Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,486 --> 00:01:10,780
Ah!
2
00:01:10,863 --> 00:01:13,741
Huh? Aah!
3
00:01:15,534 --> 00:01:16,744
Dad, look!
4
00:01:17,536 --> 00:01:19,497
My hair's gone back
to normal again!
5
00:01:19,580 --> 00:01:21,582
I swear it was a
top knot last night.
6
00:01:22,333 --> 00:01:23,417
Hmm.
7
00:01:23,501 --> 00:01:26,837
A shame. That hairstyle
looked rather good on you.
8
00:01:27,755 --> 00:01:28,589
Huh?
9
00:01:28,672 --> 00:01:29,507
Moments ago,
10
00:01:29,590 --> 00:01:31,675
a warning was issued
for a Yakuza Hurricane
11
00:01:31,759 --> 00:01:33,427
approaching Gotham City.
12
00:01:33,511 --> 00:01:35,721
A low-pressure system
is currently building
13
00:01:35,805 --> 00:01:38,849
- to the southeast.
- Uh... what did she say?
14
00:01:38,933 --> 00:01:41,060
A Yakuza Hurricane.
15
00:01:41,143 --> 00:01:42,913
- Let's get to work.
- Strong rain and winds are expected...
16
00:01:42,937 --> 00:01:44,456
- Right.
- ...along with a large number
17
00:01:44,480 --> 00:01:46,607
of yakuza falling from the sky.
18
00:01:50,110 --> 00:01:53,656
Damian, after we got back
from feudal Japan yesterday,
19
00:01:53,739 --> 00:01:57,243
I needed to know if we
prevented history from changing.
20
00:01:57,326 --> 00:02:00,162
I went to search for
deviations in modern-day Japan,
21
00:02:00,246 --> 00:02:02,373
but as you can clearly see...
22
00:02:03,082 --> 00:02:04,834
Japan is gone?
23
00:02:05,668 --> 00:02:09,046
Yes, the islands of
Japan have disappeared.
24
00:02:09,129 --> 00:02:12,967
And just like your hair,
something is wrong.
25
00:02:13,592 --> 00:02:14,927
Hm.
26
00:02:22,977 --> 00:02:26,021
Alfred, have you made
contact with the Watchtower?
27
00:02:26,105 --> 00:02:27,565
Well, Master Bruce...
28
00:02:27,648 --> 00:02:30,317
I'm afraid the Watchtower
does not exist.
29
00:02:30,401 --> 00:02:32,236
- Huh?
- It gets worse.
30
00:02:32,319 --> 00:02:35,281
It would seem that Superman,
Wonder Woman, Aquaman,
31
00:02:35,364 --> 00:02:39,660
Green Lantern, and Flash
have also disappeared.
32
00:02:39,743 --> 00:02:42,621
So we now find ourselves
without a Justice League.
33
00:02:42,705 --> 00:02:45,416
It makes sense that
there'd be no Watchtower.
34
00:02:45,624 --> 00:02:48,878
Okay, then does this mean we're
on a different Earth or something?
35
00:02:48,961 --> 00:02:52,548
No. I already verified
the multiverse frequency.
36
00:02:52,631 --> 00:02:55,843
We are definitely standing
on the right planet.
37
00:02:56,176 --> 00:03:00,764
Which tells us one thing:
That history has been changed.
38
00:03:08,564 --> 00:03:10,065
Hm!
39
00:03:17,656 --> 00:03:19,491
I am transmitting the
forecasted coordinates
40
00:03:19,575 --> 00:03:21,785
of the Yakuza
Hurricane to you now.
41
00:03:21,869 --> 00:03:23,245
The yakuza?
42
00:03:23,329 --> 00:03:25,122
How does the Japanese
mob fit into this?
43
00:03:25,205 --> 00:03:27,499
I sure hope something
makes sense soon.
44
00:03:28,125 --> 00:03:30,210
Here we go.
45
00:03:30,628 --> 00:03:32,004
Let's do it!
46
00:03:58,238 --> 00:03:59,573
Ahh.
47
00:04:10,918 --> 00:04:13,212
Now give 'em hell!
48
00:04:23,722 --> 00:04:25,057
Huh?
49
00:04:34,817 --> 00:04:36,777
Hello, Batman. Good to see you.
50
00:04:36,860 --> 00:04:39,613
I guess they weren't kidding
about it raining yakuza.
51
00:04:39,697 --> 00:04:41,073
Well, yeah, of course.
52
00:04:41,156 --> 00:04:43,575
It's raining men, just
like it always does.
53
00:04:43,659 --> 00:04:44,576
What the huh?
54
00:04:44,660 --> 00:04:45,786
What's wrong?
55
00:04:45,869 --> 00:04:47,997
We just did the same
thing yesterday.
56
00:04:48,789 --> 00:04:49,623
Hyah!
57
00:04:49,707 --> 00:04:51,917
The only way this makes any
sense is if we've swapped...
58
00:04:52,001 --> 00:04:53,544
- Ha!
- Swapped?
59
00:04:53,627 --> 00:04:55,355
When we returned from
feudal Japan yesterday,
60
00:04:55,379 --> 00:04:57,006
we must have swapped places.
61
00:04:57,089 --> 00:04:59,466
The versions of us who fought
the yakuza in this timeline
62
00:04:59,550 --> 00:05:01,176
must be somewhere else.
63
00:05:01,260 --> 00:05:02,678
You make it sound simple,
64
00:05:02,761 --> 00:05:04,948
- but isn't that kind of a huge deal?
- You're next, kid! Oof!
65
00:05:04,972 --> 00:05:05,972
Huh?
66
00:05:06,390 --> 00:05:08,642
You really should learn
to watch your back, Robin.
67
00:05:08,726 --> 00:05:10,602
Oh, mind your own business.
68
00:05:10,686 --> 00:05:12,688
I was just about to wipe
the floor with that guy.
69
00:05:12,771 --> 00:05:13,981
Oh, you were, huh?
70
00:05:14,064 --> 00:05:16,900
I thought all that time in the past
would have straightened you out,
71
00:05:16,984 --> 00:05:20,029
but, no, you're right back to
being the same little brat.
72
00:05:20,779 --> 00:05:21,989
Come on!
73
00:05:24,116 --> 00:05:26,618
What's with the hairdo?
74
00:05:26,702 --> 00:05:27,619
- A wig?
- No!
75
00:05:27,703 --> 00:05:29,288
It just grew back overnight.
76
00:05:29,371 --> 00:05:31,498
Yeah, whatever you say.
77
00:05:35,836 --> 00:05:37,546
Arrest the lot of 'em!
78
00:05:38,881 --> 00:05:40,966
That crazy weather alert
got me off the couch.
79
00:05:41,050 --> 00:05:42,426
Someone care to explain?
80
00:05:42,509 --> 00:05:43,969
Exactly what it looks like.
81
00:05:44,053 --> 00:05:46,847
In this Gotham, yakuza
rain from the skies.
82
00:05:46,930 --> 00:05:48,057
- Huh?
- Yeah.
83
00:05:48,140 --> 00:05:49,767
Everything's all out of whack.
84
00:05:49,850 --> 00:05:51,560
The islands of
Japan are all gone,
85
00:05:51,643 --> 00:05:53,896
and the Justice League
doesn't exist anymore.
86
00:05:53,979 --> 00:05:55,189
Really?
87
00:05:55,272 --> 00:05:59,860
But if there's no Japan, how
are yakuza falling from the sky?
88
00:05:59,943 --> 00:06:00,943
- Huh?
- Mm?
89
00:06:04,823 --> 00:06:06,992
Holy cow!
90
00:06:18,837 --> 00:06:20,631
Is that really Japan?
91
00:06:20,714 --> 00:06:22,800
Floating directly over Gotham.
92
00:06:22,883 --> 00:06:25,010
What are you
looking at up there?
93
00:06:25,094 --> 00:06:27,096
Can you not see the huge island?
94
00:06:27,179 --> 00:06:28,847
An island?
95
00:06:29,056 --> 00:06:30,641
Okay, then.
96
00:06:30,724 --> 00:06:32,786
I guess now we know where
the yakuza are coming from.
97
00:06:32,810 --> 00:06:35,646
I can't find anything
about the island.
98
00:06:35,729 --> 00:06:39,066
And it would seem the four of us
are the only ones who can see it.
99
00:06:39,441 --> 00:06:41,276
I'm going up to investigate.
100
00:06:41,360 --> 00:06:43,904
- The rest of you deal with the yakuza.
- Wait! Me too!
101
00:06:43,987 --> 00:06:45,030
Ah!
102
00:06:45,864 --> 00:06:48,742
- Hey!
- Better get busy.
103
00:06:48,826 --> 00:06:50,744
Somebody's gotta take
care of that mess.
104
00:06:52,663 --> 00:06:54,790
Master Bruce,
105
00:06:54,873 --> 00:06:58,794
there is a strange energy signature
coming from the anomaly in the sky.
106
00:06:58,877 --> 00:07:00,212
Sending you the data now.
107
00:07:01,088 --> 00:07:02,714
It looks like the Quake Engine.
108
00:07:02,798 --> 00:07:03,632
Yes.
109
00:07:03,715 --> 00:07:06,009
Or at least something
very similar to it.
110
00:07:06,093 --> 00:07:07,469
The Quake Engine?
111
00:07:07,553 --> 00:07:09,638
Isn't that what sent
us through time before?
112
00:07:09,763 --> 00:07:11,849
This is fallout from
using the engine.
113
00:07:11,932 --> 00:07:15,185
Japan has been removed from
the space-time continuum.
114
00:07:15,435 --> 00:07:17,688
Even though it looks like
it's floating in the sky,
115
00:07:17,771 --> 00:07:20,774
it's actually drifting through
a fissure in space-time.
116
00:07:20,858 --> 00:07:23,277
So maybe the reason
only we can see it
117
00:07:23,360 --> 00:07:24,945
is because we went
through time too.
118
00:07:25,028 --> 00:07:28,782
Right. And we don't
belong in this timeline.
119
00:07:28,866 --> 00:07:32,911
We have been displaced in time,
just like that island has.
120
00:07:33,245 --> 00:07:35,289
We need to recover
the Quake Engine
121
00:07:35,372 --> 00:07:38,333
and then use it to return
space-time back to normal.
122
00:07:40,002 --> 00:07:41,920
We're entering the fissure.
123
00:07:42,004 --> 00:07:43,380
Brace yourself!
124
00:07:54,391 --> 00:07:56,768
โช Traveled through time โช
125
00:07:58,687 --> 00:08:01,398
โช Traveled through space โช
126
00:08:02,983 --> 00:08:09,198
{\an8}โช I found that I was
lost and far from home โช
127
00:08:19,708 --> 00:08:21,793
โช Trouble โช
128
00:08:21,877 --> 00:08:25,881
โช My life is all,
all about trouble โช
129
00:08:25,964 --> 00:08:30,010
โช Won't you come
face my fantasy? โช
130
00:08:30,093 --> 00:08:35,641
โช Drowning the night away โช
131
00:08:36,642 --> 00:08:40,270
- โช Battle these crimes โช
- โช Battle โช
132
00:08:40,354 --> 00:08:44,900
- โช Battle through time โช
- โช Battle โช
133
00:08:44,983 --> 00:08:51,531
โช I sacrifice my life
all for justice โช
134
00:09:06,630 --> 00:09:10,217
{\an8}It doesn't quite look like
feudal Japan, does it?
135
00:09:10,300 --> 00:09:12,636
There's a signal
near the Tokyo area.
136
00:09:12,719 --> 00:09:13,804
Thanks, I see it.
137
00:09:13,887 --> 00:09:15,264
It's enemy territory.
138
00:09:15,347 --> 00:09:17,057
Going radio silent for a while.
139
00:09:17,140 --> 00:09:18,684
Noted, Master Bruce.
140
00:09:28,402 --> 00:09:29,945
Is that Green Lantern?
141
00:09:39,371 --> 00:09:41,665
I commend you for making
it as far as you have,
142
00:09:41,748 --> 00:09:43,125
but it was foolish.
143
00:09:43,208 --> 00:09:47,296
You have entered an area
controlled by the Hagane Family,
144
00:09:47,379 --> 00:09:49,965
and I'll be damned if
you encroach any further,
145
00:09:50,048 --> 00:09:52,301
for I am Zeshika
the Emerald Ray.
146
00:09:56,471 --> 00:09:57,889
Is that Jessica Cruz?
147
00:09:57,973 --> 00:09:59,141
Not exactly.
148
00:09:59,224 --> 00:10:00,851
This woman's
dressed in a kimono.
149
00:10:22,331 --> 00:10:24,249
Oh, no, you don't!
150
00:10:28,086 --> 00:10:29,963
Hang on! Aquaman, too?!
151
00:10:30,339 --> 00:10:33,008
I'm second-in-command
to the Hagane Family,
152
00:10:33,091 --> 00:10:34,551
Ahsa the Aqua Dragon!
153
00:10:34,634 --> 00:10:36,553
Now get a taste of
the spinning blades
154
00:10:36,636 --> 00:10:39,348
from the trident of
the ruler of the waves!
155
00:10:51,985 --> 00:10:53,570
First a Yakuza Hurricane.
156
00:10:53,653 --> 00:10:55,197
Now a yakuza tornado?
157
00:10:55,280 --> 00:10:56,448
Sorta.
158
00:10:56,531 --> 00:10:59,284
Tornadoes form on the ground
and pull things upwards.
159
00:10:59,451 --> 00:11:01,703
Since this is coming
from the skies,
160
00:11:01,787 --> 00:11:04,373
it would technically
be a yakuza downburst.
161
00:11:04,456 --> 00:11:06,917
I didn't ask if you
were a weatherman.
162
00:11:07,000 --> 00:11:08,001
Hmm?
163
00:11:08,085 --> 00:11:10,295
- What is that?
- Huh?
164
00:11:10,837 --> 00:11:14,800
Invisible to the eyes,
unheard by the ears,
165
00:11:14,883 --> 00:11:18,345
a red blur that comes
and goes like lightning.
166
00:11:18,428 --> 00:11:21,515
Known to be the fastest
man in the Hagane Family,
167
00:11:21,598 --> 00:11:23,809
but I'm the fastest man alive!
168
00:11:23,892 --> 00:11:26,645
I'm the Fleet of Foot, Bari!
169
00:11:30,690 --> 00:11:32,025
It's Flash!
170
00:11:32,109 --> 00:11:36,029
I see you've been giving
my boys here some trouble,
171
00:11:36,113 --> 00:11:38,782
so I'm here to put
you in your place!
172
00:11:40,158 --> 00:11:44,246
Hyah!
173
00:11:44,329 --> 00:11:47,082
Come on! Come on! Come on!
174
00:11:53,797 --> 00:11:55,090
Where are you going?
175
00:11:55,173 --> 00:11:58,718
We have orders from the oyabun
to eliminate trespassers.
176
00:12:07,978 --> 00:12:11,398
It's nothing personal,
just how we do business.
177
00:12:11,481 --> 00:12:13,275
Now, say goodbye!
178
00:12:15,110 --> 00:12:16,903
Aah! Oof!
179
00:12:20,532 --> 00:12:23,285
That's quite enough
out of you for today.
180
00:12:24,870 --> 00:12:26,163
Daiana.
181
00:12:26,246 --> 00:12:29,624
Carved upon this burnished skin
182
00:12:29,708 --> 00:12:32,544
and polished in the
Inokashira waters
183
00:12:32,627 --> 00:12:35,630
for reasons only the
gods could know...
184
00:12:36,131 --> 00:12:38,550
a gold eagle soars
through the skies,
185
00:12:38,633 --> 00:12:41,178
and as the woman
who leads her clan
186
00:12:41,261 --> 00:12:44,097
by turning brutes and
thugs into warriors...
187
00:12:44,181 --> 00:12:46,433
I am the Eagle Goddess, Daiana.
188
00:12:47,517 --> 00:12:50,020
You should know not
to underestimate me.
189
00:12:51,813 --> 00:12:53,899
You should know to
stay out of this!
190
00:12:55,775 --> 00:12:57,235
Back off, Daiana!
191
00:12:59,738 --> 00:13:02,157
Hyah!
192
00:13:07,746 --> 00:13:11,166
Hyah!
193
00:13:16,296 --> 00:13:20,550
You're in Kichijoji, and it
belongs to the Amazone Family.
194
00:13:20,634 --> 00:13:22,427
Oh! Oof!
195
00:13:26,264 --> 00:13:28,808
Those men are my
guests in our land,
196
00:13:28,892 --> 00:13:31,102
and allowing you to
lay a finger on them
197
00:13:31,186 --> 00:13:34,064
would disrespect the name of
Daiana, the Eagle Goddess.
198
00:13:34,147 --> 00:13:35,607
And I won't have it!
199
00:13:35,982 --> 00:13:37,651
Ha!
200
00:13:43,323 --> 00:13:45,283
Your life is on the line.
201
00:13:45,367 --> 00:13:48,328
I suggest you think about
if these two are worth it.
202
00:13:48,954 --> 00:13:53,166
Are you smart enough to know
when to back down, Aqua Dragon?
203
00:13:58,630 --> 00:14:02,300
Beepity-beep! Honky-honk!
Comin' through!
204
00:14:02,676 --> 00:14:04,344
Your attention please!
205
00:14:08,181 --> 00:14:10,058
Guess who's here, kids!
206
00:14:10,141 --> 00:14:15,939
I hail from the wonderful whirling
cesspool of grime and greed, Gotham!
207
00:14:16,022 --> 00:14:18,066
I fell for a clown
prince of a man
208
00:14:18,191 --> 00:14:21,236
and started to play pretend
I'm a psycho hoodlum.
209
00:14:21,319 --> 00:14:26,491
Then I met the badass warrior babe
Daiana, and started kicking ass for her.
210
00:14:26,575 --> 00:14:29,452
I'm Harin the Wild Jester!
211
00:14:29,536 --> 00:14:32,289
It's a pleasure
for you to meet me.
212
00:14:32,664 --> 00:14:33,999
Now let's dance!
213
00:14:35,292 --> 00:14:37,335
Hyah!
214
00:14:39,421 --> 00:14:41,715
Come on! Come on! Come on!
215
00:14:41,798 --> 00:14:43,383
Yeah!
216
00:14:43,466 --> 00:14:45,427
What's wrong? Having
a difficult time?
217
00:14:45,510 --> 00:14:48,138
Well, yeah. We're dealing
with a speedy fella.
218
00:14:48,221 --> 00:14:50,223
We need a way to slow him down.
219
00:14:50,557 --> 00:14:51,766
Hmm.
220
00:14:54,352 --> 00:14:56,813
Come on, come on, bring it!
221
00:14:56,896 --> 00:14:58,982
Aah! Aah! Aah!
222
00:15:03,486 --> 00:15:04,613
Aah!
223
00:15:07,157 --> 00:15:08,617
I'm running out of energy.
224
00:15:08,700 --> 00:15:10,577
Zeshika, we're leaving.
225
00:15:10,660 --> 00:15:13,163
What are you talking about?
The oyabun won't be happy.
226
00:15:13,246 --> 00:15:15,707
I'm the one in charge,
so I call the shots.
227
00:15:15,790 --> 00:15:17,208
Do what I say.
228
00:15:19,794 --> 00:15:22,047
Consider yourselves lucky.
229
00:15:32,641 --> 00:15:34,517
You boys have done it now.
230
00:15:34,601 --> 00:15:35,935
You look hungry.
231
00:15:37,896 --> 00:15:38,896
Huh?
232
00:15:44,903 --> 00:15:48,073
Damn you. Think
you're so clever.
233
00:15:48,406 --> 00:15:51,701
Now I'm hungry as
hell and thirsty.
234
00:15:52,661 --> 00:15:54,996
I need to save enough
stamina for the trip back,
235
00:15:55,080 --> 00:15:56,998
so this will have to wait.
236
00:15:57,082 --> 00:15:58,833
I'll be back!
237
00:15:58,917 --> 00:16:01,628
And next time, you'll
get what's coming to ya!
238
00:16:04,339 --> 00:16:07,342
Somebody wanna explain why
Flash is all messed up?
239
00:16:07,425 --> 00:16:08,968
A lot's messed up.
240
00:16:09,052 --> 00:16:10,762
Batman's up there
trying to figure it out.
241
00:16:10,845 --> 00:16:13,890
So you're telling me the
world is still out of whack?
242
00:16:13,973 --> 00:16:15,350
Looks like it.
243
00:16:17,310 --> 00:16:19,437
Welcome back, Madam Daiana.
244
00:16:23,316 --> 00:16:25,485
A country of nothing but yakuza?
245
00:16:25,568 --> 00:16:26,695
Yes.
246
00:16:26,778 --> 00:16:28,655
For a very long time now,
247
00:16:28,738 --> 00:16:32,117
Hinomoto has been divided into
different yakuza families,
248
00:16:32,200 --> 00:16:34,327
with clashes happening
almost daily.
249
00:16:34,411 --> 00:16:37,872
Ultimately, it gave rise to
a great war for territory
250
00:16:37,956 --> 00:16:39,708
known as the "Yakuzageddon."
251
00:16:39,791 --> 00:16:41,584
So in order to survive,
252
00:16:41,668 --> 00:16:44,379
everyone was forced to
join one of the syndicates,
253
00:16:44,462 --> 00:16:47,465
and now yakuza families
are all that exist.
254
00:16:47,549 --> 00:16:49,926
There is no government
nor law enforcement.
255
00:16:50,009 --> 00:16:52,846
It's yakuza rule over yakuza,
256
00:16:52,929 --> 00:16:55,014
a place of total anarchy.
257
00:16:55,390 --> 00:16:57,267
Those guys from earlier
were talking about
258
00:16:57,350 --> 00:16:59,310
something called
the Hagane Family.
259
00:16:59,394 --> 00:17:03,732
Hagane is the dominant syndicate
that rules over most of Japan now.
260
00:17:03,815 --> 00:17:06,151
They are the worst of
the worst who will resort
261
00:17:06,234 --> 00:17:08,528
to any tactic they feel
necessary to win...
262
00:17:09,863 --> 00:17:12,323
...and their reach runs far
and wide across the land.
263
00:17:12,407 --> 00:17:15,493
My Amazone Family and
the Doomuzu Family
264
00:17:15,577 --> 00:17:17,954
are the only ones with the
strength to oppose them.
265
00:17:18,037 --> 00:17:20,373
But their leader, Deio,
was recently killed
266
00:17:20,457 --> 00:17:22,500
and his syndicate fell apart.
267
00:17:28,339 --> 00:17:33,261
As of now, the only family who still
respects the Ninkyo way is mine,
268
00:17:33,386 --> 00:17:35,472
the Amazone Family.
269
00:17:35,972 --> 00:17:37,599
The Ninkyo way?
270
00:17:37,682 --> 00:17:40,393
We will fight for what's
right in the face of death,
271
00:17:40,477 --> 00:17:43,605
never at the detriment
to those living honestly.
272
00:17:43,688 --> 00:17:47,025
And that is the spirit
of the Ninkyo code.
273
00:17:47,108 --> 00:17:50,236
So your people are more than just
your typical villains, aren't they?
274
00:17:50,320 --> 00:17:51,696
That's Wonder Woman for ya.
275
00:17:51,780 --> 00:17:52,989
Wonder what?
276
00:17:53,072 --> 00:17:54,574
Uh, no. Never mind.
277
00:17:54,657 --> 00:17:56,117
In the Hagane Family,
278
00:17:56,201 --> 00:17:58,828
is there a man who can
run with incredible speed
279
00:17:58,912 --> 00:18:01,623
and a flying man who
possesses superhuman strength?
280
00:18:01,998 --> 00:18:04,667
Yes. In fact, there are.
281
00:18:05,084 --> 00:18:08,463
{\an8}One of their most trusted
soldiers is Bari, the Fleet Foot.
282
00:18:08,546 --> 00:18:10,673
{\an8}He can outrun even
the speed of sound.
283
00:18:10,757 --> 00:18:13,384
Then there is the man faster
than a speeding bullet,
284
00:18:13,468 --> 00:18:15,720
more powerful than a locomotive,
285
00:18:15,804 --> 00:18:19,307
and he is able to leap tall
buildings in a single bound.
286
00:18:19,390 --> 00:18:20,683
He is their leader.
287
00:18:20,767 --> 00:18:22,727
Kuraku the Man of Steel.
288
00:18:22,811 --> 00:18:25,063
That's Flash and Superman.
289
00:18:25,146 --> 00:18:27,941
And we've already seen
Green Lantern and Aquaman,
290
00:18:28,858 --> 00:18:30,777
plus Wonder Woman, of course.
291
00:18:30,860 --> 00:18:34,614
So all the heroes that went missing
in our world are now over here.
292
00:18:34,697 --> 00:18:37,408
Their Justice League is
more like the Yakuza League.
293
00:18:38,076 --> 00:18:39,577
This is no laughing matter.
294
00:18:41,746 --> 00:18:44,541
I take it that is your
world up above us.
295
00:18:44,999 --> 00:18:47,544
We refer to it as Amatsukuni.
296
00:18:47,627 --> 00:18:48,962
What does it mean?
297
00:18:49,045 --> 00:18:50,588
"The land in the sky."
298
00:18:51,965 --> 00:18:56,219
It was about a month ago when it
first appeared in our atmosphere.
299
00:18:56,636 --> 00:18:58,513
A month ago, huh?
300
00:18:58,596 --> 00:19:01,266
That must be right when
time started to diverge.
301
00:19:01,349 --> 00:19:04,727
The Hagane Family wants to
rule more than Hinomoto.
302
00:19:04,811 --> 00:19:09,274
They've already attacked your lands
in efforts to expand their territory.
303
00:19:10,483 --> 00:19:12,318
They've figured out a
way to reach Amatsukuni
304
00:19:12,402 --> 00:19:15,029
by having Bari the Fleet
Foot create a tornado.
305
00:19:15,113 --> 00:19:16,489
Let me get this straight.
306
00:19:16,573 --> 00:19:18,575
Flash can use his speed
to spin up a tunnel
307
00:19:18,658 --> 00:19:20,952
through the fissure
in space-time?
308
00:19:21,035 --> 00:19:23,079
Unless someone stops them,
309
00:19:23,162 --> 00:19:25,999
the Hagane Family will
overrun Amatsukuni
310
00:19:26,082 --> 00:19:27,959
and eventually take it over.
311
00:19:28,293 --> 00:19:30,920
I cannot turn a blind
eye to such a thing.
312
00:19:31,004 --> 00:19:33,756
We battle injustice
and help the weak.
313
00:19:33,840 --> 00:19:37,093
The righteous do not deserve
these horrible actions.
314
00:19:37,176 --> 00:19:40,096
It goes against the Ninkyo way.
315
00:19:40,638 --> 00:19:42,849
This is Lake Inokashira.
316
00:19:42,932 --> 00:19:47,228
In the middle is Nyogogashima,
the Isle of Women.
317
00:19:47,395 --> 00:19:50,607
It is also where the
god Benzaiten resides.
318
00:19:50,690 --> 00:19:53,401
Legends say that when
calamity befalls us,
319
00:19:53,484 --> 00:19:57,822
an incarnation of Benzaiten
will arise to save all of Japan.
320
00:19:58,323 --> 00:20:01,034
I was bestowed a fraction
of Benzaiten's powers
321
00:20:01,117 --> 00:20:02,535
and then dispatched here.
322
00:20:03,202 --> 00:20:04,454
I have a mission...
323
00:20:04,537 --> 00:20:07,373
protecting Hinomoto and
the Ninkyo spirit...
324
00:20:07,457 --> 00:20:09,250
and I will do that with my life.
325
00:20:09,334 --> 00:20:11,336
Kinda seems like Wonder
Woman's personality
326
00:20:11,419 --> 00:20:13,504
is more intact than the others.
327
00:20:13,588 --> 00:20:15,632
This version of Japan
has its own reality,
328
00:20:15,715 --> 00:20:18,635
isolated from the rest of
the space-time continuum.
329
00:20:18,843 --> 00:20:21,804
Some form of
convergent evolution.
330
00:20:21,888 --> 00:20:24,390
The heroes have likely had
some evolutionary changes
331
00:20:24,474 --> 00:20:26,434
due to the ecology
of this world.
332
00:20:26,559 --> 00:20:28,519
So did all of this happen
because of our battle
333
00:20:28,603 --> 00:20:29,729
back in feudal Japan?
334
00:20:29,812 --> 00:20:32,065
No. It's doubtful
for so many elements
335
00:20:32,148 --> 00:20:33,775
to line up by mere coincidence.
336
00:20:33,858 --> 00:20:35,944
It's more likely that
someone had a hand in it.
337
00:20:36,402 --> 00:20:38,321
Yeah, I guess so.
338
00:20:38,780 --> 00:20:41,449
Can you point me in the direction
where we crashed earlier?
339
00:20:41,532 --> 00:20:43,409
I would like to
repair the Batwing.
340
00:20:43,493 --> 00:20:45,286
Of course. Follow me.
341
00:20:49,499 --> 00:20:52,251
We have already
recovered your airplane.
342
00:20:52,335 --> 00:20:55,380
Don't worry. The Hagane
Family cannot attack you here.
343
00:20:55,463 --> 00:20:56,965
How did you get it here?
344
00:20:57,048 --> 00:20:58,675
I had my wards carry it.
345
00:20:58,758 --> 00:21:01,594
Thank you. Must have
taken some work.
346
00:21:02,136 --> 00:21:04,764
Oh, no. They've
managed much worse.
347
00:21:04,847 --> 00:21:06,265
That said...
348
00:21:06,849 --> 00:21:10,561
hauling back two in one day
did prove a little taxing.
349
00:21:10,645 --> 00:21:11,854
That plane.
350
00:21:12,730 --> 00:21:14,732
It belongs to Harley Quinn.
351
00:21:15,233 --> 00:21:17,193
Aw, you got me!
352
00:21:17,527 --> 00:21:20,154
You are the same Harley I
know from Gotham, aren't you?
353
00:21:20,238 --> 00:21:21,614
Yeah. It's me.
354
00:21:21,698 --> 00:21:24,951
Unlike you dorks, I
blended in nice and easy.
355
00:21:25,034 --> 00:21:27,787
{\an8}Then I met this
beautiful boss lady.
356
00:21:27,870 --> 00:21:30,581
{\an8}I mean, this chick can
command a room, am I right?
357
00:21:30,665 --> 00:21:32,667
{\an8}So I stuck around
and she let me stay.
358
00:21:32,750 --> 00:21:33,751
Hold on.
359
00:21:33,835 --> 00:21:37,338
You haven't been here for more than
half a day longer than we have.
360
00:21:37,422 --> 00:21:39,048
Acclimated incredibly fast.
361
00:21:39,132 --> 00:21:41,300
- I'm cool like that.
- Uh, 'kay, so...
362
00:21:41,384 --> 00:21:43,594
how can you be the
real Harley Quinn?
363
00:21:43,678 --> 00:21:46,556
I thought we left you in the
custody of the cops last night.
364
00:21:46,639 --> 00:21:47,890
Hello! Newsflash!
365
00:21:47,974 --> 00:21:49,642
Gotham PD ain't too smart.
366
00:21:49,726 --> 00:21:52,103
- Did Joker escape too?
- Who knows? Oop!
367
00:21:52,186 --> 00:21:54,272
Spill it! What did
you come here for?
368
00:21:54,355 --> 00:21:56,441
Because it looked
like a total blast.
369
00:21:56,524 --> 00:21:59,235
I mean, a freaking giant
Japan floating in the sky?
370
00:21:59,318 --> 00:22:01,070
How could I possibly resist?
371
00:22:01,154 --> 00:22:03,823
I don't trust you. Tell me,
where the hell is The Joker?
372
00:22:03,906 --> 00:22:05,324
I dunno.
373
00:22:05,408 --> 00:22:07,368
We're not joined at
the hip, you know.
374
00:22:07,452 --> 00:22:08,578
Don't lie to me!
375
00:22:08,661 --> 00:22:10,079
That is enough.
376
00:22:10,163 --> 00:22:12,248
I do not know your relationship,
377
00:22:12,331 --> 00:22:15,334
but the two of you are
guests in my home...
378
00:22:15,418 --> 00:22:18,379
so please refrain from
fighting while you're here.
379
00:22:18,463 --> 00:22:19,630
Hmph.
380
00:22:19,714 --> 00:22:22,425
"Lift up the honor of others."
381
00:22:22,508 --> 00:22:24,093
The pathway to respect.
382
00:22:24,177 --> 00:22:26,512
I'm glad that you
understand our customs.
383
00:22:26,596 --> 00:22:29,599
There. See? Mm-hmm!
384
00:22:29,682 --> 00:22:30,516
Really?
385
00:22:30,600 --> 00:22:32,185
When it comes to the samurai,
386
00:22:32,268 --> 00:22:35,772
one's honor is cherished even
more so than their own lives.
387
00:22:35,855 --> 00:22:37,690
I can appreciate that, ma'am.
388
00:22:37,774 --> 00:22:39,817
A wealth of knowledge.
389
00:22:39,901 --> 00:22:42,111
I knew you were
more than ordinary.
390
00:22:42,445 --> 00:22:46,115
Despite the dark mask you
wear to cover up your face,
391
00:22:46,199 --> 00:22:49,202
you must be a reputable
oyabun where you're from.
392
00:22:49,285 --> 00:22:52,080
Oyabun? No. I am no leader.
393
00:22:52,163 --> 00:22:53,289
Whatever.
394
00:22:53,372 --> 00:22:55,333
He heads up the
whole Bat Family.
395
00:22:55,416 --> 00:22:58,044
Everybody in the underworld
knows all about that freak
396
00:22:58,127 --> 00:22:59,754
and hates his guts too!
397
00:22:59,837 --> 00:23:01,380
Right, Batty Man?
398
00:23:01,464 --> 00:23:02,840
The Bat Family?
399
00:23:02,924 --> 00:23:05,468
I'm not surprised you
would have a syndicate.
400
00:23:05,551 --> 00:23:07,678
Harley, you need to
keep your mouth shut.
401
00:23:07,762 --> 00:23:10,139
The oyabun of the Bat cartel.
402
00:23:10,223 --> 00:23:11,766
- Interesting.
- It's not like that.
403
00:23:11,849 --> 00:23:13,726
I don't know, man.
Sounds kinda rad.
404
00:23:13,810 --> 00:23:15,686
Be quiet.
405
00:23:15,770 --> 00:23:18,606
- Where are you going?
- So sorry, Daiana.
406
00:23:18,731 --> 00:23:20,441
Appreciate all ya done for me,
407
00:23:20,525 --> 00:23:23,986
but there's no way I can be on
the same squad as those losers.
408
00:23:24,070 --> 00:23:25,863
You mind if I park
the plane here?
409
00:23:25,947 --> 00:23:27,907
Thanks! Bye-bye!
410
00:23:28,783 --> 00:23:30,535
Shouldn't we go after her?
411
00:23:30,618 --> 00:23:33,246
No. Repairs take priority.
412
00:23:33,329 --> 00:23:35,206
We'll return to the Batcave.
413
00:23:35,289 --> 00:23:38,209
I've had plans in place to
defeat the Justice League.
414
00:23:38,292 --> 00:23:39,210
Huh?
415
00:23:39,293 --> 00:23:43,214
I've always been prepared in case
I ever needed to take them down.
416
00:23:43,297 --> 00:23:46,759
Turning on your own
allies. That is so you.
417
00:23:51,055 --> 00:23:53,182
All finished with your repairs?
418
00:23:53,266 --> 00:23:55,309
Yes. Thank you for your help.
419
00:23:55,393 --> 00:23:56,811
- We'll return soon...
- Huh?
420
00:23:56,894 --> 00:23:59,772
...and I will put a stop
to the Hagane tyranny.
421
00:23:59,856 --> 00:24:00,857
Aw.
422
00:24:10,366 --> 00:24:12,368
We're approaching the
space-time fissure.
423
00:24:13,911 --> 00:24:15,830
Something is closing
in on the Batwing.
424
00:24:15,913 --> 00:24:17,623
Oh, and pretty fast too.
425
00:24:17,707 --> 00:24:19,417
I figured he'd show
up sooner or later.
426
00:24:43,608 --> 00:24:47,570
You've got quite the audacity
to trespass into my territory
427
00:24:47,653 --> 00:24:49,906
and not come say hello.
428
00:24:49,989 --> 00:24:51,032
And who are you?
429
00:24:51,115 --> 00:24:53,492
Kuraku, the Man of Steel.
430
00:24:53,576 --> 00:24:56,120
I am in charge of protecting
the Hagane Family.
431
00:25:00,041 --> 00:25:01,876
What are you planning
to do with us?
432
00:25:01,959 --> 00:25:03,628
Come along, Robin!
433
00:25:03,711 --> 00:25:05,963
The Great Oyabun would
like to have a word.
434
00:25:06,047 --> 00:25:09,008
- You're not the boss?
- Hard to imagine someone above you.
435
00:25:09,091 --> 00:25:10,009
Yes.
436
00:25:10,092 --> 00:25:13,763
The Great Oyabun is the one
who has led us down this path.
437
00:25:13,846 --> 00:25:15,681
Do not resist.
438
00:25:15,765 --> 00:25:19,685
I have orders to eliminate you if
you try to make things difficult.
439
00:25:19,769 --> 00:25:23,272
I must ask, how does your
Great Oyabun refer to me?
440
00:25:23,356 --> 00:25:25,900
You are the Detective,
441
00:25:25,983 --> 00:25:28,694
the worthless trash who
collects dirt on other people.
442
00:25:28,778 --> 00:25:29,904
There you have it.
443
00:25:29,987 --> 00:25:32,323
That tells me pretty much
everything I need to know.
444
00:25:32,406 --> 00:25:33,658
You think so?
445
00:25:33,741 --> 00:25:34,909
Yeah.
446
00:25:34,992 --> 00:25:37,245
It looks like we're
dealing with Ra's al Ghul.
447
00:25:37,328 --> 00:25:38,454
Hm?
448
00:25:39,038 --> 00:25:41,457
Still as sharp as
ever, Detective.
449
00:25:41,540 --> 00:25:42,708
Of course it's you.
450
00:25:42,792 --> 00:25:45,878
But it seems you figured
it out a little too late.
451
00:25:45,962 --> 00:25:50,925
I even had enough time to hack
into the Bat-Tech of your vehicle.
452
00:25:51,008 --> 00:25:53,886
Now, come, grandson,
I need to talk to you.
453
00:26:08,109 --> 00:26:11,028
Looks like you're in it
pretty deep, Batty Man!
454
00:26:11,112 --> 00:26:12,112
The Joker!
455
00:26:14,282 --> 00:26:17,326
Now let's get this
party started!
456
00:26:19,620 --> 00:26:21,580
Stay out of my way!
457
00:26:21,664 --> 00:26:23,040
You kidding me?!
458
00:26:23,124 --> 00:26:25,501
Getting in the way is
my favorite pastime.
459
00:26:25,584 --> 00:26:27,378
Besides, the only one
460
00:26:27,461 --> 00:26:29,797
who gets the pleasure of
killing the Batman is me!
461
00:26:31,424 --> 00:26:34,302
No way in hell some phony
super fella gets to do it.
462
00:26:34,385 --> 00:26:36,512
The Great Oyabun
gave me an order,
463
00:26:36,595 --> 00:26:39,557
- and I will follow through!
- Aah! Aah!
464
00:26:39,640 --> 00:26:41,726
- Wahoo!
- Damian!
465
00:26:41,809 --> 00:26:43,894
- Excellent work, Kuraku.
- Hey! Put me back!
466
00:26:43,978 --> 00:26:45,938
- I'll see you soon.
- Aah!
467
00:26:46,022 --> 00:26:48,441
No, no, no, don't just throw me!
468
00:26:51,193 --> 00:26:54,780
You never should have come
here, you rotten piece of trash!
469
00:27:02,955 --> 00:27:06,042
Harley! I'll let you duke
it out with the big guy.
470
00:27:06,125 --> 00:27:08,085
What?! Are you
freaking kidding me?!
471
00:27:08,169 --> 00:27:11,255
Oh, don't worry. I'm sure
you'll be fine. You got this.
472
00:27:11,339 --> 00:27:13,341
- Huh?
- Love you, boo! Have fun!
473
00:27:14,759 --> 00:27:17,595
Uh...
474
00:27:22,099 --> 00:27:25,936
It's time for the good little
Bat birdies to go on home!
475
00:27:30,066 --> 00:27:32,693
You wanna get back
to Gotham, don't you?
476
00:27:32,777 --> 00:27:36,197
Well, I'm feeling I could do
you a wee favor today, Bats.
477
00:27:36,280 --> 00:27:38,115
- Mwah!
- And just abandon Harley?
478
00:27:38,199 --> 00:27:41,952
Abandon her? Don't be silly.
I'm giving her the spotlight.
479
00:27:42,036 --> 00:27:43,079
Ain't that right, baby?
480
00:27:43,162 --> 00:27:46,040
What?! I'm just
your chopper fodder!
481
00:27:46,123 --> 00:27:49,335
This is your stupidest
prank ever, Joker!
482
00:27:52,046 --> 00:27:54,256
Wha!
483
00:27:56,675 --> 00:27:59,303
Time for you to die!
484
00:28:00,471 --> 00:28:02,973
Aah! Aah! Oof!
485
00:28:09,438 --> 00:28:12,608
Mind your own business,
Amazone wench.
486
00:28:12,691 --> 00:28:15,444
This girl is my personal guest.
487
00:28:15,528 --> 00:28:18,072
I don't care which
family you work for.
488
00:28:18,155 --> 00:28:20,032
I won't let you lay
a finger on her.
489
00:28:21,867 --> 00:28:24,453
I caught the kid.
He's safe and sound.
490
00:28:24,537 --> 00:28:26,330
Okay. Good work.
491
00:28:27,123 --> 00:28:30,126
We all live within the
underbelly of society.
492
00:28:30,209 --> 00:28:32,420
Only the strongest survive.
493
00:28:32,503 --> 00:28:35,131
It's simply how the
yakuza world works.
494
00:28:35,214 --> 00:28:38,342
Our path in life is forged
through crime and violence.
495
00:28:39,093 --> 00:28:43,139
Along that path, hell
is all that awaits you.
496
00:28:43,431 --> 00:28:46,392
Demons and yakuza
are both the same.
497
00:28:46,475 --> 00:28:49,520
You'll find soon enough
when I take your head off.
498
00:28:49,603 --> 00:28:52,481
Lucky for me, I've
got a strong neck,
499
00:28:52,565 --> 00:28:54,692
so you're going to
have to work for it.
500
00:28:54,775 --> 00:28:55,860
Hm.
501
00:28:57,987 --> 00:28:59,280
You still alive?
502
00:28:59,363 --> 00:29:01,282
Yeah, more or less.
503
00:29:01,365 --> 00:29:03,242
Uh, why'd you save me?
504
00:29:03,325 --> 00:29:04,577
It's like I said:
505
00:29:04,660 --> 00:29:07,413
I will not let anyone
be rude to my guests.
506
00:29:07,496 --> 00:29:09,415
I refuse to watch a girl suffer,
507
00:29:09,498 --> 00:29:13,043
especially one caught in
the crossfire between men.
508
00:29:13,127 --> 00:29:15,379
The Amazone Family is
a refuge for women,
509
00:29:15,463 --> 00:29:17,089
as well as their tears.
510
00:29:19,175 --> 00:29:20,801
Not sure what that's
supposed to mean,
511
00:29:20,885 --> 00:29:23,429
but I can say I
appreciate the sentiment.
512
00:29:23,512 --> 00:29:27,057
That's just fine. The
Ninkyo way is about heart,
513
00:29:27,141 --> 00:29:28,392
mine and yours.
514
00:29:29,143 --> 00:29:30,269
Mm-hmm.
515
00:29:34,190 --> 00:29:37,860
Ah, here we are, back in
good ol' Gotham proper.
516
00:29:37,943 --> 00:29:39,862
Joker, why are you doing this?
517
00:29:39,945 --> 00:29:42,364
I'd like to preserve the
pleasure of killing you myself.
518
00:29:42,448 --> 00:29:44,742
And I don't know if I could
stomach the thought of
519
00:29:44,825 --> 00:29:48,162
some know-it-all super
sucker having all the fun.
520
00:29:48,245 --> 00:29:51,624
Especially if that old fart
Ra's is pulling the strings.
521
00:29:51,707 --> 00:29:54,376
So you rescued me to
kill me? That's dumb.
522
00:29:54,460 --> 00:29:57,087
- No need to thank me, buddy!
- You're always up to something.
523
00:29:57,171 --> 00:29:58,380
Oh, come on!
524
00:29:58,464 --> 00:30:00,216
You and I go back.
525
00:30:00,299 --> 00:30:03,552
You can trust me. When
have I ever led you astray?
526
00:30:05,387 --> 00:30:08,015
Smell ya later, Batty!
527
00:30:08,098 --> 00:30:11,310
Don't get into much trouble!
528
00:30:11,393 --> 00:30:12,895
- Batman!
- Ah.
529
00:30:19,944 --> 00:30:22,029
{\an8}Irasshai. Come in.
530
00:30:24,448 --> 00:30:26,992
Zeshika, very well done.
531
00:30:27,076 --> 00:30:28,202
You may go.
532
00:30:28,285 --> 00:30:29,537
Yes, sir.
533
00:30:29,620 --> 00:30:31,664
Your seared salmon, sir.
534
00:30:34,166 --> 00:30:36,627
- Can I get a California roll?
- Nice.
535
00:30:37,962 --> 00:30:40,464
Are you familiar with
"oral seasoning"?
536
00:30:40,548 --> 00:30:42,091
Can't say that I am.
537
00:30:42,174 --> 00:30:43,551
With sushi rice,
538
00:30:43,634 --> 00:30:46,136
you can pair an endless
amount of combinations,
539
00:30:46,220 --> 00:30:49,223
and all those infinite
possibilities eventually become
540
00:30:49,306 --> 00:30:52,226
a singular phenomenon
for each individual.
541
00:30:52,309 --> 00:30:53,686
Interesting, yes?
542
00:30:54,019 --> 00:30:56,063
What are you talking
about, old man?
543
00:30:56,146 --> 00:30:58,315
The Japanese people are masters
544
00:30:58,399 --> 00:31:00,943
at layering these
wondrous flavors together
545
00:31:01,026 --> 00:31:04,196
to create a new universe
within every meal.
546
00:31:04,280 --> 00:31:08,033
So you're trying to tell me something
about this whole new Japan thing?
547
00:31:08,367 --> 00:31:11,412
- Ubu, turn on the television.
- Sir.
548
00:31:12,621 --> 00:31:13,747
What am I looking at?
549
00:31:13,831 --> 00:31:17,668
The moment just before you
were all sent to feudal Japan.
550
00:31:17,751 --> 00:31:21,130
I had already received word
of Gorilla Grodd's plans
551
00:31:21,213 --> 00:31:24,425
to develop the Quake Engine
and use it to warp space-time.
552
00:31:24,967 --> 00:31:27,845
Okay, so this place was
created by the Quake Engine.
553
00:31:27,928 --> 00:31:29,221
That's what we figured.
554
00:31:29,305 --> 00:31:31,223
Oh, it's far more
advanced than that.
555
00:31:31,307 --> 00:31:33,392
I improved upon its design
556
00:31:33,475 --> 00:31:36,645
to allow the engine to
shift space-time itself.
557
00:31:36,937 --> 00:31:40,274
The idea was to stack multiple
worlds over each other
558
00:31:40,357 --> 00:31:42,026
and change their shape.
559
00:31:42,359 --> 00:31:48,073
I could conjure an entirely new world by
simply overlaying different scenarios,
560
00:31:48,157 --> 00:31:51,952
and this yakuza version of
Japan was ultimately born.
561
00:31:52,703 --> 00:31:57,791
So, what if an alien from Krypton
who was meant to end up in America
562
00:31:57,875 --> 00:32:02,254
instead landed in Japan and
was raised by a yakuza family?
563
00:32:02,630 --> 00:32:07,426
What if there was an island of women
in the middle of Lake Inokashira?
564
00:32:09,386 --> 00:32:12,473
And what if a descendant
of the gods was born there?
565
00:32:14,016 --> 00:32:16,810
And what if there was a
species of aquatic people
566
00:32:16,894 --> 00:32:19,480
living at the bottom
of Lake Inokashira,
567
00:32:19,563 --> 00:32:22,232
and their queen fell in
love with a yakuza gangster
568
00:32:22,316 --> 00:32:24,401
and gave birth to a son
569
00:32:24,485 --> 00:32:27,196
who grew up to become
ruler of the aquatic race
570
00:32:27,279 --> 00:32:29,698
and a yakuza lieutenant as well?
571
00:32:29,782 --> 00:32:31,575
I feel like you cut that short.
572
00:32:31,784 --> 00:32:34,036
What if a low-level yakuza thug
573
00:32:34,119 --> 00:32:36,705
got struck by lightning
while in a hot spring,
574
00:32:36,789 --> 00:32:40,584
and obtained the ability to run
even faster than a thunderbolt?
575
00:32:42,169 --> 00:32:46,048
What if a gambler found herself
in trouble and on the run,
576
00:32:46,131 --> 00:32:49,218
and just so happened to stumble
across a hidden power ring
577
00:32:49,301 --> 00:32:50,928
and its energy supply?
578
00:32:53,263 --> 00:32:57,476
By folding and overlapping
all these various scenarios,
579
00:32:57,559 --> 00:33:01,605
one can form them into an
entirely new thing altogether,
580
00:33:01,689 --> 00:33:05,484
like shaping a crane out
of a single sheet of paper.
581
00:33:05,567 --> 00:33:08,654
The Four-Dimensional
Origami System...
582
00:33:09,405 --> 00:33:13,992
That is what I have chosen to
call my brilliant new device.
583
00:33:14,702 --> 00:33:18,664
Now there is a country ruled
entirely by violent gangsters,
584
00:33:18,747 --> 00:33:21,375
my very own army of assassins.
585
00:33:21,458 --> 00:33:24,378
All I have to do is send
them to attack Amatsukuni,
586
00:33:24,461 --> 00:33:27,464
and the earth will be rid
of the plague of humanity.
587
00:33:27,548 --> 00:33:29,258
It's beautifully ironic.
588
00:33:29,341 --> 00:33:32,803
It won't be the Justice
League but a Yakuza League
589
00:33:32,886 --> 00:33:35,806
that will restore peace and
harmony back to the world.
590
00:33:35,889 --> 00:33:37,766
Rather amusing,
591
00:33:37,850 --> 00:33:39,101
wouldn't you say?
592
00:33:39,184 --> 00:33:41,812
Sounds like you went to a
whole lot of trouble, Grandpa.
593
00:33:41,895 --> 00:33:43,480
Does my mom know about this?
594
00:33:43,564 --> 00:33:44,815
Talia?
595
00:33:44,898 --> 00:33:47,359
She has no part in
any of this, no.
596
00:33:47,443 --> 00:33:49,778
It's my plan, and mine alone.
597
00:33:50,487 --> 00:33:53,449
So then, Damian, all
you have to do is ask
598
00:33:53,532 --> 00:33:56,452
and I will gladly hand
over my rule to you.
599
00:33:57,369 --> 00:34:00,873
I was sure to make the inflection
point where history changed
600
00:34:00,956 --> 00:34:03,959
a month prior to your
return from feudal Japan.
601
00:34:04,042 --> 00:34:06,128
Everything is in place.
602
00:34:06,211 --> 00:34:08,338
The order can be
given at any time,
603
00:34:08,422 --> 00:34:12,342
and the yakuza of these lands will
lead a purge of the old world.
604
00:34:12,843 --> 00:34:15,471
You want me to be like your
successor or something?
605
00:34:15,721 --> 00:34:17,264
Yeah, that's a hard pass.
606
00:34:17,389 --> 00:34:19,558
Still not interested, are you?
607
00:34:19,641 --> 00:34:22,144
This is a wonderful opportunity.
608
00:34:22,227 --> 00:34:23,812
Such a waste.
609
00:34:23,896 --> 00:34:26,482
You can ask all you want,
but I'm not changing my mind.
610
00:34:26,565 --> 00:34:28,233
And, like, what are
we even doing here
611
00:34:28,317 --> 00:34:31,069
if none of your big master
plan involves sushi?
612
00:34:31,153 --> 00:34:33,822
I don't get why you feel like you
have to put on some dramatic show
613
00:34:33,906 --> 00:34:35,449
to get your point across.
614
00:34:35,616 --> 00:34:37,159
I just like the sushi here
615
00:34:37,242 --> 00:34:40,496
and thought it would be nice for
you to experience a little culture,
616
00:34:40,579 --> 00:34:43,373
but all you ate were those
awful California rolls,
617
00:34:43,457 --> 00:34:44,958
disgusting pig vomit.
618
00:34:45,042 --> 00:34:47,544
Well, my taste buds say,
"Screw you, old man."
619
00:34:47,628 --> 00:34:49,838
Alright, we are done here.
620
00:34:51,590 --> 00:34:53,342
Aah!
621
00:34:59,264 --> 00:35:01,183
Aah!
622
00:35:01,266 --> 00:35:02,601
Mm-hmm.
623
00:35:06,855 --> 00:35:08,732
This seaweed reeks!
624
00:35:09,024 --> 00:35:11,902
You just stay there and
watch my yakuza army
625
00:35:11,985 --> 00:35:14,279
cleanse the world of
all the human filth.
626
00:35:14,822 --> 00:35:17,616
Feel free to enjoy some California
rolls while you're at it.
627
00:35:17,699 --> 00:35:20,118
You are seriously like
the worst grandpa ever!
628
00:35:21,537 --> 00:35:23,539
Hold up. So you're
saying it was The Joker
629
00:35:23,622 --> 00:35:25,040
who actually saved your butt?
630
00:35:25,123 --> 00:35:26,750
It's never simple with him.
631
00:35:26,834 --> 00:35:29,169
I'm sure it must be part
of some bigger scheme.
632
00:35:29,336 --> 00:35:31,964
Well, we can't just let
him run loose, can we?
633
00:35:32,047 --> 00:35:35,175
No, but dealing with the yakuza
takes priority right now.
634
00:35:35,259 --> 00:35:37,553
Especially given
who's behind all this.
635
00:35:37,636 --> 00:35:39,137
Ra's is insane.
636
00:35:39,221 --> 00:35:42,266
So we have yakuza
versions of Superman,
637
00:35:42,349 --> 00:35:44,977
Green Lantern,
Aquaman, and Flash?
638
00:35:45,143 --> 00:35:47,229
While I'm glad Wonder
Woman is on our side,
639
00:35:47,312 --> 00:35:48,647
it still won't be easy.
640
00:35:48,730 --> 00:35:49,648
Wrong.
641
00:35:49,731 --> 00:35:51,692
This should be a simple win.
642
00:35:51,775 --> 00:35:54,611
We already know the extent of
their abilities better than anyone.
643
00:35:54,695 --> 00:35:55,696
So what?
644
00:35:55,779 --> 00:35:59,032
The Yakuza League is like the
proverbial frog born in a well.
645
00:35:59,116 --> 00:36:01,493
They know nothing outside
the world in which they live.
646
00:36:01,577 --> 00:36:04,079
They lack practical
combat experience,
647
00:36:04,162 --> 00:36:06,498
and that's a weakness we
can take advantage of.
648
00:36:06,832 --> 00:36:08,333
I get it.
649
00:36:08,417 --> 00:36:10,002
They don't know what
it's like to fight
650
00:36:10,085 --> 00:36:12,296
against the most cunning
badass of all time.
651
00:36:12,462 --> 00:36:15,215
At the time when we
returned from feudal Japan,
652
00:36:15,299 --> 00:36:18,594
we were exposed to an
energy, a space-time pulse,
653
00:36:18,677 --> 00:36:21,013
that was being emitted
from the Quake Engine.
654
00:36:21,471 --> 00:36:24,516
That's why we can
see Japan in the sky,
655
00:36:24,600 --> 00:36:27,895
as well as travel safely through
the fissure in space-time.
656
00:36:27,978 --> 00:36:30,772
And the same goes for whatever
we're holding on to as well.
657
00:36:30,856 --> 00:36:34,568
Which means we can take all of our
Bat-gear with us to Yakuza Land, too.
658
00:36:34,651 --> 00:36:36,236
I like the sound of that.
659
00:36:36,320 --> 00:36:38,739
I have something prepared
for you, gentlemen.
660
00:36:49,082 --> 00:36:52,294
{\an8}โช Did you see that? Those are
the wings that cut down evil โช
661
00:36:54,421 --> 00:37:00,135
{\an8}โช Yes, he cloaks his identity in
shadow and fights for justice โช
662
00:37:00,218 --> 00:37:03,221
{\an8}โช Even in the face of death โช
663
00:37:03,305 --> 00:37:06,058
{\an8}โช He seeks eternal peace โช
664
00:37:06,141 --> 00:37:10,020
{\an8}โช By using all manner of
scientific knowledge โช
665
00:37:10,103 --> 00:37:11,939
{\an8}โช He'll get it done โช
666
00:37:12,022 --> 00:37:17,819
{\an8}โช Soar high, Bat-Phoenix!
Combine your powers together โช
667
00:37:17,903 --> 00:37:23,408
{\an8}โช Did you see that? In the form
of a bat, but somehow a phoenix โช
668
00:37:23,492 --> 00:37:29,706
{\an8}โช Fight on, Bat-Phoenix! Use
the power of friendship โช
669
00:37:29,790 --> 00:37:33,919
{\an8}โช Fly beyond the horizon in
the azure skies, Batman! โช
670
00:37:36,338 --> 00:37:38,715
I do hope you enjoyed
my presentation.
671
00:37:38,799 --> 00:37:41,593
Yes, um... thank you, Alfred.
672
00:37:44,304 --> 00:37:45,847
Huh? Hmm.
673
00:37:48,767 --> 00:37:51,979
Fine job extinguishing
the Doomuzu-gumi.
674
00:37:52,062 --> 00:37:54,356
It was hardly a
challenge at all.
675
00:37:54,439 --> 00:37:56,233
That leaves the Amazone Family.
676
00:37:56,316 --> 00:37:58,151
She is the only one among you
677
00:37:58,235 --> 00:38:01,530
who failed to embrace the
yakuza's ruthless way of life.
678
00:38:01,613 --> 00:38:03,532
Perhaps overlapping the
different dimensions
679
00:38:03,615 --> 00:38:05,617
didn't go as smoothly
as I thought.
680
00:38:05,701 --> 00:38:07,619
She's been a thorn in our side.
681
00:38:07,703 --> 00:38:08,870
I'll deal with her.
682
00:38:08,954 --> 00:38:10,622
Yes...
683
00:38:10,706 --> 00:38:13,625
and once Hinomoto is brought
under a single banner,
684
00:38:13,709 --> 00:38:16,003
next will be Amatsukuni.
685
00:38:16,503 --> 00:38:21,258
Invading and conquering the
obnoxious blight in our skies
686
00:38:21,341 --> 00:38:23,218
should be quick work for you.
687
00:38:24,594 --> 00:38:28,724
Yesterday, some of the yakuza from
Amatsukuni stirred up trouble.
688
00:38:29,016 --> 00:38:32,602
They were dressed in ridiculous
bat and clown outfits.
689
00:38:32,686 --> 00:38:33,812
Judging by their actions,
690
00:38:33,895 --> 00:38:37,149
they are nothing but fools
with no respect for our ways.
691
00:38:37,691 --> 00:38:39,026
As you have said,
692
00:38:39,109 --> 00:38:42,320
leaving them alive will not
prove useful to us in any way.
693
00:38:42,404 --> 00:38:43,947
Exactly right.
694
00:38:44,031 --> 00:38:47,200
And also, you said their
world is like ours,
695
00:38:47,284 --> 00:38:49,536
filled with a rabble
of yakuza thugs?
696
00:38:50,078 --> 00:38:53,373
- Yes.
- Then I will crush them without mercy.
697
00:38:53,457 --> 00:38:56,168
The weak shall perish
and the strong thrive
698
00:38:56,251 --> 00:38:58,879
as the rule of all
yakuza rings true.
699
00:38:58,962 --> 00:39:00,714
I trust you will not fail.
700
00:39:00,797 --> 00:39:02,924
Rest assured
Amatsukuni will crumble
701
00:39:03,008 --> 00:39:05,761
and fall under a
hailstorm of our warriors.
702
00:39:05,844 --> 00:39:07,220
Then see to it.
703
00:39:07,679 --> 00:39:09,264
- Ubu.
- Yes, sir.
704
00:39:09,347 --> 00:39:10,891
- The sushi.
- Hm!
705
00:39:11,475 --> 00:39:13,935
Make sure Bari has
a full stomach.
706
00:39:14,019 --> 00:39:16,063
He'll be happy with that.
707
00:39:23,070 --> 00:39:25,072
My lady, may I have a moment?
708
00:39:25,155 --> 00:39:28,241
Quietly, please. Our
guest is still asleep.
709
00:39:28,325 --> 00:39:30,410
There is a turtle at the gates.
710
00:39:30,494 --> 00:39:31,995
A turtle?
711
00:39:32,079 --> 00:39:33,163
Right.
712
00:39:35,749 --> 00:39:37,959
{\an8}An oracle bone script.
713
00:39:38,043 --> 00:39:40,796
{\an8}Such an antiquated way
of sending a message.
714
00:39:40,879 --> 00:39:43,507
Ma'am, it's from
the aquatic people.
715
00:39:45,217 --> 00:39:46,426
Very well.
716
00:39:46,510 --> 00:39:48,553
Tell Ahsa I accept the request.
717
00:39:57,354 --> 00:39:59,731
I have been
challenged to a duel.
718
00:39:59,815 --> 00:40:02,859
Ahsa the Aqua Dragon
wants to settle things.
719
00:40:20,836 --> 00:40:25,215
{\an8}โช Suppose that there were
no tears in this world โช
720
00:40:26,508 --> 00:40:32,264
{\an8}โช Suppose that there was
no anger in my soul โช
721
00:40:32,556 --> 00:40:38,311
{\an8}โช Suppose that I never
learned how to love โช
722
00:40:38,645 --> 00:40:44,025
{\an8}โช All I think about are those
possibilities, however โช
723
00:40:44,109 --> 00:40:50,448
{\an8}โช The warped threads of destiny
overlap and intertwine โช
724
00:40:50,532 --> 00:40:56,121
โช Going against the
maelstrom to take a stand โช
725
00:40:56,204 --> 00:41:01,877
{\an8}โช An unrealized dream
hidden behind a blade โช
726
00:41:01,960 --> 00:41:07,382
{\an8}โช I shall walk alone down
the path of carnage โช
727
00:41:07,591 --> 00:41:13,805
{\an8}โช Yes, down this path
without a single regret โช
728
00:41:13,972 --> 00:41:19,644
{\an8}โช All alone, just
me, walking on โช
729
00:41:27,235 --> 00:41:29,362
{\an8}Always I...
730
00:41:29,446 --> 00:41:31,656
H-Hey!
731
00:41:38,205 --> 00:41:41,208
I thought I was clear
when I said one-on-one.
732
00:41:41,291 --> 00:41:42,876
She is here to be a witness.
733
00:41:42,959 --> 00:41:43,959
{\an8}Aw.
734
00:41:44,836 --> 00:41:49,591
{\an8}Daiana, I will first ask if you'd
agree to join the Hagane Family.
735
00:41:49,674 --> 00:41:51,509
We've known each other
since we were young.
736
00:41:51,593 --> 00:41:53,053
I can put in a
good word for you.
737
00:41:53,136 --> 00:41:54,888
You two were friendsies?
738
00:41:54,971 --> 00:41:58,016
We once played together in
the waters of Lake Inokashira.
739
00:41:58,099 --> 00:41:59,559
I don't want to hurt you.
740
00:41:59,643 --> 00:42:01,895
Oh, don't flatter yourself.
741
00:42:01,978 --> 00:42:04,940
How did you get dragged into
this yakuza mess, anyway?
742
00:42:05,023 --> 00:42:08,276
The Great Oyabun of your
gang is from Amatsukuni.
743
00:42:08,443 --> 00:42:11,488
I hope it was worth
throwing away your pride.
744
00:42:11,571 --> 00:42:13,281
I want to rule...
745
00:42:13,907 --> 00:42:15,992
the skyward sea.
746
00:42:16,076 --> 00:42:17,369
The sea?
747
00:42:17,452 --> 00:42:18,995
It's a strange thing.
748
00:42:19,079 --> 00:42:22,582
I've known nothing but the waters
of this lake my whole life,
749
00:42:22,666 --> 00:42:27,420
but whenever I look up to the sea,
it feeds a fire deep within my soul.
750
00:42:27,504 --> 00:42:29,756
As though there's
another world out there,
751
00:42:29,881 --> 00:42:32,968
one where I live as
king of the great ocean.
752
00:42:33,051 --> 00:42:35,804
There are days it's
all I think about.
753
00:42:35,971 --> 00:42:38,890
I will make that
sea my territory.
754
00:42:38,974 --> 00:42:43,311
And to have it, I will submit
to Ra's as Great Oyabun.
755
00:42:43,395 --> 00:42:47,649
Ahsa, you act as though
you're some pillar of society,
756
00:42:47,732 --> 00:42:50,026
but that's just
your ego talking.
757
00:42:50,110 --> 00:42:52,529
Living underwater has
swollen your head.
758
00:42:54,197 --> 00:42:56,366
I'd expect you to say
something like that.
759
00:42:59,119 --> 00:43:01,788
Hmm?
760
00:43:12,674 --> 00:43:13,674
Huh?
761
00:43:17,012 --> 00:43:18,430
Don't you worry.
762
00:43:18,513 --> 00:43:20,974
I'll drain that
big head of yours.
763
00:43:21,057 --> 00:43:23,143
You're so cool!
764
00:43:23,226 --> 00:43:25,061
You're out of your depth!
765
00:43:25,228 --> 00:43:26,271
Huh!
766
00:43:27,647 --> 00:43:30,025
Hyah!
767
00:43:31,359 --> 00:43:34,487
Prepare to meet
your maker, Ahsa!
768
00:43:38,575 --> 00:43:40,035
Huh?
769
00:43:40,118 --> 00:43:43,872
You've got some real
fight in you, Daiana.
770
00:43:43,955 --> 00:43:45,457
My girls!
771
00:43:46,750 --> 00:43:47,917
Zeshika...
772
00:43:48,001 --> 00:43:49,753
There's no way that Daiana,
773
00:43:49,836 --> 00:43:52,255
the surrogate mommy
with the heart of gold,
774
00:43:52,339 --> 00:43:54,924
can just sit back and watch
her precious children die.
775
00:43:55,008 --> 00:43:56,843
Forget about us!
Destroy her, Oyabun!
776
00:43:56,968 --> 00:43:59,048
- Keep fighting! Take her down!
- We're here for you!
777
00:43:59,095 --> 00:44:00,930
- Pay us no mind!
- Well, if you guys
778
00:44:01,014 --> 00:44:02,640
aren't gonna fight fair,
779
00:44:02,724 --> 00:44:04,809
then you won't mind
if I join in too.
780
00:44:07,062 --> 00:44:08,062
Bleh!
781
00:44:08,104 --> 00:44:09,731
Hyah!
782
00:44:10,023 --> 00:44:11,941
I have a duty to
see this through,
783
00:44:12,025 --> 00:44:14,444
so please forgive me, ladies.
784
00:44:17,447 --> 00:44:18,531
Aah!
785
00:44:24,245 --> 00:44:27,040
Hyah!
786
00:44:31,378 --> 00:44:35,507
Hmph. You haven't changed at all
since you were a kid, have you?
787
00:44:35,840 --> 00:44:37,967
Even if you think you've
got it all figured out,
788
00:44:38,051 --> 00:44:40,178
there is still
doubt in your heart.
789
00:44:41,262 --> 00:44:43,640
You're not the
man you once were.
790
00:44:45,141 --> 00:44:47,977
It's time to say
your prayers, Daiana.
791
00:44:48,061 --> 00:44:50,397
Hyah! Hee!
792
00:44:50,480 --> 00:44:52,649
Jumpity-jump, jumpity-jump,
jumpity-jump, jumpity-jump!
793
00:44:52,732 --> 00:44:55,068
Quit jump-jump-jumping
all over the place!
794
00:44:55,151 --> 00:44:57,362
Now feel my fury!
795
00:44:57,445 --> 00:45:01,032
Kanzashi Fl...
796
00:45:04,828 --> 00:45:07,080
Hello!
797
00:45:07,330 --> 00:45:09,833
Kanzashi Flasher!
798
00:45:14,504 --> 00:45:17,132
- Nightwing, you take Zeshika.
- I'm on it.
799
00:45:17,215 --> 00:45:20,552
Red Hood, Red Robin, you two
head for the Yakuza Tower.
800
00:45:20,635 --> 00:45:22,053
- Got it.
- Roger that.
801
00:45:31,938 --> 00:45:33,815
Wahoo!
802
00:45:33,898 --> 00:45:35,150
Splash!
803
00:45:41,197 --> 00:45:43,491
I'm glad we made it in time.
804
00:45:44,200 --> 00:45:45,910
You came back.
805
00:45:45,994 --> 00:45:48,496
Ha!
806
00:45:49,956 --> 00:45:51,166
Huh? Aah!
807
00:45:51,249 --> 00:45:55,003
When the hell did you do that?!
808
00:46:05,472 --> 00:46:07,640
Aah! Oof!
809
00:46:19,861 --> 00:46:22,655
I have sent Doomuzu
Deio to his death!
810
00:46:22,739 --> 00:46:26,701
The Hagane-gumi ended
Yakuzageddon as victors!
811
00:46:26,784 --> 00:46:31,623
Now it's time to extend our rule
by taking control of Amatsukuni.
812
00:46:31,956 --> 00:46:34,959
You will find no one
more ruthless than us.
813
00:46:35,043 --> 00:46:39,255
You will eradicate these intruders
with the full force of our strength.
814
00:46:39,339 --> 00:46:40,882
Teach them a lesson!
815
00:46:41,216 --> 00:46:44,010
The Hagane-gumi reigns over all.
816
00:46:44,135 --> 00:46:46,429
We have nothing to fear!
817
00:46:46,513 --> 00:46:50,308
Hunt down every last piece
of trash from Amatsukuni,
818
00:46:50,391 --> 00:46:53,186
and crush their very spines!
819
00:46:57,315 --> 00:46:58,608
You're a fool!
820
00:46:58,691 --> 00:47:01,236
Fighting me under water
is a death sentence!
821
00:47:01,319 --> 00:47:02,529
Hyah!
822
00:47:08,576 --> 00:47:10,245
You can't defeat me!
823
00:47:11,996 --> 00:47:13,122
Take this!
824
00:47:13,206 --> 00:47:16,626
Dice of Hell, The Devil's Bones!
825
00:47:16,709 --> 00:47:17,794
Ha!
826
00:47:20,964 --> 00:47:21,965
Ha!
827
00:47:32,767 --> 00:47:35,311
Yeah!
828
00:47:38,106 --> 00:47:41,192
The operation to take
over Amatsukuni has begun!
829
00:47:41,276 --> 00:47:43,945
You are all ammunition! Bullets!
830
00:47:44,028 --> 00:47:45,697
Right!
831
00:47:46,239 --> 00:47:47,991
What the heck is that?
832
00:47:48,616 --> 00:47:49,826
You can fly?!
833
00:47:56,291 --> 00:47:59,335
Oof! Gah!
834
00:47:59,419 --> 00:48:00,753
- Huh?
- Hyah!
835
00:48:03,965 --> 00:48:07,260
Come on! Don't tell me
you're already done.
836
00:48:07,343 --> 00:48:08,803
'Kay, funny man.
837
00:48:08,886 --> 00:48:11,723
You are going to regret
getting cocky with me.
838
00:48:11,806 --> 00:48:14,058
Nobody can beat me
under the waves!
839
00:48:14,142 --> 00:48:18,271
The water is my home, and
it's always on my side!
840
00:48:19,772 --> 00:48:21,733
I wouldn't be so sure.
841
00:48:22,233 --> 00:48:24,277
Huh? Oh?
842
00:48:24,360 --> 00:48:25,903
Aah!
843
00:48:25,987 --> 00:48:27,780
That's an ultrasonic shield.
844
00:48:27,864 --> 00:48:29,574
You're not going anywhere.
845
00:48:40,126 --> 00:48:42,253
Gah! Aah!
846
00:48:42,337 --> 00:48:43,921
Bad idea!
847
00:48:45,715 --> 00:48:46,841
Gah!
848
00:48:47,800 --> 00:48:50,386
- Aah!
- This fight is over!
849
00:48:50,470 --> 00:48:51,512
Aah!
850
00:48:51,596 --> 00:48:52,930
Don't you get it?
851
00:48:53,014 --> 00:48:56,267
This is what happens when you
face the might of the Emerald Ray.
852
00:48:57,894 --> 00:48:59,312
{\an8}Hey. Huh?
853
00:48:59,395 --> 00:49:02,774
{\an8}Science Ninja
Technique: Decoy Body.
854
00:49:02,857 --> 00:49:04,275
When did you do that?
855
00:49:04,359 --> 00:49:06,569
I was never inside
to begin with.
856
00:49:10,948 --> 00:49:11,991
Hm.
857
00:49:12,533 --> 00:49:13,910
Sweet dreams.
858
00:49:14,744 --> 00:49:19,290
Let's go, let's go, let's go!
859
00:49:32,095 --> 00:49:34,972
You can't hold me!
860
00:49:39,769 --> 00:49:41,479
Hm?
861
00:49:48,069 --> 00:49:49,404
Daiana!
862
00:49:50,405 --> 00:49:52,198
Damn you!
863
00:49:52,323 --> 00:49:56,119
Ahsa, I believe you said the
water is always on your side,
864
00:49:56,202 --> 00:49:58,454
but the tide can be
turned against you.
865
00:49:58,538 --> 00:49:59,538
What?!
866
00:49:59,580 --> 00:50:03,459
Running electric currents through water
splits it into hydrogen and oxygen.
867
00:50:03,543 --> 00:50:06,254
Aah!
868
00:50:07,380 --> 00:50:09,966
And when you recombine
the two again,
869
00:50:10,049 --> 00:50:12,260
they can become
highly explosive.
870
00:50:16,764 --> 00:50:19,726
{\an8}Science Ninja
Technique: Electrolysis.
871
00:50:21,060 --> 00:50:23,563
Take it from me, there
is no bigger threat
872
00:50:23,646 --> 00:50:25,815
than having a friend turn foe.
873
00:50:31,112 --> 00:50:33,906
Thanks for getting me out
of that sticky situation.
874
00:50:33,990 --> 00:50:36,284
Same to you. I appreciate it.
875
00:50:36,367 --> 00:50:38,953
I am grateful you returned
with your henchmen.
876
00:50:39,036 --> 00:50:40,997
They seem very capable.
877
00:50:41,080 --> 00:50:44,167
Since the Hagane-ikka launched
an attack on my family,
878
00:50:44,250 --> 00:50:46,043
it means that they must be ready
879
00:50:46,127 --> 00:50:48,963
to unleash their full-scale
invasion on Amatsukuni.
880
00:50:49,046 --> 00:50:49,964
As I thought.
881
00:50:50,047 --> 00:50:52,258
That's precisely
why we came here.
882
00:50:52,383 --> 00:50:53,926
- Batman.
- Huh?
883
00:50:54,010 --> 00:50:55,762
We found the Quake Engine.
884
00:50:55,845 --> 00:50:57,764
It's in the heart
of the Yakuza Tower.
885
00:50:57,847 --> 00:50:59,766
What is the Quake Engine?
886
00:50:59,849 --> 00:51:01,910
It's a machine that's been
keeping this country stable
887
00:51:01,934 --> 00:51:04,604
by connecting it to an
interdimensional fissure.
888
00:51:04,771 --> 00:51:06,647
But once we destroy it,
889
00:51:06,731 --> 00:51:09,776
Hinomoto should go back to being
part of its original world.
890
00:51:09,859 --> 00:51:12,403
So you're saying it's
something like an anchor,
891
00:51:12,487 --> 00:51:14,447
and once we cut it
loose, we're free?
892
00:51:14,530 --> 00:51:15,948
That about sums it up.
893
00:51:16,032 --> 00:51:17,116
Huh?
894
00:51:22,705 --> 00:51:24,832
- Nightwing, let's get moving.
- Right.
895
00:51:24,916 --> 00:51:26,334
I'm going with you.
896
00:51:26,417 --> 00:51:29,796
I'm a native of Hinomoto, and
we should clean up our own mess.
897
00:51:29,879 --> 00:51:32,340
That is exactly what
I'd expect from you.
898
00:51:32,423 --> 00:51:35,426
Yeah, you're not too different
from the person I know.
899
00:51:35,676 --> 00:51:38,221
The one called
Wonder Woman, right?
900
00:51:38,679 --> 00:51:40,515
Robin mentioned her before.
901
00:51:40,890 --> 00:51:42,433
Yes. That's correct.
902
00:51:42,892 --> 00:51:45,353
I've always had this
feeling that I wasn't alone,
903
00:51:45,436 --> 00:51:48,481
that there was someone like
me out there somewhere.
904
00:51:48,564 --> 00:51:50,775
Ahsa seemed to share
the same sentiment.
905
00:51:50,858 --> 00:51:53,486
- Yeah?
- I shall not bring shame to her
906
00:51:53,569 --> 00:51:55,780
by living below her standards.
907
00:51:55,863 --> 00:51:58,825
Perhaps she's the reason
I protect the Ninkyo
908
00:51:58,908 --> 00:52:01,327
and why I keep its spirit alive.
909
00:52:01,452 --> 00:52:03,246
I wouldn't worry about that.
910
00:52:03,329 --> 00:52:06,082
You're exactly how you
should be, wherever you are.
911
00:52:06,165 --> 00:52:07,333
Hop on in.
912
00:52:07,416 --> 00:52:08,543
No.
913
00:52:08,626 --> 00:52:10,503
I tend to get carsick.
914
00:52:10,586 --> 00:52:11,629
Ha!
915
00:52:12,463 --> 00:52:13,840
Huh. Go figure.
916
00:52:13,923 --> 00:52:14,923
Let's go.
917
00:52:17,760 --> 00:52:20,638
Within the ranks of
the Japanese yakuza
918
00:52:20,721 --> 00:52:25,309
are sacrificial assassins sent to
kill the bosses of rival syndicates.
919
00:52:25,393 --> 00:52:27,395
They are like human bullets.
920
00:52:29,188 --> 00:52:33,192
And now those men will quite literally
be fired straight into Gotham,
921
00:52:33,276 --> 00:52:35,486
willing to pay the
ultimate price.
922
00:52:38,197 --> 00:52:39,782
Alright!
923
00:52:41,200 --> 00:52:42,702
Now give 'em hell!
924
00:52:53,713 --> 00:52:55,882
Huh? This is so dumb.
925
00:52:55,965 --> 00:52:58,050
You guys are out
of your damn minds.
926
00:53:01,345 --> 00:53:04,724
It's like a damn Yakuza Tornado,
and it's about to hit Gotham!
927
00:53:04,807 --> 00:53:06,527
Very good. It's building
up from the ground,
928
00:53:06,559 --> 00:53:08,477
just like a real tornado.
929
00:53:08,561 --> 00:53:09,979
Not like a downburst.
930
00:53:10,062 --> 00:53:10,980
Huh?
931
00:53:11,063 --> 00:53:12,703
There seemed to be
some confusion earlier.
932
00:53:12,732 --> 00:53:14,650
What are you, a weatherman?
We gotta stop it.
933
00:53:14,734 --> 00:53:16,152
Yeah, yeah. Hang on.
934
00:53:19,655 --> 00:53:22,575
We need to amplify the
space-time pulse that's within us
935
00:53:22,658 --> 00:53:25,286
and block the Speed Force
from crossing dimensions.
936
00:53:26,621 --> 00:53:30,166
{\an8}Science Ninja Technique:
Tornado Canceler!
937
00:53:45,723 --> 00:53:47,016
Oyabun!
938
00:53:47,099 --> 00:53:49,310
Those jerks from
Amatsukuni are attacking!
939
00:53:49,393 --> 00:53:51,687
Do they think we're
screwing around?
940
00:53:51,771 --> 00:53:53,522
Beat them to a bloody pulp!
941
00:53:53,606 --> 00:53:54,607
Yes, sir!
942
00:53:55,691 --> 00:53:58,277
Come, Detective, meet your end.
943
00:54:02,865 --> 00:54:05,576
Bat-Phoenix, going
into cloaking mode.
944
00:54:20,716 --> 00:54:21,968
Step on it, Jason.
945
00:54:22,051 --> 00:54:23,260
Alright!
946
00:54:23,344 --> 00:54:25,680
Get back here, now!
947
00:54:26,764 --> 00:54:29,266
Here comes our boy!
Flash in a funny hat!
948
00:54:29,600 --> 00:54:32,228
Why don't you stop
talking and focus?
949
00:54:32,311 --> 00:54:33,311
Ha!
950
00:54:34,438 --> 00:54:36,649
Hyah!
951
00:54:36,732 --> 00:54:39,402
You won't get away
from me that easily!
952
00:54:39,485 --> 00:54:41,028
Yeah? We'll see.
953
00:54:45,908 --> 00:54:47,743
Okay, that's not bad.
954
00:54:47,827 --> 00:54:49,829
But watch this!
955
00:54:50,413 --> 00:54:51,455
Ha!
956
00:54:51,998 --> 00:54:53,791
Hyah!
957
00:54:55,251 --> 00:54:57,628
Huh? Huh? Hyah!
958
00:54:57,712 --> 00:55:00,589
You may be the fastest man
alive, but you're still a man.
959
00:55:05,344 --> 00:55:06,345
Huh?
960
00:55:07,388 --> 00:55:08,723
Hmph.
961
00:55:08,806 --> 00:55:09,724
What?!
962
00:55:09,807 --> 00:55:13,185
I don't think so. I ain't
falling for that again!
963
00:55:15,354 --> 00:55:17,023
Then try this on for size!
964
00:55:20,818 --> 00:55:22,403
{\an8}Try again!
965
00:55:26,073 --> 00:55:28,909
Hyah!
966
00:55:31,871 --> 00:55:33,247
Tim!
967
00:55:33,330 --> 00:55:34,331
Go that way!
968
00:55:35,082 --> 00:55:36,751
Huh?
969
00:55:37,835 --> 00:55:38,961
Hyah!
970
00:55:45,134 --> 00:55:46,427
Aah!
971
00:55:54,226 --> 00:55:57,438
That's not good. We
can't fit on the road!
972
00:55:57,521 --> 00:55:59,774
No, check this out!
973
00:56:05,613 --> 00:56:07,239
Hyah!
974
00:56:09,325 --> 00:56:11,827
You won't escape. Hyah!
975
00:56:13,871 --> 00:56:15,331
Hyah!
976
00:56:16,874 --> 00:56:18,084
Damn it!
977
00:56:20,461 --> 00:56:21,670
No way!
978
00:56:21,754 --> 00:56:24,006
I should be faster
than these chumps
979
00:56:24,298 --> 00:56:27,176
because nobody beats the
fastest man in the world.
980
00:56:29,804 --> 00:56:32,765
Nobody beats me!
981
00:56:36,727 --> 00:56:37,853
Huh?
982
00:56:39,855 --> 00:56:42,191
That's not possible!
983
00:56:47,738 --> 00:56:48,738
Huh?
984
00:56:51,951 --> 00:56:56,455
What... the hell is this?!
985
00:56:56,872 --> 00:56:59,375
You dare pull this
kind of crap with me?
986
00:57:00,835 --> 00:57:02,336
I am done screwing around!
987
00:57:02,419 --> 00:57:04,421
You hear me? You and
your cheap tricks.
988
00:57:04,505 --> 00:57:07,675
I hate your stupid city
and all you losers!
989
00:57:12,638 --> 00:57:14,431
Bunch of damn punks.
990
00:57:14,515 --> 00:57:16,559
I'll run them down and
pull their guts out
991
00:57:16,642 --> 00:57:18,394
and throw 'em in
the in the street.
992
00:57:18,477 --> 00:57:20,354
Just wait, you little turds.
993
00:57:22,439 --> 00:57:23,440
Huh?
994
00:57:25,860 --> 00:57:29,655
{\an8}Science Ninja Technique:
Vending Machine.
995
00:57:29,780 --> 00:57:33,075
{\an8}After running at such
high speeds for a while,
996
00:57:33,617 --> 00:57:36,120
you're bound to get
hungry and thirsty...
997
00:57:36,203 --> 00:57:38,205
like any man would.
998
00:57:38,289 --> 00:57:40,416
Enjoy your nap time.
999
00:57:46,172 --> 00:57:48,007
It went off without a hitch.
1000
00:57:48,090 --> 00:57:49,717
Way to go, Jason.
1001
00:57:52,136 --> 00:57:54,638
You know, this doesn't
really feel like a win.
1002
00:57:54,722 --> 00:57:55,931
Aw, come on.
1003
00:57:56,307 --> 00:57:58,201
You know this would have
been much more difficult
1004
00:57:58,225 --> 00:58:00,144
if that were the real Flash.
1005
00:58:16,202 --> 00:58:19,121
Now that is a
super huge problem.
1006
00:58:23,292 --> 00:58:26,462
You've got some guts to make
a mockery of my henchmen,
1007
00:58:26,921 --> 00:58:29,548
but it's the last
thing you'll do.
1008
00:58:34,345 --> 00:58:35,471
Hmph!
1009
00:58:36,597 --> 00:58:38,182
You must be joking.
1010
00:58:48,734 --> 00:58:50,236
Ha!
1011
00:58:51,570 --> 00:58:52,988
Hyah!
1012
00:58:58,661 --> 00:59:00,287
Huh? Aah!
1013
00:59:15,010 --> 00:59:16,887
You cannot win.
1014
00:59:17,096 --> 00:59:19,139
You are going to
pay for defying us
1015
00:59:19,223 --> 00:59:21,892
by spending the rest
of your lives in pain.
1016
00:59:22,935 --> 00:59:25,896
Ah!
1017
00:59:27,356 --> 00:59:29,942
Child's play.
1018
00:59:30,025 --> 00:59:31,944
Hmm?
1019
00:59:36,448 --> 00:59:37,825
Hmph.
1020
00:59:39,368 --> 00:59:42,788
It's about time you
showed up, bat fiend.
1021
00:59:44,123 --> 00:59:46,417
I'm here to get Robin back.
1022
00:59:46,500 --> 00:59:48,794
I'm sure you love your son.
1023
00:59:49,295 --> 00:59:52,715
Sadly, your other
sidekicks are already dead.
1024
00:59:53,549 --> 00:59:54,549
Hm?
1025
00:59:56,510 --> 00:59:59,638
I've got bad news
for you, Kuraku.
1026
00:59:59,722 --> 01:00:01,098
Daiana.
1027
01:00:02,141 --> 01:00:03,684
Ahsa...
1028
01:00:03,767 --> 01:00:07,062
I should have known he wouldn't
be able to handle the job.
1029
01:00:09,898 --> 01:00:10,898
Get in!
1030
01:00:10,941 --> 01:00:13,736
All of you, go to secure the
Quake Engine and find Robin.
1031
01:00:13,819 --> 01:00:14,945
Come on!
1032
01:00:22,745 --> 01:00:24,371
Hyah!
1033
01:00:37,718 --> 01:00:39,887
Zeshika has been defeated.
1034
01:00:39,970 --> 01:00:42,931
You're the only member of
the Hagane Family standing.
1035
01:00:43,015 --> 01:00:46,769
Yes, well, that is
hardly a problem.
1036
01:00:47,394 --> 01:00:49,355
Not with me around.
1037
01:00:51,732 --> 01:00:52,732
Ha!
1038
01:00:58,113 --> 01:01:00,324
I am the Man of Steel,
1039
01:01:00,407 --> 01:01:02,284
master of the underworld.
1040
01:01:02,368 --> 01:01:05,162
Kuraku will show you no mercy!
1041
01:01:07,539 --> 01:01:12,669
And as long as I live, the
Hagane-gumi will never die!
1042
01:01:16,006 --> 01:01:20,886
All of Hinomoto and Amatsukuni
will both be under my control.
1043
01:01:20,969 --> 01:01:23,055
Hm!
1044
01:01:23,138 --> 01:01:24,807
The power you wield,
1045
01:01:24,890 --> 01:01:27,267
why do you not use it
to help other people?
1046
01:01:27,351 --> 01:01:29,269
To help others?
1047
01:01:29,353 --> 01:01:30,979
That's what I'm doing.
1048
01:01:31,063 --> 01:01:33,357
This is humanity's true nature.
1049
01:01:34,024 --> 01:01:35,609
They have a desire
to hurt each other
1050
01:01:35,692 --> 01:01:38,070
and rule from the
moment of birth.
1051
01:01:38,445 --> 01:01:42,616
The only way to govern this world
is to suppress their evil tendencies
1052
01:01:42,699 --> 01:01:45,244
with an even greater evil!
1053
01:01:47,621 --> 01:01:48,956
Hm?
1054
01:01:49,039 --> 01:01:50,040
Aah!
1055
01:02:16,150 --> 01:02:19,153
Daiana, you should head
for Yakuza Tower, too.
1056
01:02:19,236 --> 01:02:20,112
Yes, but...
1057
01:02:20,195 --> 01:02:23,323
Stopping the Quake Engine is
our top priority right now.
1058
01:02:23,407 --> 01:02:25,701
I'll handle things here myself.
1059
01:02:28,287 --> 01:02:30,998
You think all that
fancy machinery
1060
01:02:31,081 --> 01:02:33,208
will be enough to stop me?
1061
01:02:36,086 --> 01:02:38,672
You have no idea who
you're dealing with.
1062
01:02:52,144 --> 01:02:53,854
This is where the
Quake Engine is.
1063
01:02:53,937 --> 01:02:55,397
Can we take the elevator?
1064
01:02:55,481 --> 01:02:57,149
They could just stop
it and screw us over.
1065
01:02:57,232 --> 01:02:58,942
We can run up the stairs.
1066
01:02:59,026 --> 01:03:00,611
Oh, yay.
1067
01:03:08,535 --> 01:03:09,828
Aah!
1068
01:03:12,748 --> 01:03:13,748
Hyah!
1069
01:03:17,127 --> 01:03:18,587
Hyah!
1070
01:03:20,130 --> 01:03:21,215
Aah!
1071
01:03:41,151 --> 01:03:43,946
So much for your little toy.
1072
01:03:46,240 --> 01:03:48,909
I knew you were nothing
more than a fraud.
1073
01:03:49,076 --> 01:03:50,744
There's only one fraud here,
1074
01:03:50,827 --> 01:03:53,038
and that would be you.
1075
01:03:58,877 --> 01:04:00,045
Hmph.
1076
01:04:00,128 --> 01:04:01,255
Die.
1077
01:04:01,338 --> 01:04:02,422
Ha!
1078
01:04:03,257 --> 01:04:05,467
What's wrong?
1079
01:04:05,926 --> 01:04:07,594
Got something in your eye?
1080
01:04:09,972 --> 01:04:11,265
Hya...
1081
01:04:12,349 --> 01:04:13,433
What?!
1082
01:04:15,644 --> 01:04:16,644
Aah!
1083
01:04:28,991 --> 01:04:30,284
What'd you do?
1084
01:04:30,367 --> 01:04:31,910
You're not from here.
1085
01:04:31,994 --> 01:04:34,329
You were born on a
different planet.
1086
01:04:34,413 --> 01:04:36,540
The only way you have
such incredible powers
1087
01:04:36,623 --> 01:04:39,209
is when you're exposed to
the sun rays here on Earth,
1088
01:04:39,710 --> 01:04:42,713
your superhuman strength
and your body of steel,
1089
01:04:42,796 --> 01:04:44,715
your power to fly,
1090
01:04:44,798 --> 01:04:48,051
and your ability to shoot
heat vision from your eyes.
1091
01:04:48,135 --> 01:04:49,303
However...
1092
01:04:50,387 --> 01:04:54,099
when exposed to the red sun
rays from your birth planet,
1093
01:04:54,224 --> 01:04:57,686
then you become just like
any other normal human being.
1094
01:04:57,769 --> 01:04:59,646
That's not possible.
1095
01:04:59,938 --> 01:05:00,939
Hm?
1096
01:05:01,648 --> 01:05:05,527
Huh?
1097
01:05:05,694 --> 01:05:07,321
You did this?
1098
01:05:10,532 --> 01:05:14,453
Yes. That's right. You
didn't destroy my machine.
1099
01:05:14,536 --> 01:05:17,998
You helped me arrange it
into the proper positions.
1100
01:05:18,081 --> 01:05:21,293
By configuring this collection
of crystals into a filter,
1101
01:05:21,376 --> 01:05:23,170
I turned the Earth's
yellow sunlight
1102
01:05:23,253 --> 01:05:27,215
into the exact same type of
light found on your birth planet.
1103
01:05:27,883 --> 01:05:31,720
Science Ninja Technique:
Spectral Conversion!
1104
01:05:31,803 --> 01:05:33,847
Damn you!
1105
01:05:43,148 --> 01:05:44,733
You feel that?
1106
01:05:44,816 --> 01:05:47,194
That's what we humans call pain.
1107
01:05:47,277 --> 01:05:48,820
You never knew what it felt like
1108
01:05:48,904 --> 01:05:51,114
because you've always lived
with incredible strength.
1109
01:05:51,198 --> 01:05:52,741
Hurts, doesn't it?
1110
01:05:53,283 --> 01:05:56,662
This is the pain of all the
people you're trying to tyrannize.
1111
01:05:56,745 --> 01:05:59,581
Everyone living normal
lives in Amatsukuni.
1112
01:06:02,668 --> 01:06:03,585
Normal?
1113
01:06:03,669 --> 01:06:06,004
There's nothing normal
about the yakuza.
1114
01:06:06,088 --> 01:06:07,172
Yakuza?
1115
01:06:07,255 --> 01:06:08,632
Yeah, that's right!
1116
01:06:08,715 --> 01:06:11,802
I know that Amatsukuni
is the same as Hinomoto.
1117
01:06:11,885 --> 01:06:14,471
It's filled with
nothing but yakuza.
1118
01:06:14,638 --> 01:06:17,307
Unbelievable.
1119
01:06:17,391 --> 01:06:20,769
You never gave a second thought to
all that crap Ra's al Ghul fed you.
1120
01:06:20,852 --> 01:06:22,729
You mean he lied?
1121
01:06:22,813 --> 01:06:26,191
Most people living in
Amatsukuni are average citizens.
1122
01:06:26,525 --> 01:06:29,653
{\an8}Or as a friend once put
it, "good, honest people."
1123
01:06:30,320 --> 01:06:32,948
{\an8}The whole reason I fight
is to protect those people
1124
01:06:33,031 --> 01:06:34,950
{\an8}from criminals like the yakuza.
1125
01:06:35,367 --> 01:06:38,537
You don't expect me to
believe that nonsense, do you?
1126
01:06:38,620 --> 01:06:41,373
Oh, no, you don't have
to take my word for it.
1127
01:06:41,456 --> 01:06:43,542
Your arrogance will be your end!
1128
01:06:51,508 --> 01:06:54,344
Is that all you've got, Kuraku?
1129
01:07:01,017 --> 01:07:03,770
What's the matter?
Are you afraid of me?
1130
01:07:04,521 --> 01:07:08,024
I know a man who is
remarkably similar to you.
1131
01:07:08,108 --> 01:07:09,526
Except...
1132
01:07:09,609 --> 01:07:14,573
losing his superpowers wasn't enough to
stop him from having a heart of steel.
1133
01:07:14,656 --> 01:07:16,783
He kept on fighting
through sheer willpower
1134
01:07:16,867 --> 01:07:19,619
and did whatever it
took to save lives.
1135
01:07:20,036 --> 01:07:24,875
If I'm enough to strike fear in you,
then you're nothing compared to him.
1136
01:07:25,542 --> 01:07:27,085
And you never will be.
1137
01:07:27,169 --> 01:07:28,754
You'll never amount to anything.
1138
01:07:28,837 --> 01:07:30,130
Ha!
1139
01:07:39,806 --> 01:07:41,391
They're back.
1140
01:07:41,475 --> 01:07:45,020
I can feel all my
powers returning to me.
1141
01:07:45,103 --> 01:07:49,024
Now I'm going to make you regret
ever talking to me like that.
1142
01:07:49,107 --> 01:07:50,025
Die!
1143
01:07:50,108 --> 01:07:51,526
Just as expected.
1144
01:07:53,487 --> 01:07:55,113
Hyah!
1145
01:08:13,590 --> 01:08:15,258
Kryptonite!
1146
01:08:15,342 --> 01:08:16,510
Your weakness.
1147
01:08:16,593 --> 01:08:19,971
It nullifies the powers
of Kryptonians like you.
1148
01:08:20,305 --> 01:08:23,892
This was entrusted to me by
the very man I told you about.
1149
01:08:24,267 --> 01:08:25,852
He wanted me to
use it to stop him
1150
01:08:25,936 --> 01:08:28,939
if he ever lost control
and went on a rampage.
1151
01:08:30,315 --> 01:08:33,151
You two may look the
same on the outside,
1152
01:08:33,235 --> 01:08:37,197
but you don't even have a fraction
of his pride or his heart.
1153
01:08:50,544 --> 01:08:53,171
I'm coming for you next, Ra's.
1154
01:08:56,633 --> 01:08:59,469
I never expected Kuraku to lose.
1155
01:09:18,029 --> 01:09:19,239
Hm.
1156
01:09:20,240 --> 01:09:21,575
Hm.
1157
01:09:33,920 --> 01:09:35,046
Wha...
1158
01:09:41,678 --> 01:09:44,681
Aw, man. This was supposed
to be my time to shine.
1159
01:09:44,931 --> 01:09:47,684
Your father asked me
to come help you out.
1160
01:09:48,018 --> 01:09:50,061
Your friends are here as well.
1161
01:09:50,145 --> 01:09:51,980
Are they your older brothers?
1162
01:09:52,063 --> 01:09:53,481
You all look pretty similar.
1163
01:09:53,565 --> 01:09:54,941
You've got to be kidding.
1164
01:09:55,025 --> 01:09:56,860
They're just posers who
think they came first.
1165
01:10:01,615 --> 01:10:05,744
Ra's the Great Oyabun,
your family is finished.
1166
01:10:05,827 --> 01:10:08,455
The leader of the Bat Family
has defeated them all.
1167
01:10:08,538 --> 01:10:10,540
Ha! Your big plan
has failed, Grandpa.
1168
01:10:10,624 --> 01:10:12,709
You won't be able to
send your stupid goons
1169
01:10:12,792 --> 01:10:14,544
- over to Gotham anymore.
- Hm.
1170
01:10:14,878 --> 01:10:16,546
Very well, then.
1171
01:10:16,630 --> 01:10:18,632
I guess it's time for plan B.
1172
01:10:23,762 --> 01:10:26,598
So glad you could
make it, Detective.
1173
01:10:26,681 --> 01:10:29,225
But once again, you're
a little too late.
1174
01:10:29,476 --> 01:10:31,186
He's got the
space-time converter.
1175
01:10:31,269 --> 01:10:32,312
What is that?
1176
01:10:32,395 --> 01:10:35,690
I can only guess it's the key
part of his time travel machine.
1177
01:11:00,215 --> 01:11:02,884
Dear God. What is that?
1178
01:11:08,473 --> 01:11:10,725
What have you done? Ra's?!
1179
01:11:10,809 --> 01:11:13,186
I deactivated the
energy modulator,
1180
01:11:13,269 --> 01:11:16,731
sending the Four-Dimensional
Origami System out of control.
1181
01:11:16,815 --> 01:11:19,734
Now nothing holds
Hinomoto in place,
1182
01:11:19,818 --> 01:11:24,990
which will cause the Tokyo area to
rematerialize in the other world.
1183
01:11:25,323 --> 01:11:27,659
Gotham City will be crushed.
1184
01:11:27,742 --> 01:11:29,786
- Ra's, no!
- That is going to impact
1185
01:11:29,869 --> 01:11:31,287
far more than Gotham!
1186
01:11:31,371 --> 01:11:34,040
The shockwave alone will
bring a global disaster.
1187
01:11:34,499 --> 01:11:36,292
This cannot be what you want.
1188
01:11:36,376 --> 01:11:39,087
Oh, well, you don't need
to worry about a thing.
1189
01:11:39,170 --> 01:11:42,173
The shockwave will be
absorbed within the fissure,
1190
01:11:42,257 --> 01:11:46,428
so it won't be like a meteor
or anything that exciting.
1191
01:11:46,761 --> 01:11:49,889
In fact, I would consider
it an improvement.
1192
01:11:49,973 --> 01:11:53,810
This nation of yakuza will purge
and purify all the rotten filth.
1193
01:11:53,893 --> 01:11:55,979
Eh, sounds kinda
overboard to me.
1194
01:11:56,062 --> 01:11:57,647
Hm! Ha!
1195
01:12:02,485 --> 01:12:04,863
Hya...
1196
01:12:06,740 --> 01:12:07,824
It's gone.
1197
01:12:08,950 --> 01:12:10,118
Mm.
1198
01:12:10,535 --> 01:12:11,535
Batman!
1199
01:12:11,578 --> 01:12:13,121
Where's the Quake Engine?
1200
01:12:13,204 --> 01:12:15,874
Yeah, so, uh... it
sort of disappeared.
1201
01:12:15,957 --> 01:12:17,042
It did what?!
1202
01:12:17,125 --> 01:12:20,253
The Bat Family makes
its grand entrance.
1203
01:12:20,336 --> 01:12:21,880
But unfortunately for you,
1204
01:12:21,963 --> 01:12:24,674
your superior numbers
make no difference here.
1205
01:12:25,091 --> 01:12:28,970
Since the Four-Dimensional Origami
System no longer has limits,
1206
01:12:29,054 --> 01:12:33,558
it is now operating while sliding
through multiple space-time continuums,
1207
01:12:33,683 --> 01:12:36,686
which means anyone within
this part of space-time
1208
01:12:36,770 --> 01:12:38,313
won't even be able to touch it.
1209
01:12:38,396 --> 01:12:39,606
That can't be.
1210
01:12:39,689 --> 01:12:41,900
What is this lunatic
even talking about?!
1211
01:12:41,983 --> 01:12:44,694
It's like he's gambling
and cheating at the table.
1212
01:12:44,778 --> 01:12:46,922
He's hidden the dice that are
supposed to be in the cup,
1213
01:12:46,946 --> 01:12:49,157
and now nobody gets a roll.
1214
01:12:49,240 --> 01:12:52,160
Ridiculous. Then
it's not even a game!
1215
01:12:52,410 --> 01:12:54,079
Huh? Ah!
1216
01:12:54,162 --> 01:12:56,539
Yes, exactly.
1217
01:12:57,207 --> 01:13:00,418
I've no intention of
taking a gamble with you.
1218
01:13:01,586 --> 01:13:03,379
- Well, in that case...
- Huh?
1219
01:13:03,463 --> 01:13:04,964
- Huh?
- Hmm?
1220
01:13:05,048 --> 01:13:07,175
...then why don't
I do the gambling?
1221
01:13:12,180 --> 01:13:13,181
There it is!
1222
01:13:13,264 --> 01:13:14,264
What?
1223
01:13:14,307 --> 01:13:16,768
Our bodies have been exposed
to a space-time pulse
1224
01:13:16,851 --> 01:13:19,062
emitted from the Quake Engine.
1225
01:13:19,145 --> 01:13:22,690
It may be possible for us to
focus that energy on the device
1226
01:13:22,774 --> 01:13:27,195
as it fluctuates through space-time
and then anchor it to this continuum.
1227
01:13:27,529 --> 01:13:29,781
That's the gamble
I'm willing to take.
1228
01:13:29,864 --> 01:13:31,699
Sounds cool. I'm in!
1229
01:13:33,952 --> 01:13:35,161
We'll join, too!
1230
01:13:35,245 --> 01:13:36,496
No, you won't!
1231
01:13:37,664 --> 01:13:39,249
Hyah!
1232
01:13:43,962 --> 01:13:46,381
Get the space-time
converter away from him!
1233
01:13:46,464 --> 01:13:48,007
Consider it done.
1234
01:14:04,566 --> 01:14:05,608
Did it work?
1235
01:14:05,692 --> 01:14:08,653
Not yet. We need more energy.
1236
01:14:08,736 --> 01:14:10,029
Five of us isn't enough?
1237
01:14:31,509 --> 01:14:32,509
Huh?
1238
01:14:33,094 --> 01:14:34,512
Wha...
1239
01:14:38,975 --> 01:14:40,852
How can that be?
1240
01:14:44,522 --> 01:14:49,319
Losing his superpowers wasn't enough to
stop him from having a heart of steel.
1241
01:14:49,402 --> 01:14:51,905
He kept on fighting
through sheer willpower
1242
01:14:51,988 --> 01:14:54,574
and did whatever it
took to save lives.
1243
01:14:55,074 --> 01:14:59,996
If I'm enough to strike fear in you,
then you're nothing compared to him.
1244
01:15:00,079 --> 01:15:02,832
You'll never amount to anything.
1245
01:15:09,714 --> 01:15:11,716
Daiana!
1246
01:15:11,799 --> 01:15:12,926
What's wrong?!
1247
01:15:13,009 --> 01:15:15,303
It must be recoil from
the Origami System.
1248
01:15:17,972 --> 01:15:20,558
Batman, this thing's
starting to disappear!
1249
01:15:21,976 --> 01:15:23,770
You worthless piece of trash!
1250
01:15:23,853 --> 01:15:25,313
Ha!
1251
01:15:26,940 --> 01:15:29,442
It's time to die!
1252
01:15:29,525 --> 01:15:30,652
Gah!
1253
01:15:30,735 --> 01:15:31,735
Daiana!
1254
01:15:47,085 --> 01:15:48,253
Hm.
1255
01:16:07,021 --> 01:16:09,983
Evacuate everyone from
the city. Right now!
1256
01:16:13,278 --> 01:16:14,946
That looks bad.
1257
01:16:36,676 --> 01:16:38,428
What is happening?
1258
01:16:41,472 --> 01:16:45,810
Tokyo has physically manifested
itself outside of the fissure
1259
01:16:45,893 --> 01:16:49,522
and is now being affected
by Earth's gravity.
1260
01:16:49,605 --> 01:16:52,817
And there is nothing
you can do to stop it.
1261
01:16:52,942 --> 01:16:54,152
Yes, there is.
1262
01:16:54,485 --> 01:16:57,488
I can still take back the
space-time converter from you
1263
01:16:57,572 --> 01:16:59,365
and then stop the device.
1264
01:16:59,657 --> 01:17:01,659
Mm. That's a valid point.
1265
01:17:01,993 --> 01:17:03,328
Right.
1266
01:17:03,411 --> 01:17:05,121
Then let's complicate things.
1267
01:17:19,427 --> 01:17:21,137
What the hell have you done?!
1268
01:17:21,220 --> 01:17:24,349
I've detonated the
base of the structure.
1269
01:17:24,432 --> 01:17:27,268
Even if this tower is the
only thing to fall on Gotham,
1270
01:17:27,352 --> 01:17:29,979
it's still enough to raze
the city to the ground!
1271
01:17:30,063 --> 01:17:31,856
You're a damn monster!
1272
01:17:31,981 --> 01:17:34,067
Farewell, then, Detective!
1273
01:17:39,572 --> 01:17:43,493
Now you and your little Bat
Family can go back to Gotham...
1274
01:17:43,576 --> 01:17:46,037
as a pile of bloody corpses.
1275
01:17:50,500 --> 01:17:51,667
Aah!
1276
01:17:55,046 --> 01:17:56,255
Aah!
1277
01:18:11,521 --> 01:18:12,772
At last, a signal!
1278
01:18:12,855 --> 01:18:14,148
Master Bruce, can you hear me?
1279
01:18:14,232 --> 01:18:16,442
Copy, Alfred. What's going on?
1280
01:18:16,526 --> 01:18:20,279
The fine ladies and gentlemen of the
Yakuza League are protecting Gotham.
1281
01:18:22,573 --> 01:18:23,616
Ha!
1282
01:18:30,873 --> 01:18:33,418
- Aah!
- Aah!
1283
01:18:33,501 --> 01:18:34,961
Ha!
1284
01:18:35,711 --> 01:18:37,380
- Ha!
- Oh!
1285
01:18:37,463 --> 01:18:39,966
Hyah!
1286
01:18:40,049 --> 01:18:41,968
Huh?
1287
01:18:42,593 --> 01:18:44,345
Arise!
1288
01:18:56,232 --> 01:18:57,900
Kuraku and the others.
1289
01:19:06,325 --> 01:19:08,995
- What the...?
- Master Ra's! It's him!
1290
01:19:09,078 --> 01:19:10,121
Hmm?
1291
01:19:16,294 --> 01:19:17,837
How is he doing that?
1292
01:19:22,467 --> 01:19:25,511
You're not getting away, Ra's!
1293
01:19:25,595 --> 01:19:27,263
Aah!
1294
01:19:42,111 --> 01:19:44,739
Damn you, Detective!
1295
01:19:53,498 --> 01:19:55,541
I have the space-time converter.
1296
01:19:55,625 --> 01:19:57,126
- You got it back!
- Whoa!
1297
01:19:57,210 --> 01:19:59,754
We have to hurry! The tower is
about to crash into the city!
1298
01:20:10,681 --> 01:20:11,682
It didn't work!
1299
01:20:11,766 --> 01:20:13,726
I don't think we have
enough pulse energy!
1300
01:20:19,023 --> 01:20:20,816
Is that you, Daiana?
1301
01:20:20,900 --> 01:20:23,528
So what made you
change your mind?
1302
01:20:23,819 --> 01:20:27,490
I saw the man, the
other version of me.
1303
01:20:28,533 --> 01:20:33,120
He risked his life to protect the innocent
and vulnerable people in his world.
1304
01:20:33,663 --> 01:20:35,665
That is when I realized...
1305
01:20:36,582 --> 01:20:38,292
he and I are the same,
1306
01:20:38,376 --> 01:20:41,087
both in heart and soul.
1307
01:20:43,714 --> 01:20:46,676
And I see the same is
true for them as well.
1308
01:20:46,968 --> 01:20:48,344
Yes. That's right.
1309
01:20:48,427 --> 01:20:50,137
It's the Ninkyo spirit.
1310
01:20:50,221 --> 01:20:51,973
I suppose it is.
1311
01:20:52,390 --> 01:20:54,183
We must hang on.
1312
01:20:54,267 --> 01:20:57,061
The Bat Oyabun will find
a way out of this...
1313
01:20:57,186 --> 01:20:59,313
with a little help
from a friend.
1314
01:21:01,857 --> 01:21:04,110
Having yourself some
trouble there, B-man?
1315
01:21:06,320 --> 01:21:08,531
Harley? What the hell
are you doing here?
1316
01:21:08,614 --> 01:21:11,534
I'm just gonna leave if
you use your mean voice.
1317
01:21:11,617 --> 01:21:14,912
Be nice, and I might
just lend you a hand.
1318
01:21:14,996 --> 01:21:16,539
Daiana gave me a call.
1319
01:21:16,622 --> 01:21:18,791
She said you would
need some saving.
1320
01:21:18,874 --> 01:21:21,544
And how could I turn
down a request from her?
1321
01:21:21,627 --> 01:21:23,129
Daiana sent you?
1322
01:21:23,212 --> 01:21:24,255
I see.
1323
01:21:24,338 --> 01:21:27,258
When she disappeared, she was
actually going to get you.
1324
01:21:27,341 --> 01:21:29,343
Exactamundo!
1325
01:21:29,427 --> 01:21:31,012
Well, we need to move quickly!
1326
01:21:31,095 --> 01:21:33,723
I know even you don't want
to see Gotham destroyed.
1327
01:21:33,806 --> 01:21:35,182
Eh.
1328
01:21:37,393 --> 01:21:39,437
Wha!
1329
01:21:39,520 --> 01:21:40,688
Ha!
1330
01:21:46,944 --> 01:21:47,987
Alright!
1331
01:22:03,085 --> 01:22:04,378
Hmph!
1332
01:22:12,553 --> 01:22:13,679
Hmm?
1333
01:22:13,763 --> 01:22:16,974
Take the Four-Dimensional
Origami System back to Hinomoto
1334
01:22:17,058 --> 01:22:18,601
and destroy it there.
1335
01:22:18,684 --> 01:22:21,562
That will enable the island to
slip out of the space-time fissure
1336
01:22:21,646 --> 01:22:23,606
and return your world to normal.
1337
01:22:23,689 --> 01:22:25,191
And that will be the end?
1338
01:22:25,274 --> 01:22:26,192
Yes.
1339
01:22:26,275 --> 01:22:28,944
The connection between our
two worlds will be severed.
1340
01:22:29,028 --> 01:22:32,406
Good. Then we'll take this
whole tower back with us.
1341
01:22:32,490 --> 01:22:35,326
Wouldn't want it to land
here on your fine city.
1342
01:22:35,660 --> 01:22:36,702
I'll help you.
1343
01:22:36,786 --> 01:22:40,206
No, this is our
mess to clean up.
1344
01:22:40,790 --> 01:22:43,209
Ahsa, Zeshika, Bari!
1345
01:22:43,292 --> 01:22:44,418
Do your thing!
1346
01:22:44,502 --> 01:22:45,670
Right!
1347
01:22:49,924 --> 01:22:51,676
Hyah!
1348
01:23:15,825 --> 01:23:18,285
Bleh! Wha!
1349
01:23:18,369 --> 01:23:21,664
Enjoy this spectacle.
It won't happen again.
1350
01:23:21,747 --> 01:23:23,416
A Hagane technique.
1351
01:23:23,499 --> 01:23:25,584
The Rising Dragon of Valor.
1352
01:23:26,210 --> 01:23:27,545
Impressive.
1353
01:23:33,592 --> 01:23:37,346
Thanks for everything you've
done, Oyabun of the Bat Family.
1354
01:23:37,430 --> 01:23:40,766
We will never forget
all your kind efforts.
1355
01:23:40,975 --> 01:23:45,146
Once you return, your world will no
longer be a land filled with yakuza.
1356
01:23:45,229 --> 01:23:48,357
The honorable and the innocent
will live there now as well.
1357
01:23:48,441 --> 01:23:50,151
Sounds much better to me.
1358
01:23:50,234 --> 01:23:52,236
Did I hear that correctly?
1359
01:23:52,361 --> 01:23:55,406
You've come around to the
ways of the Ninkyo spirit?
1360
01:23:56,073 --> 01:23:57,950
I saw the real thing...
1361
01:23:58,367 --> 01:24:00,202
and so did they.
1362
01:24:02,830 --> 01:24:05,291
Good. Glad to hear.
1363
01:24:05,374 --> 01:24:07,835
Alright then. Let's go!
1364
01:24:12,214 --> 01:24:14,425
Make way! I'm gonna be first!
1365
01:24:16,135 --> 01:24:18,345
I think I'll stick
with lake water.
1366
01:24:18,429 --> 01:24:20,765
Turns out the ocean
is really salty.
1367
01:24:20,848 --> 01:24:22,850
You're seriously just
figuring that out?
1368
01:24:22,933 --> 01:24:24,518
Better late than never.
1369
01:24:25,936 --> 01:24:27,688
Goodbye, Miss Thang!
1370
01:24:32,526 --> 01:24:34,528
That was a heck of
a punch you gave me.
1371
01:24:34,612 --> 01:24:36,906
I'm gonna feel it for a while.
1372
01:24:36,989 --> 01:24:39,450
Now then, if you'll excuse us...
1373
01:24:58,010 --> 01:24:59,595
What was that?
1374
01:24:59,678 --> 01:25:01,972
A space-time pulse wave.
1375
01:25:02,056 --> 01:25:05,309
The Four-Dimensional Origami
System has been destroyed.
1376
01:25:05,392 --> 01:25:08,229
Does that mean we fixed
history or whatever?
1377
01:25:08,312 --> 01:25:11,315
Yeah. We're good.
Everything's back to normal.
1378
01:25:11,398 --> 01:25:12,983
At least according to hairstyle.
1379
01:25:13,067 --> 01:25:14,068
Looks great.
1380
01:25:14,151 --> 01:25:15,361
Mm? Huh?
1381
01:25:15,444 --> 01:25:17,446
Aah! Aw, not again!
1382
01:25:17,780 --> 01:25:20,407
I can't be seen out
in public like this!
1383
01:25:23,035 --> 01:25:25,246
Where are you,
Batman? You're late.
1384
01:25:25,871 --> 01:25:28,374
Yeah. It's time for
the weekly meeting.
1385
01:25:28,457 --> 01:25:30,376
Come on, quit goofing around.
1386
01:25:30,793 --> 01:25:32,044
We know you just got back
1387
01:25:32,127 --> 01:25:34,255
from your big time-traveling
adventure yesterday,
1388
01:25:34,338 --> 01:25:35,422
but that's no excuse.
1389
01:25:35,506 --> 01:25:36,340
Get moving.
1390
01:25:36,423 --> 01:25:37,842
{\an8}We're all here waiting on you.
1391
01:25:37,925 --> 01:25:39,343
{\an8}You okay, Bruce?
1392
01:25:39,969 --> 01:25:41,512
{\an8}Is there a problem?
1393
01:25:41,595 --> 01:25:43,430
Sorry.
1394
01:25:43,514 --> 01:25:44,932
I'll be right there.
1395
01:26:41,572 --> 01:26:42,948
Master Damian,
1396
01:26:43,032 --> 01:26:44,992
would you care to
try wearing a wig?
1397
01:26:45,075 --> 01:26:49,538
I believe it would suit you quite well
and provide a less ostentatious look.
1398
01:26:49,622 --> 01:26:51,874
Alfred, leave me alone!103101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.