21,532 --> 00:04:22,616 ♪ Whoo-hoo ♪ 100 00:04:22,700 --> 00:04:25,327 ♪ And hello, everybody Yeah, I got some breaking news ♪ 101 00:04:25,411 --> 00:04:28,164 ♪ There ain't ever doubt about it I'm the pudding in the proof ♪ 102 00:04:28,247 --> 00:04:29,790 -There's, like, eight trucks. -Oh, my gosh. 103 00:04:29,874 --> 00:04:32,710 Yeah, they just, like, really do it up for the Bloodhounds. 104 00:04:33,377 --> 00:04:34,837 Is that a sushi truck? 105 00:04:34,920 --> 00:04:36,380 -[gasps] Oh, my God. It is. -Where? 106 00:04:36,464 --> 00:04:38,257 Do you think they have uni? Uni's my favorite. 107 00:04:38,340 --> 00:04:40,509 They more than have it. I already got it for you. 108 00:04:40,593 --> 00:04:41,594 [giggles] 109 00:04:41,677 --> 00:04:42,678 Here we go. 110 00:04:43,179 --> 00:04:44,180 [chuckles] 111 00:04:44,972 --> 00:04:47,349 Oh, my God. This is the best uni I've ever had. 112 00:04:47,433 --> 00:04:49,435 Now come on. There is a s'mores truck. 113 00:04:49,518 --> 00:04:51,479 Part the waves. Fish coming through. 114 00:04:52,688 --> 00:04:54,648 Am I the only one who thinks it's wrong 115 00:04:54,732 --> 00:04:56,901 to serve someone fish while dressed as a fish? 116 00:04:56,984 --> 00:04:59,403 Who cares? Did you not hear that they have a s'mores truck? 117 00:04:59,487 --> 00:05:00,321 I called it. 118 00:05:00,404 --> 00:05:02,823 Well, apparently, if you make it to playoffs every year, 119 00:05:02,907 --> 00:05:04,158 they treat you like royalty. 120 00:05:04,241 --> 00:05:06,702 [scoffs] High school sports royalty? Please. 121 00:05:07,453 --> 00:05:08,454 [food truck vendor] Hey, guys. 122 00:05:08,537 --> 00:05:10,164 -Whoa, whoa. What is this? -Hey. 123 00:05:10,247 --> 00:05:12,708 -[Louise] Come on. -[Destiny] Are you ki-- Are we invisible? 124 00:05:12,792 --> 00:05:13,793 Unbelievable. 125 00:05:13,876 --> 00:05:15,544 No, no, no, no, no. 126 00:05:15,628 --> 00:05:16,837 [chattering] 127 00:05:16,921 --> 00:05:19,131 [Destiny] Hey. No way. No. 128 00:05:20,800 --> 00:05:22,051 -[Destiny clears throat] -[sighs] 129 00:05:22,134 --> 00:05:24,553 -[food truck vendor] Special number two. -What was that? 130 00:05:24,637 --> 00:05:27,515 Just us becoming second-class citizens at our own school. 131 00:05:27,598 --> 00:05:29,475 Hey, there's a line. 132 00:05:29,558 --> 00:05:31,185 Yo, I hope you choke on those tacos! 133 00:05:31,268 --> 00:05:32,978 Okay, all right. You went right for it. 134 00:05:33,062 --> 00:05:34,563 Okay, I can't ignore this anymore. 135 00:05:34,647 --> 00:05:37,483 Louise, your uniform is pink. Why is it pink? 136 00:05:37,566 --> 00:05:39,235 I don't know. My washer's broken. 137 00:05:39,318 --> 00:05:41,195 What, like, your housekeeper? You broke her? 138 00:05:41,278 --> 00:05:43,739 No, the washer machine at my condo. 139 00:05:44,407 --> 00:05:45,991 Your parents bought you a condo? 140 00:05:46,075 --> 00:05:48,160 No, not exactly. Just with all the drama at home, 141 00:05:48,244 --> 00:05:51,205 and because I'm a senior, they said I could live at Nana's condo. 142 00:05:51,288 --> 00:05:52,665 -Alone? -Yeah. 143 00:05:52,748 --> 00:05:55,084 -Louise, you're living alone? -Yeah, it's pretty sweet. 144 00:05:55,584 --> 00:05:58,587 Wait, is this why I saw you shoving corn dogs in your purse at lunch? 145 00:05:58,671 --> 00:06:00,965 It was one corn dog, and they keep really well. 146 00:06:01,048 --> 00:06:03,592 Pink uniform, purse corn dogs. 147 00:06:03,676 --> 00:06:06,137 Geez, Louise. You're really crushing it. 148 00:06:06,220 --> 00:06:07,680 I actually am. 149 00:06:07,763 --> 00:06:09,890 You know, I got home at, uh, 11:00 last night. 150 00:06:09,974 --> 00:06:11,809 How's your curfew working out for you? 151 00:06:11,892 --> 00:06:13,227 Better than your meals. 152 00:06:13,310 --> 00:06:16,022 Louise, are you sure you're ready to live alone? 153 00:06:16,105 --> 00:06:17,106 Totally. 154 00:06:18,065 --> 00:06:20,067 You guys, chill. I'm-- I'm good. 155 00:06:20,901 --> 00:06:22,737 -Sure. -Gonna get some s'mores now. 156 00:06:22,820 --> 00:06:25,531 Okay, anyone else find this concerning? 157 00:06:25,614 --> 00:06:28,242 Yeah. Louise has never had to take care of herself. 158 00:06:28,784 --> 00:06:30,911 I mean, clearly, she's not washing things with like colors. 159 00:06:30,995 --> 00:06:32,747 Her whole entire wardrobe's at stake right now. 160 00:06:32,830 --> 00:06:34,790 Maybe we should go over there and help her get settled. 161 00:06:34,874 --> 00:06:35,750 -Yeah. -[Samantha] I'm in. 162 00:06:35,833 --> 00:06:38,586 -Clean Louise's condo? Pass. -Here we go. 163 00:06:39,170 --> 00:06:40,337 Not a big shocker. 164 00:06:40,421 --> 00:06:41,505 [food truck vendor] Next! 165 00:06:42,006 --> 00:06:43,007 [chuckles] 166 00:06:44,175 --> 00:06:45,426 -[Marvyn] Hey. -Hey. 167 00:06:46,010 --> 00:06:48,804 You, uh… You missed the Sirens' intro there. 168 00:06:48,888 --> 00:06:51,223 Oh, yeah. I'm sorry. I had to do an interview. 169 00:06:51,307 --> 00:06:53,642 -You know how that is. -No, I actually-- No. 170 00:06:53,726 --> 00:06:55,811 You know, I don't think I like all this hoopla. 171 00:06:55,895 --> 00:06:57,146 -Really? Hmm. -No. 172 00:06:57,229 --> 00:06:58,981 Listen, we have to do a little bit of housekeeping. 173 00:06:59,065 --> 00:07:00,566 -Housekeeping. -Because the girls' games are 174 00:07:00,649 --> 00:07:03,277 moving to 4:30, we're gonna have to figure out the practice schedule. 175 00:07:03,361 --> 00:07:05,821 What do you mean the games are moving? We're not moving to 4:30. 176 00:07:05,905 --> 00:07:08,908 Marvyn, we have two teams sharing a gym, and the administration decided the girls-- 177 00:07:08,991 --> 00:07:12,244 The administration is Sherilyn, and we're not moving to 4:30. 178 00:07:12,328 --> 00:07:14,288 That's not-- We're not doing that. It's not fair. 179 00:07:14,372 --> 00:07:16,707 What do you mean it's not fair? You gonna tell? 180 00:07:17,833 --> 00:07:19,418 And then she said we have to play at 4:30. 181 00:07:19,502 --> 00:07:20,378 -[Sherilyn] Marvyn. -No. 182 00:07:20,461 --> 00:07:22,213 -No, she said we had to share. -We were here first, 183 00:07:22,296 --> 00:07:25,132 -and they come waltzing into our school. -I didn't come waltzing in. I literally-- 184 00:07:25,216 --> 00:07:27,218 -Do I need to separate you two? -[Marvyn] You waltzed in! 185 00:07:27,301 --> 00:07:29,345 The schedule stays as is. Okay? 186 00:07:29,428 --> 00:07:30,888 They came into our school. 187 00:07:30,971 --> 00:07:32,431 'Cause of the prank your team pulled. 188 00:07:32,515 --> 00:07:33,641 Yes, because of the prank. 189 00:07:33,724 --> 00:07:35,976 Look, Marvyn, it's not my choice to move the girls, 190 00:07:36,060 --> 00:07:37,686 but this is Belford's home now too. 191 00:07:37,770 --> 00:07:40,272 And the Bloodhounds game at seven o'clock always sells out. 192 00:07:40,356 --> 00:07:42,441 What do you mean they sell out? We sell tickets now? 193 00:07:42,525 --> 00:07:45,027 We? Barely, but Belford, all the time. They were on TV. They won state. 194 00:07:45,111 --> 00:07:46,153 -They're popular. -So what? 195 00:07:46,237 --> 00:07:48,030 So, the tickets help with equipment. 196 00:07:48,114 --> 00:07:50,199 For, like, lacrosse and tennis, right on down the line. 197 00:07:50,282 --> 00:07:54,578 Not to mention the complaints I would get from the Bloodhound nation 198 00:07:54,662 --> 00:07:56,539 -if I don't let them play at 7:30. -[Marvyn scoffs] 199 00:07:56,622 --> 00:07:58,874 So it's just safe to let the girls play early. 200 00:07:58,958 --> 00:08:01,585 It's all about the fans. All about the-- You don't care about winning a game. 201 00:08:01,669 --> 00:08:04,880 Do me a favor. Try to win some games. That's what's important. 202 00:08:05,673 --> 00:08:08,300 -[door opens, slams] -You know what I love? 203 00:08:08,384 --> 00:08:10,386 Is when he gets so upset that the little vein pops out, 204 00:08:10,469 --> 00:08:11,762 -and he starts stuttering. -I know. 205 00:08:11,846 --> 00:08:14,140 -That only happens when we're right. -Hmm. 206 00:08:14,223 --> 00:08:15,433 -Thanks. -[Sherilyn laughs] 207 00:08:15,516 --> 00:08:17,810 Uh, by the way, I heard those crowds cheering for you. 208 00:08:17,893 --> 00:08:19,103 They really love you. 209 00:08:19,186 --> 00:08:22,023 Yeah. I think it's the jerseys that they're cheering for. 210 00:08:22,815 --> 00:08:24,567 Still gotta win over those players. 211 00:08:26,861 --> 00:08:29,447 [door opens, closes] 212 00:08:30,614 --> 00:08:32,616 -Ball, ball, ball. Ball! -Watch out! 213 00:08:33,576 --> 00:08:34,577 [whistle blows] 214 00:08:34,660 --> 00:08:36,662 All right, good. Bring it in. Bring it in. 215 00:08:36,746 --> 00:08:37,997 Louise, nice cut. 216 00:08:38,581 --> 00:08:39,582 Um… [sighs] 217 00:08:39,665 --> 00:08:42,585 Our season opener will tip off at 4:30 now, not at 7:00. 218 00:08:42,668 --> 00:08:44,045 -What? -Unbelievable. 219 00:08:44,128 --> 00:08:46,297 4:30? That's so early. My parents can't make that. 220 00:08:46,380 --> 00:08:48,549 Yeah, no one can make that. That time slot's an insult. 221 00:08:48,632 --> 00:08:50,301 You know we were here before the boys? 222 00:08:50,384 --> 00:08:51,719 -Yeah. -I know. 223 00:08:51,802 --> 00:08:54,096 And there's their fancy equipment. 224 00:08:54,180 --> 00:08:56,098 -[Destiny] No way. -[Louise] Come on. 225 00:08:56,182 --> 00:08:57,600 Welcome to women's sports. 226 00:08:57,683 --> 00:08:58,976 Um, we're in women's sports. 227 00:08:59,060 --> 00:09:01,020 Um, yeah. At an all-girls school, 228 00:09:01,103 --> 00:09:04,315 but when the boys arrive, reality check on which team's a priority. 229 00:09:04,398 --> 00:09:07,485 -Yeah, the team who owns the gym. -It's just like this on tour. 230 00:09:07,568 --> 00:09:09,153 We work just as hard as the boys, and yet, 231 00:09:09,236 --> 00:09:12,490 they get the best hotel, the best food, the best bus, best everything. 232 00:09:12,573 --> 00:09:14,992 Well, at least it didn't make you bitter and insufferable. 233 00:09:15,076 --> 00:09:16,410 All right, girls. Knock it off. 234 00:09:16,911 --> 00:09:21,457 Listen, Sherilyn thinks that since the Bloodhounds have better attendance, 235 00:09:21,540 --> 00:09:23,292 that they get the better time slot. I'm so--- 236 00:09:23,376 --> 00:09:24,293 Do something about it 237 00:09:24,377 --> 00:09:25,419 -if you don't like it. -You… 238 00:09:25,503 --> 00:09:28,005 Oh. We could make a hype reel and plaster it across social media. 239 00:09:28,089 --> 00:09:28,923 Yeah. 240 00:09:29,006 --> 00:09:31,300 Yeah, that will totally go viral if we get Justin Bieber in it. 241 00:09:31,384 --> 00:09:34,053 You kinda used to be a celebrity. Why don't you do something? 242 00:09:34,136 --> 00:09:36,597 Oh, I don't know. Because I believe in all of you so much. 243 00:09:36,680 --> 00:09:37,848 You guys don't need me. 244 00:09:37,932 --> 00:09:39,058 -[Ava] But, Coach? -Yes? 245 00:09:39,141 --> 00:09:40,142 At the end of the day, 246 00:09:40,226 --> 00:09:43,646 can you look in the mirror and say that you gave this your very best? 247 00:09:43,729 --> 00:09:45,815 [snickering] 248 00:09:47,316 --> 00:09:48,484 [Marvyn] Thin ice. 249 00:09:49,443 --> 00:09:50,820 Twenty burpees, all of you. 250 00:09:50,903 --> 00:09:51,904 -Come on! -[groaning] 251 00:09:51,987 --> 00:09:53,197 Thanks a lot, Ava. 252 00:09:54,115 --> 00:09:55,116 [sighs] 253 00:09:55,199 --> 00:09:57,201 Listen, you're my crisis manager. 254 00:09:57,284 --> 00:09:59,912 You got me through this chair thing sort of. 255 00:09:59,995 --> 00:10:01,163 I need a big move here. 256 00:10:01,247 --> 00:10:02,373 [laughs] 257 00:10:02,456 --> 00:10:03,999 Oh, Marvyn! You're cute. 258 00:10:04,083 --> 00:10:08,337 Getting the girls' high school DII championship on national TV. 259 00:10:08,421 --> 00:10:12,049 That's not a crisis. That's a fantasy. I'm already changing the channel. 260 00:10:12,133 --> 00:10:13,676 Come on. They broadcast the boys' games. 261 00:10:13,759 --> 00:10:17,346 Sometimes. That's because people like to watch boys' games. 262 00:10:17,430 --> 00:10:19,056 Yeah. Because they're on TV. 263 00:10:19,140 --> 00:10:21,100 You don't even know if you'll make it to the championship. 264 00:10:21,183 --> 00:10:22,852 We'll make the championship. And we're gonna win. 265 00:10:22,935 --> 00:10:24,311 You say that every year. 266 00:10:24,395 --> 00:10:25,896 Look, these girls bust their tails. 267 00:10:25,980 --> 00:10:28,149 They play a better, more pure form of basketball. 268 00:10:28,232 --> 00:10:30,276 It's not fair they don't get the same exposure as boys. 269 00:10:30,359 --> 00:10:34,363 Listen to you. Coach "I am woman. Hear me roar." 270 00:10:34,447 --> 00:10:36,615 I like this for you, Marvyn. I like it. 271 00:10:36,699 --> 00:10:38,868 Look. These networks have got a lot of mileage out of me. 272 00:10:38,951 --> 00:10:40,661 -They gotta throw me a bone here. -Okay. 273 00:10:40,745 --> 00:10:43,581 I will put in a call, but don't hold your breath. 274 00:10:44,373 --> 00:10:45,374 [grunts] 275 00:10:48,878 --> 00:10:50,337 Oh. Okay, okay. 276 00:10:50,421 --> 00:10:52,757 [birds squawking] 277 00:10:52,840 --> 00:10:54,592 -It's cool, right? -[Destiny] Uh-huh. 278 00:10:54,675 --> 00:10:56,385 -[Mouse chuckles] Yeah. -Yeah! 279 00:10:56,469 --> 00:10:57,595 [Destiny] You know, I just-- 280 00:10:57,678 --> 00:11:00,056 I feel like all your time with, like, nannies and maids 281 00:11:00,139 --> 00:11:02,725 really stunted your growth in a few areas. 282 00:11:02,808 --> 00:11:06,270 Your fridge has two Fruit Roll-Ups and a piece of lasagna in it. That's it. 283 00:11:06,353 --> 00:11:08,314 Yeah, the old man next door made the lasagna. 284 00:11:08,397 --> 00:11:10,524 -He had a huge crush on my nana. -He told you that? 285 00:11:10,608 --> 00:11:12,443 No, but he thinks I'm her. 286 00:11:12,526 --> 00:11:14,653 I just don't have the heart to correct him. 287 00:11:14,737 --> 00:11:16,238 Plus, it's good lasagna. 288 00:11:16,322 --> 00:11:19,075 What a fun eldercare community you live in. 289 00:11:19,158 --> 00:11:20,951 [flies buzzing] 290 00:11:21,035 --> 00:11:22,912 How about we just start cleaning up? 291 00:11:25,122 --> 00:11:28,793 ♪ You'll never have to ask me twice 'Cause I'll be right here by your side ♪ 292 00:11:29,377 --> 00:11:30,878 ♪ Friends gotta do it right ♪ 293 00:11:30,961 --> 00:11:32,546 ♪ Yeah, we work hard Work hard ♪ 294 00:11:33,172 --> 00:11:35,049 ♪ You gonna get it Get it, get it, get it ♪ 295 00:11:35,132 --> 00:11:37,426 ♪ You gonna get it Get it, get it, get it ♪ 296 00:11:37,510 --> 00:11:39,095 ♪ You gonna get it Get it, get it, get it ♪ 297 00:11:39,178 --> 00:11:40,805 ♪ Ain't got no time for a bad vibe ♪ 298 00:11:40,888 --> 00:11:42,515 ♪ Pulling up to the right spot ♪ 299 00:11:42,598 --> 00:11:43,599 [laughing] 300 00:11:44,683 --> 00:11:46,519 -Nasty! -[laughing] 301 00:11:46,602 --> 00:11:48,437 ♪ With our heads high And our kicks tight ♪ 302 00:11:48,521 --> 00:11:49,522 [laughing] 303 00:11:49,605 --> 00:11:51,023 ♪ We're blowing up like dynamite ♪ 304 00:11:51,107 --> 00:11:55,236 And it's usually best to put the trash bag in the bin 305 00:11:55,319 --> 00:11:57,405 before you throw away that much soup. 306 00:11:58,114 --> 00:12:00,449 Hey. Louise, what is this? 307 00:12:03,452 --> 00:12:05,538 [Louise] Oh, my God. [gasps] 308 00:12:06,414 --> 00:12:09,041 That's my family. I drew that when I was, like, five. 309 00:12:09,125 --> 00:12:11,001 I didn't know it never got wiped off. 310 00:12:11,502 --> 00:12:13,713 -[typing] -[Samantha] Hype reel, done. 311 00:12:14,839 --> 00:12:16,966 Wow. This place is so much cleaner. 312 00:12:17,925 --> 00:12:18,926 You all right? 313 00:12:19,009 --> 00:12:20,261 What? 314 00:12:20,344 --> 00:12:21,345 Oh, yeah. 315 00:12:21,887 --> 00:12:25,349 [clicks tongue] Um, we should probably clean that off. 316 00:12:26,267 --> 00:12:27,601 It's not my family anymore. 317 00:12:27,685 --> 00:12:29,854 You sure? It's kind of sweet. Maybe you should keep it? 318 00:12:29,937 --> 00:12:31,188 No. 319 00:12:31,272 --> 00:12:32,356 No, I can't. 320 00:12:34,275 --> 00:12:37,528 Honestly, it's just a reminder that things will never be the same. 321 00:12:38,154 --> 00:12:40,156 This whole place is a reminder of that. 322 00:12:42,199 --> 00:12:44,744 Well, you know what would help? 323 00:12:46,912 --> 00:12:48,164 A makeover. 324 00:12:48,247 --> 00:12:50,249 Let's give Nana's place a fresh, new look. 325 00:12:52,960 --> 00:12:54,295 That would be kind of amazing. 326 00:12:55,046 --> 00:12:57,381 You know what else is gonna be kind of amazing? 327 00:12:57,965 --> 00:12:59,842 When this puppy hits social. 328 00:12:59,925 --> 00:13:00,926 Buckle up. 329 00:13:03,804 --> 00:13:05,056 [Sirens on video] Sirens! 330 00:13:05,139 --> 00:13:09,685 ♪ …my friends Oh, I love them ♪ 331 00:13:09,769 --> 00:13:12,730 ♪ When we get We get together ♪ 332 00:13:12,813 --> 00:13:15,191 ♪ It don't It don't get better ♪ 333 00:13:15,274 --> 00:13:18,027 -[cheering on TV] -[song continues on TV] 334 00:13:20,196 --> 00:13:21,197 [song ends] 335 00:13:21,280 --> 00:13:22,907 -Seven likes so far. -[murmuring] 336 00:13:22,990 --> 00:13:25,409 Uh, let me guess. That's not going viral, right? 337 00:13:25,493 --> 00:13:26,494 Not really. 338 00:13:27,286 --> 00:13:28,579 I was one of the likes. 339 00:13:29,372 --> 00:13:32,500 Ava, you have a ton of followers. Can you just post it? 340 00:13:32,583 --> 00:13:36,712 Um, no. After watching this, I don't even wanna go to our games. 341 00:13:36,796 --> 00:13:39,131 All right. Enough of this. Come on, girls. Pay attention. 342 00:13:39,215 --> 00:13:40,508 This is our season opener. 343 00:13:40,591 --> 00:13:41,884 This is our new journey. 344 00:13:41,967 --> 00:13:43,928 Our journey to DII championship. 345 00:13:44,011 --> 00:13:45,554 [whooping] 346 00:13:45,638 --> 00:13:47,807 Wooden said, "Be at your best when your best is needed." 347 00:13:47,890 --> 00:13:49,809 Well, guess what? That moment is right now. 348 00:13:50,393 --> 00:13:52,520 Now listen, I don't want any hero ball out there. 349 00:13:52,603 --> 00:13:54,814 Execute, do your job, and play hard. 350 00:13:54,897 --> 00:13:56,148 -Got it? -Yeah. 351 00:13:56,232 --> 00:13:57,817 [Marvyn] Let's give this crowd a show, huh? 352 00:13:57,900 --> 00:13:59,735 "Sirens" on three. One, two, three, Sirens! 353 00:13:59,819 --> 00:14:01,404 [buzzer sounds] 354 00:14:01,487 --> 00:14:03,489 [shoes squeaking] 355 00:14:10,621 --> 00:14:13,666 Come on, girls. We're up big! Give me some excitement here. 356 00:14:13,749 --> 00:14:15,292 What's the difference? Nobody's watching. 357 00:14:15,376 --> 00:14:17,545 That's on me. I really botched the video. 358 00:14:17,628 --> 00:14:18,629 [Louise] Yeah. 359 00:14:18,713 --> 00:14:20,005 [whistle blows] 360 00:14:20,089 --> 00:14:23,008 What, are you kidding me, ref? That was really soft. 361 00:14:23,092 --> 00:14:25,261 -We're playing basketball here. -[Marvyn] All right. Destiny! 362 00:14:25,344 --> 00:14:27,638 -Control your player, Coach. -I got it. Destiny! Destiny! 363 00:14:27,722 --> 00:14:30,307 -Get out of here! -Good, good, good. Sit down. Calm down. 364 00:14:30,391 --> 00:14:32,977 It was an obvious foul. Could've been a flagrant. 365 00:14:33,728 --> 00:14:36,397 Yeah, I know. I agree with you. It was a-- It was a foul. Right. 366 00:14:36,480 --> 00:14:39,650 What you have been missing all night is the over-the-backs about 20 times, 367 00:14:39,734 --> 00:14:41,694 -but, you know, that's cool. -Okay. Have a seat, Coach. 368 00:14:41,777 --> 00:14:42,820 Let me ask you a question. 369 00:14:42,903 --> 00:14:45,281 With every bad call, does a piece of hair fall out of your head? 370 00:14:45,364 --> 00:14:46,282 -[laughs] -[whistle blows] 371 00:14:46,365 --> 00:14:47,241 -What? -Team, coach. 372 00:14:47,324 --> 00:14:49,702 Oh. Oh, you're T'ing me up, huh? Big man. 373 00:14:49,785 --> 00:14:50,786 There's your story. 374 00:14:50,870 --> 00:14:52,872 Now you got your story for all your loser ref friends. 375 00:14:52,955 --> 00:14:55,499 You T'd up the great Coach Korn. Three-time champion. 376 00:14:55,583 --> 00:14:58,502 -Okay, I T'd up a DII high school coach. -Oh, really? 377 00:14:58,586 --> 00:15:00,421 -What are you doing? -[Marvyn] Say that to my face. 378 00:15:00,504 --> 00:15:02,173 Getting that viral video we wanted. 379 00:15:02,673 --> 00:15:04,050 -You're up by 20! -I don't care. 380 00:15:04,133 --> 00:15:05,926 -Kick me out! -[ref] Let's go! I'm ejecting you! 381 00:15:06,010 --> 00:15:08,512 -You wanna dance? I'll dance with you. -I would eject you… 382 00:15:08,596 --> 00:15:10,848 -[laughing] -And we're viral. 383 00:15:10,931 --> 00:15:14,643 Coach Korn dances with a zebra. It only gets better with time. 384 00:15:14,727 --> 00:15:16,187 How did you know this would work? 385 00:15:16,270 --> 00:15:18,147 I led the Tour of Aces last season, 386 00:15:18,230 --> 00:15:21,692 but TV only showed the highlights of when I lost it on someone. 387 00:15:21,776 --> 00:15:25,446 Oh. Wait, when you lo-- I feel like that happened, like, a lot with your partners? 388 00:15:25,529 --> 00:15:27,281 Uh, they were losers. 389 00:15:27,365 --> 00:15:30,159 And the point is, the Internet loves it when you rage out. 390 00:15:30,242 --> 00:15:31,744 And Korn delivered. 391 00:15:31,827 --> 00:15:34,205 Wow! Already at over 10,000 likes. 392 00:15:34,288 --> 00:15:35,956 None of those were me. 393 00:15:36,040 --> 00:15:37,583 I think we're better than that. 394 00:15:37,666 --> 00:15:40,711 And I think Korn would kill everyone involved-- 395 00:15:40,795 --> 00:15:42,838 Ava, is this your idea of a good idea? 396 00:15:43,672 --> 00:15:46,300 Look, I don't know what you do there in sand volleyball, 397 00:15:46,384 --> 00:15:48,677 -but on my team, we don't-- -We tripled our ticket sales already. 398 00:15:48,761 --> 00:15:52,139 There he is! You're the man, Coach! That ref is a clown. 399 00:15:52,223 --> 00:15:56,185 [chanting] Coach Korn! Coach Korn! Coach Korn! Coach Korn! 400 00:15:56,268 --> 00:15:59,814 Hey, Coach, they're doing the Holly chant. Except for you. 401 00:16:00,439 --> 00:16:02,858 [chanting continues] Coach Korn! Coach Korn! Coach Korn! 402 00:16:02,942 --> 00:16:03,984 You're welcome. 403 00:16:04,068 --> 00:16:08,280 [chanting] Coach Korn! Coach Korn! Coach Korn! Coach Korn! Coach Korn! 404 00:16:08,364 --> 00:16:11,117 [Marvyn] Best defense in the country. They were fast. They were athletic. 405 00:16:11,200 --> 00:16:13,452 They were aggressive. So I used that against them. 406 00:16:13,536 --> 00:16:16,330 [student 1 chuckles] Whoa. Coach, that is so badass. 407 00:16:16,414 --> 00:16:17,540 [student 2] Legendary. 408 00:16:17,623 --> 00:16:18,749 [whistle blows] 409 00:16:18,833 --> 00:16:20,167 Okay! 410 00:16:20,251 --> 00:16:22,420 Gentlemen, on the baseline, please! 411 00:16:22,503 --> 00:16:24,380 -Coach Korn? -Yeah? 412 00:16:24,463 --> 00:16:25,840 Thank you for your service. 413 00:16:25,923 --> 00:16:27,299 -Give 'em hell, boys. -[student 1] Yes, sir. 414 00:16:27,383 --> 00:16:29,635 Hey, later you gotta show us that wheel motion set. 415 00:16:29,719 --> 00:16:31,137 -You got it. -[student 2] You know it. 416 00:16:31,220 --> 00:16:33,514 Yeah. Dope. Yeah. So good. 417 00:16:33,597 --> 00:16:34,849 [Holly] Baseline! 418 00:16:35,474 --> 00:16:37,727 [chattering] 419 00:16:40,146 --> 00:16:41,731 -[whistle blows] -[Holly] Okay! 420 00:16:42,398 --> 00:16:44,608 Suicides until I get back! 421 00:16:45,276 --> 00:16:46,819 And don't dog it! 422 00:16:51,866 --> 00:16:55,995 Hey, I would love it if you would not undermine my practices 423 00:16:56,078 --> 00:16:57,872 by hosting Coach Korn's hoop game. 424 00:16:57,955 --> 00:17:00,624 The boys wanted to hear some stories. I was just indulging them. 425 00:17:01,500 --> 00:17:03,919 Yeah, and I bet they loved that video. 426 00:17:04,003 --> 00:17:06,297 Yeah, they did. Everybody did. It was very popular. 427 00:17:06,380 --> 00:17:09,425 Which makes me think we should switch the game times back to where they were. 428 00:17:09,508 --> 00:17:12,094 You guys take 4:30, and we take prime time. 429 00:17:18,059 --> 00:17:20,394 You seriously feel good about that tape? 430 00:17:22,104 --> 00:17:24,315 I thought that you said that winning sells tickets. 431 00:17:24,398 --> 00:17:26,317 What, is "tantrumming" just quicker for you now? 432 00:17:26,400 --> 00:17:27,234 I was coaching, Holly. 433 00:17:27,318 --> 00:17:29,987 That is not the kinda thing you should be putting out to represent Westbrook. 434 00:17:30,071 --> 00:17:32,573 -You know that. It's beneath you. -Really? Hmm. 435 00:17:32,656 --> 00:17:34,075 I thought you had evolved. 436 00:17:34,158 --> 00:17:36,702 First of all, I don't need you tracking my personal growth, okay? 437 00:17:36,786 --> 00:17:39,622 -Secondly, Ava put that video out, not me! -Oh, even better. 438 00:17:39,705 --> 00:17:41,582 -And I'm glad she did! -What? Why? 439 00:17:41,665 --> 00:17:44,543 Girls' teams don't get the attention they deserve, and I think this will help. 440 00:17:44,627 --> 00:17:46,420 Yeah, not my first week as a girl. 441 00:17:46,504 --> 00:17:49,590 -Are you mansplaining feminism to me now? -I'm not mansplaining anything. 442 00:17:49,673 --> 00:17:50,925 I'm just simply trying to tell you, 443 00:17:51,008 --> 00:17:53,469 it's difficult being a woman in sports these days. 444 00:17:54,970 --> 00:17:56,222 -Wow. -I did it for them. 445 00:17:56,305 --> 00:17:58,933 Oh, yeah, sure. No, this has nothing to do with you. 446 00:17:59,016 --> 00:18:00,601 It doesn't. [scoffs] 447 00:18:02,311 --> 00:18:03,521 Okay. While you're out there, 448 00:18:03,604 --> 00:18:06,107 and you're "tantrumming" on behalf of women's rights… 449 00:18:06,190 --> 00:18:10,194 thank you so much, I am trying to coach a new team here. 450 00:18:10,277 --> 00:18:12,238 Holly, you've been given the keys to a Ferrari. 451 00:18:12,321 --> 00:18:14,365 All you have to do is not crash it. 452 00:18:14,865 --> 00:18:17,368 [rustling] 453 00:18:17,451 --> 00:18:18,494 How does this work? 454 00:18:19,036 --> 00:18:21,038 I'm gonna go out there. I'm gonna finish this practice. 455 00:18:21,122 --> 00:18:23,332 -Would you just do me one favor? -What? 456 00:18:23,416 --> 00:18:25,543 Don't walk through the gym when you leave. 457 00:18:27,962 --> 00:18:28,963 [door slams] 458 00:18:30,172 --> 00:18:32,675 Boys, I thought I said suicides! 459 00:18:33,926 --> 00:18:35,428 Get on the baseline. Let's go. 460 00:18:36,846 --> 00:18:38,514 Pick up your feet! 461 00:18:40,224 --> 00:18:41,726 [Mouse] You ready for this? 462 00:18:41,809 --> 00:18:43,394 You guys can still bail if you want. 463 00:18:43,477 --> 00:18:44,979 No way. "Sirens" on three? 464 00:18:45,062 --> 00:18:47,398 Well, since I'm not on the team, maybe I'll go do a smoothie run. 465 00:18:47,481 --> 00:18:49,650 -[chuckles] Get in here. -[giggling] 466 00:18:50,693 --> 00:18:52,653 -One, two, three! -[all] Sirens! 467 00:18:53,404 --> 00:18:55,239 ♪ Time to break down No stress ♪ 468 00:18:55,322 --> 00:18:57,742 ♪ We're wide awake now Youngblood, erase our mistakes now ♪ 469 00:18:57,825 --> 00:18:59,535 ♪ Buying up everything we want now ♪ 470 00:18:59,618 --> 00:19:03,497 ♪ See me dancing out in my street Kissing everyone that I meet ♪ 471 00:19:03,581 --> 00:19:05,624 ♪ Don't think I'm gonna give it away now ♪ 472 00:19:05,708 --> 00:19:07,835 ♪ 'Cause I'm blasting out the way now ♪ 473 00:19:07,918 --> 00:19:09,170 ♪ No stress ♪ 474 00:19:14,216 --> 00:19:17,178 Did we somehow make it worse? 475 00:19:17,261 --> 00:19:18,637 [sighs] What's with the floors? 476 00:19:18,721 --> 00:19:22,016 On Property Brothers, there's always a gorgeous hardwood underneath the carpet. 477 00:19:22,099 --> 00:19:23,601 It's a TV show, Samantha. 478 00:19:24,310 --> 00:19:25,978 Probably not even brothers. 479 00:19:26,062 --> 00:19:28,481 Well, Mouse will be back soon with the tape measure. 480 00:19:28,564 --> 00:19:30,733 Well, I don't think that's gonna help. 481 00:19:32,651 --> 00:19:33,903 What am I supposed to do? 482 00:19:35,112 --> 00:19:37,281 I don't have any money to repair this stuff. 483 00:19:38,532 --> 00:19:39,533 [sighs] 484 00:19:39,617 --> 00:19:41,118 This whole thing sucks. 485 00:19:41,202 --> 00:19:43,037 My family's gone. My house is gone. 486 00:19:43,788 --> 00:19:44,789 [sighs] 487 00:19:45,539 --> 00:19:47,124 Maybe I'm not ready for this. 488 00:19:47,208 --> 00:19:48,584 I'm so sorry, Louise. 489 00:19:49,418 --> 00:19:50,419 We love you. 490 00:19:50,503 --> 00:19:51,670 [water gushing] 491 00:19:51,754 --> 00:19:53,172 Do you guys hear like a… 492 00:19:53,255 --> 00:19:54,590 a waterfall? 493 00:19:54,673 --> 00:19:55,841 [grunting] 494 00:20:01,597 --> 00:20:04,308 I feel like it's not supposed to, like, leak like that. 495 00:20:08,145 --> 00:20:09,230 [knocking] 496 00:20:09,313 --> 00:20:11,190 -Ah. Working on the weekend. -Hey. 497 00:20:11,273 --> 00:20:13,025 I knew I hired the right coach. 498 00:20:13,109 --> 00:20:15,820 Well, I wouldn't get ahead of yourself. We haven't won anything yet. 499 00:20:15,903 --> 00:20:18,739 -Well, you will. -Yeah. I'm not so sure. 500 00:20:18,823 --> 00:20:21,325 I think the boys can smell that on me a mile away. 501 00:20:22,118 --> 00:20:23,911 How's the invasion treating you? 502 00:20:23,994 --> 00:20:25,413 [groans] It's been a treat. 503 00:20:25,496 --> 00:20:27,039 I inherited 400 Neanderthals 504 00:20:27,123 --> 00:20:29,208 who have never seen a stick of deodorant in their life. 505 00:20:29,291 --> 00:20:33,295 I am juggling the roles of a-- two principals, four flight attendants, 506 00:20:33,379 --> 00:20:35,339 -and roughly six prison guards. -Wow. 507 00:20:35,423 --> 00:20:38,759 So, you will understand if, uh, I don't have the bandwidth right now 508 00:20:38,843 --> 00:20:43,097 for my boys' basketball coach doubting whether she can coach boys' basketball. 509 00:20:43,681 --> 00:20:44,598 That's fair. 510 00:20:45,474 --> 00:20:48,060 Holly, you are my friend. 511 00:20:49,019 --> 00:20:50,521 But you wanted this job. 512 00:20:51,105 --> 00:20:52,898 And I pushed it very hard for you to get it. 513 00:20:52,982 --> 00:20:54,108 I know. 514 00:20:54,191 --> 00:20:55,901 So I expect you to do it. 515 00:20:58,112 --> 00:20:59,113 Okay. 516 00:20:59,196 --> 00:21:00,197 Okay. 517 00:21:00,823 --> 00:21:07,079 Hey, by the way, uh, two principals, four flight attendants, six prison guards, 518 00:21:07,163 --> 00:21:10,416 they can't hold a candle to one Sherilyn Thomas. 519 00:21:11,333 --> 00:21:13,836 Well, we shall discuss this further Monday evening 520 00:21:13,919 --> 00:21:17,006 in my office over margaritas that you shall be bringing. 521 00:21:17,882 --> 00:21:18,883 Yes, ma'am. 522 00:21:18,966 --> 00:21:21,469 All right. Have a good weekend. 523 00:21:21,552 --> 00:21:23,471 -You too. Thank you. -Mm-hmm. 524 00:21:27,058 --> 00:21:28,059 [sighs] 525 00:21:29,060 --> 00:21:31,145 [grunting] 526 00:21:36,525 --> 00:21:37,526 [Marvyn] Hey. 527 00:21:38,569 --> 00:21:39,570 Hey, Coach. 528 00:21:40,321 --> 00:21:44,200 Look at this. Nick Russo, in on a Saturday doing reps when no one's watching. 529 00:21:44,283 --> 00:21:45,743 You're here on a Saturday too. 530 00:21:45,826 --> 00:21:48,162 -Well, I came to talk to my plants. -Okay. 531 00:21:48,245 --> 00:21:49,538 I'm working on plays. 532 00:21:49,622 --> 00:21:51,248 That's the sign of a leader. I like that. 533 00:21:51,332 --> 00:21:54,710 Thanks. It means a lot coming from, you know, a real coach. 534 00:21:59,715 --> 00:22:00,966 A real coach? 535 00:22:01,050 --> 00:22:02,134 [Nick] Yeah. 536 00:22:02,218 --> 00:22:04,053 What's that mean? What's a real coach? 537 00:22:05,096 --> 00:22:07,473 -Well, you know, you're just… -No, no, I don't-- I don't know. 538 00:22:07,556 --> 00:22:10,726 What do you mean by "real coach"? I'm slow. Explain it to me. 539 00:22:11,310 --> 00:22:14,105 It's just-- I mean, it's nice talking man-to-man. 540 00:22:14,188 --> 00:22:15,606 -[Marvyn] Ah. -You know? 541 00:22:15,690 --> 00:22:19,235 Like, I guess, some of the guys wish you were coaching us instead. 542 00:22:19,318 --> 00:22:21,737 Right. Right. But, as team captain, you straighten 'em out, right? 543 00:22:21,821 --> 00:22:24,281 You told them to support Coach Barrett, didn't you? 544 00:22:24,990 --> 00:22:26,742 -[Nick stammers, clears throat] -Scoot over. 545 00:22:29,537 --> 00:22:31,539 I'm guessing you wanna get to the NBA. 546 00:22:31,622 --> 00:22:32,623 -Am I correct? -Yeah. 547 00:22:32,707 --> 00:22:37,002 Yeah. And… you know that there are women coaching men in the NBA? 548 00:22:37,086 --> 00:22:38,629 -And good ones too. -Mm-hmm. 549 00:22:38,713 --> 00:22:39,714 -You do? -Yeah. 550 00:22:39,797 --> 00:22:41,507 -You know Becky Hammon? -Of course. 551 00:22:41,590 --> 00:22:44,385 Yeah. You know she coached in the league for a long time, didn't she? 552 00:22:44,468 --> 00:22:47,638 She's a friend of mine. Let's, uh… Let's give her a quick call. 553 00:22:47,722 --> 00:22:48,848 [line ringing] 554 00:22:48,931 --> 00:22:50,850 You seem to have a lot to say on this matter. 555 00:22:50,933 --> 00:22:53,269 Tell her what you think about women coaching men. 556 00:22:53,352 --> 00:22:54,895 -Uh… -Uh, what? What? 557 00:22:56,022 --> 00:22:57,064 You don't wanna? 558 00:22:57,148 --> 00:22:58,232 -No. -Should I hang up? 559 00:22:58,315 --> 00:22:59,650 -Yes, please. You can-- Yes. -You sure? 560 00:22:59,734 --> 00:23:01,444 Because she's great to talk-- I mean, she's tough. 561 00:23:01,527 --> 00:23:02,945 -No-- Yeah, you can hang up. -She takes… 562 00:23:03,029 --> 00:23:04,655 -Are you sure? -Yes, please. 563 00:23:05,740 --> 00:23:07,450 Nick, guys like us have had it easy. 564 00:23:07,950 --> 00:23:09,869 Coach Barrett has had to work twice as hard. 565 00:23:09,952 --> 00:23:11,537 She's had to be twice as tough. 566 00:23:12,246 --> 00:23:14,040 She's a damn good coach, man. 567 00:23:14,123 --> 00:23:16,000 So when she talks, I suggest you listen. 568 00:23:16,834 --> 00:23:17,960 Yes, sir. 569 00:23:25,676 --> 00:23:27,720 I'm so sorry we had to call you. 570 00:23:27,803 --> 00:23:28,804 [Holly grunts] 571 00:23:30,014 --> 00:23:31,015 [laughs] 572 00:23:31,098 --> 00:23:32,141 It's all good. 573 00:23:32,224 --> 00:23:34,351 You can literally do anything, Holly. 574 00:23:34,435 --> 00:23:35,436 [scoffs] 575 00:23:35,519 --> 00:23:39,231 We honestly just wanted to give Louise's place a fun makeover. 576 00:23:39,315 --> 00:23:41,942 -And instead, we trashed it. -No, no, no, no. It's not that bad. 577 00:23:42,026 --> 00:23:46,530 It just needs a little paint and some highly unskilled labor. 578 00:23:49,408 --> 00:23:51,035 I think I know where I can find that. 579 00:23:51,118 --> 00:23:53,037 So you want us to paint an apartment? 580 00:23:53,120 --> 00:23:55,456 Don't be ridiculous, Aidan. It's a condo. 581 00:23:55,539 --> 00:23:56,665 So you're making us go? 582 00:23:56,749 --> 00:23:58,000 Look, there's no pressure. 583 00:23:58,084 --> 00:24:00,044 Not like the kind of pressure you seem to feel 584 00:24:00,127 --> 00:24:01,837 every time your girlfriend comes to the game, 585 00:24:01,921 --> 00:24:05,049 and you gotta take all the shots even though you're not open. 586 00:24:05,132 --> 00:24:07,176 Maybe ask her to sit out a couple of games, huh? 587 00:24:07,259 --> 00:24:08,260 [chuckles] 588 00:24:08,344 --> 00:24:09,929 [laughs] Come on, Ethan. 589 00:24:10,012 --> 00:24:12,098 The only funny thing here is your free throw shooting. 590 00:24:12,181 --> 00:24:13,891 But you have an A in Physics, right? 591 00:24:13,974 --> 00:24:16,977 So, clearly, you understand how an angle relates to velocity. 592 00:24:17,061 --> 00:24:19,021 And yet, you cannot apply it when it counts. 593 00:24:19,105 --> 00:24:20,773 You gotta tuck the elbow. 594 00:24:21,816 --> 00:24:22,817 We can fix that. 595 00:24:23,401 --> 00:24:24,402 All right, gentlemen. 596 00:24:25,528 --> 00:24:26,696 I'll see you in the morning. 597 00:24:32,827 --> 00:24:34,578 [Samantha] And voilà! 598 00:24:43,337 --> 00:24:44,380 Oh, my… 599 00:24:46,882 --> 00:24:48,843 -This is amazing. -[Destiny chuckles] 600 00:24:48,926 --> 00:24:50,761 Well, it's not finished just yet. 601 00:24:54,724 --> 00:24:55,725 What is this? 602 00:24:56,475 --> 00:25:00,813 That is a little reminder that we will always be your family, Louise. 603 00:25:02,148 --> 00:25:03,190 [Samantha] I drew it. 604 00:25:03,858 --> 00:25:05,776 I'm super in touch with my inner child. 605 00:25:05,860 --> 00:25:07,194 In touch. 606 00:25:07,987 --> 00:25:09,488 You guys are the best. 607 00:25:10,573 --> 00:25:13,659 This almost makes up for you inviting Ava to my place. 608 00:25:13,743 --> 00:25:16,704 -[chuckling] -Sorry. It was the wrong group chat. 609 00:25:16,787 --> 00:25:17,872 Yeah. 610 00:25:17,955 --> 00:25:19,123 Maybe we could just add her in, 611 00:25:19,206 --> 00:25:22,376 -like, right here, I feel like. -[laughing] 612 00:25:22,460 --> 00:25:24,420 -[Louise] Hey, Holly. -Yeah? 613 00:25:24,503 --> 00:25:26,047 Thank you for doing this. 614 00:25:26,130 --> 00:25:27,131 You're welcome. 615 00:25:27,673 --> 00:25:31,427 Listen, this is a really big step, and I know you're 18, 616 00:25:31,510 --> 00:25:34,013 but if you need anything, I want you to call me. 617 00:25:34,722 --> 00:25:36,140 Okay. I will. 618 00:25:37,099 --> 00:25:38,559 [chattering] 619 00:25:38,642 --> 00:25:39,643 You're welcome. 620 00:25:40,436 --> 00:25:41,645 [laughing] 621 00:25:42,271 --> 00:25:44,523 We may have underestimated you, Coach. 622 00:25:44,607 --> 00:25:46,609 Really? Okay. 623 00:25:47,902 --> 00:25:50,321 Well, how about we keep surprising each other? 624 00:25:51,197 --> 00:25:52,281 It's a good job, guys. 625 00:25:52,365 --> 00:25:53,366 [laughing continues] 626 00:25:53,449 --> 00:25:54,617 [knocking] 627 00:25:54,700 --> 00:25:55,868 -Pizza delivery! -[Samantha] Yay! 628 00:25:55,951 --> 00:25:57,620 -[Marvyn] Who wants pizza? -[Destiny] Yes! 629 00:25:57,703 --> 00:25:59,121 -Holly, I got… -[Destiny] Yum! 630 00:25:59,205 --> 00:26:01,165 [upbeat music playing on stereo] 631 00:26:01,248 --> 00:26:02,500 -Hey, Dad. -Hi. 632 00:26:03,000 --> 00:26:04,001 Here. 633 00:26:04,085 --> 00:26:06,295 So, Louise's parents let her live here by herself? 634 00:26:06,379 --> 00:26:07,838 Yep. Pretty cool, huh? 635 00:26:07,922 --> 00:26:09,840 No, not cool. Don't get any ideas. 636 00:26:11,008 --> 00:26:12,593 -Okay. -All right, who wants pizza? 637 00:26:15,471 --> 00:26:17,056 -Thank you. [chuckles] -Thanks. 638 00:26:22,686 --> 00:26:23,688 Hey. 639 00:26:23,771 --> 00:26:24,772 Hey. 640 00:26:24,855 --> 00:26:26,565 Thank you for helping today. 641 00:26:26,649 --> 00:26:30,736 I figured, if we didn't, Coach Barrett would run us until our legs fell off, so… 642 00:26:31,904 --> 00:26:33,280 We got off to a bad start. 643 00:26:33,364 --> 00:26:35,449 You mean my dad bankrupting your family? 644 00:26:35,533 --> 00:26:37,868 I never considered that you lost everything too. 645 00:26:38,661 --> 00:26:39,745 You didn't deserve that. 646 00:26:40,830 --> 00:26:41,831 Also, uh… 647 00:26:43,457 --> 00:26:45,751 I've been trying to find a way to tell you something… 648 00:26:47,378 --> 00:26:50,214 I ate that last piece of lasagna that was in your fridge. 649 00:26:50,297 --> 00:26:51,465 Wasn't it so good? 650 00:26:51,549 --> 00:26:52,800 Yeah, it honestly was. 651 00:26:56,762 --> 00:26:59,306 -[laughing] -[Samantha] We were just talking about it. 652 00:26:59,807 --> 00:27:02,184 Wait a sec. What? Where's the video? 653 00:27:02,685 --> 00:27:04,937 It's so stupid. He made me take it down. 654 00:27:05,646 --> 00:27:08,566 Yeah. I made you take it down, Ava, because that's not who we are. 655 00:27:08,649 --> 00:27:09,942 Who are we? 656 00:27:10,818 --> 00:27:15,239 I know you're disappointed, but our team is not a freak show. 657 00:27:15,322 --> 00:27:17,491 I mean, when people come to watch us play, 658 00:27:17,575 --> 00:27:19,410 they're not gonna see me chewing out a ref. 659 00:27:19,493 --> 00:27:21,037 That was bad. That was on me. 660 00:27:21,120 --> 00:27:24,415 So I guess we're just playing for our parents and the mascot? 661 00:27:28,002 --> 00:27:29,503 Take a look at each other. 662 00:27:29,587 --> 00:27:31,672 Take a good look at each other. 663 00:27:31,756 --> 00:27:33,507 Come on. Look in each other's eyes. 664 00:27:34,550 --> 00:27:37,470 That's who we play for. That's who we can count on. 665 00:27:37,553 --> 00:27:40,681 We don't measure our self-worth by how many fans are in the stands 666 00:27:40,765 --> 00:27:41,974 or how many likes we get. 667 00:27:42,058 --> 00:27:44,894 Fans wanna watch a team that doesn't care who's watching. 668 00:27:46,103 --> 00:27:49,774 They wanna watch a team who has heart, who plays hard and cares about each other. 669 00:27:50,441 --> 00:27:51,942 And that's who we are. Right? 670 00:27:54,111 --> 00:27:55,112 Right? 671 00:27:57,698 --> 00:27:58,699 Good night, Louise. 672 00:27:58,783 --> 00:27:59,658 Good night. 673 00:27:59,742 --> 00:28:01,077 -[Destiny] Good night, Holly. -[Ava] Night. 674 00:28:01,160 --> 00:28:02,495 -Good night, girls. -[Samantha] Bye, Holly. 675 00:28:02,578 --> 00:28:03,579 [Destiny] Night, Holly. 676 00:28:03,662 --> 00:28:06,332 All right, girls, you, uh, have fun. Not too much fun. 677 00:28:08,751 --> 00:28:10,378 [whispered chant] Holly! Holly! 678 00:28:11,545 --> 00:28:13,172 -Can I walk you to your car? -No. 679 00:28:13,255 --> 00:28:15,007 -I'll take that as a yes. -[scoffs] 680 00:28:15,549 --> 00:28:18,677 Slow down. Slow down. Listen, I wanted to say that I'm sorry. 681 00:28:18,761 --> 00:28:20,429 -Ah. -That was a cheap shot that I took at you. 682 00:28:20,513 --> 00:28:23,724 That line about the Ferrari and all that stuff. 683 00:28:23,808 --> 00:28:25,309 What I-- 684 00:28:25,393 --> 00:28:28,562 I downplayed what you had in front of you, 685 00:28:28,646 --> 00:28:30,398 and what I should have said was that you got this. 686 00:28:30,481 --> 00:28:31,691 That you're up for the challenge, 687 00:28:31,774 --> 00:28:33,317 -and I'm proud of you. -Thank you. 688 00:28:33,401 --> 00:28:36,445 I mean, the sacrifices that you've made to get where you are, is-- 689 00:28:36,529 --> 00:28:40,157 I mean, look, you have no family, no husband, no kids. 690 00:28:40,241 --> 00:28:43,285 -I mean that's-- that's a sacrifice. -What? What did you just say? 691 00:28:45,162 --> 00:28:46,497 It's a compliment. 692 00:28:46,580 --> 00:28:48,249 What I'm saying, really-- I mean-- 693 00:28:48,332 --> 00:28:51,711 What I'm saying is that you've had to work twice as hard as any men. 694 00:28:51,794 --> 00:28:53,629 You fight twice as hard. That's what I told Nick. 695 00:28:53,713 --> 00:28:55,506 You talked to my player about me? 696 00:28:55,589 --> 00:28:56,424 Yeah. 697 00:28:57,091 --> 00:29:00,386 I thought I told you not to undermine me by interfering with my team. 698 00:29:00,469 --> 00:29:01,971 I'm not undermine-- I was trying to help. 699 00:29:02,054 --> 00:29:04,598 The way to help with my team is to not help. 700 00:29:04,682 --> 00:29:05,683 What I was doing was, 701 00:29:05,766 --> 00:29:08,686 I was trying to get in this kid's head that you and I are equals. 702 00:29:08,769 --> 00:29:12,064 Listen! If you have to advocate to anyone on my behalf, 703 00:29:12,148 --> 00:29:13,816 that means that you are more powerful. 704 00:29:13,899 --> 00:29:17,862 That you have more influence and, therefore, that we are not equals. 705 00:29:17,945 --> 00:29:19,905 Fine, I'll call the guy and tell him you're terrible. 706 00:29:19,989 --> 00:29:21,323 Is that what you want? What do you want? 707 00:29:21,407 --> 00:29:23,034 -What I-- -I apologized. You don't like that. 708 00:29:23,117 --> 00:29:25,411 -Marvyn! I want you to stop talking. -What do you want me to do? 709 00:29:25,494 --> 00:29:27,455 -Look! Stop talking. -But what do you want me to do? 710 00:29:27,538 --> 00:29:29,623 To stop talking! 711 00:29:33,252 --> 00:29:34,253 [sighs] 712 00:29:36,464 --> 00:29:37,798 You know it's not easy… 713 00:29:39,967 --> 00:29:43,554 being a head coach who has to share a gym with the legendary Marvyn Korn. 714 00:29:43,637 --> 00:29:44,680 Tell me about it. 715 00:29:51,353 --> 00:29:52,688 You're scared. Aren't you? 716 00:29:54,231 --> 00:29:55,232 Yeah. 717 00:29:55,816 --> 00:29:56,817 Terrified. 718 00:29:58,069 --> 00:29:59,737 -You? -No. 719 00:30:00,321 --> 00:30:01,447 [grunts] 720 00:30:02,698 --> 00:30:05,326 Yes. It's-- I-- Nobody's coming to watch our games. 721 00:30:05,409 --> 00:30:07,536 -My two best players hate each other. -Hmm. 722 00:30:08,454 --> 00:30:10,081 And I'm trying to manage all of that 723 00:30:10,164 --> 00:30:12,458 without my very best assistant that I ever had. 724 00:30:17,963 --> 00:30:20,174 -You still mad at me because… -[sighs] 725 00:30:20,257 --> 00:30:22,218 -Are you still mad at me? You're not-- -Marvyn. 726 00:30:22,301 --> 00:30:23,302 I just need to know. 727 00:30:23,386 --> 00:30:25,346 -Marvyn. I'm gonna get in my car now. -What? 728 00:30:25,429 --> 00:30:26,764 -Okay. -I'm gonna drive home. 729 00:30:26,847 --> 00:30:31,102 I'm going to go into my empty house, and I'm going to open a bottle of wine. 730 00:30:31,185 --> 00:30:34,939 And then I'm going to enjoy the silence. 731 00:30:36,816 --> 00:30:38,484 -Want me to go with you? -I do not. 732 00:30:40,569 --> 00:30:41,654 Good night, Marvyn. 733 00:30:42,238 --> 00:30:43,322 Good night, Holly. 734 00:30:44,448 --> 00:30:45,991 Thanks for sticking up for me. 735 00:30:46,075 --> 00:30:48,077 ["The Only Heartbreaker" playing] 736 00:30:49,370 --> 00:30:53,874 ♪ If you would just make one mistake ♪ 737 00:30:56,210 --> 00:30:59,255 So, I, uh, saw you talking to Nicky Hoops tonight. 738 00:30:59,338 --> 00:31:00,506 [laughs] 739 00:31:00,589 --> 00:31:02,466 Okay, let's not make a big deal of it. 740 00:31:02,550 --> 00:31:04,260 I would never. Okay? 741 00:31:04,343 --> 00:31:07,471 I'm simply asking, "Are you getting married?" 742 00:31:07,555 --> 00:31:11,100 [chuckles] Uh, I think we, uh, confirmed that he hates me, so… 743 00:31:11,183 --> 00:31:13,352 It did not look like he hated you tonight. 744 00:31:14,270 --> 00:31:16,439 You clearly like him. Ask him out. 745 00:31:16,522 --> 00:31:18,607 Okay. I think you're getting a little ahead of yourself. 746 00:31:18,691 --> 00:31:21,277 Tell me you don't want to, and I'll shut up. I mean… 747 00:31:21,360 --> 00:31:23,404 [sighs] I was maybe gonna text him. 748 00:31:24,113 --> 00:31:25,906 I don't know. Do you think I should? 749 00:31:25,990 --> 00:31:28,242 Yes. Duh. Duh. Yes. 750 00:31:28,325 --> 00:31:31,037 -[sighs] What do I even say though? -Just-- I don't know. 751 00:31:31,120 --> 00:31:33,414 Like, ask him to the beach or something. 752 00:31:33,497 --> 00:31:35,041 Like, it literally doesn't matter. 753 00:31:35,124 --> 00:31:36,709 Just… Yes. 754 00:31:36,792 --> 00:31:38,627 -This is so stupid. -No, it's not. 755 00:31:38,711 --> 00:31:39,920 -Okay. -You can do it. 756 00:31:40,713 --> 00:31:41,756 -Oh. -[sighs] 757 00:31:41,839 --> 00:31:44,467 I did not expect us to end up here tonight. 758 00:31:48,262 --> 00:31:49,263 I did. 759 00:31:49,346 --> 00:31:54,977 ♪ So I'll be the only heartbreaker ♪ 760 00:31:58,439 --> 00:31:59,523 [phone chimes] 56296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.