All language subtitles for Abudeka.is_.Back_.2024.ENGSUB.NaijaPrey.TV_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,120 --> 00:00:36,120 The Return of the Hard Knock Detective 2 00:02:03,060 --> 00:02:06,240 After all, I returned to my hometown. 3 00:02:06,240 --> 00:02:11,240 Eight years have passed in the blink of an eye. 4 00:02:11,240 --> 00:02:13,240 If Ah Ying had been a little more honest 5 00:02:13,240 --> 00:02:16,240 I could have stayed in New Zealand forever. 6 00:02:16,240 --> 00:02:19,240 You're so nice to say that. 7 00:02:19,240 --> 00:02:23,420 Yongci, it was because of you that he beat up that police officer. 8 00:02:23,420 --> 00:02:26,070 Our detective license was just revoked. 9 00:02:26,070 --> 00:02:30,240 That's because Ah Ying was mistaken for a bank robber 10 00:02:30,240 --> 00:02:32,240 I was almost shot by a police officer. 11 00:02:32,610 --> 00:02:36,790 I said, I was helping the police. 12 00:02:36,790 --> 00:02:40,960 But there's no need for you to grab the robber's gun and shoot randomly. 13 00:02:40,960 --> 00:02:43,080 It was a blessing that there were no sniper rifles or Harley motorcycles back then. 14 00:02:43,080 --> 00:02:43,890 But 15 00:02:43,890 --> 00:02:48,040 If I didn't shoot, you would have been shot by the robber. 16 00:02:48,040 --> 00:02:50,170 If my punches aren't fast enough or hard enough 17 00:02:50,170 --> 00:02:52,170 Ah Ying will be shot by the police officer. 18 00:02:52,170 --> 00:02:53,800 In that case, I would be in New Zealand now. 19 00:02:53,800 --> 00:02:55,240 A small funeral for Aying is held 20 00:02:55,240 --> 00:02:57,880 What a small funeral? 21 00:03:04,740 --> 00:03:08,240 Never mind. I'm happy anyway. 22 00:03:08,240 --> 00:03:10,010 - And played a lot of golf. - Yeah 23 00:03:10,010 --> 00:03:14,840 By the way, let's have a showdown in Yokohama Village soon. 24 00:03:10,010 --> 00:03:14,840 Note: Refers to Yokohama Country Club Golf Course 25 00:03:14,840 --> 00:03:16,940 -OK -OK 26 00:03:16,940 --> 00:03:21,340 Out 3 on the East Course. Sorry, I have to hit the green with 2. 27 00:03:16,940 --> 00:03:21,340 Note: Golf is divided into out course and in course. The first nine holes are out and the last nine holes are in. 28 00:03:25,240 --> 00:03:27,660 Good shot 29 00:03:29,390 --> 00:03:32,810 Bend over sexily again... 30 00:03:34,790 --> 00:03:38,110 Strength enters Dantian 31 00:03:39,990 --> 00:03:42,810 Pineapple upper body 32 00:03:55,910 --> 00:03:58,620 -Aying, I'm hungry. -Huh? 33 00:03:58,620 --> 00:04:02,240 Where would you like to eat at the InterContinental Hotel or Chinatown? 34 00:04:02,240 --> 00:04:04,040 -Chinatown-OK 35 00:04:04,790 --> 00:04:09,590 - Then let's go for a walk and eat some delicious Chinese food. - OK 36 00:04:33,710 --> 00:04:36,790 Please wait just like this for a moment 37 00:04:49,590 --> 00:04:52,910 Thank you for coming all the way here. 38 00:04:53,240 --> 00:04:57,660 Please enjoy Japan after a long absence. 39 00:04:57,890 --> 00:05:01,660 You can use this car at will. 40 00:05:02,060 --> 00:05:05,530 Thank you Liu Feilong 41 00:05:05,530 --> 00:05:10,040 Goodbye then. 42 00:06:11,870 --> 00:06:18,640 The Hard Knives 43 00:06:32,130 --> 00:06:34,710 Kanagawa Prefectural Police and Port Police Station 44 00:06:53,340 --> 00:06:54,670 Tsurugizaki Shishido 45 00:06:54,670 --> 00:06:56,670 -in-in 46 00:06:56,670 --> 00:06:58,790 Why did you follow me? 47 00:07:00,640 --> 00:07:01,690 Excuse me 48 00:07:01,690 --> 00:07:03,690 - Excuse me. - Excuse me. 49 00:07:03,690 --> 00:07:06,260 Machida Toru, Chief of Investigation Division 50 00:07:08,040 --> 00:07:11,940 The victim is Komaki Joichiro, 51, who lives in Hong Kong. 51 00:07:12,390 --> 00:07:16,260 Seems to be a consultant lawyer for foreign-funded enterprises and authoritative figures in Hong Kong 52 00:07:16,260 --> 00:07:18,640 Although the body was seriously injured 53 00:07:18,640 --> 00:07:21,130 But he was shot once in the head and once in the chest. 54 00:07:21,130 --> 00:07:23,940 A 9mm bullet was found in his body. 55 00:07:24,340 --> 00:07:26,700 Did they shoot him dead and then burn his body? 56 00:07:26,700 --> 00:07:28,790 Is it to hide his identity? 57 00:07:28,790 --> 00:07:32,610 -Oh. -No, no, this is done by professionals. 58 00:07:32,610 --> 00:07:35,840 If it was to hide one's identity, there would be better ways. 59 00:07:35,930 --> 00:07:40,260 I guess this is to make an example of someone else. 60 00:07:40,690 --> 00:07:42,310 Check the victim's background. 61 00:07:42,310 --> 00:07:43,590 -Yes, sir. -Yes, sir. 62 00:07:44,710 --> 00:07:46,610 - Excuse me. - Excuse me. 63 00:07:46,610 --> 00:07:48,610 Excuse me 64 00:07:49,960 --> 00:07:53,940 There have been an increase in murders recently. 65 00:07:53,940 --> 00:07:56,090 It's really creepy. 66 00:07:56,090 --> 00:07:59,090 It's like going back to the time when our predecessors were still here. 67 00:07:59,710 --> 00:08:01,240 ah 68 00:08:16,470 --> 00:08:19,290 Detective business registration certificate 69 00:08:27,310 --> 00:08:33,240 Was the car fire in Naka Ward, Yokohama, and the burnt body found there an incident? Or an accident? 70 00:08:43,640 --> 00:08:46,140 Hey, where are you going? 71 00:08:46,140 --> 00:08:48,140 - Where? - Where? 72 00:08:48,140 --> 00:08:52,910 Well, there's a guy I want to meet after a long time. 73 00:08:54,210 --> 00:08:57,280 What kind of "guy" is this? Why are you meeting a woman so soon? 74 00:08:57,690 --> 00:08:59,690 As expected, the fashionable young man Yingshan 75 00:08:59,690 --> 00:09:03,240 The lower body is still in the twenties 76 00:09:42,840 --> 00:09:45,160 You look like you're doing well, bastard. 77 00:09:53,340 --> 00:09:56,240 Mr. Yingshan seems to be living a good life. 78 00:09:56,240 --> 00:09:59,240 I heard you were a detective in New Zealand. 79 00:09:59,550 --> 00:10:02,240 I was banned there. 80 00:10:02,240 --> 00:10:08,290 Last night near a murder scene 81 00:10:08,290 --> 00:10:09,960 I saw your car 82 00:10:10,310 --> 00:10:12,930 Why did you suddenly start interrogating me? 83 00:10:13,090 --> 00:10:15,290 I just came to chat with you. 84 00:10:15,890 --> 00:10:17,860 I'm not a policeman anymore 85 00:10:22,160 --> 00:10:25,540 The woman in the car 86 00:10:28,460 --> 00:10:30,460 Who is it? 87 00:10:35,840 --> 00:10:42,390 So that's what's going on. Your taste in women remains the same, Mr. Yingshan. 88 00:10:43,160 --> 00:10:45,460 It hasn't changed since then. 89 00:10:47,910 --> 00:10:52,150 When she saw me, she was shocked for a moment. 90 00:10:52,150 --> 00:10:54,360 It's your illusion. 91 00:10:54,360 --> 00:10:56,030 Flying Dragon 92 00:10:56,910 --> 00:10:59,170 My illusion 93 00:10:59,310 --> 00:11:01,720 Saved me many times. 94 00:11:03,060 --> 00:11:05,510 Answer me 95 00:11:05,510 --> 00:11:08,510 She is Stella Lee 96 00:11:09,140 --> 00:11:10,600 Stella Lee? 97 00:11:10,600 --> 00:11:13,510 My business partner in Hong Kong 98 00:11:13,510 --> 00:11:17,660 I'm currently working on a huge confidential project, and I can't tell you the details. 99 00:11:19,090 --> 00:11:22,690 Anyway, you do things that cannot be said. 100 00:11:24,310 --> 00:11:29,410 Chasing the shadow of a former lover... 101 00:11:33,240 --> 00:11:37,910 You are still a romantic person, Mr. Yingshan 102 00:11:40,360 --> 00:11:43,140 You have no right to say that to me. 103 00:11:55,190 --> 00:11:59,630 You've been listening. 104 00:12:02,660 --> 00:12:06,690 I didn't expect him to come back to Yokohama. 105 00:12:35,590 --> 00:12:37,460 Huh? 106 00:12:39,110 --> 00:12:40,860 Huh? 107 00:12:57,640 --> 00:12:59,590 Really 108 00:13:00,290 --> 00:13:03,660 pataka pataka pataka pataka… 109 00:13:00,290 --> 00:13:03,660 Note: Pataka test oral voice test 110 00:13:04,510 --> 00:13:08,620 Nuclear Non-Proliferation Treaty 111 00:13:08,620 --> 00:13:14,240 Hello, this is the detective agency of Aying and Yongci. Hello, this is the detective agency of Aying and Yongci. 112 00:13:15,140 --> 00:13:16,130 OK 113 00:13:16,640 --> 00:13:19,560 pataka pataka pataka pataka… 114 00:13:23,060 --> 00:13:24,990 A hawk? 115 00:13:25,390 --> 00:13:28,240 The Eagle is out. 116 00:13:28,790 --> 00:13:30,240 Who are you? 117 00:13:30,590 --> 00:13:32,200 ah 118 00:13:32,200 --> 00:13:33,660 So you are Yongci? 119 00:13:33,660 --> 00:13:37,240 Aying and Yuji, you are detectives, right? 120 00:13:37,560 --> 00:13:39,930 Well, you are right... 121 00:13:40,210 --> 00:13:42,220 I hope you can help me find someone. 122 00:13:42,960 --> 00:13:44,930 Welcome 123 00:13:45,260 --> 00:13:47,690 The minimum commission fee is 100,000 yen 124 00:13:47,690 --> 00:13:51,210 The necessary daily expenses are 20,000 yen plus the success reward. 125 00:13:51,210 --> 00:13:54,030 As for the success reward, considering the depreciation of the Japanese yen... 126 00:13:55,540 --> 00:13:57,500 I hope you find someone... 127 00:13:57,500 --> 00:13:59,380 The owner of this ring 128 00:13:59,690 --> 00:14:02,360 She's the woman who gave birth to me. 129 00:14:04,960 --> 00:14:09,010 She used to sing in this city, her name was Natsuko 130 00:14:13,240 --> 00:14:16,010 My name is Nagamine Ayaka 131 00:14:16,310 --> 00:14:18,240 I'm going to sell that to pay for your investigation. 132 00:14:18,390 --> 00:14:21,460 Do you know any store where I can buy it at a high price? 133 00:14:21,940 --> 00:14:24,960 - Nagamine... - Ayaka 134 00:14:24,960 --> 00:14:28,410 -Who is your mother? -Natsuko 135 00:14:38,240 --> 00:14:41,390 Feilong is indeed related to that murder case, right? 136 00:14:42,040 --> 00:14:43,860 I guess so 137 00:14:43,860 --> 00:14:47,190 So killing him openly should be to make an example of him. 138 00:14:47,690 --> 00:14:49,010 Just like him 139 00:14:49,010 --> 00:14:52,040 There are many evil parties in Asia that want to invade Yokohama. 140 00:14:52,040 --> 00:14:54,240 Maybe it was to intimidate those people. 141 00:14:54,510 --> 00:14:56,510 Don't come to Yokohama casually 142 00:14:57,390 --> 00:14:59,040 but 143 00:14:59,490 --> 00:15:02,180 That's not what Feilong does. 144 00:15:02,910 --> 00:15:04,840 Times have changed. 145 00:15:04,840 --> 00:15:08,440 Feilong probably can't disobey the above. 146 00:15:09,590 --> 00:15:11,240 above? 147 00:15:14,460 --> 00:15:16,320 Oh no, the steak is sticking in my throat... 148 00:15:16,320 --> 00:15:19,610 How does steak get stuck in the throat? 149 00:15:20,300 --> 00:15:22,640 Who is up there? 150 00:15:22,640 --> 00:15:25,240 It's better if you don't know Yingshan 151 00:15:27,840 --> 00:15:29,840 Middle Brother 152 00:15:34,540 --> 00:15:36,540 It's Kaido Takumi 153 00:15:37,310 --> 00:15:38,810 Kaido? 154 00:15:39,410 --> 00:15:41,910 He is the former leader of the Silver Star Club. 155 00:15:41,910 --> 00:15:44,290 Son of Genjiro Maeo 156 00:15:46,910 --> 00:15:48,910 The front and rear of the Silver Star Society? 157 00:15:49,290 --> 00:15:51,420 It was the child born to him by his mistress. 158 00:15:51,420 --> 00:15:53,510 After you left Yokohama 159 00:15:53,510 --> 00:15:57,440 He came here from the United States as the president of a venture capital company. 160 00:15:58,240 --> 00:16:01,020 Yingshan, you'd better not get involved with that guy. 161 00:16:01,020 --> 00:16:03,690 To Kaitang, you are the murderers of his father. 162 00:16:03,690 --> 00:16:05,690 I don't know what he will do to you. 163 00:16:06,460 --> 00:16:12,090 In this case, I have to go meet him. 164 00:16:17,240 --> 00:16:19,970 Did I give him too much information? 165 00:16:22,710 --> 00:16:27,040 I'm an intelligence agent anyway. 166 00:16:23,860 --> 00:16:27,040 middle 167 00:16:27,040 --> 00:16:29,240 It's my job to expose information 168 00:16:39,640 --> 00:16:41,340 Is it here? 169 00:16:46,390 --> 00:16:50,040 - Where did this come from? - It's from my mother. 170 00:16:50,040 --> 00:16:52,040 Right, Dad? 171 00:16:52,540 --> 00:16:55,360 Mr. Oshita actually has a daughter? 172 00:16:55,360 --> 00:16:58,880 Wow, this is the first time I heard of this. 173 00:16:58,880 --> 00:17:02,370 Old Wang, adults have all kinds of secrets. 174 00:17:04,660 --> 00:17:07,240 -Heh-What are you laughing at? 175 00:17:07,240 --> 00:17:09,030 What are you giving the thumbs up for? 176 00:17:10,660 --> 00:17:12,560 To be on the safe side, I need an appraisal. 177 00:17:13,090 --> 00:17:16,060 Please give me some time 178 00:17:23,460 --> 00:17:26,240 Which hotel are you staying in today? 179 00:17:26,240 --> 00:17:29,000 Beachfront hotels in Yamashita 180 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Hey, I'm the king 181 00:17:31,000 --> 00:17:33,190 Is Feilong here? 182 00:17:35,810 --> 00:17:38,860 5,300 yen 183 00:17:38,860 --> 00:17:42,160 Five thousand three hundred yen... 184 00:17:42,160 --> 00:17:44,560 Although this is indeed emerald 185 00:17:44,560 --> 00:17:47,240 But it's something of a lower order. 186 00:17:47,240 --> 00:17:50,230 We also gave a high price. 187 00:17:50,230 --> 00:17:52,020 If you don't mind 188 00:17:52,020 --> 00:17:54,240 Can I buy it? 189 00:17:54,240 --> 00:17:57,510 No, forget it. 190 00:17:58,840 --> 00:18:00,840 No way 191 00:18:02,510 --> 00:18:05,090 -Five thousand... -Three hundred yen 192 00:18:10,610 --> 00:18:13,400 What a ridiculous price! 193 00:18:15,510 --> 00:18:18,400 Don't worry about it. That guy doesn't understand. 194 00:18:18,400 --> 00:18:20,230 Don't understand the value of memories 195 00:18:20,610 --> 00:18:22,240 I have no memories 196 00:18:22,240 --> 00:18:24,990 After all, she disappeared right after giving birth to me. 197 00:18:27,540 --> 00:18:29,540 that 198 00:18:29,890 --> 00:18:35,230 Why did you suddenly call me dad? 199 00:18:36,890 --> 00:18:40,540 I just wanted to try calling someone daddy for once. 200 00:18:43,390 --> 00:18:46,440 Because I don't have a father 201 00:18:50,010 --> 00:18:54,110 -No, no, no, no way... -Ah! 202 00:18:56,190 --> 00:18:59,420 Your father died after you were born? 203 00:18:59,420 --> 00:19:02,150 Well, he should be alive somewhere. 204 00:19:05,840 --> 00:19:09,240 OK, I'll accept your commission. 205 00:19:09,240 --> 00:19:11,440 - Really? - Yeah 206 00:19:11,440 --> 00:19:14,220 I'll contact you when I get back. 207 00:19:14,220 --> 00:19:16,980 As for the motorcycle, you can just come and pick it up when the time comes. 208 00:19:32,440 --> 00:19:35,240 We have something to ask that lady. 209 00:19:35,240 --> 00:19:37,240 Your friend? 210 00:19:37,590 --> 00:19:39,240 Ex-boyfriend? 211 00:19:39,690 --> 00:19:41,650 Sorry, she has nothing to say to you. 212 00:19:41,960 --> 00:19:43,710 Stop talking nonsense and come back with us 213 00:19:43,820 --> 00:19:45,620 We didn't look for you! 214 00:19:47,810 --> 00:19:50,590 Ah, let me go 215 00:19:50,590 --> 00:19:52,440 Let me go 216 00:19:52,480 --> 00:19:54,260 Let me go 217 00:19:57,090 --> 00:19:58,890 Let me go 218 00:19:59,160 --> 00:20:00,910 Let go! 219 00:19:59,190 --> 00:20:06,300 Gentleness is always deceiving. 220 00:20:01,190 --> 00:20:04,240 Oh, you are so good. 221 00:20:06,300 --> 00:20:13,440 Don't mess with me with all the messy things 222 00:20:06,460 --> 00:20:09,240 Why did I get stabbed a little? 223 00:20:13,440 --> 00:20:20,170 Pretending to be cool is also troublesome 224 00:20:13,440 --> 00:20:14,690 asshole 225 00:20:14,410 --> 00:20:16,410 Hello 226 00:20:20,170 --> 00:20:25,840 I was just joking on a whim. 227 00:20:25,840 --> 00:20:26,740 Go! 228 00:20:26,740 --> 00:20:33,170 GET UP! (Around) GET ON! (Always) 229 00:20:29,290 --> 00:20:31,190 Get in the car 230 00:20:33,490 --> 00:20:42,520 TAKE UP! (The wind is blowing) TAKE ON! Let time pass 231 00:20:45,410 --> 00:20:47,610 Hello, what's wrong? 232 00:20:47,610 --> 00:20:50,240 Come on, come on. 233 00:20:50,240 --> 00:20:52,240 Come on, come on… 234 00:20:52,840 --> 00:20:55,110 - No gas. 235 00:20:55,740 --> 00:20:56,840 Use running 236 00:20:56,570 --> 00:20:57,420 Go! 237 00:20:57,420 --> 00:21:04,060 GET UP! (Around) GET ON! (Always) 238 00:21:01,140 --> 00:21:04,240 -Who are those two people? -I told you, I really don’t know them! 239 00:21:04,060 --> 00:21:13,370 TAKE UP! (The wind is blowing) TAKE ON! Let time pass 240 00:21:04,240 --> 00:21:05,740 What is going on? 241 00:21:06,210 --> 00:21:07,550 - Over there - Hey? 242 00:21:07,550 --> 00:21:10,240 - Not this way - Eh? Forget it, let's go over there 243 00:21:10,860 --> 00:21:12,890 Running really fast 244 00:21:13,370 --> 00:21:14,560 Go! 245 00:21:34,410 --> 00:21:36,240 Who are you? 246 00:21:37,160 --> 00:21:38,540 What's wrong with you? 247 00:21:38,540 --> 00:21:40,360 Where are you coming from? 248 00:21:40,860 --> 00:21:42,240 Are you Mr. Kaido? 249 00:21:42,810 --> 00:21:44,440 Are you listening to us? 250 00:21:44,910 --> 00:21:46,840 You are trespassing illegally. 251 00:21:47,640 --> 00:21:49,670 - Hey! - Stop it. 252 00:21:50,010 --> 00:21:51,560 stop 253 00:21:52,260 --> 00:21:55,390 Do you know Liu Feilong? 254 00:21:57,920 --> 00:22:01,240 I have something to ask you about this. 255 00:22:01,840 --> 00:22:05,050 About the man named Liu Feilong 256 00:22:05,050 --> 00:22:07,150 Please ask Liu Feilong himself. 257 00:22:07,940 --> 00:22:09,920 If you want to see me in the future 258 00:22:09,920 --> 00:22:11,360 Please make an appointment at the company 259 00:22:11,360 --> 00:22:13,990 Please 260 00:22:19,640 --> 00:22:24,360 It is better to educate your own dog. 261 00:22:27,610 --> 00:22:30,610 You haven't introduced yourself yet. 262 00:22:37,290 --> 00:22:41,040 Former Hong Kong Police Criminal Police 263 00:22:41,360 --> 00:22:43,240 Mount Takayama 264 00:23:04,260 --> 00:23:05,310 ah 265 00:23:10,710 --> 00:23:12,240 In the past six months 266 00:23:12,250 --> 00:23:14,810 In the murder case near Yokohama 267 00:23:14,810 --> 00:23:15,950 There are three 268 00:23:15,950 --> 00:23:19,850 Seems to be related to a venture capital firm called Heidnik 269 00:23:20,250 --> 00:23:21,330 Heidnik 270 00:23:21,330 --> 00:23:24,240 - Is that the Heidnik from Kaido Takumi? - Yes 271 00:23:24,240 --> 00:23:26,230 He is the president of the Silver Star Society. 272 00:23:26,240 --> 00:23:28,230 Son of Genjiro Maeo 273 00:23:28,660 --> 00:23:31,830 Kaido started as a security dispatch company in the United States 274 00:23:31,830 --> 00:23:34,660 Currently based in Yokohama, 275 00:23:34,660 --> 00:23:35,600 He is also a highly regarded general 276 00:23:35,600 --> 00:23:36,720 recently 277 00:23:36,720 --> 00:23:40,660 He seems to be secretly working to attract new casinos to Yokohama. 278 00:23:40,660 --> 00:23:43,700 Komaki Joichiro was killed in Yokohama Port 279 00:23:43,700 --> 00:23:48,310 Member of Parliament Genzo Onodera was shot and killed in Hinode Police Station last month 280 00:23:48,310 --> 00:23:52,240 And the president of Makihara Company, who was strangled to death within the jurisdiction of the Central Police Station 281 00:23:52,240 --> 00:23:55,110 The three men centered around the casino's recruitment and rights. 282 00:23:55,110 --> 00:23:57,340 Seemingly in opposition to Heidnik 283 00:23:57,340 --> 00:24:00,240 Why did I know this only now? 284 00:24:00,560 --> 00:24:02,560 Heidnik's investigation 285 00:24:02,560 --> 00:24:05,840 The county police are really slow in their actions. 286 00:24:17,160 --> 00:24:19,740 The headmaster is not well. 287 00:24:19,740 --> 00:24:20,710 What's wrong 288 00:24:21,410 --> 00:24:24,940 There are abandoned vehicles on the park road at the foot of the mountain. 289 00:24:24,940 --> 00:24:26,360 The owner's name is 290 00:24:26,610 --> 00:24:29,970 -T&Y Detective Agency-T&Y? 291 00:24:32,660 --> 00:24:35,760 Ayano & Yuuji? 292 00:24:35,760 --> 00:24:37,790 This is it 293 00:24:38,640 --> 00:24:39,790 Solve your problems instantly and stylishly and sexy 294 00:24:39,790 --> 00:24:40,610 fashionable 295 00:24:40,610 --> 00:24:41,680 Sexy 296 00:24:44,410 --> 00:24:47,710 No way 297 00:24:47,710 --> 00:24:49,310 Right? 298 00:24:51,640 --> 00:24:53,640 You are A Ying, right? 299 00:25:04,980 --> 00:25:10,320 -Yuji? -What's wrong? What's wrong? 300 00:25:10,860 --> 00:25:12,700 You brought a woman back. 301 00:25:12,700 --> 00:25:13,710 This is against the rules, right? 302 00:25:13,710 --> 00:25:16,270 And the other person is so young... You are committing a crime 303 00:25:16,270 --> 00:25:18,860 Please let her take off my bathrobe and then send her away 304 00:25:18,860 --> 00:25:23,150 Ah Ying is the number one client worth remembering. 305 00:25:23,540 --> 00:25:25,020 Client? 306 00:25:25,590 --> 00:25:31,620 She said she hoped we could help her find her mother. She is Xia Zi's daughter. 307 00:25:31,790 --> 00:25:33,010 Natsuko? 308 00:25:33,010 --> 00:25:36,870 You remember Natsuko who sang in Capri? 309 00:25:36,870 --> 00:25:40,290 Natsuko Nagamine 310 00:25:43,010 --> 00:25:46,840 -Oh- I'm Nagamine Ayaka 311 00:25:49,310 --> 00:25:53,370 Natsuko gave birth to me in her hometown of Nagasaki 312 00:25:53,960 --> 00:25:55,970 Then it disappeared immediately 313 00:25:55,970 --> 00:25:58,240 So I don't even know what she looks like. 314 00:25:58,240 --> 00:26:01,040 She seemed to say she would take me away 315 00:26:01,840 --> 00:26:03,670 But grandma doesn't allow 316 00:26:05,090 --> 00:26:06,920 Xia Zi left just like that 317 00:26:07,110 --> 00:26:08,770 Never came back 318 00:26:11,010 --> 00:26:15,180 My grandma passed away last month from cancer. 319 00:26:15,740 --> 00:26:17,990 When I sorted out her belongings 320 00:26:19,360 --> 00:26:21,240 Found this 321 00:26:21,940 --> 00:26:23,640 And this 322 00:26:24,640 --> 00:26:28,260 - It's really nostalgic. - There are two business cards in it. 323 00:26:28,760 --> 00:26:29,860 Yo 324 00:26:30,610 --> 00:26:33,090 He was the inspector general at that time. 325 00:26:33,610 --> 00:26:36,240 I searched your two names. 326 00:26:36,240 --> 00:26:38,300 Then the homepage here appeared 327 00:26:39,410 --> 00:26:43,190 Oh, and I also searched for "Natsuko" and "Capri Island" 328 00:26:44,090 --> 00:26:46,240 Then this appeared 329 00:26:48,240 --> 00:26:50,890 The canary that only sings 330 00:26:50,890 --> 00:26:53,440 I'm going back to my hometown, Yokohama. 331 00:26:53,440 --> 00:26:54,730 Whether public or private 332 00:26:54,730 --> 00:26:57,220 Recruiting sponsors 333 00:26:57,360 --> 00:26:59,090 Looking for sponsors? 334 00:26:59,510 --> 00:27:01,450 It's not her style. 335 00:27:01,860 --> 00:27:04,560 I was thinking maybe there might be some clues in this city. 336 00:27:07,760 --> 00:27:09,480 Natsuko Nagamine 337 00:27:09,480 --> 00:27:10,440 I'm pretty familiar with her. 338 00:27:10,710 --> 00:27:12,700 If she 339 00:27:13,110 --> 00:27:14,800 I am currently in Yokohama 340 00:27:15,640 --> 00:27:16,760 If you want to see her 341 00:27:16,760 --> 00:27:18,240 I'll help you find her. 342 00:27:18,890 --> 00:27:22,240 But what did your father say? 343 00:27:22,240 --> 00:27:26,240 Ah, she doesn't seem to know who her father is. 344 00:27:26,720 --> 00:27:29,780 Your father died after you were born? 345 00:27:29,780 --> 00:27:32,610 Well, he should be alive somewhere. 346 00:27:33,740 --> 00:27:37,740 Why are you asking me the same question? 347 00:27:40,190 --> 00:27:42,730 Eh? Really? 348 00:27:44,410 --> 00:27:48,190 Can I ask you a question? 349 00:27:50,360 --> 00:27:53,710 How old are you now? 350 00:27:55,590 --> 00:27:57,440 24 years old 351 00:27:57,440 --> 00:28:00,240 Born August 7, 2000 352 00:28:01,590 --> 00:28:03,890 August 2000 353 00:28:11,190 --> 00:28:14,820 No, it’s just that as you age, your joints become less flexible. Is it the same for Ah Ying? 354 00:28:14,820 --> 00:28:16,490 Uh-oh 355 00:28:26,090 --> 00:28:28,240 Were you attacked by the Chinese? 356 00:28:28,260 --> 00:28:29,210 Why 357 00:28:29,210 --> 00:28:32,780 Maybe this guy has some background? 358 00:28:39,440 --> 00:28:41,870 Let's take on Ayaka's request. 359 00:28:42,290 --> 00:28:46,240 But if the client is Xia Zi's daughter, we won't make any money. 360 00:28:46,240 --> 00:28:48,390 OK 361 00:29:07,510 --> 00:29:09,510 -Hey, Aying-Hmm? 362 00:29:09,510 --> 00:29:11,510 -About Xia Cai-Oh 363 00:29:11,510 --> 00:29:15,730 -Don't you think she looks like someone? -Who does she look like? 364 00:29:16,910 --> 00:29:18,570 - Me? - Me? 365 00:29:29,490 --> 00:29:33,240 Ah Ying, have you ever dated Xia Zi? 366 00:29:33,240 --> 00:29:34,980 -Yes, we did. -When? 367 00:29:34,980 --> 00:29:39,520 Uh, we started dating a year before Xia Zi disappeared. 368 00:29:40,760 --> 00:29:43,560 Hey, so brave of you... 369 00:29:43,910 --> 00:29:48,410 I was... at that time, Feilong and Yinxing had a dispute. 370 00:29:48,410 --> 00:29:50,410 Then A Ying saved Fei Long 371 00:29:50,410 --> 00:29:52,930 Well, then I was the one who spent a lot of money on Xia Zi. 372 00:29:52,930 --> 00:29:56,040 Yuan Shan of the Silver Star Society was shot 373 00:29:56,040 --> 00:29:57,770 That's why I was sent to the hospital. 374 00:29:57,770 --> 00:30:00,170 -Hey, is that why you got shot? -Yeah 375 00:30:00,180 --> 00:30:02,110 I don't know 376 00:30:02,110 --> 00:30:07,610 I was commissioned to be Xia Zi's bodyguard. 377 00:30:08,360 --> 00:30:10,360 And then we got along well at that time... 378 00:30:11,610 --> 00:30:17,240 So I don't know about you and Xia Zi. 379 00:30:18,210 --> 00:30:21,110 Adult love is done in secret. 380 00:30:21,160 --> 00:30:23,310 If I knew that you were dating her, 381 00:30:23,310 --> 00:30:25,840 There's no way I could do anything to her. 382 00:30:26,940 --> 00:30:28,940 - What is this? - Good shot 383 00:30:28,940 --> 00:30:30,480 - What is this? - Secret 384 00:30:30,480 --> 00:30:32,480 - What is this? - No. 385 00:30:32,480 --> 00:30:34,480 -That's what happened.-What's going on? 386 00:30:34,480 --> 00:30:36,480 That's what happened 387 00:30:41,490 --> 00:30:43,490 Daughter? 388 00:30:46,260 --> 00:30:48,260 My daughter 389 00:30:54,760 --> 00:30:58,360 Yongci 390 00:31:06,090 --> 00:31:07,740 Um? 391 00:31:10,690 --> 00:31:13,370 Why did Senior Yingshan appear at the target shooting range in Kaido? 392 00:31:13,370 --> 00:31:16,890 Maybe he is looking for clues related to some incident. 393 00:31:16,910 --> 00:31:19,840 The seniors have already resigned. 394 00:31:19,840 --> 00:31:21,840 How can they search for incidents at will? 395 00:31:21,840 --> 00:31:23,520 This kind of thing 396 00:31:23,520 --> 00:31:26,640 It would be better if the section chief could teach them a lesson himself. 397 00:31:26,640 --> 00:31:29,890 I really need to teach them a lesson. 398 00:31:29,900 --> 00:31:31,500 He needs to be taught a lesson. 399 00:31:31,910 --> 00:31:35,860 You two! You two are just ordinary detectives now. 400 00:31:35,860 --> 00:31:37,860 Don't get involved with the police. 401 00:31:37,860 --> 00:31:40,130 Just do something that doesn't risk your life! 402 00:31:40,840 --> 00:31:43,440 As expected of Section Chief Machida 403 00:31:43,440 --> 00:31:45,790 Just go find the lost kitten! 404 00:31:45,790 --> 00:31:51,890 Then people on the street will call him "Bu Wan Tan", a detective who doesn't risk his life! 405 00:32:21,790 --> 00:32:25,120 Ah, the fashionable young man Yingshan! ? 406 00:32:25,120 --> 00:32:27,040 Sexy Prince Oshita!? 407 00:32:28,110 --> 00:32:31,360 Your era is over, 408 00:32:31,360 --> 00:32:34,460 Don't create unnecessary trouble! 409 00:32:34,460 --> 00:32:35,310 Yo 410 00:32:37,790 --> 00:32:40,890 Did you just call us? 411 00:32:41,210 --> 00:32:44,930 Professor Takayama Professor Ohshita 412 00:32:44,930 --> 00:32:46,930 Long time no see, Xiaotong 413 00:32:46,930 --> 00:32:49,360 Is Miss Xun back? 414 00:32:49,890 --> 00:32:53,360 After Kaoru was in New Zealand, he should... 415 00:32:53,360 --> 00:32:57,790 Ah, but I heard that she got married. It seems that she married a strong ram. 416 00:32:57,790 --> 00:32:59,160 sheep? 417 00:32:59,160 --> 00:33:01,940 She married a hairy man with hair as thick as a sheep 418 00:33:01,940 --> 00:33:05,620 Rumor has it that it's fine in the winter, but it's uncomfortable to sleep together in the summer 419 00:33:06,060 --> 00:33:08,490 You don't even have souvenirs. What are you doing here? 420 00:33:10,540 --> 00:33:12,610 How indifferent! 421 00:33:13,090 --> 00:33:14,850 We haven't seen each other for eight years. 422 00:33:14,850 --> 00:33:19,290 -We are here to ask you to return the car, our lovely little car. -Car? 423 00:33:19,290 --> 00:33:21,290 Oh, that one 424 00:33:21,290 --> 00:33:24,610 The point is not that but this. What is going on? 425 00:33:24,890 --> 00:33:26,890 What do you want to talk to Haitang about? 426 00:33:28,340 --> 00:33:32,340 -Who are you? -Ah, I am your junior. 427 00:33:32,340 --> 00:33:35,110 Rika Hayase, patrol chief, please give me your advice 428 00:33:35,110 --> 00:33:36,070 Please give me more advice 429 00:33:36,070 --> 00:33:39,590 You are so young, you may face many failures, but writing "failure" 430 00:33:39,590 --> 00:33:42,210 - Pronounced as "growth" - by Katsuya Nomura 431 00:33:39,590 --> 00:33:42,210 Note: Katsuya Nomura is a famous baseball coach 432 00:33:42,690 --> 00:33:45,520 -Written as "Machida Toru" -Pronounced as "stupid animal" 433 00:33:45,520 --> 00:33:47,720 -by Yingshan Minshu-good sentences 434 00:33:48,110 --> 00:33:49,310 Thank you 435 00:33:49,310 --> 00:33:51,810 -Okay, remember to help him. -Okay 436 00:33:51,810 --> 00:33:53,180 Then 437 00:33:53,180 --> 00:33:57,340 I have something I hope you can help me check, okay? 438 00:33:57,340 --> 00:33:58,510 Why? 439 00:33:58,760 --> 00:34:01,110 Didn't you say you were going to teach them a lesson? 440 00:34:01,110 --> 00:34:03,820 What are you talking about? Xiaotong, bring me two cups of tea. 441 00:34:04,390 --> 00:34:07,290 - Didn't we just practice... - Shh! 442 00:34:10,910 --> 00:34:13,340 - What's wrong? - No, nothing. 443 00:34:13,780 --> 00:34:16,390 What do you want me to help you check? 444 00:34:16,940 --> 00:34:18,620 Um? 445 00:34:19,560 --> 00:34:21,560 Tell me about it 446 00:34:23,110 --> 00:34:26,250 Look at it like this. 447 00:34:26,250 --> 00:34:28,250 Really, eh, but what is this? 448 00:34:28,250 --> 00:34:31,190 It's a lotus. 449 00:34:31,960 --> 00:34:38,710 Lao Wang, I remember the lotus should be Liu Feilong's emblem, right? 450 00:34:39,710 --> 00:34:42,040 You told Feilong about this ring, right? 451 00:34:42,040 --> 00:34:45,590 Thanks to you, we were attacked. 452 00:34:45,590 --> 00:34:50,080 In the end, they were charged a huge amount of money for towing. How are you going to be responsible? 453 00:34:50,080 --> 00:34:51,210 Ok ok ok… 454 00:34:52,410 --> 00:34:58,210 Lao Wang Feilong and we have been friends for a long time. 455 00:34:59,710 --> 00:35:05,490 Lao Wang also has his own explanation, right? 456 00:35:05,490 --> 00:35:06,960 Please speak 457 00:35:08,540 --> 00:35:14,460 That jade is indeed something that has been passed down from generation to generation in the Liu family. 458 00:35:14,460 --> 00:35:16,610 Named Langgan 459 00:35:16,610 --> 00:35:19,840 The highest grade among jadeite 460 00:35:20,310 --> 00:35:22,840 Minimum value... 461 00:35:23,440 --> 00:35:24,560 10 million 462 00:35:24,560 --> 00:35:26,310 10 million! ? 463 00:35:29,140 --> 00:35:35,880 But for Mr. Feilong, perhaps this is something of greater value. 464 00:35:46,340 --> 00:35:50,390 If the ring is not the right size, how about wearing it around your neck like this? 465 00:35:50,860 --> 00:35:52,860 -Thank you. -Yeah. 466 00:35:53,940 --> 00:35:56,460 Lao Wang gave me a big discount. 467 00:35:56,460 --> 00:35:58,990 -How much? -350 yen 468 00:35:58,990 --> 00:36:01,690 - So cheap? - Well, after all, something happened between us. 469 00:36:01,690 --> 00:36:03,540 Oh oh oh 470 00:36:04,610 --> 00:36:06,280 -Yeah, yeah. -Hmm? 471 00:36:06,280 --> 00:36:08,280 I have a place I want to go 472 00:36:33,760 --> 00:36:37,040 - This is it - Capri 473 00:36:37,040 --> 00:36:42,560 Natsuko's performance on stage is really cool. 474 00:37:48,110 --> 00:37:54,650 Hey tell me where you're going 475 00:37:56,390 --> 00:38:03,010 Where have you been in this ancient world? 476 00:38:04,860 --> 00:38:11,290 Hey when you look in the mirror 477 00:38:13,560 --> 00:38:20,090 Do you like the face you see? 478 00:38:23,540 --> 00:38:29,940 Where are the stars that guide you home? 479 00:38:31,790 --> 00:38:36,820 Where is your own dream? 480 00:38:39,910 --> 00:38:46,140 When I wake up in the morning 481 00:38:46,540 --> 00:38:55,010 Are you where you want to be? 482 00:39:12,260 --> 00:39:19,890 When was the last time you stopped and smelled a rose? 483 00:39:20,740 --> 00:39:28,360 Or listen to the sound of rain falling when 484 00:39:29,210 --> 00:39:36,650 I'll be alone all my life 485 00:39:37,610 --> 00:39:45,530 You have nowhere to go but yourself 486 00:39:46,260 --> 00:39:48,260 where 487 00:39:50,160 --> 00:39:53,010 where 488 00:39:54,340 --> 00:40:02,590 Now the road ahead is clear. 489 00:40:02,940 --> 00:40:14,140 So where do you go from here? 490 00:40:16,260 --> 00:40:18,260 It's Xia Zi's... 491 00:40:18,760 --> 00:40:20,760 Where's my daughter? 492 00:40:35,460 --> 00:40:41,110 Although there is no particular place I want to go 493 00:40:41,110 --> 00:40:45,190 But I want to go out and have a look. 494 00:40:45,190 --> 00:40:48,840 So what are you doing now? 495 00:40:48,840 --> 00:40:51,350 So, where should we go to play? 496 00:40:51,350 --> 00:40:55,440 Okay, stay with me. 497 00:40:56,690 --> 00:41:01,670 Although the famous shop 498 00:41:01,670 --> 00:41:06,190 Can't get in because it's full. 499 00:41:06,380 --> 00:41:09,570 Oh, it's always a good day when I'm with you 500 00:41:09,570 --> 00:41:12,020 Even if it suddenly rains 501 00:41:12,020 --> 00:41:17,220 Let's race to get out of the rain. 502 00:41:17,220 --> 00:41:19,730 Happiness Affirmation 503 00:41:19,730 --> 00:41:22,590 It's hidden everywhere 504 00:41:20,490 --> 00:41:22,590 I can do either one. 505 00:41:22,590 --> 00:41:26,240 Let’s go find it together 506 00:41:24,240 --> 00:41:26,240 dad 507 00:41:27,960 --> 00:41:30,200 Lanl lan lan die a mark on 508 00:41:30,200 --> 00:41:32,720 Oh, lan lan lan blank list 509 00:41:32,720 --> 00:41:38,140 Go run for high hopes 510 00:41:55,610 --> 00:41:59,390 Yokohama Bayfront Development Project 511 00:42:00,110 --> 00:42:03,960 As a large city, it has the largest population in Japan 512 00:42:03,960 --> 00:42:06,710 However, its economic scale is two-thirds that of Osaka City. 513 00:42:06,710 --> 00:42:11,640 I clearly stated that the highlight of this project is the casino. 514 00:42:11,730 --> 00:42:14,610 The new casino concept in Yokohama 515 00:42:15,060 --> 00:42:19,640 This is not just some nice talk; the taxes that casinos bring are absolutely necessary! 516 00:42:20,190 --> 00:42:25,160 If you disagree with my idea, please leave immediately. 517 00:42:25,610 --> 00:42:29,770 The rest are my allies. 518 00:42:55,340 --> 00:42:59,860 She's a busy person too. 519 00:43:01,110 --> 00:43:03,110 haven't seen you for a long time 520 00:43:03,290 --> 00:43:05,580 Mr. Oshita is back too. 521 00:43:05,580 --> 00:43:07,580 What long time no see? 522 00:43:07,580 --> 00:43:09,930 I'm afraid it's not a good idea to say hello by poking me out of the blue 523 00:43:09,930 --> 00:43:12,960 Not a poke, but a slight stab. 524 00:43:13,990 --> 00:43:18,690 Those two guys didn't know Mr. Oshita, so they did such a disrespectful thing. 525 00:43:19,140 --> 00:43:23,090 But why do you have that emerald in your hand? 526 00:43:23,090 --> 00:43:25,790 It is said that it is a very special stone? 527 00:43:27,060 --> 00:43:32,690 It's just an ordinary ring that I gave to Xia Zi before. 528 00:43:32,960 --> 00:43:35,210 As a substitute for contract money 529 00:43:35,210 --> 00:43:41,560 Feilong, you weren't planning to propose to me at that time, were you? 530 00:43:41,560 --> 00:43:45,830 Xia Zi and I don't have that kind of relationship. 531 00:43:46,810 --> 00:43:50,000 Who brought the ring? 532 00:43:50,760 --> 00:43:54,440 She is Xia Zi's daughter. 533 00:43:57,360 --> 00:43:59,360 daughter? 534 00:44:02,890 --> 00:44:06,590 I didn't know that. 535 00:44:08,710 --> 00:44:11,290 That's what happened. 536 00:44:11,510 --> 00:44:14,610 Her daughter is looking for her mother 537 00:44:16,540 --> 00:44:18,940 Where is Xia Zi now? 538 00:44:19,510 --> 00:44:21,510 I have no idea 539 00:44:21,510 --> 00:44:25,260 The last time we contacted each other was about 20 years ago. 540 00:44:25,260 --> 00:44:29,360 She is no longer a singer and is married to a real estate agent in Hong Kong. 541 00:44:33,090 --> 00:44:38,310 What was her mood when she left Yokohama? 542 00:44:38,310 --> 00:44:40,960 Mr. Yingshan 543 00:44:42,840 --> 00:44:47,040 I guess you know best. 544 00:44:55,190 --> 00:44:59,760 This is a great surprise. 545 00:45:00,990 --> 00:45:02,990 Everyone 546 00:45:04,060 --> 00:45:10,490 These two are the former Hong Kong police officers who shot and killed my father. 547 00:45:14,610 --> 00:45:19,810 - Are you here to kill me today? - No 548 00:45:21,010 --> 00:45:25,090 We're here to make sure you're alive. 549 00:45:25,220 --> 00:45:27,220 I heard that you have a lot of enemies, Kaidou-kun? 550 00:45:27,270 --> 00:45:28,370 Are you okay? 551 00:45:32,260 --> 00:45:34,690 Are you detectives now? 552 00:45:37,060 --> 00:45:40,940 If possible, can you be my personal detective? 553 00:45:40,940 --> 00:45:44,110 I have a mountain of dirty work for you to do. 554 00:45:44,110 --> 00:45:47,400 Please pay in US dollars. 555 00:45:49,790 --> 00:45:51,790 Be careful 556 00:45:52,660 --> 00:45:59,490 This guy is the type to shoot people in the back just like his dad. 557 00:46:00,640 --> 00:46:04,870 His cold eyes are exactly like his father's, right? 558 00:46:04,870 --> 00:46:06,140 Um 559 00:46:09,040 --> 00:46:12,540 The eyes of rotten sardines 560 00:46:13,510 --> 00:46:17,140 - Indeed. - I was just talking nonsense. 561 00:46:19,990 --> 00:46:21,990 goodbye 562 00:46:29,960 --> 00:46:34,550 The victim was Ogata Makoto, 58, who was an employee of a foreign company. 563 00:46:34,550 --> 00:46:37,740 After independence, it seems that they have taken some actions to attract casinos this time. 564 00:46:37,740 --> 00:46:39,320 Why is it casino related again? 565 00:46:39,320 --> 00:46:42,860 This series of events seems to be related to Kaitang. 566 00:46:42,860 --> 00:46:45,210 Heidnik as part of a career 567 00:46:45,210 --> 00:46:48,900 Conducted joint exercises with former members of overseas special forces 568 00:46:48,900 --> 00:46:51,220 Strengthened its characteristics as a civilian military company 569 00:46:51,220 --> 00:46:55,210 Then professional killers can be easily arranged. 570 00:46:55,460 --> 00:46:58,240 I don't think Kaido Takumi will be arrested 571 00:46:58,240 --> 00:47:00,540 - Absolutely.- Eh? 572 00:47:00,540 --> 00:47:02,970 His interpersonal relationships are quite strong. 573 00:47:02,970 --> 00:47:07,540 He has deep friendships with politicians, industrialists, and world-class bigwigs. 574 00:47:07,540 --> 00:47:10,640 It seems that he has connections with the top officials of the National Police Agency and the Prefectural Police. 575 00:47:10,640 --> 00:47:12,240 Where did you get this information? 576 00:47:12,240 --> 00:47:14,240 Tik Tok 577 00:47:14,320 --> 00:47:16,460 Why did you believe those ridiculous rumors? 578 00:47:16,460 --> 00:47:18,240 Listen carefully, the so-called police 579 00:47:18,240 --> 00:47:20,740 By walking on your own legs to wear out the soles of your shoes 580 00:47:20,740 --> 00:47:22,220 -Get intelligence... -Section Chief! 581 00:47:22,240 --> 00:47:25,120 Yaginuma Criminal Chief is here 582 00:47:25,120 --> 00:47:27,210 Yaginuma? 583 00:47:31,190 --> 00:47:34,070 - Yo-oh 584 00:47:35,160 --> 00:47:37,290 It is said that former detectives of the Port Police Department, Yingshan and Oshita 585 00:47:37,290 --> 00:47:40,240 Don't act rashly around President Kaido of Heidnik 586 00:47:41,060 --> 00:47:43,430 So what? 587 00:47:43,430 --> 00:47:47,790 If those two screw up anything, it's your fault. 588 00:47:47,790 --> 00:47:48,610 Why? 589 00:47:48,610 --> 00:47:50,600 They're not the police anymore. 590 00:47:50,910 --> 00:47:52,940 If they dare to do anything clever 591 00:47:52,940 --> 00:47:54,240 Arrest without mercy. 592 00:47:54,240 --> 00:47:56,990 Otherwise you will be punished. 593 00:47:56,990 --> 00:48:00,510 -Wait, why is it me? -Listen carefully, Machida 594 00:48:00,760 --> 00:48:03,160 We have five years until retirement. 595 00:48:03,160 --> 00:48:05,150 Life after this is a long road. 596 00:48:05,340 --> 00:48:07,310 If you do as I say, 597 00:48:07,310 --> 00:48:09,860 Living a wealthy life through re-employment will no longer be a dream 598 00:48:10,510 --> 00:48:14,240 You don't think I'll be fooled by your sweet words, do you? 599 00:48:15,360 --> 00:48:18,240 I am here to give you some advice because of our friendship. 600 00:48:19,310 --> 00:48:21,310 Should I accept disciplinary action? 601 00:48:21,310 --> 00:48:23,110 Or choose a wealthy life? 602 00:48:23,110 --> 00:48:25,160 Please think about it carefully. 603 00:48:32,490 --> 00:48:35,710 Rich life... 604 00:48:37,010 --> 00:48:38,950 Feeling good? 605 00:48:53,990 --> 00:48:56,490 Huh? What's wrong? 606 00:49:04,210 --> 00:49:05,540 ah 607 00:49:08,310 --> 00:49:10,160 Great motorcycle. 608 00:49:10,760 --> 00:49:12,240 Yeah 609 00:49:12,240 --> 00:49:15,770 I also changed the muffler because I was going to travel long distances. 610 00:49:16,110 --> 00:49:17,810 Not bad 611 00:49:17,810 --> 00:49:19,810 Not bad 612 00:49:20,140 --> 00:49:25,840 But if you mess with it too much, it will get damaged easily. 613 00:49:29,160 --> 00:49:31,310 -Right?- Yeah? 614 00:49:31,710 --> 00:49:33,710 What kind of person is Xia Zi? 615 00:49:39,240 --> 00:49:42,460 It's hard to put it into words 616 00:49:45,460 --> 00:49:49,610 She is a woman who is very honest with herself 617 00:49:53,190 --> 00:49:55,190 Although I will lie 618 00:49:55,190 --> 00:49:57,170 But definitely not a compliment 619 00:49:57,170 --> 00:49:59,340 She actually lies 620 00:50:01,140 --> 00:50:03,860 I like women who can tell little lies. 621 00:50:04,240 --> 00:50:06,010 Yeah? 622 00:50:10,560 --> 00:50:16,110 I hope you can meet Xia Zi. 623 00:50:19,960 --> 00:50:21,640 Um 624 00:50:25,460 --> 00:50:29,960 But I don't know. 625 00:50:30,860 --> 00:50:37,490 I don't know what I want to do after seeing her. 626 00:50:41,440 --> 00:50:44,310 You'll know it after you see it. 627 00:50:45,960 --> 00:50:47,740 affim? 628 00:50:47,780 --> 00:50:49,810 You are so casual. 629 00:50:49,940 --> 00:50:52,060 - Yes? 630 00:50:52,460 --> 00:50:54,660 After all, you are mother and daughter. 631 00:50:56,240 --> 00:50:58,410 This motorcycle 632 00:51:00,240 --> 00:51:02,840 - If you fall, can you lift yourself up? - Yes 633 00:51:02,840 --> 00:51:05,510 -Really? -Really? 634 00:51:05,510 --> 00:51:09,010 -Oh, so try to knock it over... -Hey, no, no, really don't... 635 00:51:09,010 --> 00:51:10,530 This car is expensive. 636 00:51:10,530 --> 00:51:12,150 I know 637 00:51:13,310 --> 00:51:14,860 Why 638 00:51:14,860 --> 00:51:18,240 -Natsuko's daughter is looking for her mother. 639 00:51:18,240 --> 00:51:19,390 but 640 00:51:19,390 --> 00:51:23,400 Senior Yingshan and that girl seem to have a good relationship, just like a real father and daughter. 641 00:51:23,400 --> 00:51:24,620 Not "as if" 642 00:51:24,620 --> 00:51:26,620 -Hey? -She is Aying's daughter 643 00:51:26,620 --> 00:51:29,350 Oh, so this is my real daughter...ah! ? 644 00:51:29,350 --> 00:51:32,590 - Hey!? My daughter!? - Yeah 645 00:51:32,590 --> 00:51:34,540 -Yo-Tou-ah 646 00:51:34,540 --> 00:51:36,240 - What are you talking about? - No, no, no 647 00:51:37,590 --> 00:51:40,140 -Hello.- She is Ayaka 648 00:51:40,140 --> 00:51:42,770 -I'm going to take a shower and make dinner.-Hey? 649 00:51:46,440 --> 00:51:48,410 -Wait a minute, Yingshan-senpai. 650 00:51:48,410 --> 00:51:50,410 Is that girl really the daughter of Senior Yingshan? 651 00:51:51,240 --> 00:51:53,950 Well, it would be nice if it were true. 652 00:51:54,320 --> 00:51:58,340 But there is another man who might be her father. 653 00:51:58,740 --> 00:52:02,460 -Hey, senior, is it the same? -That's right. 654 00:52:02,460 --> 00:52:04,570 Do you both have any idea that you might be the father? 655 00:52:05,140 --> 00:52:07,690 I really can't figure out Natsuko's taste. 656 00:52:08,410 --> 00:52:10,600 Is it really okay not to do a DNA test? 657 00:52:10,600 --> 00:52:11,670 What are you talking about? 658 00:52:11,670 --> 00:52:13,280 -Don't do unnecessary things. -Don't do it. 659 00:52:13,280 --> 00:52:14,240 I won't do that. 660 00:52:14,240 --> 00:52:19,250 People like you will definitely say casually, "I'll leave the DNA test for Xiaotong to you," right? 661 00:52:19,250 --> 00:52:20,940 I won't tell you and you don't look like 662 00:52:21,340 --> 00:52:25,430 Let's not talk about this. You helped us investigate it, right? 663 00:52:25,430 --> 00:52:26,610 Oh, I checked. 664 00:52:26,610 --> 00:52:29,320 That Natsuko's real name is Nagamine Natsuko 665 00:52:29,320 --> 00:52:31,780 Since I went to Hong Kong 24 years ago 666 00:52:31,780 --> 00:52:33,930 There is absolutely no record of returning to China. 667 00:52:33,930 --> 00:52:35,670 I also asked the consulate. 668 00:52:35,670 --> 00:52:37,600 It is said that his whereabouts are currently unknown. 669 00:52:37,960 --> 00:52:40,700 Also, about Xia Zi on SNS 670 00:52:40,700 --> 00:52:44,240 Seems to be fishing for Hong Kong's wealthy people 671 00:52:44,240 --> 00:52:46,710 But it's hard to tell who posted it. 672 00:52:47,240 --> 00:52:50,880 But the missing person suddenly started playing SNS 673 00:52:50,880 --> 00:52:52,540 This is indeed unlikely. 674 00:52:54,310 --> 00:52:56,240 Vanishing Natsuko 675 00:52:56,240 --> 00:52:58,880 And Xia Zi who wants to catch rich people 676 00:52:59,190 --> 00:53:01,040 Two summers 677 00:53:02,510 --> 00:53:04,140 There is another one 678 00:53:04,140 --> 00:53:08,480 Oh, this is Haitang's information. 679 00:53:09,540 --> 00:53:11,240 Don't screw it up. 680 00:53:11,240 --> 00:53:12,530 Screwed up? Screwed up what? 681 00:53:12,530 --> 00:53:15,660 We are just detectives in charge of finding people. 682 00:53:15,660 --> 00:53:18,240 If you two were under my nose 683 00:53:18,240 --> 00:53:19,640 If you mess up something 684 00:53:19,640 --> 00:53:23,290 I will strictly ban it without any scruples 685 00:53:23,860 --> 00:53:25,810 Please 686 00:53:31,410 --> 00:53:33,620 Big idiot! 687 00:53:34,250 --> 00:53:36,250 Don't let me say that. 688 00:53:40,310 --> 00:53:43,790 - Mr. Kondo? - Not at all. 689 00:53:40,310 --> 00:53:43,790 Note: Takuzo Kondo, the first chief of the Criminal Division of the Hong Kong Police Department 690 00:53:48,560 --> 00:53:50,090 Please eat 691 00:53:50,910 --> 00:53:52,590 Delicious 692 00:53:52,590 --> 00:53:53,680 This is so delicious. 693 00:53:53,680 --> 00:53:56,940 Apart from grandma, you are the first people to eat the food I made. 694 00:53:56,940 --> 00:53:58,240 - Really? - Yeah 695 00:53:58,240 --> 00:53:59,960 Is it really okay for us to be the first? 696 00:53:59,960 --> 00:54:02,230 Sorry 697 00:54:02,890 --> 00:54:03,880 That's right 698 00:54:03,880 --> 00:54:04,990 -Uh-huh? 699 00:54:05,610 --> 00:54:09,690 -Have you always been single? -Yes, I have always been single 700 00:54:11,760 --> 00:54:16,310 Could it be that you love each other deeply? 701 00:54:21,360 --> 00:54:24,990 I can sacrifice my life at any time for what A Ying said 702 00:54:25,640 --> 00:54:26,880 Me too 703 00:54:26,880 --> 00:54:28,300 If you say that's love 704 00:54:28,300 --> 00:54:30,230 Maybe that's love. 705 00:54:30,660 --> 00:54:32,240 Even beyond love, right? 706 00:54:33,710 --> 00:54:36,110 -What about family? -No 707 00:54:36,690 --> 00:54:43,210 Oh yeah? Then you're the same as me. 708 00:54:50,310 --> 00:54:52,580 This feels good. 709 00:54:52,580 --> 00:54:55,130 -It's much better than eating alone. 710 00:54:55,990 --> 00:54:57,820 By the way, how about we create a group? 711 00:54:57,820 --> 00:55:00,240 - Group? - What should we call the group? 712 00:55:00,520 --> 00:55:01,940 Well… 713 00:55:02,140 --> 00:55:04,230 - I thought of it. - Please tell me. 714 00:55:05,890 --> 00:55:07,310 Mirror Ink's 715 00:55:07,310 --> 00:55:09,540 -Good soil-The soil is dead 716 00:55:10,640 --> 00:55:12,240 THE Sunglasses 717 00:55:12,510 --> 00:55:14,510 -No, this is too direct and rude. -What is this? 718 00:55:14,510 --> 00:55:18,200 -Please forgive me, an old Showa guy.-I thought of it 719 00:55:47,660 --> 00:55:51,240 - I've typed it, what do you think? - Let me see it, let me see it 720 00:55:52,360 --> 00:55:55,630 I learned that you will sing in Yokohama again 721 00:55:55,990 --> 00:55:58,240 fidget with excitement 722 00:55:58,240 --> 00:56:00,490 Flying directly from Hong Kong 723 00:56:00,810 --> 00:56:04,240 Ms. Natsuko, I am happy to support you 724 00:56:04,570 --> 00:56:05,810 TY 725 00:56:06,440 --> 00:56:07,790 -It's fine. -OK 726 00:56:07,790 --> 00:56:09,040 OK 727 00:56:10,740 --> 00:56:14,230 Sent 728 00:56:18,590 --> 00:56:22,020 Are you crazy to do something like that? 729 00:56:22,020 --> 00:56:23,300 If you take a wrong step 730 00:56:23,300 --> 00:56:27,240 It will implicate many innocent people who have nothing to do with it. 731 00:56:27,790 --> 00:56:31,160 In order to attract the construction of a casino in Yokohama again 732 00:56:31,160 --> 00:56:33,230 I endured your previous killings 733 00:56:33,260 --> 00:56:36,860 Even though it violates my doctrine 734 00:56:36,860 --> 00:56:38,250 Ism? 735 00:56:38,710 --> 00:56:40,910 It's a question of interest. 736 00:56:45,790 --> 00:56:47,910 I can't play with you anymore. 737 00:56:55,010 --> 00:56:57,230 You know too much 738 00:56:57,460 --> 00:57:00,840 Please stay with me till the end. 739 00:57:00,840 --> 00:57:02,340 Me 740 00:57:04,240 --> 00:57:07,210 You will get what you want. 741 00:57:25,490 --> 00:57:27,970 Takayama and Oshita 742 00:57:29,060 --> 00:57:34,440 You don't know those two people. 743 00:57:36,260 --> 00:57:38,760 You have to be careful. 744 00:57:44,140 --> 00:57:46,240 Really interesting 745 00:57:47,690 --> 00:57:50,390 It needs some wind and waves. 746 00:57:51,540 --> 00:57:54,240 Otherwise it would be boring 747 00:57:55,490 --> 00:57:58,400 Stop and eat Chinese food in Chinatown 748 00:57:58,400 --> 00:58:00,750 Zhongche Street…After parking…China Car Zhongzhong 749 00:58:01,510 --> 00:58:03,240 This is the Hong Kong Police Investigation Division. 750 00:58:03,270 --> 00:58:04,860 This is the Hong Kong Department's Sour Food Section 751 00:58:04,860 --> 00:58:07,290 -Search Class-Sour Rapeseed Class 752 00:58:08,010 --> 00:58:10,520 It doesn't matter. It doesn't matter. It doesn't matter. 753 00:58:08,010 --> 00:58:10,520 Note: "It has nothing to do with anything" is a famous line from Yuji in the series "The Force Awakens". 754 00:58:10,520 --> 00:58:12,990 It doesn't matter. It doesn't matter. It doesn't matter. 755 00:58:13,340 --> 00:58:16,140 -You said this very fluently. 756 00:58:16,240 --> 00:58:18,350 -Right?- Yeah? 757 00:58:18,350 --> 00:58:23,240 What kind of detectives were Aying and Yongci when they worked at the Hong Kong Police Department? 758 00:58:25,890 --> 00:58:31,410 A Ying is a policeman who shoots more than anyone else 759 00:58:32,290 --> 00:58:38,660 And I'm a cop who runs more around this city than anyone else. 760 00:59:01,040 --> 00:59:04,940 Oh oh oh, that's it 761 00:59:05,910 --> 00:59:10,210 And Xia Zi once loved this city with you two. 762 00:59:11,240 --> 00:59:12,700 Compared with that time 763 00:59:12,700 --> 00:59:15,230 We have all changed a lot. 764 00:59:15,240 --> 00:59:17,080 Do you think it was better before? 765 00:59:17,300 --> 00:59:23,940 I don't know. This city is pretty good now. 766 00:59:27,710 --> 00:59:29,040 Um? 767 00:59:29,990 --> 00:59:32,240 Here comes Natsuko who replied me 768 00:59:35,860 --> 00:59:38,840 15:00 in Capri 769 00:59:38,840 --> 00:59:43,860 I understand, but please don't take Ayaka with you. 770 00:59:43,860 --> 00:59:48,240 -Hmm? What's wrong? -I'm a little concerned about Kaidou's actions. 771 00:59:48,240 --> 00:59:50,240 I have a bad feeling. 772 00:59:50,240 --> 00:59:53,240 A bad feeling... 773 00:59:53,240 --> 00:59:54,610 Actually, I do care a little bit 774 00:59:54,610 --> 00:59:57,960 So I told her to stay in the office but she insisted on coming here... 775 00:59:57,960 --> 01:00:00,800 After all, I'm the one looking for Xia Zi. 776 01:00:03,840 --> 01:00:06,240 Exactly like someone else 777 01:00:06,240 --> 01:00:08,430 After I said what I was going to do, I just wouldn't listen. 778 01:00:08,840 --> 01:00:10,370 Same with each other 779 01:00:11,340 --> 01:00:13,560 Where are you now? I'll pick you up. 780 01:00:13,560 --> 01:00:17,840 No, I'm on a date. 781 01:00:18,610 --> 01:00:19,860 See you there 782 01:00:19,860 --> 01:00:21,210 OK 783 01:00:21,210 --> 01:00:24,000 -Don't be late. -Got it. 784 01:00:43,280 --> 01:00:44,550 Ahhh 785 01:00:44,550 --> 01:00:46,080 Uh, that... 786 01:00:46,080 --> 01:00:49,910 Because you two are like powerful magnets that attract events. 787 01:00:49,910 --> 01:00:52,790 So the section chief ordered me to follow you. 788 01:00:52,790 --> 01:00:54,700 Did you bring the pistol? 789 01:00:56,240 --> 01:00:59,470 - A... gun? - A pistol 790 01:01:16,410 --> 01:01:17,410 What's wrong 791 01:01:17,410 --> 01:01:21,240 Mr. Yingshan said something is going to happen 792 01:01:21,240 --> 01:01:23,540 Hey, why? What happened to following? 793 01:01:23,540 --> 01:01:25,540 Discovered 794 01:01:25,540 --> 01:01:27,620 Then the magnetic force will come into play soon. 795 01:01:28,060 --> 01:01:30,060 I will send Kenzaki and Shishido. 796 01:02:04,610 --> 01:02:06,090 Um? 797 01:02:06,940 --> 01:02:08,200 What's going on? 798 01:02:09,160 --> 01:02:11,240 -Toru sent her here. -Oh 799 01:02:11,240 --> 01:02:14,240 Sorry to interrupt your date. 800 01:02:14,240 --> 01:02:17,240 I am not strong enough to fight him. 801 01:02:17,610 --> 01:02:21,890 Writing "lack of strength" is pronounced as "try more"... 802 01:02:36,110 --> 01:02:37,510 Mother 803 01:02:46,370 --> 01:02:51,110 Ah, there is no end 804 01:02:51,110 --> 01:02:56,910 The journey of pursuing dreams continues... 805 01:02:57,260 --> 01:02:59,240 Huh? 806 01:03:00,240 --> 01:03:05,240 Mr. Eagle, Mr. Oshita, what happened to TY? Huh? 807 01:03:05,240 --> 01:03:07,290 Hong Kong's Tycoon 808 01:03:07,290 --> 01:03:08,560 Where is it? 809 01:03:09,590 --> 01:03:12,790 -What are you doing in a place like this? -This is the question we wanted to ask you. 810 01:03:12,790 --> 01:03:16,690 This is the true face of the bastard ominous premonition... 811 01:03:17,090 --> 01:03:18,520 -Kaoru- Hmm? 812 01:03:18,520 --> 01:03:21,720 Didn't you marry a sheep? 813 01:03:21,720 --> 01:03:22,930 sheep? 814 01:03:22,930 --> 01:03:25,560 Rumor has it that you're married to a hairy guy with hair as thick as a sheep. 815 01:03:25,560 --> 01:03:28,180 It is said that it is fine in winter but it is uncomfortable to sleep together in summer. 816 01:03:28,180 --> 01:03:30,180 I never spread such a rumor! 817 01:03:37,140 --> 01:03:39,500 You step back a bit 818 01:03:40,440 --> 01:03:42,050 Come here 819 01:03:54,740 --> 01:03:56,720 An ominous premonition has arrived 820 01:03:57,010 --> 01:03:58,310 Who is it? 821 01:03:58,310 --> 01:03:59,760 - Shh ... 822 01:03:59,760 --> 01:04:03,210 -Yuji -OK 823 01:04:05,760 --> 01:04:08,550 Although it is hard enough from here down 824 01:04:08,550 --> 01:04:09,960 But from here up 825 01:04:09,960 --> 01:04:12,390 It's probably pretty loose. 826 01:04:14,490 --> 01:04:15,800 you 827 01:04:46,690 --> 01:04:51,760 Bastard! Here's a gift for you! 828 01:04:54,240 --> 01:04:58,410 This is a return gift... a return gift? 829 01:05:04,210 --> 01:05:06,890 A hawk A hawk 830 01:05:07,510 --> 01:05:10,240 That's what happens when you get older. 831 01:05:10,240 --> 01:05:12,240 That is, old... old 832 01:05:12,660 --> 01:05:16,240 This is a real crisis for old-timers! 833 01:05:12,660 --> 01:05:16,240 Note: The Japanese pronunciations of "老いる" and "油" are the same, so "オイルショック" is a pun on "old age crisis" and "oil crisis". 834 01:05:16,590 --> 01:05:18,580 So old fashioned 835 01:05:18,960 --> 01:05:20,960 Come back with us. 836 01:05:25,960 --> 01:05:28,110 Don't move, I'm a police officer 837 01:05:28,110 --> 01:05:30,210 -Hold on. -Put the gun down. 838 01:05:31,010 --> 01:05:34,010 Put down your weapons and slowly raise your hands 839 01:05:34,440 --> 01:05:36,440 oh! 840 01:05:47,990 --> 01:05:50,690 Catch them quickly. 841 01:06:01,040 --> 01:06:04,840 -What are you doing? Shoot on the right side! Shoot on the right side! -Yes! 842 01:06:06,040 --> 01:06:09,040 -You high school student, shoot on the left! -Yes! 843 01:06:12,140 --> 01:06:15,240 -Keep your weight on your waist when you shoot! -Yes, sir. 844 01:06:17,660 --> 01:06:19,240 Really 845 01:06:19,240 --> 01:06:20,740 So cute 846 01:06:20,740 --> 01:06:22,490 -Yuji-What? 847 01:06:22,490 --> 01:06:25,610 -We are all old now. Ayaka, I'll leave it to you. -OK 848 01:06:25,610 --> 01:06:28,180 - Hayase, go on top. - Okay. 849 01:06:28,180 --> 01:06:30,190 -Hurry up and cover Shishido. -Okay. 850 01:06:30,190 --> 01:06:34,040 Take my two-seam fastball! 851 01:06:44,740 --> 01:06:46,440 Are you okay? 852 01:06:48,560 --> 01:06:51,560 He actually shot with his hips raised 853 01:06:57,790 --> 01:06:59,790 Are you okay? 854 01:07:03,240 --> 01:07:04,460 Let's go 855 01:07:08,640 --> 01:07:10,360 Yuuji! 856 01:07:13,260 --> 01:07:14,640 Catch Him 857 01:07:28,840 --> 01:07:30,480 Run 858 01:07:43,260 --> 01:07:44,760 Withdrawal 859 01:07:56,140 --> 01:07:57,510 Put down the gun! 860 01:08:01,210 --> 01:08:02,710 Get down! 861 01:08:19,940 --> 01:08:21,890 Chase quickly! 862 01:08:31,410 --> 01:08:35,660 -Huh? -This is the order from Section Chief Machida 863 01:08:36,040 --> 01:08:39,210 Let me handcuff you before you flirt with me 864 01:08:42,360 --> 01:08:44,360 That bastard 865 01:08:58,290 --> 01:09:02,440 Wait wait wait a minute danger danger danger! 866 01:09:12,250 --> 01:09:13,490 ah? 867 01:09:21,840 --> 01:09:24,410 I will definitely return the favor. 868 01:09:34,260 --> 01:09:36,010 What? 869 01:09:37,310 --> 01:09:42,010 It would be better if you return to Nagasaki for the time being. 870 01:09:42,710 --> 01:09:46,590 -Huh? What are you talking about? -We are no longer the police. 871 01:09:46,590 --> 01:09:50,340 It's too dangerous to fight those guys unarmed. 872 01:09:50,340 --> 01:09:52,480 -It will be unsafe for you to stay with us.-What about Xia Zi? 873 01:09:52,480 --> 01:09:54,510 A Ying and I went to look for it together 874 01:09:54,510 --> 01:09:55,790 You are lying 875 01:09:55,790 --> 01:09:58,960 I'm not lying to you. We will definitely go find her. Just wait for the news in Nagasaki. 876 01:09:58,960 --> 01:10:00,700 I don't want to just wait there, I want to look for it too! 877 01:10:00,700 --> 01:10:02,810 I'm worried about you, man! 878 01:10:04,390 --> 01:10:06,310 "You guy"... 879 01:10:07,040 --> 01:10:09,040 Yongci, who are you to me? 880 01:10:17,090 --> 01:10:19,090 sorry 881 01:10:34,660 --> 01:10:36,630 it hurts 882 01:10:40,490 --> 01:10:42,490 Scented horse oil 883 01:10:49,660 --> 01:10:53,940 As long as you have money, you can do anything. 884 01:10:53,940 --> 01:10:56,240 There are a lot recently. 885 01:10:56,240 --> 01:11:03,460 Wealthy people trying to flee Hong Kong marry Japanese women and move all their assets out of the country 886 01:11:03,460 --> 01:11:06,590 There are many posts like this on the Internet. 887 01:11:06,590 --> 01:11:09,090 So that's why you came back from New Zealand? 888 01:11:09,240 --> 01:11:12,040 Target that group of people and find a rich husband among them 889 01:11:12,040 --> 01:11:15,070 It's better than hoping to live on a pension. 890 01:11:15,070 --> 01:11:16,580 Even impersonated someone else? 891 01:11:16,580 --> 01:11:20,130 Damn it! If the other party knew that I used to be a police officer, my plan would definitely fail. 892 01:11:20,130 --> 01:11:23,370 I have to be a woman who gives men dreams. 893 01:11:23,490 --> 01:11:25,240 So that's why you impersonated Natsuko? 894 01:11:25,240 --> 01:11:29,170 The legendary female singer sounds great. 895 01:11:30,040 --> 01:11:33,760 But the biggest reason is 896 01:11:38,240 --> 01:11:42,590 Actually, Natsuko and I are very similar. 897 01:11:45,190 --> 01:11:48,780 That's a scam, auntie. 898 01:11:48,780 --> 01:11:49,780 Aunt… 899 01:11:49,780 --> 01:11:52,360 Moreover, it is so clumsy that it is hard to tell that it was done by a former police officer. 900 01:11:52,360 --> 01:11:59,020 Auntie, auntie! ? 901 01:11:59,020 --> 01:12:00,900 Hey, come out to me. 902 01:12:00,900 --> 01:12:04,880 I know you are there, how did you educate me? 903 01:12:04,880 --> 01:12:08,810 Haven't you seen the interrogation conducted by Mr. Aying and Mr. Oshita, who are gentle to women? 904 01:12:08,810 --> 01:12:12,020 Come out here, you bastard! 905 01:12:12,710 --> 01:12:16,740 The pistol used was the same gun used in the murders of Komaki and Ogata. 906 01:12:17,110 --> 01:12:23,810 -The enemy's target is me and Yuji-Is this really Kaidou's instruction? 907 01:12:24,210 --> 01:12:27,840 I guess they've been watching us. 908 01:12:30,090 --> 01:12:36,060 They are all professionals. The Hong Kong Department alone cannot handle it. 909 01:12:37,090 --> 01:12:39,180 Haitang is the leader 910 01:12:39,540 --> 01:12:42,690 Feilong's Chinese gang also got involved 911 01:12:42,690 --> 01:12:47,890 Why didn't the county police take any action when you knew this? 912 01:12:49,460 --> 01:12:53,090 Haitang made a lot of political donations and concealed the scandal 913 01:12:53,090 --> 01:12:57,600 He has mastered the countless weaknesses of powerful people in the political and financial circles and the top brass of the headquarters. 914 01:12:57,990 --> 01:13:00,890 He's a pretty troublesome opponent. 915 01:13:31,290 --> 01:13:34,790 The one who gave this to Xia Zi 916 01:13:35,240 --> 01:13:37,860 Do you mean the dragon? 917 01:13:38,490 --> 01:13:40,490 Um 918 01:13:40,940 --> 01:13:45,240 Could it be that what just happened on Capri was also... 919 01:13:45,240 --> 01:13:52,860 No, that's not the way the dragons I know do it. 920 01:14:06,310 --> 01:14:08,240 For Xia Zi 921 01:14:08,690 --> 01:14:11,690 Is he a special person? 922 01:14:12,960 --> 01:14:20,160 We had a dispute with the Mafia before about Capri. 923 01:14:21,360 --> 01:14:23,360 Flying Dragon 924 01:14:23,360 --> 01:14:27,730 I tried desperately to protect the store and Xia Zi. 925 01:14:28,340 --> 01:14:33,860 At that time, Ah Ying was shot and almost died. 926 01:14:39,240 --> 01:14:42,410 So what about the story of Yuji and Natsuko? 927 01:14:44,240 --> 01:14:46,510 Talk to me about it 928 01:14:51,990 --> 01:14:54,330 The eagle was shot. 929 01:14:54,330 --> 01:14:59,790 Then I became Xia Zi's bodyguard alone 930 01:15:01,260 --> 01:15:06,010 In an old hotel on Miura Peninsula 931 01:15:06,940 --> 01:15:09,740 Xia Zi, who cannot go on stage 932 01:15:09,740 --> 01:15:13,260 Like a withered flower 933 01:15:14,810 --> 01:15:18,240 At midnight in the hotel bar 934 01:15:18,240 --> 01:15:22,040 Playing the piano with your fingertips while singing 935 01:15:23,910 --> 01:15:29,210 Her song is painful and sad 936 01:15:32,910 --> 01:15:35,240 I heard from Feilong 937 01:15:35,240 --> 01:15:39,690 Say I look like someone 938 01:15:41,840 --> 01:15:47,110 It was a woman from Yokohama. 939 01:15:48,240 --> 01:15:51,810 The men in Yokohama are fascinated by it 940 01:15:51,810 --> 01:15:57,890 Then suddenly it disappeared 941 01:15:59,610 --> 01:16:04,810 Things to protect and things to be protected 942 01:16:06,990 --> 01:16:11,840 Xia Zi to me 943 01:16:13,490 --> 01:16:16,940 An important person 944 01:16:19,960 --> 01:16:24,090 Are you looking for that person named Xia Zi? 945 01:16:26,240 --> 01:16:31,810 - Um - Who commissioned you? 946 01:16:32,060 --> 01:16:35,960 I said this I can't tell you 947 01:16:49,340 --> 01:16:52,060 Who is it? 948 01:17:01,510 --> 01:17:05,440 It's Xia Zi's woman 949 01:17:05,440 --> 01:17:08,410 Ayaka Nagamine 950 01:17:26,260 --> 01:17:30,740 She came here from Nagasaki to look for her mother 951 01:17:31,190 --> 01:17:34,240 Now I have no relatives 952 01:17:34,590 --> 01:17:37,640 She really wants to see her mother. 953 01:17:39,890 --> 01:17:42,960 Don't come near me anymore. 954 01:17:45,640 --> 01:17:48,240 If you come near me 955 01:17:48,240 --> 01:17:52,010 You'll definitely be in danger. 956 01:17:58,340 --> 01:18:01,240 25 years ago 957 01:18:01,610 --> 01:18:05,390 I was told the same thing. 958 01:18:06,890 --> 01:18:12,260 This was said by a person who has the habit of brushing his hair to his left ear. 959 01:18:27,460 --> 01:18:29,640 Natsuko 960 01:18:46,040 --> 01:18:48,040 Even if the face changes 961 01:18:49,810 --> 01:18:51,940 But if I hug you, I'll know. 962 01:18:55,160 --> 01:18:57,210 I've always wanted to see you 963 01:19:31,190 --> 01:19:33,290 To Aying and Yuji 964 01:19:34,990 --> 01:19:38,140 I'm sorry to have caused you so much trouble. 965 01:19:38,840 --> 01:19:42,490 Mirror Ink's 966 01:19:39,540 --> 01:19:42,490 I really want to see Xia Zi again 967 01:19:44,810 --> 01:19:49,790 I guess I just want to make a break. 968 01:19:50,690 --> 01:19:53,500 As a daughter, I know this very well. 969 01:19:53,890 --> 01:19:55,730 Natsuko Affirms 970 01:19:55,730 --> 01:19:57,450 Right in Yokohama 971 01:19:58,560 --> 01:20:00,960 I'll go be a detective myself. 972 01:20:04,690 --> 01:20:08,690 Ah Ying, maybe she went to Feilong 973 01:20:08,940 --> 01:20:11,120 I talked to her about that guy last night. 974 01:20:14,540 --> 01:20:16,540 By the way, Yuji 975 01:20:18,510 --> 01:20:20,560 Stella Lee is... 976 01:20:21,390 --> 01:20:24,770 It's Xia Zi, right? 977 01:20:24,890 --> 01:20:26,390 Um 978 01:20:28,590 --> 01:20:30,340 How is your injury? 979 01:20:31,110 --> 01:20:34,510 Don't you know how many times I've been shot? 980 01:20:34,760 --> 01:20:37,920 OK, let's go. 981 01:20:49,810 --> 01:20:51,730 Flying Dragon 982 01:21:10,790 --> 01:21:15,240 Kaitang has gone crazy. You have to break up with him immediately. 983 01:21:15,240 --> 01:21:19,490 - It's too late now. - It's not too late 984 01:21:20,460 --> 01:21:23,840 I can still sing 985 01:21:24,360 --> 01:21:30,410 If I could sing again like I did in Capri I wouldn't need anything. 986 01:21:30,760 --> 01:21:33,340 It is also possible to leave Yokohama again 987 01:21:35,060 --> 01:21:39,190 Just like back then 988 01:21:40,160 --> 01:21:44,040 -We know too much -Flying Dragon 989 01:21:45,260 --> 01:21:50,740 And times have changed... 990 01:23:25,440 --> 01:23:27,090 Ayaka sent a message 991 01:23:28,140 --> 01:23:33,260 This is... the guy who attacked us in Capri 992 01:23:34,110 --> 01:23:38,940 This amount of C4 plastic explosive is too much, isn't it? 993 01:23:40,740 --> 01:23:43,030 Next I have a meeting at the county police headquarters. 994 01:23:43,030 --> 01:23:45,030 Thanks to my predecessors, I will be criticized... 995 01:23:45,540 --> 01:23:46,610 Why? 996 01:23:47,860 --> 01:23:49,860 Kaido?! 997 01:23:49,860 --> 01:23:54,390 The group gathered in the warehouse at Honmoku Wharf along with a large amount of explosives. 998 01:23:54,460 --> 01:23:56,460 Dynamite!? 999 01:23:56,460 --> 01:24:00,090 Kaitang is trying to do something extremely dangerous, come here quickly 1000 01:24:00,090 --> 01:24:02,380 - Come here. - I know. 1001 01:24:06,940 --> 01:24:10,890 Terrorist bombings will be prevented by our company's excellent security personnel. 1002 01:24:10,890 --> 01:24:13,990 Its effectiveness will also be known to the world. 1003 01:24:13,990 --> 01:24:16,110 This was originally intended to be implemented 1004 01:24:16,840 --> 01:24:20,110 But the enthusiasm for taking precautions is not enough 1005 01:24:20,110 --> 01:24:27,190 In order to promote the Armament Act for Specific Security Companies, it is necessary to... 1006 01:24:27,610 --> 01:24:30,260 Bang! 1007 01:24:30,640 --> 01:24:36,540 We must actually launch a large-scale demonstration to have a greater impact on the world. 1008 01:24:38,090 --> 01:24:41,010 That would be more effective. 1009 01:24:41,540 --> 01:24:47,460 If you do this, there will be a lot of casualties. 1010 01:24:47,940 --> 01:24:49,580 You're screwed too. 1011 01:24:49,580 --> 01:24:53,910 I won't get arrested. If I do, a lot of people will be in trouble. 1012 01:24:53,910 --> 01:24:56,310 And I already... 1013 01:24:56,950 --> 01:24:59,860 Prepare the perpetrator to be the scapegoat 1014 01:25:28,510 --> 01:25:30,410 stop! 1015 01:25:39,390 --> 01:25:41,790 Will a terrorist bombing occur in Yokohama? 1016 01:25:41,790 --> 01:25:44,740 Haitang is moving a large amount of explosives out of the warehouse 1017 01:25:45,090 --> 01:25:46,560 Please issue an arrest warrant immediately! 1018 01:25:46,560 --> 01:25:52,310 -Machida, do you have solid evidence? -The other party is President Kaido 1019 01:25:52,310 --> 01:25:55,010 If we arrest him based on information from unknown sources, it will cause a lot of trouble. 1020 01:25:55,010 --> 01:25:58,060 All the personnel of the Port Department are now heading to where Haitang is located. 1021 01:25:58,060 --> 01:26:00,190 Don't touch President Kaido! 1022 01:26:00,190 --> 01:26:02,540 Stop the investigation immediately 1023 01:26:02,840 --> 01:26:07,610 If you do what I say, you can save your face. 1024 01:26:07,860 --> 01:26:09,860 well 1025 01:26:11,740 --> 01:26:14,230 You just told me to stop investigating immediately? 1026 01:26:14,490 --> 01:26:18,940 If we keep on procrastinating, an explosion will occur somewhere in Yokohama, causing many casualties. 1027 01:26:18,940 --> 01:26:22,490 -Machida! -Are you really the police? 1028 01:26:22,490 --> 01:26:27,240 We will definitely arrest Kaido! We will definitely arrest Kaido! 1029 01:26:28,890 --> 01:26:33,340 If it's Yingshan-senpai and Oshita-senpai 1030 01:26:34,390 --> 01:26:38,250 Uh? Takayama and Daishita? 1031 01:26:38,510 --> 01:26:42,420 What the hell are you talking about, you bastard? Are you planning to die with those two guys? 1032 01:26:42,790 --> 01:26:44,450 Go and turn over a new leaf 1033 01:26:44,710 --> 01:26:47,310 Oh! What are you doing? 1034 01:26:49,090 --> 01:26:51,090 Don't get in my way! 1035 01:26:52,510 --> 01:26:56,990 If the county police don't go, I have my own ideas. 1036 01:26:56,990 --> 01:27:02,410 Toru Machida, the third-generation chief of the Yokohama Port Police Investigation Department, will take full responsibility! 1037 01:27:17,540 --> 01:27:19,540 Really interesting 1038 01:27:20,890 --> 01:27:23,090 Shoot! 1039 01:27:36,060 --> 01:27:39,240 Liu Feilong 1040 01:27:44,490 --> 01:27:47,660 You are the mastermind behind the next terrorist bombing. 1041 01:27:50,810 --> 01:27:54,440 It's more convenient for the dead who can't speak. 1042 01:28:03,660 --> 01:28:06,760 Otherwise, just forget about this guy teaming up with me. 1043 01:28:09,310 --> 01:28:10,690 come over 1044 01:28:11,260 --> 01:28:13,260 come over 1045 01:28:18,190 --> 01:28:19,710 Who is it? 1046 01:28:19,710 --> 01:28:22,080 I've seen this woman 1047 01:28:22,640 --> 01:28:25,090 She was with Yingshan and Oshita before 1048 01:28:37,590 --> 01:28:39,590 Is that you? 1049 01:28:50,540 --> 01:28:52,190 Kill her 1050 01:28:53,790 --> 01:28:55,640 Wait a moment 1051 01:28:55,960 --> 01:28:58,840 That woman can be used. 1052 01:28:59,510 --> 01:29:02,990 Oh, stop talking. 1053 01:29:03,590 --> 01:29:08,490 To Yingshan and Oshita, she is their precious daughter. 1054 01:29:09,360 --> 01:29:11,240 It can be used as a tool to lure them out. 1055 01:29:11,240 --> 01:29:13,240 It has nothing to do with either of them! 1056 01:29:14,560 --> 01:29:15,740 ah 1057 01:29:19,110 --> 01:29:21,860 Hey, take that guy away and follow me. 1058 01:29:21,860 --> 01:29:24,110 Hey, hurry up! 1059 01:29:24,110 --> 01:29:25,690 come over 1060 01:29:25,690 --> 01:29:27,310 Hello 1061 01:29:29,610 --> 01:29:31,610 Let me go 1062 01:29:33,860 --> 01:29:35,860 Come quickly 1063 01:29:43,340 --> 01:29:45,910 hurry up! 1064 01:30:17,740 --> 01:30:19,740 Follow that car! 1065 01:30:57,910 --> 01:30:59,910 Arrest! 1066 01:31:00,510 --> 01:31:02,010 Don't move 1067 01:31:06,290 --> 01:31:08,290 -Ah Ying-Oh 1068 01:31:09,340 --> 01:31:11,340 Yuuji! 1069 01:31:20,610 --> 01:31:22,190 Flying dragon! 1070 01:31:22,590 --> 01:31:24,590 Flying dragon! 1071 01:31:24,960 --> 01:31:25,810 Flying Dragon 1072 01:31:25,810 --> 01:31:27,810 Flying dragon! 1073 01:31:27,810 --> 01:31:29,590 Cheer up, Feilong! 1074 01:31:29,590 --> 01:31:32,240 This is just a slight stab. 1075 01:31:32,240 --> 01:31:35,160 This isn't just a slight stab. 1076 01:31:35,710 --> 01:31:38,900 Where is Feilong Caixia? 1077 01:31:39,690 --> 01:31:42,660 Taken away by Haitang 1078 01:31:43,540 --> 01:31:47,190 That guy wanted to launch a terrorist bombing 1079 01:31:49,040 --> 01:31:52,380 When? Where? 1080 01:31:54,640 --> 01:31:57,290 Stella was with him. 1081 01:31:59,240 --> 01:32:01,240 Flying Dragon 1082 01:32:01,240 --> 01:32:04,640 Stella is actually Xia Zi 1083 01:32:05,810 --> 01:32:07,790 No 1084 01:32:10,490 --> 01:32:19,510 You are indeed a romantic person, Mr. Yingshan 1085 01:32:22,240 --> 01:32:28,790 You're still as bad at lying as ever, bastard. 1086 01:32:38,140 --> 01:32:39,590 -Flying Dragon-Flying Dragon 1087 01:32:39,590 --> 01:32:40,760 Flying Dragon 1088 01:32:40,760 --> 01:32:42,090 Flying Dragon 1089 01:32:42,090 --> 01:32:44,090 Flying Dragon 1090 01:32:45,160 --> 01:32:46,240 Flying dragon! 1091 01:32:46,240 --> 01:32:48,240 Flying dragon! 1092 01:33:59,490 --> 01:34:04,240 Where on earth is this guy driving my beloved LEOPARD? 1093 01:34:09,540 --> 01:34:12,240 You two have been waiting for a long time. 1094 01:34:17,510 --> 01:34:20,240 - Give me this. - What? Is this an arrest warrant? 1095 01:34:20,240 --> 01:34:22,590 No, please look carefully. 1096 01:34:22,590 --> 01:34:25,190 The director's seal is clearly stamped on it. 1097 01:34:22,730 --> 01:34:23,710 Power of attorney 1098 01:34:23,890 --> 01:34:27,910 We will entrust you with the normal search work. We will be assigned to the Kanagawa Prefectural Police Minato Police Station Investigation Division. The entrustment period is limited to October 26, 2020. 1099 01:34:26,160 --> 01:34:28,790 Eh? We are back to the investigation class, right? 1100 01:34:29,790 --> 01:34:32,970 This is an activity where you temporarily serve as the police chief for a day, right? 1101 01:34:32,970 --> 01:34:34,320 No, it's an emergency. 1102 01:34:34,320 --> 01:34:35,830 So we can only provide this kind of information. 1103 01:34:35,830 --> 01:34:37,630 But it's almost the same 1104 01:34:38,210 --> 01:34:40,220 -That means... -Yes. 1105 01:34:40,510 --> 01:34:42,150 Seniors, today 1106 01:34:42,530 --> 01:34:44,740 You can return to being a hard-core detective. 1107 01:34:44,740 --> 01:34:47,810 Where's the ribbon? Is it okay not to wear the ribbon of Cop Day? 1108 01:34:47,810 --> 01:34:49,960 It's okay. Please come this way. 1109 01:35:00,310 --> 01:35:01,540 oh! 1110 01:35:01,540 --> 01:35:03,740 Although these are all the guns we confiscated 1111 01:35:03,740 --> 01:35:06,000 But I think this day will come. 1112 01:35:06,000 --> 01:35:08,590 Why do you always do unnecessary things? 1113 01:35:08,590 --> 01:35:11,380 We don't want to go back to being police officers. 1114 01:35:11,380 --> 01:35:12,760 You are obviously very happy 1115 01:35:12,760 --> 01:35:15,300 This guy is really necessary if we want to save Ayaka. 1116 01:35:15,300 --> 01:35:18,630 But both of them are old, very old. 1117 01:35:18,630 --> 01:35:20,240 Please be careful 1118 01:35:20,240 --> 01:35:21,480 You don't understand 1119 01:35:21,480 --> 01:35:24,520 The golden age of life comes after old age. 1120 01:35:24,520 --> 01:35:27,180 We are reborn every day in order to grow old 1121 01:35:27,180 --> 01:35:28,880 So today is the youngest day! 1122 01:35:28,880 --> 01:35:30,680 -Young! Yuji-Yes! 1123 01:35:31,560 --> 01:35:32,980 It's Ayaka 1124 01:35:38,440 --> 01:35:40,240 Don't worry, Eagle 1125 01:35:40,240 --> 01:35:43,260 I will definitely rescue your daughter. 1126 01:35:43,260 --> 01:35:44,440 Betting my heart and soul 1127 01:35:44,440 --> 01:35:48,240 I rescued your daughter. 1128 01:35:51,010 --> 01:35:52,240 Thanks for your hard work 1129 01:36:01,640 --> 01:36:04,230 Plan proceeds as planned 1130 01:36:04,240 --> 01:36:06,900 Tonight at 19:00 1131 01:36:07,310 --> 01:36:08,810 The goal is 1132 01:36:09,290 --> 01:36:10,240 here 1133 01:36:24,660 --> 01:36:27,960 Hush, don't make any sound 1134 01:36:51,440 --> 01:36:52,720 Not here 1135 01:36:52,720 --> 01:36:54,240 Find it for me! 1136 01:36:54,240 --> 01:36:55,240 yes! 1137 01:37:03,210 --> 01:37:04,240 Kill without mercy 1138 01:37:36,240 --> 01:37:38,240 That's right 1139 01:37:38,790 --> 01:37:40,240 Who are you… 1140 01:37:44,240 --> 01:37:48,240 Sorry, let's run away. 1141 01:38:13,210 --> 01:38:16,240 -Run away-Hey... 1142 01:38:18,640 --> 01:38:20,240 Hurry up! 1143 01:39:26,240 --> 01:39:27,790 Yuuji! 1144 01:39:33,410 --> 01:39:36,240 - You're not hurt, are you? 1145 01:39:41,140 --> 01:39:44,240 I fired a shot and then ran over. 1146 01:39:44,240 --> 01:39:46,240 - Got it? - Yeah 1147 01:39:55,760 --> 01:39:58,240 Kaido! 1148 01:40:03,360 --> 01:40:06,240 I've been waiting for you to come 1149 01:40:06,860 --> 01:40:10,810 Ha, why is the detective holding that thing? 1150 01:40:11,460 --> 01:40:12,950 Do you dare to shoot? 1151 01:40:13,560 --> 01:40:16,240 Things have changed 1152 01:40:16,240 --> 01:40:18,240 Oh oh oh 1153 01:41:02,710 --> 01:41:06,240 Summer... Natsuko! 1154 01:41:14,610 --> 01:41:16,240 The Eagle... 1155 01:41:45,190 --> 01:41:47,190 Ayaka! 1156 01:42:11,240 --> 01:42:13,240 Ayaka 1157 01:42:13,590 --> 01:42:16,390 You stay here and don't move. 1158 01:43:10,360 --> 01:43:12,190 Yongci, are you okay? 1159 01:43:12,660 --> 01:43:13,530 My back... 1160 01:43:13,530 --> 01:43:16,240 The back?! The back… 1161 01:43:17,020 --> 01:43:18,360 Get Down 1162 01:43:24,160 --> 01:43:25,790 asshole 1163 01:43:37,390 --> 01:43:38,620 A eagle! 1164 01:43:44,250 --> 01:43:46,890 -Yuji, are you okay? 1165 01:43:47,710 --> 01:43:49,610 Is that Natsuko? 1166 01:44:01,510 --> 01:44:03,860 Ayaka, I'll leave it to you. 1167 01:44:04,660 --> 01:44:05,960 Um 1168 01:44:06,210 --> 01:44:08,340 I'm going to chase Kaido 1169 01:44:13,610 --> 01:44:15,610 Ayaka 1170 01:45:12,890 --> 01:45:16,240 Eagle, are you okay? 1171 01:45:21,340 --> 01:45:23,830 Yongci, this is a return gift... 1172 01:45:23,830 --> 01:45:25,910 Return Gift 1173 01:45:43,240 --> 01:45:49,430 Kill them all, kill them all, kill them all 1174 01:45:49,430 --> 01:45:51,810 Kill them all! 1175 01:46:00,890 --> 01:46:02,710 This way! 1176 01:46:11,640 --> 01:46:15,060 Ah, I will kill them all without leaving a single one alive! 1177 01:46:27,460 --> 01:46:32,240 Who does he look like running so fast? 1178 01:47:12,290 --> 01:47:14,060 Ayaka! 1179 01:47:23,490 --> 01:47:25,490 -Yuji! -Ahhh! 1180 01:47:31,110 --> 01:47:32,890 Yuuji! 1181 01:47:42,510 --> 01:47:46,560 It's time for the Eagle show 1182 01:47:47,110 --> 01:47:48,740 Why? 1183 01:48:14,240 --> 01:48:16,260 Takayama! 1184 01:49:44,160 --> 01:49:45,740 Wonderful show! 1185 01:49:45,990 --> 01:49:49,390 -Hey!? -As expected of a stylish guy, he solved it in a stylish way. 1186 01:49:50,460 --> 01:49:52,450 Hey, Yongci, are you okay? 1187 01:49:52,450 --> 01:49:54,240 The Hard Knives 1188 01:49:54,240 --> 01:50:02,420 How could it be possible that the gift of return was returned by the gift of return? 1189 01:50:03,790 --> 01:50:07,140 Oh, really! 1190 01:50:31,540 --> 01:50:33,540 Yuuji 1191 01:50:33,890 --> 01:50:35,890 A Ying 1192 01:51:06,260 --> 01:51:10,960 It's amazing! Thanks to Section Chief Machida's great skills, we were able to prevent the terrorist bombing. 1193 01:51:10,960 --> 01:51:13,600 All the casino recruitment work has been cancelled. 1194 01:51:13,840 --> 01:51:16,130 Well, it seems that the county police headquarters 1195 01:51:16,130 --> 01:51:19,640 I finally discovered my true value. 1196 01:51:20,740 --> 01:51:22,010 ah 1197 01:51:22,010 --> 01:51:24,790 Is he going to get promoted? 1198 01:51:25,410 --> 01:51:27,010 Promoted to criminal minister or something? 1199 01:51:27,010 --> 01:51:29,010 Or was he promoted to the head of the department all of a sudden? 1200 01:51:29,010 --> 01:51:33,210 Is there such a good thing? How is it possible? 1201 01:51:33,210 --> 01:51:34,510 No no no… 1202 01:51:37,760 --> 01:51:38,990 Please let us have dinner. 1203 01:51:38,990 --> 01:51:40,590 Section Chief! 1204 01:51:41,390 --> 01:51:43,890 About Ms. Nagamine Ayaka's biological father 1205 01:51:44,210 --> 01:51:48,390 The DNA test results are out 1206 01:51:50,190 --> 01:51:51,820 It’s out! ? 1207 01:51:57,340 --> 01:51:59,340 Why? 1208 01:52:01,910 --> 01:52:04,190 Have you really decided to leave? 1209 01:52:07,690 --> 01:52:12,240 Actually, you can stay in this city with us...right? 1210 01:52:14,560 --> 01:52:18,490 Every detective has a beautiful secretary who loves to make trouble. 1211 01:52:20,960 --> 01:52:24,160 Although Yokohama is a great city 1212 01:52:24,160 --> 01:52:26,240 But if I stay here now 1213 01:52:26,240 --> 01:52:28,240 I can't sort out my feelings. 1214 01:52:32,440 --> 01:52:35,060 Feel sorry 1215 01:52:35,910 --> 01:52:39,110 We couldn't help you find Xia Zi 1216 01:52:43,810 --> 01:52:46,010 Natsuko Now 1217 01:52:46,910 --> 01:52:53,960 It must be singing a beautiful song somewhere in the world. 1218 01:53:06,690 --> 01:53:08,410 Thanks 1219 01:53:12,710 --> 01:53:15,590 Goodbye Dad 1220 01:53:48,490 --> 01:53:50,710 She called me daddy. 1221 01:53:52,040 --> 01:53:55,040 What are you talking about? She was calling me. 1222 01:53:55,040 --> 01:54:00,300 No, she was calling daddy in my ear. 1223 01:54:00,300 --> 01:54:02,490 Have you heard that I am Aying? 1224 01:54:03,040 --> 01:54:05,040 "midwife" 1225 01:54:05,040 --> 01:54:06,880 "Bab" is shouted at me 1226 01:54:06,880 --> 01:54:08,650 The only thing I shouted to Aying was "a" 1227 01:54:08,650 --> 01:54:11,790 - "bab" "a" - Only "a"? Don't talk nonsense. 1228 01:54:12,190 --> 01:54:15,140 Look at the way she rides the motorcycle, it's obvious that she is my daughter. 1229 01:54:15,140 --> 01:54:18,740 The way her waist is positioned is exactly the same as mine. 1230 01:54:18,740 --> 01:54:20,740 The bloodline of the Daxia family is my daughter. 1231 01:54:20,740 --> 01:54:22,740 What kind of bloodline is that? 1232 01:54:26,890 --> 01:54:28,890 She just left like that. 1233 01:55:26,460 --> 01:55:27,990 Ayaka? 1234 01:55:27,990 --> 01:55:29,100 You are back! ? 1235 01:55:29,100 --> 01:55:31,100 Welcome back! 1236 01:55:31,710 --> 01:55:33,670 Help! 1237 01:55:33,670 --> 01:55:37,760 Sorry for the long wait! The beautiful secretary who is indispensable in the detective agency 1238 01:55:37,760 --> 01:55:40,990 The mountains are really fragrant! 1239 01:55:40,990 --> 01:55:42,240 We have enough manpower! 1240 01:55:42,960 --> 01:55:47,580 - You're in the cell, aren't you? - No charges! No charges! 1241 01:55:47,580 --> 01:55:52,110 Don't say such cold words. Aren't we just like a family? 1242 01:55:52,110 --> 01:55:55,730 Well, I did receive her care before I got my salary. 1243 01:55:55,730 --> 01:55:57,060 She was indeed taken care of. 1244 01:55:57,060 --> 01:55:59,240 - She was very cute then. - Yeah, very cute. 1245 01:55:59,240 --> 01:56:00,990 -The idol of the Shonen Class! -Yeah! 1246 01:56:00,990 --> 01:56:03,950 -She wasn’t the idol of the Hong Kong Police Department, was she? -She was a beauty at that time! 1247 01:56:03,950 --> 01:56:05,030 She was a beauty then! 1248 01:56:05,030 --> 01:56:07,460 She used to be a stunning beauty. 1249 01:56:07,460 --> 01:56:09,260 Yes, it used to be! 1250 01:56:09,260 --> 01:56:13,360 Right, right, what about now? 1251 01:56:16,290 --> 01:56:18,190 We have enough manpower! 1252 01:56:21,060 --> 01:56:23,330 Tell the truth, tell the truth 1253 01:56:23,330 --> 01:56:24,760 Obviously very happy 1254 01:56:24,760 --> 01:56:28,080 Still as shy as before, darling! 1255 01:56:44,510 --> 01:56:51,970 It’s alright now you can open your heart 1256 01:56:44,830 --> 01:56:50,690 The Return of the Hard Knock Detective 1257 01:56:51,970 --> 01:56:59,110 It's alright now you can open your heart 1258 01:57:01,910 --> 01:57:13,610 Beautiful eyes are trembling 1259 01:57:16,660 --> 01:57:28,690 If you are confused, open your heart. 1260 01:57:30,840 --> 01:57:38,040 It's alright now you can open your heart 1261 01:57:38,320 --> 01:57:45,890 It's alright now you can open your heart 1262 01:57:47,910 --> 01:58:00,090 Let the arrow of freedom shoot out tonight 1263 01:58:03,010 --> 01:58:15,110 Let's go through the heavy clouds 1264 01:58:17,340 --> 01:58:41,890 Come now, open your silver wings, open your heart 1265 01:58:42,240 --> 01:58:45,290 open your heart 1266 01:58:46,590 --> 01:59:01,880 It's alright now you can open your heart It's alright now you can open your heart 1267 01:59:32,860 --> 01:59:40,020 It's alright now you can open your heart 1268 01:59:40,020 --> 01:59:46,740 It's alright now you can open your heart 1269 01:59:50,380 --> 02:00:01,890 Found me in your heart 1270 02:00:04,800 --> 02:00:17,290 Found me in your heart 1271 02:00:19,540 --> 02:00:34,200 I was born just for you 151217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.