All language subtitles for Batman.Ninja.vs.Yakuza.League.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,366 --> 00:01:08,870 - Ah! 2 00:01:09,003 --> 00:01:12,339 Huh? Aah! 3 00:01:13,741 --> 00:01:15,442 Dad, look! 4 00:01:15,577 --> 00:01:17,311 My hair's gone back to normal again! 5 00:01:17,444 --> 00:01:20,515 I swear it was a top knot last night. 6 00:01:20,648 --> 00:01:21,683 -Hmm. 7 00:01:21,816 --> 00:01:23,116 -A shame. That hairstyle 8 00:01:23,250 --> 00:01:25,419 looked rather good on you. 9 00:01:26,086 --> 00:01:27,055 -Huh? 10 00:01:27,187 --> 00:01:28,221 -Moments ago, 11 00:01:28,355 --> 00:01:29,423 a warning was issued 12 00:01:29,557 --> 00:01:30,959 for a Yakuza Hurricane 13 00:01:31,091 --> 00:01:32,660 approaching Gotham City. 14 00:01:32,794 --> 00:01:34,094 A low-pressure system is currently building 15 00:01:34,227 --> 00:01:35,262 to the southeast. 16 00:01:35,395 --> 00:01:36,998 -Uh...what did she say? 17 00:01:37,130 --> 00:01:38,866 -A Yakuza Hurricane. 18 00:01:39,000 --> 00:01:40,735 -Let's get to work. -Strong rain and winds... 19 00:01:40,868 --> 00:01:42,503 -Right. -...along with a large number 20 00:01:42,637 --> 00:01:45,238 of yakuza falling from the sky. 21 00:01:47,942 --> 00:01:51,646 -Damian, after we got back from feudal Japan yesterday, 22 00:01:51,779 --> 00:01:55,315 I needed to know if we prevented history from changing. 23 00:01:55,449 --> 00:01:58,251 I went to search for deviations in modern-day Japan, 24 00:01:58,385 --> 00:02:01,188 but as you can clearly see... 25 00:02:01,321 --> 00:02:03,357 -Japan is gone? 26 00:02:03,490 --> 00:02:06,894 -Yes, the islands of Japan have disappeared. 27 00:02:07,028 --> 00:02:11,566 And just like your hair, something is wrong. 28 00:02:11,699 --> 00:02:13,067 - Hm. 29 00:02:20,942 --> 00:02:24,177 -Alfred, have you made contact with the Watchtower? 30 00:02:24,311 --> 00:02:25,713 -Well, Master Bruce... 31 00:02:25,847 --> 00:02:28,382 I'm afraid the Watchtower does not exist. 32 00:02:28,516 --> 00:02:30,384 -Huh? -It gets worse. 33 00:02:30,518 --> 00:02:33,353 It would seem that Superman, Wonder Woman, Aquaman, 34 00:02:33,487 --> 00:02:37,257 Green Lantern, and Flash have also disappeared. 35 00:02:37,391 --> 00:02:40,561 -So we now find ourselves without a Justice League. 36 00:02:40,695 --> 00:02:43,798 It makes sense that there'd be no Watchtower. 37 00:02:43,931 --> 00:02:45,298 -Okay, then does this mean 38 00:02:45,432 --> 00:02:47,167 we're on a different Earth or something? 39 00:02:47,300 --> 00:02:50,404 -No. I already verified the multiverse frequency. 40 00:02:50,538 --> 00:02:53,908 We are definitely standing on the right planet. 41 00:02:54,042 --> 00:02:59,013 Which tells us one thing: That history has been changed. 42 00:03:06,888 --> 00:03:08,188 - Hm! 43 00:03:15,530 --> 00:03:17,532 -I am transmitting the forecasted coordinates 44 00:03:17,665 --> 00:03:19,934 of the Yakuza Hurricane to you now. 45 00:03:20,068 --> 00:03:21,435 -The yakuza? 46 00:03:21,569 --> 00:03:23,270 How does the Japanese mob fit into this? 47 00:03:23,403 --> 00:03:26,206 -I sure hope something makes sense soon. 48 00:03:26,339 --> 00:03:28,776 - Here we go. 49 00:03:28,910 --> 00:03:30,444 -Let's do it! 50 00:03:56,403 --> 00:03:58,238 -Ahh. 51 00:04:08,816 --> 00:04:11,753 - Now give 'em hell! 52 00:04:21,629 --> 00:04:23,664 - Huh? 53 00:04:32,907 --> 00:04:34,776 -Hello, Batman. Good to see you. 54 00:04:34,909 --> 00:04:37,879 -I guess they weren't kidding about it raining yakuza. 55 00:04:38,012 --> 00:04:39,446 -Well, yeah, of course. 56 00:04:39,580 --> 00:04:41,816 It's raining men, just like it always does. 57 00:04:41,949 --> 00:04:42,850 -What the huh? 58 00:04:42,984 --> 00:04:44,317 -What's wrong? 59 00:04:44,451 --> 00:04:46,087 We just did the same thing yesterday. 60 00:04:46,220 --> 00:04:47,855 -Hyah! 61 00:04:47,989 --> 00:04:50,024 -The only way this makes any sense is if we've swapped -- 62 00:04:50,158 --> 00:04:51,759 - Ha! - Swapped? 63 00:04:51,893 --> 00:04:53,360 -When we returned from feudal Japan yesterday, 64 00:04:53,493 --> 00:04:55,229 we must have swapped places. 65 00:04:55,362 --> 00:04:57,598 The versions of us who fought the yakuza in this timeline 66 00:04:57,732 --> 00:04:59,432 must be somewhere else. 67 00:04:59,567 --> 00:05:01,301 -You make it sound simple, but isn't that kind of 68 00:05:01,434 --> 00:05:03,104 a huge deal? -You're next, kid! Oof! 69 00:05:03,237 --> 00:05:04,772 -Huh? 70 00:05:04,906 --> 00:05:06,674 -You really should learn to watch your back, Robin. 71 00:05:06,808 --> 00:05:08,676 -Oh, mind your own business. 72 00:05:08,810 --> 00:05:10,912 I was just about to wipe the floor with that guy. 73 00:05:11,045 --> 00:05:12,312 -Oh, you were, huh? 74 00:05:12,445 --> 00:05:13,648 I thought all that time in the past 75 00:05:13,781 --> 00:05:15,149 would have straightened you out, 76 00:05:15,283 --> 00:05:16,449 but, no, you're right back 77 00:05:16,584 --> 00:05:18,619 to being the same little brat. 78 00:05:19,187 --> 00:05:20,021 -Come on! 79 00:05:22,322 --> 00:05:24,592 What's with the hairdo? 80 00:05:24,725 --> 00:05:26,027 A wig? -No! 81 00:05:26,160 --> 00:05:27,427 It just grew back overnight. 82 00:05:27,562 --> 00:05:29,997 -Yeah, whatever you say. 83 00:05:34,135 --> 00:05:36,804 -Arrest the lot of 'em! 84 00:05:36,938 --> 00:05:39,207 -That crazy weather alert got me off the couch. 85 00:05:39,339 --> 00:05:40,508 Someone care to explain? 86 00:05:40,641 --> 00:05:42,076 -Exactly what it looks like. 87 00:05:42,210 --> 00:05:45,012 In this Gotham, yakuza rain from the skies. 88 00:05:45,146 --> 00:05:46,314 -Huh? -Yeah. 89 00:05:46,446 --> 00:05:47,849 Everything's all out of whack. 90 00:05:47,982 --> 00:05:49,684 The islands of Japan are all gone, 91 00:05:49,817 --> 00:05:52,153 and the Justice League doesn't exist anymore. 92 00:05:52,286 --> 00:05:53,453 -Really? 93 00:05:53,588 --> 00:05:54,989 -But if there's no Japan, 94 00:05:55,122 --> 00:05:57,892 how are yakuza falling from the sky? 95 00:05:58,025 --> 00:05:59,193 Huh? -Mm? 96 00:06:03,030 --> 00:06:05,132 -Holy cow! 97 00:06:17,111 --> 00:06:18,713 Is that really Japan? 98 00:06:18,846 --> 00:06:20,848 -Floating directly over Gotham. 99 00:06:20,982 --> 00:06:23,217 -What are you looking at up there? 100 00:06:23,351 --> 00:06:25,253 -Can you not see the huge island? 101 00:06:25,385 --> 00:06:26,854 -An island? 102 00:06:26,988 --> 00:06:28,789 Okay, then. 103 00:06:28,923 --> 00:06:30,725 -I guess now we know where the yakuza are coming from. 104 00:06:30,858 --> 00:06:33,761 -I can't find anything about the island. 105 00:06:33,895 --> 00:06:35,363 And it would seem the four of us 106 00:06:35,495 --> 00:06:37,430 are the only ones who can see it. 107 00:06:37,565 --> 00:06:39,066 I'm going up to investigate. 108 00:06:39,200 --> 00:06:41,135 The rest of you deal with the yakuza. 109 00:06:41,269 --> 00:06:42,069 -Wait! Me too! 110 00:06:42,203 --> 00:06:43,638 -Ah! 111 00:06:44,171 --> 00:06:45,239 Hey! 112 00:06:45,373 --> 00:06:46,941 - Better get busy. 113 00:06:47,074 --> 00:06:49,409 Somebody's gotta take care of that mess. 114 00:06:50,745 --> 00:06:52,713 - Master Bruce, 115 00:06:52,847 --> 00:06:54,615 there is a strange energy signature 116 00:06:54,749 --> 00:06:56,717 coming from the anomaly in the sky. 117 00:06:56,851 --> 00:06:59,220 Sending you the data now. 118 00:06:59,353 --> 00:07:00,988 -It looks like the Quake Engine. 119 00:07:01,122 --> 00:07:04,158 -Yes. Or at least something very similar to it. 120 00:07:04,292 --> 00:07:05,726 -The Quake Engine? 121 00:07:05,860 --> 00:07:07,662 Isn't that what sent us through time before? 122 00:07:07,795 --> 00:07:09,830 -This is fallout from using the engine. 123 00:07:09,964 --> 00:07:13,234 Japan has been removed from the space-time continuum. 124 00:07:13,367 --> 00:07:15,770 Even though it looks like it's floating in the sky, 125 00:07:15,903 --> 00:07:18,673 it's actually drifting through a fissure in space-time. 126 00:07:18,806 --> 00:07:21,008 -So maybe the reason only we can see it 127 00:07:21,142 --> 00:07:22,944 is because we went through time too. 128 00:07:23,077 --> 00:07:26,814 -Right. And we don't belong in this timeline. 129 00:07:26,948 --> 00:07:31,319 We have been displaced in time, just like that island has. 130 00:07:31,484 --> 00:07:33,220 We need to recover the Quake Engine 131 00:07:33,354 --> 00:07:36,891 and then use it to return space-time back to normal. 132 00:07:38,092 --> 00:07:39,927 We're entering the fissure. 133 00:07:40,061 --> 00:07:41,429 Brace yourself! 134 00:07:52,440 --> 00:07:55,475 -โ™ช Traveled through time โ™ช 135 00:07:56,677 --> 00:08:00,915 โ™ช Traveled through space โ™ช 136 00:08:01,048 --> 00:08:07,355 โ™ช I found that I was lost and far from home โ™ช 137 00:08:17,698 --> 00:08:19,367 -โ™ช Trouble โ™ช 138 00:08:19,499 --> 00:08:23,371 โ™ช My life is all, all about trouble โ™ช 139 00:08:23,504 --> 00:08:27,908 โ™ช Won't you come face my fantasy? โ™ช 140 00:08:28,042 --> 00:08:34,215 โ™ช Drowning the night away โ™ช 141 00:08:34,348 --> 00:08:37,585 โ™ช Battle these crimes โ™ช -โ™ช Battle โ™ช 142 00:08:37,718 --> 00:08:42,790 -โ™ช Battle through time โ™ช -โ™ช Battle โ™ช 143 00:08:42,923 --> 00:08:50,064 -โ™ช I sacrifice my life all for justice โ™ช 144 00:09:04,445 --> 00:09:08,082 -It doesn't quite look like feudal Japan, does it? 145 00:09:08,215 --> 00:09:10,684 -There's a signal near the Tokyo area. 146 00:09:10,818 --> 00:09:11,919 -Thanks, I see it. 147 00:09:12,053 --> 00:09:13,487 It's enemy territory. 148 00:09:13,621 --> 00:09:15,256 Going radio silent for a while. 149 00:09:15,389 --> 00:09:16,724 -Noted, Master Bruce. 150 00:09:26,634 --> 00:09:28,869 -Is that Green Lantern? 151 00:09:37,244 --> 00:09:39,713 -I commend you for making it as far as you have, 152 00:09:39,847 --> 00:09:41,482 but it was foolish. 153 00:09:41,615 --> 00:09:45,152 You have entered an area controlled by the Hagane Family, 154 00:09:45,286 --> 00:09:47,888 and I'll be damned if you encroach any further, 155 00:09:48,022 --> 00:09:50,424 for I am Zeshika the Emerald Ray. 156 00:09:50,559 --> 00:09:54,563 (ZESHIKA THE EMERALD RAY) 157 00:09:54,695 --> 00:09:56,163 -Is that Jessica Cruz? 158 00:09:56,297 --> 00:09:57,532 -Not exactly. 159 00:09:57,665 --> 00:09:58,866 This woman's dressed in a kimono. 160 00:10:20,522 --> 00:10:22,423 -Oh, no, you don't! 161 00:10:22,557 --> 00:10:26,260 (AHSA THE AQUA DRAGON) 162 00:10:26,393 --> 00:10:28,229 -Hang on! Aquaman, too?! 163 00:10:28,362 --> 00:10:31,265 -I'm second-in-command to the Hagane Family, 164 00:10:31,398 --> 00:10:32,800 Ahsa the Aqua Dragon! 165 00:10:32,933 --> 00:10:34,702 Now get a taste of the spinning blades 166 00:10:34,835 --> 00:10:37,972 from the trident of the ruler of the waves! 167 00:10:49,984 --> 00:10:51,620 -First a Yakuza Hurricane. 168 00:10:51,785 --> 00:10:54,388 Now a yakuza tornado? -Sorta. 169 00:10:54,523 --> 00:10:57,191 Tornadoes form on the ground and pull things upwards. 170 00:10:57,324 --> 00:10:59,793 Since this is coming from the skies, 171 00:10:59,927 --> 00:11:02,196 it would technically be a yakuza downburst. 172 00:11:02,329 --> 00:11:05,166 -I didn't ask if you were a weatherman. 173 00:11:05,299 --> 00:11:06,400 -Hmm? 174 00:11:06,535 --> 00:11:08,836 What is that? -Huh? 175 00:11:08,969 --> 00:11:12,907 -Invisible to the eyes, unheard by the ears, 176 00:11:13,040 --> 00:11:16,210 a red blur that comes and goes like lightning. 177 00:11:16,343 --> 00:11:19,680 Known to be the fastest man in the Hagane Family, 178 00:11:19,813 --> 00:11:21,882 but I'm the fastest man alive! 179 00:11:22,016 --> 00:11:24,752 I'm the Fleet of Foot, Bari! 180 00:11:24,885 --> 00:11:28,722 (BARI THE FLEETFOOT) 181 00:11:28,856 --> 00:11:30,024 -It's Flash! 182 00:11:30,157 --> 00:11:31,626 - I see you've been 183 00:11:31,759 --> 00:11:33,994 giving my boys here some trouble, 184 00:11:34,128 --> 00:11:36,830 so I'm here to put you in your place! 185 00:11:38,432 --> 00:11:42,169 Hyah! 186 00:11:42,303 --> 00:11:45,339 Come on! Come on! Come on! 187 00:11:51,946 --> 00:11:53,180 -Where are you going? 188 00:11:53,314 --> 00:11:54,683 We have orders from the oyabun 189 00:11:54,815 --> 00:11:56,850 to eliminate trespassers. 190 00:12:06,126 --> 00:12:09,531 -It's nothing personal, just how we do business. 191 00:12:09,664 --> 00:12:11,899 Now, say goodbye! 192 00:12:13,334 --> 00:12:15,402 -Aah! Oof! 193 00:12:18,472 --> 00:12:21,909 -That's quite enough out of you for today. 194 00:12:23,244 --> 00:12:24,211 -Daiana. 195 00:12:24,345 --> 00:12:27,414 -Carved upon this burnished skin 196 00:12:27,549 --> 00:12:30,351 and polished in the Inokashira waters 197 00:12:30,484 --> 00:12:33,887 for reasons only the gods could know... 198 00:12:34,021 --> 00:12:36,658 a gold eagle soars through the skies, 199 00:12:36,790 --> 00:12:39,093 and as the woman who leads her clan 200 00:12:39,226 --> 00:12:42,196 by turning brutes and thugs into warriors... 201 00:12:42,329 --> 00:12:44,566 I am the Eagle Goddess, Daiana. 202 00:12:44,699 --> 00:12:45,667 (DAIANA THE EAGLE GODDESS) 203 00:12:45,799 --> 00:12:46,834 You should know 204 00:12:46,967 --> 00:12:48,536 not to underestimate me. 205 00:12:50,104 --> 00:12:52,406 -You should know to stay out of this! 206 00:12:53,874 --> 00:12:55,876 -Back off, Daiana! 207 00:12:57,911 --> 00:13:00,814 Hyah! 208 00:13:06,020 --> 00:13:09,823 Hyah! 209 00:13:14,295 --> 00:13:18,667 -You're in Kichijoji, and it belongs to the Amazone Family. 210 00:13:18,799 --> 00:13:21,068 -Oh! Oof! 211 00:13:24,471 --> 00:13:26,940 -Those men are my guests in our land, 212 00:13:27,074 --> 00:13:29,109 and allowing you to lay a finger on them 213 00:13:29,243 --> 00:13:32,112 would disrespect the name of Daiana, the Eagle Goddess. 214 00:13:32,246 --> 00:13:34,348 And I won't have it! 215 00:13:34,481 --> 00:13:36,216 -Ha! 216 00:13:41,322 --> 00:13:43,290 Your life is on the line. 217 00:13:43,424 --> 00:13:46,761 I suggest you think about if these two are worth it. 218 00:13:46,894 --> 00:13:51,700 Are you smart enough to know when to back down, Aqua Dragon? 219 00:13:56,437 --> 00:14:00,775 -Beepity-beep! Honky-honk! Comin' through! 220 00:14:00,908 --> 00:14:02,610 Your attention please! 221 00:14:02,744 --> 00:14:05,446 (HARIN THE WILD JESTER) 222 00:14:06,313 --> 00:14:08,082 Guess who's here, kids! 223 00:14:08,215 --> 00:14:09,850 I hail from the wonderful 224 00:14:09,983 --> 00:14:13,655 whirling cesspool of grime and greed, Gotham! 225 00:14:13,788 --> 00:14:15,790 I fell for a clown prince of a man 226 00:14:15,923 --> 00:14:19,193 and started to play pretend I'm a psycho hoodlum. 227 00:14:19,326 --> 00:14:22,329 Then I met the badass warrior babe Daiana, 228 00:14:22,463 --> 00:14:24,599 and started kicking ass for her. 229 00:14:24,733 --> 00:14:27,434 I'm Harin the Wild Jester! 230 00:14:27,569 --> 00:14:30,772 It's a pleasure for you to meet me. 231 00:14:30,904 --> 00:14:32,306 Now let's dance! 232 00:14:33,575 --> 00:14:35,476 -Hyah! 233 00:14:37,444 --> 00:14:39,848 -Come on! Come on! Come on! 234 00:14:39,980 --> 00:14:41,415 Yeah! 235 00:14:41,549 --> 00:14:43,417 -What's wrong? Having a difficult time? 236 00:14:43,551 --> 00:14:46,286 -Well, yeah. We're dealing with a speedy fella. 237 00:14:46,420 --> 00:14:48,690 We need a way to slow him down. 238 00:14:48,823 --> 00:14:50,391 -Hmm. 239 00:14:52,426 --> 00:14:54,962 -Come on, come on, bring it! 240 00:14:55,095 --> 00:14:57,331 Aah! Aah! Aah! 241 00:15:01,736 --> 00:15:03,203 -Aah! 242 00:15:05,239 --> 00:15:06,775 -I'm running out of energy. 243 00:15:06,907 --> 00:15:08,643 Zeshika, we're leaving. 244 00:15:08,777 --> 00:15:11,211 What are you talking about? The oyabun won't be happy. 245 00:15:11,345 --> 00:15:13,848 -I'm the one in charge, so I call the shots. 246 00:15:13,981 --> 00:15:15,382 Do what I say. 247 00:15:18,018 --> 00:15:20,154 -Consider yourselves lucky. 248 00:15:30,832 --> 00:15:32,667 You boys have done it now. 249 00:15:32,801 --> 00:15:34,034 -You look hungry. 250 00:15:36,170 --> 00:15:37,070 -Huh? 251 00:15:43,076 --> 00:15:45,880 Damn you. Think you're so clever. 252 00:15:46,013 --> 00:15:50,552 Now I'm hungry as hell and thirsty. 253 00:15:50,685 --> 00:15:53,020 I need to save enough stamina for the trip back, 254 00:15:53,153 --> 00:15:55,088 so this will have to wait. 255 00:15:55,222 --> 00:15:56,758 I'll be back! 256 00:15:56,891 --> 00:15:59,794 And next time, you'll get what's coming to ya! 257 00:16:02,362 --> 00:16:05,567 -Somebody wanna explain why Flash is all messed up? 258 00:16:05,700 --> 00:16:07,100 -A lot's messed up. 259 00:16:07,234 --> 00:16:08,837 Batman's up there trying to figure it out. 260 00:16:08,969 --> 00:16:12,072 -So you're telling me the world is still out of whack? 261 00:16:12,206 --> 00:16:13,942 -Looks like it. 262 00:16:14,074 --> 00:16:15,710 (AMAZONE-IKKA) 263 00:16:15,844 --> 00:16:18,111 -Welcome back, Madam Daiana. -Welcome back, Madam Daiana. 264 00:16:21,248 --> 00:16:23,685 -A country of nothing but yakuza? 265 00:16:23,818 --> 00:16:24,985 -Yes. 266 00:16:25,118 --> 00:16:26,821 For a very long time now, 267 00:16:26,955 --> 00:16:30,123 Hinomoto has been divided into different yakuza families, 268 00:16:30,257 --> 00:16:32,025 with clashes happening almost daily. 269 00:16:32,159 --> 00:16:35,964 Ultimately, it gave rise to a great war for territory 270 00:16:36,096 --> 00:16:37,899 known as the "Yakuzageddon." 271 00:16:38,031 --> 00:16:39,634 So in order to survive, 272 00:16:39,767 --> 00:16:42,402 everyone was forced to join one of the syndicates, 273 00:16:42,537 --> 00:16:45,439 and now yakuza families are all that exist. 274 00:16:45,573 --> 00:16:48,075 There is no government nor law enforcement. 275 00:16:48,208 --> 00:16:50,945 It's yakuza rule over yakuza, 276 00:16:51,078 --> 00:16:53,380 a place of total anarchy. 277 00:16:53,515 --> 00:16:55,182 -Those guys from earlier were talking about 278 00:16:55,315 --> 00:16:57,184 something called the Hagane Family. 279 00:16:57,317 --> 00:16:59,219 -Hagane is the dominant syndicate 280 00:16:59,353 --> 00:17:01,723 that rules over most of Japan now. 281 00:17:01,856 --> 00:17:04,157 They are the worst of the worst who will resort 282 00:17:04,291 --> 00:17:06,728 to any tactic they feel necessary to win... 283 00:17:06,861 --> 00:17:08,028 (DEATH, DEATH, DEATH) 284 00:17:08,161 --> 00:17:09,329 ...and their reach runs far 285 00:17:09,463 --> 00:17:11,031 and wide across the land. 286 00:17:11,164 --> 00:17:13,367 My Amazone Family and the Doomuzu Family 287 00:17:13,500 --> 00:17:16,069 are the only ones with the strength to oppose them. 288 00:17:16,203 --> 00:17:18,405 But their leader, Deio, was recently killed 289 00:17:18,540 --> 00:17:20,675 and his syndicate fell apart. 290 00:17:22,911 --> 00:17:25,880 (THE NIGHT OF APRIL 2, 893, DOOMUZU DEIO IS KILLED) 291 00:17:26,014 --> 00:17:29,316 -As of now, the only family who still respects 292 00:17:29,449 --> 00:17:31,318 the Ninkyo way is mine, 293 00:17:31,451 --> 00:17:34,087 the Amazone Family. 294 00:17:34,221 --> 00:17:35,823 -The Ninkyo way? 295 00:17:35,957 --> 00:17:38,058 -We will fight for what's right in the face of death, 296 00:17:38,191 --> 00:17:41,563 never at the detriment to those living honestly. 297 00:17:41,696 --> 00:17:44,732 And that is the spirit of the Ninkyo code. 298 00:17:44,866 --> 00:17:46,433 -So your people are more than just 299 00:17:46,568 --> 00:17:48,268 your typical villains, aren't they? 300 00:17:48,402 --> 00:17:49,871 That's Wonder Woman for ya. 301 00:17:50,004 --> 00:17:51,071 -Wonder what? 302 00:17:51,204 --> 00:17:52,774 -Uh, no. Never mind. 303 00:17:52,907 --> 00:17:54,408 -In the Hagane Family, 304 00:17:54,542 --> 00:17:56,711 is there a man who can run with incredible speed 305 00:17:56,844 --> 00:18:00,048 and a flying man who possesses superhuman strength? 306 00:18:00,180 --> 00:18:02,717 Yes. In fact, there are. 307 00:18:02,850 --> 00:18:04,786 One of their most trusted soldiers 308 00:18:04,919 --> 00:18:06,521 is Bari, the Fleet Foot. 309 00:18:06,654 --> 00:18:08,556 He can outrun even the speed of sound. 310 00:18:08,690 --> 00:18:11,491 Then there is the man faster than a speeding bullet, 311 00:18:11,626 --> 00:18:13,595 more powerful than a locomotive, 312 00:18:13,728 --> 00:18:17,364 and he is able to leap tall buildings in a single bound. 313 00:18:17,497 --> 00:18:18,933 He is their leader. 314 00:18:19,067 --> 00:18:20,902 Kuraku the Man of Steel. 315 00:18:21,035 --> 00:18:22,804 -That's Flash and Superman. 316 00:18:22,937 --> 00:18:26,941 -And we've already seen Green Lantern and Aquaman, 317 00:18:27,075 --> 00:18:28,576 plus Wonder Woman, of course. 318 00:18:28,710 --> 00:18:30,578 So all the heroes that went missing 319 00:18:30,712 --> 00:18:32,614 in our world are now over here. 320 00:18:32,747 --> 00:18:36,084 Their Justice League is more like the Yakuza League. 321 00:18:36,216 --> 00:18:38,218 -This is no laughing matter. 322 00:18:39,821 --> 00:18:43,057 -I take it that is your world up above us. 323 00:18:43,190 --> 00:18:45,727 We refer to it as Amatsukuni. 324 00:18:45,860 --> 00:18:47,127 -What does it mean? 325 00:18:47,260 --> 00:18:49,897 -"The land in the sky." 326 00:18:50,031 --> 00:18:52,299 It was about a month ago when it first appeared 327 00:18:52,432 --> 00:18:54,736 in our atmosphere. 328 00:18:54,869 --> 00:18:56,504 -A month ago, huh? 329 00:18:56,638 --> 00:18:59,040 -That must be right when time started to diverge. 330 00:18:59,172 --> 00:19:02,610 -The Hagane Family wants to rule more than Hinomoto. 331 00:19:02,744 --> 00:19:04,612 They've already attacked your lands 332 00:19:04,746 --> 00:19:07,247 in efforts to expand their territory. 333 00:19:07,381 --> 00:19:09,017 They've figured out 334 00:19:09,149 --> 00:19:10,384 a way to reach Amatsukuni 335 00:19:10,518 --> 00:19:11,853 by having Bari the Fleet Foot 336 00:19:11,986 --> 00:19:13,186 create a tornado. 337 00:19:13,320 --> 00:19:14,722 -Let me get this straight. 338 00:19:14,856 --> 00:19:16,524 Flash can use his speed to spin up a tunnel 339 00:19:16,658 --> 00:19:19,060 through the fissure in space-time? 340 00:19:19,192 --> 00:19:21,194 -Unless someone stops them, 341 00:19:21,328 --> 00:19:24,098 the Hagane Family will overrun Amatsukuni 342 00:19:24,231 --> 00:19:25,900 and eventually take it over. 343 00:19:26,034 --> 00:19:29,070 I cannot turn a blind eye to such a thing. 344 00:19:29,202 --> 00:19:31,606 We battle injustice and help the weak. 345 00:19:31,739 --> 00:19:35,275 The righteous do not deserve these horrible actions. 346 00:19:35,409 --> 00:19:38,846 It goes against the Ninkyo way. 347 00:19:38,980 --> 00:19:40,782 This is Lake Inokashira. 348 00:19:40,915 --> 00:19:45,352 In the middle is Nyogogashima, the Isle of Women. 349 00:19:45,485 --> 00:19:48,589 It is also where the god Benzaiten resides. 350 00:19:48,723 --> 00:19:51,458 Legends say that when calamity befalls us, 351 00:19:51,592 --> 00:19:56,329 an incarnation of Benzaiten will arise to save all of Japan. 352 00:19:56,463 --> 00:19:59,100 I was bestowed a fracton of Benzaiten's powers 353 00:19:59,232 --> 00:20:01,135 and then dispatched here. 354 00:20:01,268 --> 00:20:02,704 I have a mission -- 355 00:20:02,837 --> 00:20:05,472 protecting Hinomoto and the Ninkyo spirit -- 356 00:20:05,606 --> 00:20:07,340 and I will do that with my life. 357 00:20:07,474 --> 00:20:09,443 -Kinda seems like Wonder Woman's personality 358 00:20:09,577 --> 00:20:11,478 is more intact than the others. 359 00:20:11,612 --> 00:20:13,548 -This version of Japan has its own reality, 360 00:20:13,681 --> 00:20:16,784 isolated from the rest of the space-time continuum. 361 00:20:16,918 --> 00:20:19,654 Some form of convergent evolution. 362 00:20:19,787 --> 00:20:22,289 The heroes have likely had some evolutionary changes 363 00:20:22,422 --> 00:20:24,125 due to the ecology of this world. 364 00:20:24,257 --> 00:20:26,594 -So did all of this happen because of our battle 365 00:20:26,728 --> 00:20:28,261 back in feudal Japan? 366 00:20:28,395 --> 00:20:30,263 -No. It's doubtful for so many elements 367 00:20:30,397 --> 00:20:31,933 to line up by mere coincidence. 368 00:20:32,066 --> 00:20:34,434 It's more likely that someone had a hand in it. 369 00:20:34,569 --> 00:20:36,704 -Yeah, I guess so. 370 00:20:36,838 --> 00:20:38,106 -Can you point me in the direction 371 00:20:38,238 --> 00:20:39,540 where we crashed earlier? 372 00:20:39,674 --> 00:20:41,475 I would like to repair the Batwing. 373 00:20:41,609 --> 00:20:43,811 -Of course. Follow me. 374 00:20:47,215 --> 00:20:50,084 We have already recovered your airplane. 375 00:20:50,218 --> 00:20:53,420 Don't worry. The Hagane Family cannot attack you here. 376 00:20:53,554 --> 00:20:55,056 -How did you get it here? 377 00:20:55,189 --> 00:20:56,724 -I had my wards carry it. 378 00:20:56,858 --> 00:20:59,894 -Thank you. Must have taken some work. 379 00:21:00,027 --> 00:21:02,964 -Oh, no. They've managed much worse. 380 00:21:03,097 --> 00:21:04,832 That said... 381 00:21:04,966 --> 00:21:08,803 hauling back two in one day did prove a little taxing. 382 00:21:08,936 --> 00:21:11,038 -That plane. 383 00:21:11,172 --> 00:21:13,306 It belongs to Harley Quinn. 384 00:21:13,440 --> 00:21:15,243 -Aw, you got me! 385 00:21:15,375 --> 00:21:18,311 -You are the same Harley I know from Gotham, aren't you? 386 00:21:18,445 --> 00:21:19,914 -Yeah. It's me. 387 00:21:20,047 --> 00:21:22,650 Unlike you dorks, I blended in nice and easy. 388 00:21:22,784 --> 00:21:25,787 Then I met this beautiful boss lady. 389 00:21:25,920 --> 00:21:28,623 I mean, this chick can command a room, am I right? 390 00:21:28,756 --> 00:21:30,625 So I stuck around and she let me stay. 391 00:21:30,758 --> 00:21:32,693 -Hold on. You haven't been here 392 00:21:32,827 --> 00:21:35,395 for more than half a day longer than we have. 393 00:21:35,530 --> 00:21:36,964 Acclimated incredibly fast. 394 00:21:37,098 --> 00:21:39,366 -I'm cool like that. -Uh, 'kay, so... 395 00:21:39,499 --> 00:21:41,669 how can you be the real Harley Quinn? 396 00:21:41,803 --> 00:21:44,572 I thought we left you in the custody of the cops last night. 397 00:21:44,705 --> 00:21:46,073 -Hello! Newsflash! 398 00:21:46,207 --> 00:21:47,708 Gotham PD ain't too smart. 399 00:21:47,842 --> 00:21:49,944 -Did Joker escaped too? -Who knows? Oop! 400 00:21:50,077 --> 00:21:52,412 -Spill it! What did you come here for? 401 00:21:52,547 --> 00:21:54,549 -Because it looked like a total blast. 402 00:21:54,682 --> 00:21:57,317 I mean, a freaking giant Japan floating in the sky? 403 00:21:57,450 --> 00:21:59,086 How could I possibly resist? 404 00:21:59,220 --> 00:22:01,956 -I don't trust you. Tell me, where the hell is The Joker? 405 00:22:02,089 --> 00:22:03,490 -I dunno. 406 00:22:03,624 --> 00:22:05,392 We're not joined at the hip, you know. 407 00:22:05,526 --> 00:22:06,861 -Don't lie to me! 408 00:22:06,994 --> 00:22:08,262 -That is enough. 409 00:22:08,395 --> 00:22:10,363 I do not know your relationship, 410 00:22:10,497 --> 00:22:13,433 but the two of you are guests in my home... 411 00:22:13,568 --> 00:22:16,270 so please refrain from fighting while you're here. 412 00:22:16,403 --> 00:22:17,672 Hmph. 413 00:22:17,805 --> 00:22:20,575 "Lift up the honor of others." 414 00:22:20,708 --> 00:22:22,310 The pathway to respect. 415 00:22:22,442 --> 00:22:24,579 -I'm glad that you understand our customs. 416 00:22:24,712 --> 00:22:27,615 - There. See? Mm-hmm! 417 00:22:27,748 --> 00:22:30,084 -Really? -When it comes to the samurai, 418 00:22:30,218 --> 00:22:33,855 one's honor is cherished even more so than their own lives. 419 00:22:33,988 --> 00:22:35,990 I can appreciate that, ma'am. 420 00:22:36,123 --> 00:22:37,625 -A wealth of knowledge. 421 00:22:37,758 --> 00:22:40,194 I knew you were more than ordinary. 422 00:22:40,328 --> 00:22:43,965 Despite the dark mask you wear to cover up your face, 423 00:22:44,098 --> 00:22:46,968 you must be a reputable oyabun where you're from. 424 00:22:47,101 --> 00:22:50,171 -Oyabun? No. I am no leader. 425 00:22:50,304 --> 00:22:51,572 -Whatever. 426 00:22:51,706 --> 00:22:53,440 He heads up the whole Bat Family. 427 00:22:53,574 --> 00:22:56,244 Everybody in the underworld knows all about that freak 428 00:22:56,376 --> 00:22:57,712 and hates his guts too! 429 00:22:57,845 --> 00:22:59,513 Right, Batty Man? 430 00:22:59,647 --> 00:23:01,115 -The Bat Family? 431 00:23:01,249 --> 00:23:03,184 I'm not surprised you would have a syndicate. 432 00:23:03,317 --> 00:23:05,686 -Harley, you need to keep your mouth shut. 433 00:23:05,820 --> 00:23:07,989 -The oyabun of the Bat cartel. 434 00:23:08,122 --> 00:23:09,790 Interesting. -It's not like that. 435 00:23:09,924 --> 00:23:11,659 -I don't know, man. Sounds kinda rad. 436 00:23:11,792 --> 00:23:13,694 Be quiet. 437 00:23:13,828 --> 00:23:16,697 -Where are you going? -So sorry, Daiana. 438 00:23:16,831 --> 00:23:18,766 Appreciate all ya done for me, 439 00:23:18,900 --> 00:23:21,836 but there's no way I can be on the same squad as those losers. 440 00:23:21,969 --> 00:23:24,105 You mind if I park the plane here? 441 00:23:24,238 --> 00:23:27,074 Thanks! Bye-bye! 442 00:23:27,208 --> 00:23:28,576 -Shouldn't we go after her? 443 00:23:28,709 --> 00:23:31,345 -No. Repairs take priority. 444 00:23:31,478 --> 00:23:33,147 We'll return to the Batcave. 445 00:23:33,281 --> 00:23:36,350 I've had plans in place to defeat the Justice League. 446 00:23:36,483 --> 00:23:37,551 -Huh? 447 00:23:37,685 --> 00:23:39,053 -I've always been prepared 448 00:23:39,186 --> 00:23:41,088 in case I ever needed to take them down. 449 00:23:41,222 --> 00:23:45,026 -Turning on your own allies. That is so you. 450 00:23:45,159 --> 00:23:48,863 (AMAZONE-IKKA) 451 00:23:48,996 --> 00:23:51,365 -All finished with your repairs? 452 00:23:51,498 --> 00:23:53,134 -Yes. Thank you for your help. 453 00:23:53,267 --> 00:23:55,069 We'll return soon... - Huh? 454 00:23:55,202 --> 00:23:58,005 -...and I will put a stop to the Hagane tyranny. 455 00:23:58,139 --> 00:23:59,106 -Aw. 456 00:24:08,549 --> 00:24:10,518 -We're approaching the space-time fissure. 457 00:24:12,286 --> 00:24:13,821 -Something is closing in on the Batwing. 458 00:24:13,955 --> 00:24:15,623 -Oh, and pretty fast too. 459 00:24:15,756 --> 00:24:17,558 -I figured he'd show up sooner or later. 460 00:24:41,515 --> 00:24:45,686 -You've got quite the audacity to trespass into my territory 461 00:24:45,820 --> 00:24:47,855 and not come say hello. 462 00:24:47,989 --> 00:24:49,256 -And who are you? 463 00:24:49,390 --> 00:24:51,592 -Kuraku, the Man of Steel. 464 00:24:51,726 --> 00:24:54,228 I am in charge of protecting the Hagane Family. 465 00:24:54,362 --> 00:24:57,898 (KURAKU THE MAN OF STEEL) 466 00:24:58,032 --> 00:24:59,867 -What are you planning to do with us? 467 00:25:00,001 --> 00:25:01,802 -Come along, Robin! 468 00:25:01,936 --> 00:25:04,105 The Great Oyabun would like to have a word. 469 00:25:04,238 --> 00:25:05,573 -You're not the boss? 470 00:25:05,706 --> 00:25:07,208 -Hard to imagine someone above you. 471 00:25:07,341 --> 00:25:09,076 -Yes. The Great Oyabun 472 00:25:09,210 --> 00:25:12,046 is the one who has led us down this path. 473 00:25:12,179 --> 00:25:13,781 Do not resist. 474 00:25:13,914 --> 00:25:15,616 I have orders to eliminate you 475 00:25:15,750 --> 00:25:17,485 if you try to make things difficult. 476 00:25:17,618 --> 00:25:21,489 -I must ask, how does your Great Oyabun refer to me? 477 00:25:21,622 --> 00:25:23,858 -You are the Detective, 478 00:25:23,991 --> 00:25:26,727 the worthless trash who collects dirt on other people. 479 00:25:26,861 --> 00:25:28,162 -There you have it. 480 00:25:28,295 --> 00:25:29,363 That tells me pretty much 481 00:25:29,497 --> 00:25:30,464 everything I need to know. 482 00:25:30,598 --> 00:25:31,932 -You think so? 483 00:25:32,066 --> 00:25:33,067 -Yeah. 484 00:25:33,200 --> 00:25:34,435 It looks like we're dealing 485 00:25:34,568 --> 00:25:35,636 with Ra's al Ghul. 486 00:25:35,770 --> 00:25:37,038 Hm? 487 00:25:37,171 --> 00:25:39,240 -Still as sharp as ever, Detective. 488 00:25:39,373 --> 00:25:41,675 -Of course it's you. -But it seems you 489 00:25:41,809 --> 00:25:43,911 figured it out a little too late. 490 00:25:44,045 --> 00:25:45,679 I even had enough time 491 00:25:45,813 --> 00:25:48,916 to hack into the Bat-Tech of your vehicle. 492 00:25:49,050 --> 00:25:51,986 Now, come, grandson, I need to talk to you. 493 00:26:06,167 --> 00:26:09,203 Looks like you're in it pretty deep, Batty Man! 494 00:26:09,336 --> 00:26:10,371 -The Joker! 495 00:26:12,173 --> 00:26:15,443 -Now let's get this party started! 496 00:26:17,645 --> 00:26:19,613 Stay out of my way! 497 00:26:19,747 --> 00:26:21,148 -You kidding me?! 498 00:26:21,282 --> 00:26:23,617 Getting in the way is my favorite pastime. 499 00:26:23,751 --> 00:26:25,419 Besides, the only one 500 00:26:25,554 --> 00:26:27,788 who gets the pleasure of killing the Batman is me! 501 00:26:29,623 --> 00:26:32,059 No way in hell some phony super fella gets to do it. 502 00:26:32,193 --> 00:26:34,261 -The Great Oyabun gave me an order, 503 00:26:34,395 --> 00:26:37,698 and I will follow through! -Aah! Aah! 504 00:26:37,832 --> 00:26:39,834 -Wahoo! -Damian! 505 00:26:39,967 --> 00:26:41,836 -Excellent work, Kuraku. -Hey! Put me back! 506 00:26:41,969 --> 00:26:43,871 -I'll see you soon. -Aah! 507 00:26:44,004 --> 00:26:47,374 No, no, no, don't just throw me! 508 00:26:49,343 --> 00:26:53,280 -You never should have come here, you rotten piece of trash! 509 00:27:01,088 --> 00:27:02,289 Harley! 510 00:27:02,423 --> 00:27:04,024 I'll let you duke it out with the big guy. 511 00:27:04,158 --> 00:27:06,060 -What?! Are you freaking kidding me?! 512 00:27:06,193 --> 00:27:09,029 -Oh, don't worry. I'm sure you'll be fine. You got this. 513 00:27:09,163 --> 00:27:11,966 -Huh? -Love you, boo! Have fun! 514 00:27:13,033 --> 00:27:15,703 - Uh... 515 00:27:20,207 --> 00:27:21,576 -It's time for the good little 516 00:27:21,709 --> 00:27:24,645 Bat birdies to go on home! 517 00:27:28,415 --> 00:27:30,451 -You wanna get back to Gotham, don't you? 518 00:27:30,585 --> 00:27:34,021 Well, I'm feeling I could do you a wee favor today, Bats. 519 00:27:34,155 --> 00:27:36,090 Mwah! -And just abandon Harley? 520 00:27:36,223 --> 00:27:39,994 -Abandon her? Don't be silly. I'm giving her the spotlight. 521 00:27:40,127 --> 00:27:41,662 Ain't that right, baby? 522 00:27:41,795 --> 00:27:43,931 -What?! I'm just your chopper fodder! 523 00:27:44,064 --> 00:27:47,536 This is your stupidest prank ever, Joker! 524 00:27:50,070 --> 00:27:52,406 - Wha! 525 00:27:54,808 --> 00:27:57,945 - Time for you to die! 526 00:27:58,712 --> 00:28:00,981 Aah! -Aah! Oof! 527 00:28:07,488 --> 00:28:10,791 -Mind your own business, Amazone wench. 528 00:28:10,925 --> 00:28:13,327 -This girl is my personal guest. 529 00:28:13,460 --> 00:28:16,096 I don't care which family you work for. 530 00:28:16,230 --> 00:28:18,299 I won't let you lay a finger on her. 531 00:28:20,100 --> 00:28:22,537 -I caught the kid. He's safe and sound. 532 00:28:22,671 --> 00:28:24,673 -Okay. Good work. 533 00:28:24,805 --> 00:28:28,108 We all live within the underbelly of society. 534 00:28:28,242 --> 00:28:30,244 Only the strongest survive. 535 00:28:30,377 --> 00:28:33,013 It's simply how the yakuza world works. 536 00:28:33,147 --> 00:28:37,351 Our path in life is forged through crime and violence. 537 00:28:37,484 --> 00:28:38,719 -Along that path, 538 00:28:38,852 --> 00:28:41,188 hell is all that awaits you. 539 00:28:41,322 --> 00:28:44,191 -Demons and yakuza are both the same. 540 00:28:44,325 --> 00:28:47,696 You'll find soon enough when I take your head off. 541 00:28:47,828 --> 00:28:50,331 -Lucky for me, I've got a strong neck, 542 00:28:50,464 --> 00:28:52,766 so you're going to have to work for it. 543 00:28:52,900 --> 00:28:54,368 -Hm. 544 00:28:56,036 --> 00:28:57,438 -You still alive? 545 00:28:57,572 --> 00:28:59,473 -Yeah, more or less. 546 00:28:59,608 --> 00:29:01,375 Uh, why'd you save me? 547 00:29:01,509 --> 00:29:02,943 -It's like I said: 548 00:29:03,077 --> 00:29:05,614 I will not let anyone be rude to my guests. 549 00:29:05,746 --> 00:29:07,381 I refuse to watch a girl suffer, 550 00:29:07,515 --> 00:29:11,018 especially one caught in the crossfire between men. 551 00:29:11,151 --> 00:29:13,588 The Amazone Family is a refuge for women, 552 00:29:13,722 --> 00:29:15,756 as well as their tears. 553 00:29:17,291 --> 00:29:19,026 -Not sure what that's supposed to mean, 554 00:29:19,159 --> 00:29:21,362 but I can say I appreciate the sentiment. 555 00:29:21,495 --> 00:29:25,099 -That's just fine. The Ninkyo way is about heart, 556 00:29:25,232 --> 00:29:26,834 mine and yours. 557 00:29:26,967 --> 00:29:28,302 -Mm-hmm. 558 00:29:32,306 --> 00:29:35,976 -Ah, here we are, back in good ol' Gotham proper. 559 00:29:36,110 --> 00:29:37,778 -Joker, why are you doing this? 560 00:29:37,911 --> 00:29:40,147 -I'd like to preserve the pleasure of killing you myself. 561 00:29:40,281 --> 00:29:42,584 And I don't know if I could stomach the thought of 562 00:29:42,717 --> 00:29:45,853 some know-it-all super sucker having all the fun. 563 00:29:45,986 --> 00:29:49,490 Especially if that old fart Ra's is pulling the strings. 564 00:29:49,624 --> 00:29:52,359 -So you rescued me to kill me? That's dumb. 565 00:29:52,493 --> 00:29:55,329 -No need to thank me, buddy! -You're always up to something. 566 00:29:55,462 --> 00:29:56,497 -Oh, come on! 567 00:29:56,631 --> 00:29:58,265 You and I go back. 568 00:29:58,399 --> 00:30:02,169 You can trust me. When have I ever led you astray? 569 00:30:03,404 --> 00:30:05,973 Smell ya later, Batty! 570 00:30:06,106 --> 00:30:09,544 Don't get into much trouble! 571 00:30:09,678 --> 00:30:11,445 -Batman! -Ah. 572 00:30:14,982 --> 00:30:17,851 (HAGANE-IKKA) 573 00:30:17,985 --> 00:30:20,522 -Irasshai. Come in. 574 00:30:22,724 --> 00:30:25,025 Zeshika, very well done. 575 00:30:25,159 --> 00:30:26,360 You may go. 576 00:30:26,493 --> 00:30:27,662 -Yes, sir. 577 00:30:27,796 --> 00:30:30,230 -Your seared salmon, sir. 578 00:30:32,199 --> 00:30:35,202 -Can I get a California roll? -Nice. 579 00:30:36,337 --> 00:30:38,640 Are you familiar with "oral seasoning"? 580 00:30:38,773 --> 00:30:40,107 -Can't say that I am. 581 00:30:40,240 --> 00:30:41,942 -With sushi rice, 582 00:30:42,076 --> 00:30:44,211 you can pair an endless amount of combinations, 583 00:30:44,345 --> 00:30:47,214 and all those infinite possibilities eventually become 584 00:30:47,348 --> 00:30:50,217 a singular phenomenon for each individual. 585 00:30:50,351 --> 00:30:51,985 Interesting, yes? 586 00:30:52,119 --> 00:30:54,221 -What are you talking about, old man? 587 00:30:54,355 --> 00:30:56,156 -The Japanese people are masters 588 00:30:56,290 --> 00:30:59,026 at layering these wondrous flavors together 589 00:30:59,159 --> 00:31:02,196 to create a new universe within every meal. 590 00:31:02,329 --> 00:31:04,064 -So you're trying to tell me 591 00:31:04,198 --> 00:31:06,233 something about this whole new Japan thing? 592 00:31:06,367 --> 00:31:10,037 -Ubu, turn on the television. -Sir. 593 00:31:10,839 --> 00:31:11,905 -What am I looking at? 594 00:31:12,039 --> 00:31:13,307 -The moment just before 595 00:31:13,440 --> 00:31:15,476 you were all sent to feudal Japan. 596 00:31:15,610 --> 00:31:18,912 I had already received word of Gorilla Grodd's plans 597 00:31:19,046 --> 00:31:23,016 to develop the Quake Engine and use it to warp space-time. 598 00:31:23,150 --> 00:31:26,019 -Okay, so this place was created by the Quake Engine. 599 00:31:26,153 --> 00:31:27,488 That's what we figured. 600 00:31:27,622 --> 00:31:29,223 -Oh, it's far more advanced than that. 601 00:31:29,356 --> 00:31:31,291 I improved upon its design 602 00:31:31,425 --> 00:31:34,796 to allow the engine to shift space-time itself. 603 00:31:34,928 --> 00:31:38,566 The idea was to stack multiple worlds over each other 604 00:31:38,700 --> 00:31:40,200 and change their shape. 605 00:31:40,334 --> 00:31:42,704 I could conjure an entirely new world 606 00:31:42,837 --> 00:31:45,874 by simply overlaying different scenarios, 607 00:31:46,006 --> 00:31:50,779 and this yakuza version of Japan was ultimately born. 608 00:31:50,911 --> 00:31:53,147 So, what if an alien from Krypton 609 00:31:53,280 --> 00:31:55,650 who was meant to end up in America 610 00:31:55,784 --> 00:32:00,320 instead landed in Japan and was raised by a yakuza family? 611 00:32:00,454 --> 00:32:03,123 What if there was an island of women 612 00:32:03,257 --> 00:32:06,093 in the middle of Lake Inokashira? 613 00:32:07,595 --> 00:32:11,131 And what if a descendant of the gods was born there? 614 00:32:12,199 --> 00:32:13,868 And what if there was a species 615 00:32:14,001 --> 00:32:17,371 of aquatic people living at the bottom of Lake Inokashira, 616 00:32:17,505 --> 00:32:20,542 and their queen fell in love with a yakuza gangster 617 00:32:20,675 --> 00:32:22,376 and gave birth to a son 618 00:32:22,510 --> 00:32:25,279 who grew up to become ruler of the aquatic race 619 00:32:25,412 --> 00:32:27,882 and a yakuza lieutenant as well? 620 00:32:28,015 --> 00:32:29,884 -I feel like you cut that short. 621 00:32:30,017 --> 00:32:32,119 -What if a low-level yakuza thug 622 00:32:32,252 --> 00:32:34,689 got struck by lightning while in a hot spring, 623 00:32:34,823 --> 00:32:39,960 and obtained the ability to run even faster than a thunderbolt? 624 00:32:40,093 --> 00:32:43,932 What if a gambler found herself in trouble and on the run, 625 00:32:44,064 --> 00:32:47,301 and just so happened to stumble across a hidden power ring 626 00:32:47,434 --> 00:32:49,504 and its energy supply? 627 00:32:51,071 --> 00:32:55,442 By folding and overlapping all these various scenarios, 628 00:32:55,577 --> 00:32:59,480 one can form them into an entirely new thing altogether, 629 00:32:59,614 --> 00:33:03,350 like shaping a crane out of a single sheet of paper. 630 00:33:03,484 --> 00:33:07,354 The Four-Dimensional Origami System... 631 00:33:07,488 --> 00:33:12,493 That is what I have chosen to call my brilliant new device. 632 00:33:12,627 --> 00:33:16,831 Now there is a country ruled entirely by violent gangsters, 633 00:33:16,965 --> 00:33:19,333 my very own army of assassins. 634 00:33:19,466 --> 00:33:22,002 All I have to do is send them to attack Amatsukuni, 635 00:33:22,135 --> 00:33:25,272 and the earth will be rid of the plague of humanity. 636 00:33:25,405 --> 00:33:27,274 It's beautifully ironic. 637 00:33:27,407 --> 00:33:30,712 It won't be the Justice League but a Yakuza League 638 00:33:30,845 --> 00:33:33,982 that will restore peace and harmony back to the world. 639 00:33:34,114 --> 00:33:35,884 Rather amusing, 640 00:33:36,016 --> 00:33:37,150 wouldn't you say? 641 00:33:37,284 --> 00:33:38,452 -Sounds like you went to 642 00:33:38,586 --> 00:33:39,954 a whole lot of trouble, Grandpa. 643 00:33:40,087 --> 00:33:41,756 Does my mom know about this? 644 00:33:41,890 --> 00:33:43,190 -Talia? 645 00:33:43,323 --> 00:33:45,392 She has no part in any of this, no. 646 00:33:45,527 --> 00:33:48,228 It's my plan, and mine alone. 647 00:33:48,362 --> 00:33:51,331 So then, Damian, all you have to do is ask 648 00:33:51,465 --> 00:33:55,335 and I will gladly hand over my rule to you. 649 00:33:55,469 --> 00:33:57,237 I was sure to make the inflection point 650 00:33:57,371 --> 00:33:59,206 where history changed 651 00:33:59,339 --> 00:34:02,109 a month prior to your return from feudal Japan. 652 00:34:02,242 --> 00:34:03,811 Everything is in place. 653 00:34:03,945 --> 00:34:06,380 The order can be given at any time, 654 00:34:06,514 --> 00:34:08,215 and the yakuza of these lands 655 00:34:08,348 --> 00:34:10,618 will lead a purge of the old world. 656 00:34:10,752 --> 00:34:13,788 -You want me to be like your successor or something? 657 00:34:13,922 --> 00:34:15,422 Yeah, that's a hard pass. 658 00:34:15,557 --> 00:34:17,825 -Still not interested, are you? 659 00:34:17,959 --> 00:34:20,193 This is a wonderful opportunity. 660 00:34:20,327 --> 00:34:21,963 Such a waste. 661 00:34:22,095 --> 00:34:24,398 You can ask all you want, but I'm not changing my mind. 662 00:34:24,532 --> 00:34:26,333 And, like, what are we even doing here 663 00:34:26,466 --> 00:34:29,169 if none of your big master plan involves sushi? 664 00:34:29,303 --> 00:34:30,605 I don't get why you feel like 665 00:34:30,738 --> 00:34:32,105 you have to put on some dramatic show 666 00:34:32,239 --> 00:34:33,508 to get your point across. 667 00:34:33,641 --> 00:34:35,275 -I just like the sushi here 668 00:34:35,409 --> 00:34:36,844 and thought it would be nice for you 669 00:34:36,978 --> 00:34:38,713 to experience a little culture, 670 00:34:38,846 --> 00:34:41,415 but all you ate were those awful California rolls, 671 00:34:41,549 --> 00:34:43,250 disgusting pig vomit. 672 00:34:43,383 --> 00:34:45,520 -Well, my taste buds say, "Screw you, old man." 673 00:34:45,653 --> 00:34:48,221 -Alright, we are done here. 674 00:34:49,857 --> 00:34:51,458 Aah! 675 00:34:57,599 --> 00:34:59,534 Aah! 676 00:34:59,667 --> 00:35:01,268 -Mm-hmm. 677 00:35:05,073 --> 00:35:07,107 This seaweed reeks! 678 00:35:07,240 --> 00:35:09,844 -You just stay there and watch my yakuza army 679 00:35:09,978 --> 00:35:12,647 cleanse the world of all the human filth. 680 00:35:12,780 --> 00:35:14,582 Feel free to enjoy some California rolls 681 00:35:14,716 --> 00:35:16,416 while you're at it. -You are seriously 682 00:35:16,551 --> 00:35:19,486 like the worst grandpa ever! 683 00:35:19,621 --> 00:35:21,589 -Hold up. So you're saying it was The Joker 684 00:35:21,723 --> 00:35:23,123 who actually saved your butt? 685 00:35:23,256 --> 00:35:24,726 -It's never simple with him. 686 00:35:24,859 --> 00:35:27,327 I'm sure it must be part of some bigger scheme. 687 00:35:27,461 --> 00:35:29,897 -Well, we can't just let him run loose, can we? 688 00:35:30,031 --> 00:35:33,233 -No, but dealing with the yakuza takes priority right now. 689 00:35:33,367 --> 00:35:35,837 -Especially given who's behind all this. 690 00:35:35,970 --> 00:35:37,404 Ra's is insane. 691 00:35:37,538 --> 00:35:40,240 -So we have yakuza versions of Superman, 692 00:35:40,374 --> 00:35:42,877 Green Lantern, Aquaman, and Flash? 693 00:35:43,011 --> 00:35:45,379 -While I'm glad Wonder Woman is on our side, 694 00:35:45,513 --> 00:35:47,015 it still won't be easy. 695 00:35:47,147 --> 00:35:49,517 -Wrong. This should be a simple win. 696 00:35:49,651 --> 00:35:51,385 We already know the extent of their abilities 697 00:35:51,519 --> 00:35:53,688 better than anyone. -So what? 698 00:35:53,821 --> 00:35:56,891 -The Yakuza League is like the proverbial frog born in a well. 699 00:35:57,025 --> 00:35:59,326 They know nothing outside the world in which they live. 700 00:35:59,459 --> 00:36:01,796 They lack practical combat experience, 701 00:36:01,929 --> 00:36:04,866 and that's a weakness we can take advantage of. 702 00:36:04,999 --> 00:36:06,400 -I get it. 703 00:36:06,534 --> 00:36:08,168 They don't know what it's like to fight 704 00:36:08,301 --> 00:36:10,370 against the most cunning badass of all time. 705 00:36:10,505 --> 00:36:13,074 -At the time when we returned from feudal Japan, 706 00:36:13,206 --> 00:36:16,577 we were exposed to an energy, a space-time pulse, 707 00:36:16,711 --> 00:36:19,346 that was being emitted from the Quake Engine. 708 00:36:19,479 --> 00:36:22,583 That's why we can see Japan in the sky, 709 00:36:22,717 --> 00:36:25,820 as well as travel safely through the fissure in space-time. 710 00:36:25,953 --> 00:36:28,690 And the same goes for whatever we're holding on to as well. 711 00:36:28,823 --> 00:36:31,159 -Which means we can take all of our Bat-gear with us 712 00:36:31,291 --> 00:36:32,527 to Yakuza Land, too. 713 00:36:32,660 --> 00:36:34,327 I like the sound of that. 714 00:36:34,461 --> 00:36:37,364 -I have something prepared for you, gentlemen. 715 00:36:46,941 --> 00:36:50,410 โ™ช Did you see that? Those are the wings that cut down evil โ™ช 716 00:36:50,545 --> 00:36:52,446 (TAKE OFF! BAT-PHOENIX) 717 00:36:52,580 --> 00:36:53,948 โ™ช Yes, he cloaks โ™ช 718 00:36:54,082 --> 00:36:55,315 โ™ช His identity in shadow โ™ช 719 00:36:55,449 --> 00:36:58,186 โ™ช And fights for justice โ™ช 720 00:36:58,318 --> 00:37:01,189 โ™ช Even in the face of death โ™ช 721 00:37:01,354 --> 00:37:03,691 โ™ช He seeks eternal peace โ™ช 722 00:37:03,825 --> 00:37:08,096 โ™ช By using all manner of scientific knowledge โ™ช 723 00:37:08,228 --> 00:37:09,964 โ™ช He'll get it done โ™ช 724 00:37:10,098 --> 00:37:15,903 โ™ช Soar high, Bat-Phoenix! Combine your powers together โ™ช 725 00:37:16,037 --> 00:37:17,672 โ™ช Did you see that? โ™ช 726 00:37:17,805 --> 00:37:21,075 โ™ช In the form of a bat, but somehow a phoenix โ™ช 727 00:37:21,209 --> 00:37:27,314 โ™ช Fight on, Bat-Phoenix! Use the power of friendship โ™ช 728 00:37:27,447 --> 00:37:32,352 โ™ช Fly beyond the horizon in the azure skies, Batman! โ™ช 729 00:37:34,421 --> 00:37:36,758 -I do hope you enjoyed my presentation. 730 00:37:36,891 --> 00:37:40,260 -Yes, um... thank you, Alfred. 731 00:37:42,429 --> 00:37:44,065 -Huh? Hmm. 732 00:37:44,198 --> 00:37:46,466 (HAGANE-IKKA) 733 00:37:46,601 --> 00:37:49,837 -Fine job extinguishing the Doomuzu-gumi. 734 00:37:49,971 --> 00:37:52,507 -It was hardly a challenge at all. 735 00:37:52,640 --> 00:37:54,374 That leaves the Amazone Family. 736 00:37:54,509 --> 00:37:56,210 -She is the only one among you 737 00:37:56,343 --> 00:37:59,580 who failed to embrace the yakuza's ruthless way of life. 738 00:37:59,714 --> 00:38:01,381 Perhaps overlapping the different dimensions 739 00:38:01,516 --> 00:38:03,684 didn't go as smoothly as I thought. 740 00:38:03,818 --> 00:38:05,620 -She's been a thorn in our side. 741 00:38:05,753 --> 00:38:07,088 I'll deal with her. 742 00:38:07,221 --> 00:38:08,790 -Yes... 743 00:38:08,923 --> 00:38:11,893 and once Hinomoto is brought under a single banner, 744 00:38:12,026 --> 00:38:14,228 next will be Amatsukuni. 745 00:38:14,361 --> 00:38:19,399 Invading and conquering the obnoxious blight in our skies 746 00:38:19,534 --> 00:38:22,670 should be quick work for you. 747 00:38:22,804 --> 00:38:25,472 -Yesterday, some of the yakuza from Amatsukuni 748 00:38:25,606 --> 00:38:27,208 stirred up trouble. 749 00:38:27,340 --> 00:38:30,611 They were dressed in ridiculous bat and clown outfits. 750 00:38:30,745 --> 00:38:32,113 Judging by their actions, 751 00:38:32,246 --> 00:38:33,413 they are nothing but fools 752 00:38:33,548 --> 00:38:35,616 with no respect for our ways. 753 00:38:35,750 --> 00:38:37,317 As you have said, 754 00:38:37,450 --> 00:38:39,053 leaving them alive will not prove useful 755 00:38:39,187 --> 00:38:40,453 to us in any way. 756 00:38:40,588 --> 00:38:42,056 -Exactly right. 757 00:38:42,190 --> 00:38:43,456 -And also, 758 00:38:43,591 --> 00:38:45,026 you said their world is like ours, 759 00:38:45,159 --> 00:38:47,895 filled with a rabble of yakuza thugs? 760 00:38:48,029 --> 00:38:49,362 -Yes. 761 00:38:49,496 --> 00:38:51,398 -Then I will crush them without mercy. 762 00:38:51,532 --> 00:38:53,901 The weak shall perish and the strong thrive 763 00:38:54,035 --> 00:38:56,737 as the rule of all yakuza rings true. 764 00:38:56,871 --> 00:38:58,739 -I trust you will not fail. 765 00:38:58,873 --> 00:39:00,741 -Rest assured Amatsukuni will crumble 766 00:39:00,875 --> 00:39:04,045 and fall under a hailstorm of our warriors. 767 00:39:04,178 --> 00:39:05,880 -Then see to it. 768 00:39:06,013 --> 00:39:07,281 Ubu. -Yes, sir. 769 00:39:07,414 --> 00:39:09,517 -The sushi. -Hm! 770 00:39:09,650 --> 00:39:12,086 -Make sure Bari has a full stomach. 771 00:39:12,220 --> 00:39:14,222 -He'll be happy with that. 772 00:39:21,295 --> 00:39:22,930 -My lady, may I have a moment? 773 00:39:23,064 --> 00:39:26,399 -Quietly, please. Our guest is still asleep. 774 00:39:26,534 --> 00:39:28,435 -There is a turtle at the gates. 775 00:39:28,569 --> 00:39:30,171 -A turtle? 776 00:39:30,304 --> 00:39:31,739 Right. 777 00:39:33,841 --> 00:39:35,877 An oracle bone script. 778 00:39:36,010 --> 00:39:38,746 Such an antiquated way of sending a message. 779 00:39:38,880 --> 00:39:42,049 -Ma'am, it's from the aquatic people. 780 00:39:43,416 --> 00:39:44,585 -Very well. 781 00:39:44,719 --> 00:39:46,854 Tell Ahsa I accept the request. 782 00:39:46,988 --> 00:39:48,956 (AHSA) 783 00:39:55,229 --> 00:39:57,798 I have been challenged to a duel. 784 00:39:57,932 --> 00:40:01,501 Ahsa the Aqua Dragon wants to settle things. 785 00:40:18,519 --> 00:40:23,024 โ™ช Suppose that there were no tears in this world โ™ช 786 00:40:23,157 --> 00:40:24,558 ("ALL ALONE", VOCALS: DAIANA THE EAGLE GODDESS) 787 00:40:24,692 --> 00:40:27,494 โ™ช Suppose that there was โ™ช 788 00:40:27,628 --> 00:40:30,264 โ™ช No anger in my soul โ™ช 789 00:40:30,398 --> 00:40:36,337 โ™ช Suppose that I never learned how to love โ™ช 790 00:40:36,469 --> 00:40:41,909 โ™ช All I think about are those possibilities, however โ™ช 791 00:40:42,043 --> 00:40:48,149 โ™ช The warped threads of destiny overlap and intertwine โ™ช 792 00:40:48,282 --> 00:40:53,955 โ™ช Going against the maelstrom to take a stand โ™ช 793 00:40:54,088 --> 00:40:59,360 โ™ช An unrealized dream hidden behind a blade โ™ช 794 00:40:59,492 --> 00:41:05,099 โ™ช I shall walk alone down the path of carnage โ™ช 795 00:41:05,232 --> 00:41:11,739 โ™ช Yes, down this path without a single regret โ™ช 796 00:41:11,872 --> 00:41:18,179 โ™ช All alone, just me, walking on โ™ช 797 00:41:25,419 --> 00:41:27,487 - Always I -- 798 00:41:27,621 --> 00:41:29,690 H-Hey! 799 00:41:36,230 --> 00:41:39,367 -I thought I was clear when I said one-on-one. 800 00:41:39,499 --> 00:41:41,068 -She is here to be a witness. 801 00:41:41,202 --> 00:41:42,837 -Aw. 802 00:41:42,970 --> 00:41:44,905 -Daiana, I will first ask 803 00:41:45,039 --> 00:41:47,641 if you'd agree to join the Hagane Family. 804 00:41:47,775 --> 00:41:49,243 We've known each other since we were young. 805 00:41:49,377 --> 00:41:51,012 I can put in a good word for you. 806 00:41:51,145 --> 00:41:53,014 -You two were friendsies? 807 00:41:53,147 --> 00:41:55,983 -We once played together in the waters of Lake Inokashira. 808 00:41:56,117 --> 00:41:57,651 I don't want to hurt you. 809 00:41:57,785 --> 00:41:59,887 -Oh, don't flatter yourself. 810 00:42:00,021 --> 00:42:02,890 How did you get dragged into this yakuza mess, anyway? 811 00:42:03,024 --> 00:42:06,093 The Great Oyabun of your gang is from Amatsukuni. 812 00:42:06,227 --> 00:42:09,530 I hope it was worth throwing away your pride. 813 00:42:09,663 --> 00:42:12,199 -I want to rule... 814 00:42:12,333 --> 00:42:14,135 the skyward sea. 815 00:42:14,268 --> 00:42:15,504 -The sea? 816 00:42:15,636 --> 00:42:17,238 -It's a strange thing. 817 00:42:17,371 --> 00:42:18,773 I've known nothing 818 00:42:18,906 --> 00:42:20,608 but the waters of this lake my whole life, 819 00:42:20,741 --> 00:42:22,576 but whenever I look up to the sea, 820 00:42:22,710 --> 00:42:25,546 it feeds a fire deep within my soul. 821 00:42:25,679 --> 00:42:27,715 As though there's another world out there, 822 00:42:27,848 --> 00:42:31,018 one where I live as king of the great ocean. 823 00:42:31,152 --> 00:42:33,954 There are days it's all I think about. 824 00:42:34,088 --> 00:42:36,857 I will make that sea my territory. 825 00:42:36,991 --> 00:42:41,228 And to have it, I will submit to Ra's as Great Oyabun. 826 00:42:41,362 --> 00:42:45,766 -Ahsa, you act as though you're some pillar of society, 827 00:42:45,900 --> 00:42:47,968 but that's just your ego talking. 828 00:42:48,102 --> 00:42:50,771 Living underwater has swollen your head. 829 00:42:52,440 --> 00:42:54,442 I'd expect you to say something like that. 830 00:42:57,378 --> 00:43:00,281 - Hmm? 831 00:43:11,058 --> 00:43:12,126 -Huh? 832 00:43:15,362 --> 00:43:16,630 -Don't you worry. 833 00:43:16,764 --> 00:43:18,966 I'll drain that big head of yours. 834 00:43:19,100 --> 00:43:21,102 - You're so cool! 835 00:43:21,235 --> 00:43:23,370 -You're out of your depth! 836 00:43:23,505 --> 00:43:24,905 -Huh! 837 00:43:25,840 --> 00:43:28,709 Hyah! 838 00:43:29,777 --> 00:43:32,547 Prepare to meet your maker, Ahsa! 839 00:43:36,717 --> 00:43:38,152 Huh? 840 00:43:38,285 --> 00:43:41,922 -You've got some real fight in you, Daiana. 841 00:43:42,056 --> 00:43:44,024 - My girls! 842 00:43:44,859 --> 00:43:46,026 -Zeshika... 843 00:43:46,160 --> 00:43:47,828 -There's no way that Daiana, 844 00:43:47,962 --> 00:43:50,231 the surrogate mommy with the heart of gold, 845 00:43:50,364 --> 00:43:52,833 can just sit back and watch her precious children die. 846 00:43:52,967 --> 00:43:54,869 -Forget about us! Destroy her, Oyabun! 847 00:43:55,002 --> 00:43:56,804 -Keep fighting! Take her down! -We're here for you! 848 00:43:56,937 --> 00:43:59,240 Pay us no mind! -Well, if you guys 849 00:43:59,373 --> 00:44:00,841 aren't gonna fight fair, 850 00:44:00,975 --> 00:44:02,910 then you won't mind if I join in too. 851 00:44:05,379 --> 00:44:06,347 Bleh! 852 00:44:06,480 --> 00:44:07,882 Hyah! 853 00:44:08,015 --> 00:44:10,017 -I have a duty to see this through, 854 00:44:10,151 --> 00:44:12,621 so please forgive me, ladies. 855 00:44:15,624 --> 00:44:16,625 Aah! 856 00:44:22,496 --> 00:44:25,699 Hyah! 857 00:44:29,604 --> 00:44:30,671 -Hmph. 858 00:44:30,804 --> 00:44:31,972 You haven't changed at all 859 00:44:32,106 --> 00:44:33,874 since you were a kid, have you? 860 00:44:34,008 --> 00:44:35,910 Even if you think you've got it all figured out, 861 00:44:36,043 --> 00:44:38,345 there is still doubt in your heart. 862 00:44:39,847 --> 00:44:42,216 You're not the man you once were. 863 00:44:43,450 --> 00:44:46,220 -It's time to say your prayers, Daiana. 864 00:44:46,353 --> 00:44:48,255 -Hyah! Hee! 865 00:44:48,389 --> 00:44:50,791 Jumpity-jump, jumpity-jump, jumpity-jump, jumpity-jump! 866 00:44:50,925 --> 00:44:53,027 -Quit jump-jump-jumping all over the place! 867 00:44:53,160 --> 00:44:55,462 Now feel my fury! 868 00:44:55,597 --> 00:44:59,466 Kanzashi Fl-- 869 00:45:02,836 --> 00:45:05,372 - Hello! 870 00:45:05,507 --> 00:45:07,942 -Kanzashi Flasher! 871 00:45:12,446 --> 00:45:15,115 -Nightwing, you take Zeshika. -I'm on it. 872 00:45:15,249 --> 00:45:18,587 -Red Hood, Red Robin, you two head for the Yakuza Tower. 873 00:45:18,719 --> 00:45:20,988 -Got it. -Roger that. 874 00:45:30,030 --> 00:45:32,166 - Wahoo! 875 00:45:32,299 --> 00:45:33,467 Splash! 876 00:45:39,340 --> 00:45:42,409 -I'm glad we made it in time. 877 00:45:42,544 --> 00:45:44,144 -You came back. 878 00:45:44,278 --> 00:45:47,081 -Ha! 879 00:45:48,015 --> 00:45:49,216 Huh? Aah! 880 00:45:49,350 --> 00:45:53,254 When the hell did you do that?! 881 00:46:03,665 --> 00:46:06,233 Aah! Oof! 882 00:46:17,612 --> 00:46:20,582 -I have sent Doomuzu Deio to his death! 883 00:46:20,715 --> 00:46:24,619 The Hagane-gumi ended Yakuzageddon as victors! 884 00:46:24,753 --> 00:46:29,923 Now it's time to extend our rule by taking control of Amatsukuni. 885 00:46:30,057 --> 00:46:32,826 You will find no one more ruthless than us. 886 00:46:32,960 --> 00:46:34,828 You will eradicate these intruders 887 00:46:34,962 --> 00:46:37,431 with the full force of our strength. 888 00:46:37,565 --> 00:46:39,233 Teach them a lesson! 889 00:46:39,366 --> 00:46:42,136 The Hagane-gumi reigns over all. 890 00:46:42,269 --> 00:46:44,238 We have nothing to fear! 891 00:46:44,371 --> 00:46:48,309 Hunt down every last piece of trash from Amatsukuni, 892 00:46:48,442 --> 00:46:51,378 and crush their very spines! 893 00:46:55,750 --> 00:46:57,184 -You're a fool! 894 00:46:57,318 --> 00:46:59,453 Fighting me under water is a death sentence! 895 00:46:59,587 --> 00:47:01,121 Hyah! 896 00:47:06,761 --> 00:47:08,896 You can't defeat me! 897 00:47:10,097 --> 00:47:11,265 -Take this! 898 00:47:11,398 --> 00:47:14,736 Dice of Hell, The Devil's Bones! 899 00:47:14,868 --> 00:47:16,538 Ha! 900 00:47:19,473 --> 00:47:20,542 Ha! 901 00:47:30,984 --> 00:47:33,987 Yeah! 902 00:47:35,956 --> 00:47:39,293 -The operation to take over Amatsukuni has begun! 903 00:47:39,426 --> 00:47:42,262 You are all ammunition! Bullets! 904 00:47:42,396 --> 00:47:44,231 -Right! 905 00:47:44,365 --> 00:47:46,300 -What the heck is that? 906 00:47:47,000 --> 00:47:47,968 -You can fly?! 907 00:47:54,241 --> 00:47:57,478 Oof! Gah! 908 00:47:57,612 --> 00:47:59,313 Huh? -Hyah! 909 00:48:02,116 --> 00:48:05,252 -Come on! Don't tell me you're already done. 910 00:48:05,386 --> 00:48:07,054 -'Kay, funny man. 911 00:48:07,187 --> 00:48:09,557 You are going to regret getting cocky with me. 912 00:48:09,691 --> 00:48:11,826 -Nobody can beat me under the waves! 913 00:48:11,959 --> 00:48:16,564 The water is my home, and it's always on my side! 914 00:48:18,031 --> 00:48:20,200 -I wouldn't be so sure. 915 00:48:20,334 --> 00:48:22,469 - Huh? Oh? 916 00:48:22,604 --> 00:48:24,004 Aah! 917 00:48:24,138 --> 00:48:25,840 -That's an ultrasonic shield. 918 00:48:25,973 --> 00:48:28,175 You're not going anywhere. 919 00:48:38,185 --> 00:48:40,421 Gah! Aah! 920 00:48:40,555 --> 00:48:42,456 -Bad idea! 921 00:48:43,924 --> 00:48:45,926 -Gah! 922 00:48:46,059 --> 00:48:48,630 Aah! -This fight is over! 923 00:48:48,763 --> 00:48:49,798 -Aah! 924 00:48:49,930 --> 00:48:51,198 -Don't you get it? 925 00:48:51,331 --> 00:48:52,734 This is what happens when you face 926 00:48:52,867 --> 00:48:54,968 the might of the Emerald Ray. 927 00:48:56,036 --> 00:48:57,371 - Hey. - Huh? 928 00:48:57,505 --> 00:49:00,941 -Science Ninja Technique: Decoy Body. 929 00:49:01,074 --> 00:49:02,342 -When did you do that? 930 00:49:02,476 --> 00:49:05,179 -I was never inside to begin with. 931 00:49:09,082 --> 00:49:10,819 -Hm. 932 00:49:10,951 --> 00:49:12,854 Sweet dreams. 933 00:49:12,986 --> 00:49:14,856 -Let's go, let's go, 934 00:49:14,988 --> 00:49:17,592 let's go! 935 00:49:30,204 --> 00:49:33,541 You can't hold me! 936 00:49:38,245 --> 00:49:39,747 Hm? 937 00:49:46,453 --> 00:49:48,055 Daiana! 938 00:49:48,723 --> 00:49:50,290 Damn you! 939 00:49:50,424 --> 00:49:52,827 -Ahsa, I believe you said the water 940 00:49:52,961 --> 00:49:54,328 is always on your side, 941 00:49:54,461 --> 00:49:56,598 but the tide can be turned against you. 942 00:49:56,731 --> 00:49:58,098 -What?! 943 00:49:58,232 --> 00:49:59,634 -Running electric currents through water 944 00:49:59,767 --> 00:50:01,268 splits it into hydrogen and oxygen. 945 00:50:01,401 --> 00:50:05,472 - Aah! 946 00:50:05,607 --> 00:50:08,041 -And when you recombine the two again, 947 00:50:08,175 --> 00:50:11,044 they can become highly explosive. 948 00:50:14,816 --> 00:50:18,352 -Science Ninja Technique: Electrolysis. 949 00:50:19,286 --> 00:50:20,454 Take it from me, 950 00:50:20,588 --> 00:50:21,956 there is no bigger threat 951 00:50:22,089 --> 00:50:24,424 than having a friend turn foe. 952 00:50:28,997 --> 00:50:32,032 -Thanks for getting me out of that sticky situation. 953 00:50:32,165 --> 00:50:34,002 -Same to you. I appreciate it. 954 00:50:34,134 --> 00:50:37,104 -I am grateful you returned with your henchmen. 955 00:50:37,237 --> 00:50:38,907 They seem very capable. 956 00:50:39,039 --> 00:50:42,276 Since the Hagane-ikka launched an attack on my family, 957 00:50:42,409 --> 00:50:44,311 it means that they must be ready 958 00:50:44,444 --> 00:50:46,748 to unleash their full-scale invasion on Amatsukuni. 959 00:50:46,881 --> 00:50:49,817 -As I thought. That's precisely why we came here. 960 00:50:49,951 --> 00:50:51,218 - Batman. 961 00:50:51,351 --> 00:50:53,621 -Huh? -We found the Quake Engine. 962 00:50:53,755 --> 00:50:55,890 It's in the heart of the Yakuza Tower. 963 00:50:56,024 --> 00:50:57,792 -What is the Quake Engine? 964 00:50:57,926 --> 00:50:59,827 -It's a machine that's been keeping this country stable 965 00:50:59,961 --> 00:51:02,931 by connecting it to an interdimensional fissure. 966 00:51:03,063 --> 00:51:04,766 But once we destroy it, 967 00:51:04,899 --> 00:51:07,702 Hinomoto should go back to being part of its original world. 968 00:51:07,835 --> 00:51:10,237 -So you're saying it's something like an anchor, 969 00:51:10,370 --> 00:51:12,707 and once we cut it loose, we're free? 970 00:51:12,840 --> 00:51:14,074 -That about sums it up. 971 00:51:14,207 --> 00:51:15,442 -Huh? 972 00:51:20,682 --> 00:51:22,951 -Nightwing, let's get moving. -Right. 973 00:51:23,083 --> 00:51:24,318 -I'm going with you. 974 00:51:24,451 --> 00:51:26,020 I'm a native of Hinomoto, 975 00:51:26,153 --> 00:51:27,689 and we should clean up our own mess. 976 00:51:27,822 --> 00:51:30,390 -That is exactly what I'd expect from you. 977 00:51:30,525 --> 00:51:33,561 Yeah, you're not too different from the person I know. 978 00:51:33,695 --> 00:51:36,598 -The one called Wonder Woman, right? 979 00:51:36,731 --> 00:51:39,000 Robin mentioned her before. 980 00:51:39,132 --> 00:51:40,802 -Yes. That's correct. 981 00:51:40,935 --> 00:51:43,370 -I've always had this feeling that I wasn't alone, 982 00:51:43,504 --> 00:51:46,406 that there was someone like me out there somewhere. 983 00:51:46,541 --> 00:51:48,776 Ahsa seemed to share the same sentiment. 984 00:51:48,910 --> 00:51:51,512 -Yeah? -I shall not bring shame to her 985 00:51:51,646 --> 00:51:53,748 by living below her standards. 986 00:51:53,881 --> 00:51:57,018 Perhaps she's the reason I protect the Ninkyo 987 00:51:57,150 --> 00:51:59,386 and why I keep its spirit alive. 988 00:51:59,520 --> 00:52:01,321 -I wouldn't worry about that. 989 00:52:01,455 --> 00:52:04,157 You're exactly how you should be, wherever you are. 990 00:52:04,291 --> 00:52:05,560 -Hop on in. 991 00:52:05,693 --> 00:52:06,761 -No. 992 00:52:06,894 --> 00:52:08,696 I tend to get carsick. 993 00:52:08,830 --> 00:52:10,263 Ha! 994 00:52:10,965 --> 00:52:11,933 -Huh. Go figure. 995 00:52:12,066 --> 00:52:13,300 -Let's go. 996 00:52:15,770 --> 00:52:18,606 -Within the ranks of the Japanese yakuza 997 00:52:18,740 --> 00:52:20,440 are sacrificial assassins 998 00:52:20,575 --> 00:52:23,377 sent to kill the bosses of rival syndicates. 999 00:52:23,511 --> 00:52:25,647 They are like human bullets. 1000 00:52:27,381 --> 00:52:29,282 -And now those men will quite literally 1001 00:52:29,416 --> 00:52:31,184 be fired straight into Gotham, 1002 00:52:31,318 --> 00:52:33,453 willing to pay the ultimate price. 1003 00:52:36,289 --> 00:52:38,392 -Alright! 1004 00:52:39,292 --> 00:52:40,895 Now give 'em hell! 1005 00:52:51,973 --> 00:52:54,042 -Huh? This is so dumb. 1006 00:52:54,174 --> 00:52:56,144 You guys are out of your damn minds. 1007 00:52:59,113 --> 00:53:01,181 -It's like a damn Yakuza Tornado, 1008 00:53:01,314 --> 00:53:02,784 and it's about to hit Gotham! 1009 00:53:02,917 --> 00:53:04,418 -Very good. It's building up from the ground, 1010 00:53:04,552 --> 00:53:06,486 just like a real tornado. 1011 00:53:06,621 --> 00:53:08,956 Not like a downburst. -Huh? 1012 00:53:09,090 --> 00:53:10,792 -There seemed to be some confusion earlier. 1013 00:53:10,925 --> 00:53:12,894 -What are you, a weatherman? We gotta stop it. 1014 00:53:13,027 --> 00:53:14,696 -Yeah, yeah. Hang on. 1015 00:53:17,665 --> 00:53:19,299 We need to amplify the space-time pulse 1016 00:53:19,433 --> 00:53:21,703 that's within us, and block the Speed Force 1017 00:53:21,836 --> 00:53:24,639 from crossing dimensions. 1018 00:53:24,772 --> 00:53:28,241 -Science Ninja Technique: Tornado Canceler! 1019 00:53:44,025 --> 00:53:45,425 Oyabun! 1020 00:53:45,560 --> 00:53:47,360 Those jerks from Amatsukuni are attacking! 1021 00:53:47,494 --> 00:53:49,697 -Do they think we're screwing around? 1022 00:53:49,831 --> 00:53:51,733 Beat them to a bloody pulp! 1023 00:53:51,866 --> 00:53:53,701 -Yes, sir! 1024 00:53:53,835 --> 00:53:56,938 -Come, Detective, meet your end. 1025 00:54:00,942 --> 00:54:04,244 -Bat-Phoenix, going into cloaking mode. 1026 00:54:18,760 --> 00:54:20,094 Step on it, Jason. 1027 00:54:20,228 --> 00:54:21,361 -Alright! 1028 00:54:21,495 --> 00:54:24,364 -Get back here, now! 1029 00:54:25,199 --> 00:54:26,234 -Here comes our boy! 1030 00:54:26,366 --> 00:54:27,835 Flash in a funny hat! 1031 00:54:27,969 --> 00:54:30,337 -Why don't you stop talking and focus? 1032 00:54:30,470 --> 00:54:31,371 -Ha! 1033 00:54:32,807 --> 00:54:34,509 Hyah! 1034 00:54:34,642 --> 00:54:37,410 You won't get away from me that easily! 1035 00:54:37,545 --> 00:54:39,113 -Yeah? We'll see. 1036 00:54:44,152 --> 00:54:45,987 -Okay, that's not bad. 1037 00:54:46,120 --> 00:54:48,455 But watch this! 1038 00:54:48,956 --> 00:54:50,124 Ha! 1039 00:54:50,258 --> 00:54:51,993 Hyah! 1040 00:54:53,460 --> 00:54:55,596 Huh? Huh? Hyah! 1041 00:54:55,730 --> 00:54:58,866 -You may be the fastest man alive, but you're still a man. 1042 00:55:03,538 --> 00:55:04,906 -Huh? 1043 00:55:05,573 --> 00:55:07,775 -Hmph. What?! 1044 00:55:07,909 --> 00:55:11,779 -I don't think so. I ain't falling for that again! 1045 00:55:13,446 --> 00:55:15,216 -Then try this on for size! 1046 00:55:19,086 --> 00:55:20,721 -Try again! 1047 00:55:24,292 --> 00:55:27,528 Hyah! 1048 00:55:29,730 --> 00:55:31,331 Tim! 1049 00:55:31,464 --> 00:55:33,234 Go that way! 1050 00:55:33,366 --> 00:55:35,402 - Huh? 1051 00:55:36,103 --> 00:55:37,872 Hyah! 1052 00:55:43,311 --> 00:55:44,979 - Aah! 1053 00:55:52,053 --> 00:55:55,523 That's not good. We can't fit on the road! 1054 00:55:55,656 --> 00:55:58,059 -No, check this out! 1055 00:56:03,931 --> 00:56:05,800 -Hyah! 1056 00:56:07,535 --> 00:56:10,470 You won't escape. Hyah! 1057 00:56:12,139 --> 00:56:13,406 Hyah! 1058 00:56:15,176 --> 00:56:16,177 Damn it! 1059 00:56:18,846 --> 00:56:19,947 No way! 1060 00:56:20,081 --> 00:56:22,016 I should be faster than these chumps 1061 00:56:22,149 --> 00:56:25,385 because nobody beats the fastest man in the world. 1062 00:56:28,155 --> 00:56:30,992 Nobody beats me! 1063 00:56:35,196 --> 00:56:36,530 Huh? 1064 00:56:38,132 --> 00:56:40,801 That's not possible! 1065 00:56:46,007 --> 00:56:47,041 Huh? 1066 00:56:50,244 --> 00:56:51,411 What... 1067 00:56:51,545 --> 00:56:54,815 the hell is this?! 1068 00:56:54,949 --> 00:56:57,919 You dare pull this kind of crap with me? 1069 00:56:58,853 --> 00:57:00,221 I am done screwing around! 1070 00:57:00,354 --> 00:57:01,421 You hear me? 1071 00:57:01,555 --> 00:57:02,990 You and your cheap tricks. 1072 00:57:03,124 --> 00:57:06,093 I hate your stupid city and all you losers! 1073 00:57:10,765 --> 00:57:12,566 Bunch of damn punks. 1074 00:57:12,700 --> 00:57:14,535 I'll run them down and pull their guts out 1075 00:57:14,669 --> 00:57:16,504 and throw 'em in the in the street. 1076 00:57:16,637 --> 00:57:18,940 Just wait, you little turds. 1077 00:57:20,608 --> 00:57:21,809 Huh? 1078 00:57:24,578 --> 00:57:27,648 -Science Ninja Technique: Vending Machine. 1079 00:57:27,782 --> 00:57:31,619 After running at such high speeds for a while, 1080 00:57:31,752 --> 00:57:34,255 you're bound to get hungry and thirsty... 1081 00:57:34,388 --> 00:57:36,090 like any man would. 1082 00:57:36,223 --> 00:57:39,427 Enjoy your nap time. 1083 00:57:44,398 --> 00:57:46,167 -It went off without a hitch. 1084 00:57:46,300 --> 00:57:48,235 Way to go, Jason. 1085 00:57:50,204 --> 00:57:52,940 -You know, this doesn't really feel like a win. 1086 00:57:53,074 --> 00:57:54,575 -Aw, come on. 1087 00:57:54,709 --> 00:57:56,310 You know this would have been much more difficult 1088 00:57:56,444 --> 00:57:58,779 if that were the real Flash. 1089 00:58:14,095 --> 00:58:17,331 -Now that is a super huge problem. 1090 00:58:21,235 --> 00:58:24,872 -You've got some guts to make a mockery of my henchmen, 1091 00:58:25,006 --> 00:58:28,075 but it's the last thing you'll do. 1092 00:58:32,580 --> 00:58:34,048 -Hmph! 1093 00:58:34,849 --> 00:58:36,817 You must be joking. 1094 00:58:47,061 --> 00:58:48,429 Ha! 1095 00:58:49,730 --> 00:58:51,132 Hyah! 1096 00:58:56,737 --> 00:58:58,873 -Huh? Aah! 1097 00:59:13,522 --> 00:59:14,922 -You cannot win. 1098 00:59:15,056 --> 00:59:17,091 You are going to pay for defying us 1099 00:59:17,224 --> 00:59:20,861 by spending the rest of your lives in pain. 1100 00:59:20,995 --> 00:59:24,598 - Ah! 1101 00:59:25,766 --> 00:59:28,202 - Child's play. 1102 00:59:28,335 --> 00:59:30,604 Hmm? 1103 00:59:34,642 --> 00:59:36,310 Hmph. 1104 00:59:37,745 --> 00:59:41,282 It's about time you showed up, bat fiend. 1105 00:59:42,216 --> 00:59:44,519 -I'm here to get Robin back. 1106 00:59:44,652 --> 00:59:47,188 -I'm sure you love your son. 1107 00:59:47,321 --> 00:59:51,225 Sadly, your other sidekicks are already dead. 1108 00:59:51,759 --> 00:59:52,660 Hm? 1109 00:59:54,728 --> 00:59:57,998 -I've got bad news for you, Kuraku. 1110 00:59:58,132 --> 00:59:59,767 -Daiana. 1111 01:00:00,468 --> 01:00:02,136 Ahsa... 1112 01:00:02,269 --> 01:00:05,106 I should have known he wouldn't be able to handle the job. 1113 01:00:08,275 --> 01:00:09,343 -Get in! 1114 01:00:09,477 --> 01:00:10,644 -All of you, go to secure 1115 01:00:10,778 --> 01:00:11,745 the Quake Engine and find Robin. 1116 01:00:11,879 --> 01:00:13,380 -Come on! 1117 01:00:21,088 --> 01:00:22,957 -Hyah! 1118 01:00:35,870 --> 01:00:37,905 -Zeshika has been defeated. 1119 01:00:38,038 --> 01:00:40,875 You're the only member of the Hagane Family standing. 1120 01:00:41,008 --> 01:00:45,713 -Yes, well, that is hardly a problem. 1121 01:00:45,846 --> 01:00:47,582 Not with me around. 1122 01:00:49,884 --> 01:00:51,252 Ha! 1123 01:00:56,390 --> 01:00:58,425 I am the Man of Steel, 1124 01:00:58,560 --> 01:01:00,461 master of the underworld. 1125 01:01:00,595 --> 01:01:03,797 Kuraku will show you no mercy! 1126 01:01:05,534 --> 01:01:10,871 And as long as I live, the Hagane-gumi will never die! 1127 01:01:13,841 --> 01:01:18,779 All of Hinomoto and Amatsukuni will both be under my control. 1128 01:01:18,913 --> 01:01:21,315 Hm! 1129 01:01:21,448 --> 01:01:22,950 -The power you wield, 1130 01:01:23,083 --> 01:01:25,520 why do you not use it to help other people? 1131 01:01:25,654 --> 01:01:27,488 -To help others? 1132 01:01:27,622 --> 01:01:29,089 That's what I'm doing. 1133 01:01:29,223 --> 01:01:32,026 This is humanity's true nature. 1134 01:01:32,159 --> 01:01:33,794 They have a desire to hurt each other 1135 01:01:33,928 --> 01:01:36,130 and rule from the moment of birth. 1136 01:01:36,263 --> 01:01:38,332 The only way to govern this world 1137 01:01:38,465 --> 01:01:40,334 is to suppress their evil tendencies 1138 01:01:40,467 --> 01:01:43,871 with an even greater evil! 1139 01:01:45,773 --> 01:01:47,174 Hm? 1140 01:01:47,308 --> 01:01:48,709 Aah! 1141 01:02:14,235 --> 01:02:17,338 -Daiana, you should head for Yakuza Tower, too. 1142 01:02:17,471 --> 01:02:18,540 -Yes, but -- 1143 01:02:18,673 --> 01:02:19,840 -Stopping the Quake Engine 1144 01:02:19,974 --> 01:02:21,543 is our top priority right now. 1145 01:02:21,676 --> 01:02:24,245 I'll handle things here myself. 1146 01:02:26,747 --> 01:02:28,983 -You think all that fancy machinery 1147 01:02:29,116 --> 01:02:31,452 will be enough to stop me? 1148 01:02:34,188 --> 01:02:36,824 You have no idea who you're dealing with. 1149 01:02:49,069 --> 01:02:50,337 (YAKUZA TOWER, HEIGHT: 893 METERS) 1150 01:02:50,471 --> 01:02:51,905 -This is where the Quake Engine is. 1151 01:02:52,039 --> 01:02:53,440 -Can we take the elevator? 1152 01:02:53,575 --> 01:02:55,142 -They could just stop it and screw us over. 1153 01:02:55,276 --> 01:02:56,977 -We can run up the stairs. 1154 01:02:57,111 --> 01:02:58,713 - Oh, yay. 1155 01:03:06,721 --> 01:03:08,355 Aah! 1156 01:03:10,924 --> 01:03:11,859 Hyah! 1157 01:03:15,429 --> 01:03:17,164 Hyah! 1158 01:03:18,399 --> 01:03:19,900 Aah! 1159 01:03:39,253 --> 01:03:42,256 -So much for your little toy. 1160 01:03:44,124 --> 01:03:47,061 I knew you were nothing more than a fraud. 1161 01:03:47,194 --> 01:03:48,797 -There's only one fraud here, 1162 01:03:48,929 --> 01:03:51,533 and that would be you. 1163 01:03:57,037 --> 01:03:58,272 -Hmph. 1164 01:03:58,405 --> 01:03:59,440 Die. 1165 01:03:59,574 --> 01:04:01,509 Ha! 1166 01:04:01,643 --> 01:04:04,011 - What's wrong? 1167 01:04:04,144 --> 01:04:06,548 Got something in your eye? 1168 01:04:08,349 --> 01:04:09,950 Hya-- 1169 01:04:10,652 --> 01:04:11,686 What?! 1170 01:04:13,854 --> 01:04:15,222 Aah! 1171 01:04:27,167 --> 01:04:28,502 -What'd you do? 1172 01:04:28,636 --> 01:04:30,003 -You're not from here. 1173 01:04:30,137 --> 01:04:32,272 You were born on a different planet. 1174 01:04:32,406 --> 01:04:34,441 The only way you have such incredible powers 1175 01:04:34,576 --> 01:04:37,579 is when you're exposed to the sun rays here on Earth, 1176 01:04:37,712 --> 01:04:40,782 your superhuman strength and your body of steel, 1177 01:04:40,914 --> 01:04:42,650 your power to fly, 1178 01:04:42,784 --> 01:04:46,086 and your ability to shoot heat vision from your eyes. 1179 01:04:46,220 --> 01:04:48,389 However... 1180 01:04:48,523 --> 01:04:50,224 when exposed to the red sun rays 1181 01:04:50,357 --> 01:04:52,292 from your birth planet, 1182 01:04:52,426 --> 01:04:55,864 then you become just like any other normal human being. 1183 01:04:55,996 --> 01:04:57,965 -That's not possible. 1184 01:04:58,098 --> 01:04:59,500 Hm? 1185 01:05:00,134 --> 01:05:03,772 Huh? 1186 01:05:03,904 --> 01:05:05,272 You did this? 1187 01:05:08,510 --> 01:05:12,246 -Yes. That's right. You didn't destroy my machine. 1188 01:05:12,379 --> 01:05:15,817 You helped me arrange it into the proper positions. 1189 01:05:15,949 --> 01:05:19,186 By configuring this collection of crystals into a filter, 1190 01:05:19,319 --> 01:05:21,088 I turned the Earth's yellow sunlight 1191 01:05:21,221 --> 01:05:23,190 into the exact same type of light 1192 01:05:23,323 --> 01:05:25,492 found on your birth planet. 1193 01:05:26,326 --> 01:05:27,862 Science Ninja Technique: 1194 01:05:27,995 --> 01:05:29,831 Spectral Conversion! 1195 01:05:29,963 --> 01:05:31,965 -Damn you! 1196 01:05:41,543 --> 01:05:42,943 -You feel that? 1197 01:05:43,076 --> 01:05:45,312 That's what we humans call pain. 1198 01:05:45,446 --> 01:05:47,247 You never knew what it felt like 1199 01:05:47,381 --> 01:05:49,049 because you've always lived with incredible strength. 1200 01:05:49,183 --> 01:05:51,051 Hurts, doesn't it? 1201 01:05:51,185 --> 01:05:52,921 This is the pain of all the people 1202 01:05:53,053 --> 01:05:54,589 you're trying to tyrannize. 1203 01:05:54,722 --> 01:05:58,192 Everyone living normal lives in Amatsukuni. 1204 01:06:00,929 --> 01:06:01,962 Normal? 1205 01:06:02,095 --> 01:06:03,130 There's nothing normal 1206 01:06:03,263 --> 01:06:04,331 about the yakuza. 1207 01:06:04,465 --> 01:06:05,299 -Yakuza? 1208 01:06:05,432 --> 01:06:07,100 -Yeah, that's right! 1209 01:06:07,234 --> 01:06:09,637 I know that Amatsukuni is the same as Hinomoto. 1210 01:06:09,771 --> 01:06:12,774 It's filled with nothing but yakuza. 1211 01:06:12,907 --> 01:06:15,375 - Unbelievable. 1212 01:06:15,510 --> 01:06:17,344 You never gave a second thought to all that crap 1213 01:06:17,478 --> 01:06:18,880 Ra's al Ghul fed you. 1214 01:06:19,012 --> 01:06:20,715 -You mean he lied? 1215 01:06:20,849 --> 01:06:24,351 -Most people living in Amatsukuni are average citizens. 1216 01:06:24,485 --> 01:06:28,288 Or as a friend once put it, "good, honest people." 1217 01:06:28,422 --> 01:06:31,091 The whole reason I fight is to protect those people 1218 01:06:31,225 --> 01:06:33,260 from criminals like the yakuza. 1219 01:06:33,393 --> 01:06:36,330 -You don't expect me to believe that nonsense, do you? 1220 01:06:36,463 --> 01:06:39,266 -Oh, no, you don't have to take my word for it. 1221 01:06:39,399 --> 01:06:41,703 -Your arrogance will be your end! 1222 01:06:49,644 --> 01:06:52,647 -Is that all you've got, Kuraku? 1223 01:06:58,953 --> 01:07:02,790 -What's the matter? Are you afraid of me? 1224 01:07:02,924 --> 01:07:04,091 I know a man who is 1225 01:07:04,224 --> 01:07:06,093 remarkably similar to you. 1226 01:07:06,226 --> 01:07:07,595 Except... 1227 01:07:07,729 --> 01:07:09,664 losing his superpowers wasn't enough 1228 01:07:09,797 --> 01:07:12,567 to stop him from having a heart of steel. 1229 01:07:12,700 --> 01:07:14,602 He kept on fighting through sheer willpower 1230 01:07:14,736 --> 01:07:17,739 and did whatever it took to save lives. 1231 01:07:17,872 --> 01:07:20,307 If I'm enough to strike fear in you, 1232 01:07:20,440 --> 01:07:23,711 then you're nothing compared to him. 1233 01:07:23,845 --> 01:07:25,212 And you never will be. 1234 01:07:25,345 --> 01:07:26,881 You'll never amount to anything. 1235 01:07:27,015 --> 01:07:28,650 -Ha! 1236 01:07:38,091 --> 01:07:39,493 They're back. 1237 01:07:39,627 --> 01:07:42,964 I can feel all my powers returning to me. 1238 01:07:43,096 --> 01:07:47,134 Now I'm going to make you regret ever talking to me like that. 1239 01:07:47,267 --> 01:07:48,302 Die! 1240 01:07:48,435 --> 01:07:50,203 -Just as expected. 1241 01:07:51,773 --> 01:07:53,975 -Hyah! 1242 01:08:11,626 --> 01:08:14,562 -Kryptonite! Your weakness. 1243 01:08:14,696 --> 01:08:18,066 It nullifies the powers of Kryptonians like you. 1244 01:08:18,198 --> 01:08:22,302 This was entrusted to me by the very man I told you about. 1245 01:08:22,436 --> 01:08:23,905 He wanted me to use it to stop him 1246 01:08:24,038 --> 01:08:27,542 if he ever lost control and went on a rampage. 1247 01:08:28,710 --> 01:08:30,878 You two may look the same on the outside, 1248 01:08:31,012 --> 01:08:33,180 but you don't even have a fraction 1249 01:08:33,313 --> 01:08:35,248 of his pride or his heart. 1250 01:08:48,663 --> 01:08:51,699 -I'm coming for you next, Ra's. 1251 01:08:54,535 --> 01:08:58,138 -I never expected Kuraku to lose. 1252 01:09:16,189 --> 01:09:17,759 -Hm. 1253 01:09:18,358 --> 01:09:20,227 -Hm. 1254 01:09:32,140 --> 01:09:33,173 -Wha-- 1255 01:09:39,379 --> 01:09:42,784 Aw, man. This was supposed to be my time to shine. 1256 01:09:42,917 --> 01:09:45,853 -Your father asked me to come help you out. 1257 01:09:45,987 --> 01:09:48,221 Your friends are here as well. 1258 01:09:48,355 --> 01:09:50,124 Are they your older brothers? 1259 01:09:50,257 --> 01:09:51,491 You all look pretty similar. 1260 01:09:51,626 --> 01:09:53,293 -You've got to be kidding. 1261 01:09:53,427 --> 01:09:55,429 They're just posers who think they came first. 1262 01:09:59,667 --> 01:10:03,604 -Ra's the Great Oyabun, your family is finished. 1263 01:10:03,738 --> 01:10:06,440 The leader of the Bat Family has defeated them all. 1264 01:10:06,574 --> 01:10:08,408 -Ha! Your big plan has failed, Grandpa. 1265 01:10:08,543 --> 01:10:10,712 You won't be able to send your stupid goons 1266 01:10:10,845 --> 01:10:13,014 over to Gotham anymore. -Hm. 1267 01:10:13,147 --> 01:10:14,582 Very well, then. 1268 01:10:14,716 --> 01:10:16,918 I guess it's time for plan B. 1269 01:10:21,656 --> 01:10:24,458 So glad you could make it, Detective. 1270 01:10:24,592 --> 01:10:27,294 But once again, you're a little too late. 1271 01:10:27,427 --> 01:10:28,930 -He's got the space-time converter. 1272 01:10:29,063 --> 01:10:31,498 -What is that? -I can only guess 1273 01:10:31,632 --> 01:10:33,668 it's the key part of his time travel machine. 1274 01:10:58,458 --> 01:11:01,529 Dear God. What is that? 1275 01:11:06,601 --> 01:11:08,569 -What have you done? Ra's?! 1276 01:11:08,703 --> 01:11:11,072 -I deactivated the energy modulator, 1277 01:11:11,205 --> 01:11:14,575 sending the Four-Dimensional Origami System out of control. 1278 01:11:14,709 --> 01:11:18,012 Now nothing holds Hinomoto in place, 1279 01:11:18,146 --> 01:11:19,881 which will cause the Tokyo area 1280 01:11:20,014 --> 01:11:23,316 to rematerialize in the other world. 1281 01:11:23,450 --> 01:11:25,686 Gotham City will be crushed. 1282 01:11:25,820 --> 01:11:27,989 -Ra's, no! -That is going to impact 1283 01:11:28,122 --> 01:11:29,657 far more than Gotham! 1284 01:11:29,791 --> 01:11:32,126 The shock wave alone will bring a global disaster. 1285 01:11:32,260 --> 01:11:33,995 This cannot be what you want. 1286 01:11:34,128 --> 01:11:37,031 -Oh, well, you don't need to worry about a thing. 1287 01:11:37,165 --> 01:11:39,967 The shockwave will be absorbed within the fissure, 1288 01:11:40,101 --> 01:11:44,539 so it won't be like a meteor or anything that exciting. 1289 01:11:44,672 --> 01:11:47,909 In fact, I would consider it an improvement. 1290 01:11:48,042 --> 01:11:51,646 This nation of yakuza will purge and purify all the rotten filth. 1291 01:11:51,779 --> 01:11:54,215 -Eh, sounds kinda overboard to me. 1292 01:11:54,347 --> 01:11:56,316 -Hm! Ha! 1293 01:12:00,988 --> 01:12:03,490 Hya-- 1294 01:12:04,959 --> 01:12:06,459 It's gone. 1295 01:12:07,161 --> 01:12:08,428 -Mm. 1296 01:12:08,563 --> 01:12:09,730 -Batman! 1297 01:12:09,864 --> 01:12:11,431 -Where's the Quake Engine? 1298 01:12:11,566 --> 01:12:14,068 -Yeah, so, uh... it sort of disappeared. 1299 01:12:14,202 --> 01:12:15,603 -It did what?! 1300 01:12:15,736 --> 01:12:18,306 -The Bat Family makes its grand entrance. 1301 01:12:18,438 --> 01:12:19,907 But unfortunately for you, 1302 01:12:20,041 --> 01:12:22,810 your superior numbers make no difference here. 1303 01:12:22,944 --> 01:12:25,513 Since the Four-Dimensional Origami System 1304 01:12:25,646 --> 01:12:27,114 no longer has limits, 1305 01:12:27,248 --> 01:12:28,716 it is now operating while 1306 01:12:28,850 --> 01:12:31,586 sliding through multiple space-time continuums, 1307 01:12:31,719 --> 01:12:34,789 which means anyone within this part of space-time 1308 01:12:34,922 --> 01:12:36,489 won't even be able to touch it. 1309 01:12:36,624 --> 01:12:38,025 -That can't be. 1310 01:12:38,159 --> 01:12:40,127 -What is this lunatic even talking about?! 1311 01:12:40,261 --> 01:12:42,663 -It's like he's gambling and cheating at the table. 1312 01:12:42,797 --> 01:12:44,832 He's hidden the dice that are supposed to be in the cup, 1313 01:12:44,966 --> 01:12:46,901 and now nobody gets a roll. 1314 01:12:47,034 --> 01:12:50,037 -Ridiculous. Then it's not even a game! 1315 01:12:50,171 --> 01:12:52,306 Huh? Ah! 1316 01:12:52,439 --> 01:12:54,942 -Yes, exactly. 1317 01:12:55,076 --> 01:12:58,946 I've no intention of taking a gamble with you. 1318 01:12:59,914 --> 01:13:01,414 -Well, in that case... -Huh? 1319 01:13:01,549 --> 01:13:02,984 -Huh? -Hmm? 1320 01:13:03,117 --> 01:13:05,786 -...then why don't I do the gambling? 1321 01:13:10,358 --> 01:13:12,126 -There it is! -What? 1322 01:13:12,260 --> 01:13:14,829 -Our bodies have been exposed to a space-time pulse 1323 01:13:14,962 --> 01:13:17,064 emitted from the Quake Engine. 1324 01:13:17,198 --> 01:13:20,568 It may be possible for us to focus that energy on the device 1325 01:13:20,701 --> 01:13:22,536 as it fluctuates through space-time 1326 01:13:22,670 --> 01:13:25,139 and then anchor it to this continuum. 1327 01:13:25,273 --> 01:13:28,009 That's the gamble I'm willing to take. 1328 01:13:28,142 --> 01:13:29,744 -Sounds cool. I'm in! 1329 01:13:32,146 --> 01:13:33,347 -We'll join, too! 1330 01:13:33,480 --> 01:13:34,815 -No, you won't! 1331 01:13:35,983 --> 01:13:37,718 -Hyah! 1332 01:13:41,956 --> 01:13:44,424 -Get the space-time converter away from him! 1333 01:13:44,558 --> 01:13:46,661 -Consider it done. 1334 01:14:02,743 --> 01:14:03,911 -Did it work? 1335 01:14:04,045 --> 01:14:06,647 -Not yet. We need more energy. 1336 01:14:06,781 --> 01:14:08,249 -Five of us isn't enough? 1337 01:14:29,670 --> 01:14:30,972 Huh? 1338 01:14:31,539 --> 01:14:33,074 Wha... 1339 01:14:37,311 --> 01:14:38,846 How can that be? 1340 01:14:42,817 --> 01:14:44,585 -Losing his superpowers 1341 01:14:44,719 --> 01:14:47,221 wasn't enough to stop him from having a heart of steel. 1342 01:14:47,355 --> 01:14:49,724 He kept on fighting through sheer willpower 1343 01:14:49,857 --> 01:14:52,960 and did whatever it took to save lives. 1344 01:14:53,094 --> 01:14:55,129 If I'm enough to strike fear in you, 1345 01:14:55,262 --> 01:14:57,932 then you're nothing compared to him. 1346 01:14:58,065 --> 01:15:01,501 You'll never amount to anything. 1347 01:15:07,708 --> 01:15:10,044 Daiana! 1348 01:15:10,177 --> 01:15:11,579 -What's wrong?! 1349 01:15:11,712 --> 01:15:13,414 -It must be recoil from the Origami System. 1350 01:15:16,150 --> 01:15:19,120 -Batman, this thing's starting to disappear! 1351 01:15:20,087 --> 01:15:22,023 -You worthless piece of trash! 1352 01:15:22,156 --> 01:15:23,924 Ha! 1353 01:15:25,593 --> 01:15:27,561 -It's time to die! 1354 01:15:27,695 --> 01:15:28,996 Gah! 1355 01:15:29,130 --> 01:15:30,031 -Daiana! 1356 01:15:45,312 --> 01:15:46,414 -Hm. 1357 01:16:05,466 --> 01:16:08,669 -Evacuate everyone from the city. Right now! 1358 01:16:11,572 --> 01:16:13,607 -That looks bad. 1359 01:16:34,795 --> 01:16:37,031 What is happening? 1360 01:16:39,500 --> 01:16:43,504 -Tokyo has physically manifested itself outside of the fissure 1361 01:16:43,637 --> 01:16:47,675 and is now being affected by Earth's gravity. 1362 01:16:47,808 --> 01:16:51,145 And there is nothing you can do to stop it. 1363 01:16:51,278 --> 01:16:52,913 -Yes, there is. 1364 01:16:53,047 --> 01:16:55,550 I can still take back the space-time converter from you 1365 01:16:55,683 --> 01:16:57,718 and then stop the device. 1366 01:16:57,852 --> 01:17:00,187 -Mm. That's a valid point. 1367 01:17:00,321 --> 01:17:01,489 Right. 1368 01:17:01,622 --> 01:17:03,357 Then let's complicate things. 1369 01:17:17,671 --> 01:17:19,173 -What the hell have you done?! 1370 01:17:19,306 --> 01:17:22,276 -I've detonated the base of the structure. 1371 01:17:22,409 --> 01:17:25,279 Even if this tower is the only thing to fall on Gotham, 1372 01:17:25,412 --> 01:17:28,282 it's still enough to raze the city to the ground! 1373 01:17:28,415 --> 01:17:29,917 -You're a damn monster! 1374 01:17:30,050 --> 01:17:32,753 -Farewell, then, Detective! 1375 01:17:37,825 --> 01:17:39,760 -Now you and your little Bat Family 1376 01:17:39,894 --> 01:17:41,596 can go back to Gotham... 1377 01:17:41,729 --> 01:17:44,298 as a pile of bloody corpses. 1378 01:17:48,702 --> 01:17:50,204 -Aah! 1379 01:17:53,340 --> 01:17:55,075 -Aah! 1380 01:18:09,690 --> 01:18:10,891 -At last, a signal! 1381 01:18:11,025 --> 01:18:12,426 Master Bruce, can you hear me? 1382 01:18:12,561 --> 01:18:14,728 -Copy, Alfred. What's going on? 1383 01:18:14,862 --> 01:18:16,397 -The fine ladies and gentlemen 1384 01:18:16,531 --> 01:18:18,499 of the Yakuza League are protecting Gotham. 1385 01:18:20,734 --> 01:18:21,769 -Ha! 1386 01:18:28,943 --> 01:18:31,580 -Aah! -Aah! 1387 01:18:31,712 --> 01:18:33,447 Ha! 1388 01:18:34,281 --> 01:18:35,550 -Ha! -Oh! 1389 01:18:35,684 --> 01:18:37,851 -Hyah! 1390 01:18:37,985 --> 01:18:40,487 Huh? 1391 01:18:41,255 --> 01:18:42,990 -Arise! 1392 01:18:54,569 --> 01:18:56,437 -Kuraku and the others. 1393 01:19:04,378 --> 01:19:07,248 -What the...? -Master Ra's! It's him! 1394 01:19:07,381 --> 01:19:08,782 -Hmm? 1395 01:19:14,556 --> 01:19:15,956 How is he doing that? 1396 01:19:20,761 --> 01:19:23,297 -You're not getting away, Ra's! 1397 01:19:23,430 --> 01:19:25,533 - Aah! 1398 01:19:40,147 --> 01:19:43,050 Damn you, Detective! 1399 01:19:51,458 --> 01:19:53,561 -I have the space-time converter. 1400 01:19:53,695 --> 01:19:55,429 -You got it back! -Whoa! 1401 01:19:55,563 --> 01:19:58,299 -We have to hurry! The tower is about to crash into the city! 1402 01:20:08,643 --> 01:20:11,845 -It didn't work! I don't think we have enough pulse energy! 1403 01:20:17,184 --> 01:20:18,886 -Is that you, Daiana? 1404 01:20:19,019 --> 01:20:21,889 -So what made you change your mind? 1405 01:20:22,022 --> 01:20:26,661 -I saw the man, the other version of me. 1406 01:20:26,795 --> 01:20:28,295 He risked his life to protect 1407 01:20:28,429 --> 01:20:31,766 the innocent and vulnerable people in his world. 1408 01:20:31,899 --> 01:20:34,703 That is when I realized... 1409 01:20:34,835 --> 01:20:36,538 he and I are the same, 1410 01:20:36,671 --> 01:20:39,574 both in heart and soul. 1411 01:20:41,909 --> 01:20:43,077 And I see the same is true 1412 01:20:43,210 --> 01:20:44,978 for them as well. 1413 01:20:45,112 --> 01:20:46,614 -Yes. That's right. 1414 01:20:46,748 --> 01:20:48,148 It's the Ninkyo spirit. 1415 01:20:48,282 --> 01:20:50,585 -I suppose it is. 1416 01:20:50,719 --> 01:20:52,286 -We must hang on. 1417 01:20:52,419 --> 01:20:54,955 The Bat Oyabun will find a way out of this... 1418 01:20:55,089 --> 01:20:57,991 with a little help from a friend. 1419 01:20:59,661 --> 01:21:01,995 -Having yourself some trouble there, B-man? 1420 01:21:04,331 --> 01:21:06,367 -Harley? What the hell are you doing here? 1421 01:21:06,500 --> 01:21:09,436 -I'm just gonna leave if you use your mean voice. 1422 01:21:09,571 --> 01:21:13,006 Be nice, and I might just lend you a hand. 1423 01:21:13,140 --> 01:21:14,509 Daiana gave me a call. 1424 01:21:14,642 --> 01:21:16,511 She said you would need some saving. 1425 01:21:16,644 --> 01:21:19,647 And how could I turn down a request from her? 1426 01:21:19,781 --> 01:21:21,382 -Daiana sent you? 1427 01:21:21,516 --> 01:21:22,550 I see. 1428 01:21:22,684 --> 01:21:24,017 When she disappeared, 1429 01:21:24,151 --> 01:21:25,520 she was actually going to get you. 1430 01:21:25,653 --> 01:21:27,622 -Exactamundo! 1431 01:21:27,756 --> 01:21:29,456 -Well, we need to move quickly! 1432 01:21:29,591 --> 01:21:31,860 I know even you don't want to see Gotham destroyed. 1433 01:21:31,992 --> 01:21:33,628 -Eh. 1434 01:21:35,262 --> 01:21:37,632 - Wha! 1435 01:21:37,766 --> 01:21:39,299 Ha! 1436 01:21:45,205 --> 01:21:46,508 -Alright! 1437 01:22:01,422 --> 01:22:02,624 -Hmph! 1438 01:22:10,364 --> 01:22:11,932 Hmm? 1439 01:22:12,065 --> 01:22:13,635 -Take the Four-Dimensional Origami System 1440 01:22:13,768 --> 01:22:16,538 back to Hinomoto and destroy it there. 1441 01:22:16,671 --> 01:22:18,272 That will enable the island to slip out of 1442 01:22:18,405 --> 01:22:19,808 the space-time fissure 1443 01:22:19,940 --> 01:22:21,408 and return your world to normal. 1444 01:22:21,543 --> 01:22:23,944 -And that will be the end? -Yes. 1445 01:22:24,077 --> 01:22:26,815 The connection between our two worlds will be severed. 1446 01:22:26,947 --> 01:22:30,417 -Good. Then we'll take this whole tower back with us. 1447 01:22:30,552 --> 01:22:33,721 Wouldn't want it to land here on your fine city. 1448 01:22:33,855 --> 01:22:35,122 -I'll help you. 1449 01:22:35,255 --> 01:22:38,726 -No, this is our mess to clean up. 1450 01:22:38,860 --> 01:22:41,462 Ahsa, Zeshika, Bari! 1451 01:22:41,596 --> 01:22:42,664 Do your thing! 1452 01:22:42,797 --> 01:22:44,465 -Right! 1453 01:22:48,135 --> 01:22:50,304 -Hyah! 1454 01:23:14,061 --> 01:23:16,263 - Bleh! Wha! 1455 01:23:16,396 --> 01:23:19,801 -Enjoy this spectacle. It won't happen again. 1456 01:23:19,934 --> 01:23:21,401 A Hagane technique. 1457 01:23:21,536 --> 01:23:24,471 The Rising Dragon of Valor. 1458 01:23:24,606 --> 01:23:26,173 -Impressive. 1459 01:23:31,779 --> 01:23:35,349 -Thanks for everything you've done, Oyabun of the Bat Family. 1460 01:23:35,482 --> 01:23:38,485 We will never forget all your kind efforts. 1461 01:23:38,620 --> 01:23:41,121 -Once you return, your world will no longer 1462 01:23:41,255 --> 01:23:42,991 be a land filled with yakuza. 1463 01:23:43,123 --> 01:23:46,360 The honorable and the innocent will live there now as well. 1464 01:23:46,493 --> 01:23:48,228 -Sounds much better to me. 1465 01:23:48,362 --> 01:23:50,130 -Did I hear that correctly? 1466 01:23:50,264 --> 01:23:54,134 You've come around to the ways of the Ninkyo spirit? 1467 01:23:54,268 --> 01:23:56,571 -I saw the real thing... 1468 01:23:56,704 --> 01:23:58,706 and so did they. 1469 01:24:01,009 --> 01:24:03,377 -Good. Glad to hear. 1470 01:24:03,511 --> 01:24:06,179 -Alright then. Let's go! 1471 01:24:10,350 --> 01:24:13,120 -Make way! I'm gonna be first! 1472 01:24:14,321 --> 01:24:16,290 -I think I'll stick with lake water. 1473 01:24:16,423 --> 01:24:18,760 Turns out the ocean is really salty. 1474 01:24:18,893 --> 01:24:21,094 -You're seriously just figuring that out? 1475 01:24:21,228 --> 01:24:23,196 Better late than never. 1476 01:24:24,164 --> 01:24:26,801 -Goodbye, Miss Thang! 1477 01:24:30,504 --> 01:24:32,574 -That was a heck of a punch you gave me. 1478 01:24:32,707 --> 01:24:35,075 I'm gonna feel it for a while. 1479 01:24:35,208 --> 01:24:37,679 Now then, if you'll excuse us... 1480 01:24:56,263 --> 01:24:57,565 -What was that? 1481 01:24:57,699 --> 01:24:59,801 -A space-time pulse wave. 1482 01:24:59,934 --> 01:25:03,337 The Four-Dimensional Origami System has been destroyed. 1483 01:25:03,470 --> 01:25:06,007 -Does that mean we fixed history or whatever? 1484 01:25:06,139 --> 01:25:09,443 -Yeah. We're good. Everything's back to normal. 1485 01:25:09,577 --> 01:25:11,111 At least according to hairstyle. 1486 01:25:11,244 --> 01:25:12,145 Looks great. 1487 01:25:12,279 --> 01:25:13,413 -Mm? Huh? 1488 01:25:13,548 --> 01:25:15,550 Aah! Aw, not again! 1489 01:25:15,683 --> 01:25:18,452 I can't be seen out in public like this! 1490 01:25:21,221 --> 01:25:23,625 -Where are you, Batman? You're late. 1491 01:25:23,758 --> 01:25:26,426 -Yeah. It's time for the weekly meeting. 1492 01:25:26,561 --> 01:25:28,630 -Come on, quit goofing around. 1493 01:25:28,763 --> 01:25:30,364 -We know you just got back from your big 1494 01:25:30,497 --> 01:25:32,332 time-traveling adventure yesterday, 1495 01:25:32,466 --> 01:25:33,635 but that's no excuse. 1496 01:25:33,768 --> 01:25:34,902 -Get moving. 1497 01:25:35,036 --> 01:25:36,070 We're all here waiting on you. 1498 01:25:36,203 --> 01:25:37,972 -You okay, Bruce? 1499 01:25:38,106 --> 01:25:39,507 Is there a problem? 1500 01:25:39,641 --> 01:25:41,475 - Sorry. 1501 01:25:41,609 --> 01:25:43,077 I'll be right there. 1502 01:26:39,667 --> 01:26:41,169 Master Damian, 1503 01:26:41,301 --> 01:26:42,804 would you care to try wearing a wig? 1504 01:26:42,937 --> 01:26:44,739 I believe it would suit you quite well 1505 01:26:44,872 --> 01:26:47,809 and provide a less ostentatious look. 1506 01:26:47,942 --> 01:26:50,111 -Alfred, leave me alone! 107667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.