All language subtitles for A Beautiful Lie S01E34 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,613 --> 00:01:36,613 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:36,613 --> 00:01:41,613 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:41,613 --> 00:01:46,013 [A Beautiful Lie] 4 00:01:46,043 --> 00:01:47,093 [Graduation Ceremony of Peiying Elementary School] 5 00:01:47,143 --> 00:01:50,743 [16 years ago] 6 00:01:58,943 --> 00:02:06,793 [Message Wall] 7 00:02:10,442 --> 00:02:14,533 [Qin] 8 00:02:17,473 --> 00:02:19,602 [Qin Xiaofei] 9 00:02:23,043 --> 00:02:25,473 [Message Wall] 10 00:02:26,423 --> 00:02:27,863 Qin Xiaofei, 11 00:02:27,863 --> 00:02:30,453 I'm going back to Huhai for middle school. 12 00:02:30,453 --> 00:02:32,233 Don't forget to call me. 13 00:02:32,263 --> 00:02:37,102 The number is 3681289578. 14 00:02:37,102 --> 00:02:41,123 [Message Wall] 15 00:02:43,793 --> 00:02:46,683 [Qin Xiaofei, I'm going back to Huhai for middle school. Don't forget to call me.] 16 00:02:46,713 --> 00:02:54,543 [Message Wall] 17 00:02:54,543 --> 00:02:56,173 Wishing us happiness every day. 18 00:02:56,173 --> 00:02:57,423 I want to be a teacher someday. 19 00:02:57,423 --> 00:02:59,373 -Goodbye, classmates. -Wishing you all peace and happiness. 20 00:02:59,373 --> 00:03:00,913 Goodbye, classmates. 21 00:03:03,983 --> 00:03:05,143 Chubby. 22 00:03:16,643 --> 00:03:20,793 [Embarking on a new chapter, staying connected to our alma mater, and cherishing our classmates in our hearts] 23 00:03:24,473 --> 00:03:33,653 [Can We Not Break Up?] [Episode 34] 24 00:03:37,323 --> 00:03:38,773 -How much did you drink, baby? -Right. 25 00:03:38,773 --> 00:03:39,983 She's with us now. 26 00:03:39,983 --> 00:03:40,733 Don't worry. 27 00:03:40,733 --> 00:03:43,133 -We can take good care of her. -Xing Zhizhi. 28 00:03:44,102 --> 00:03:46,102 -Her condition is... -Xing Zhizhi. 29 00:03:47,543 --> 00:03:48,733 Xing Zhizhi? 30 00:03:49,263 --> 00:03:50,413 It's me. 31 00:03:51,323 --> 00:03:53,483 Well, it's just... 32 00:03:53,513 --> 00:03:55,673 Can we not break up? 33 00:03:57,143 --> 00:03:58,973 Let's get back together, okay? 34 00:03:59,633 --> 00:04:00,303 Hello? 35 00:04:01,673 --> 00:04:04,023 Don't break up with me! 36 00:04:04,743 --> 00:04:06,263 Say something! 37 00:04:06,613 --> 00:04:07,333 Hello? 38 00:04:08,603 --> 00:04:09,863 Here, have some water. 39 00:04:15,843 --> 00:04:16,633 Take it slow. 40 00:04:17,183 --> 00:04:18,263 Come on, it's time to sleep. 41 00:04:18,263 --> 00:04:19,922 Stop thinking about all that. 42 00:04:23,813 --> 00:04:24,923 I'll sleep! 43 00:04:48,203 --> 00:04:49,423 Xing Zhizhi. 44 00:04:49,453 --> 00:04:51,323 I know what you're like right now. 45 00:04:51,333 --> 00:04:52,453 Even if you stay like this forever, 46 00:04:52,453 --> 00:04:53,343 it doesn't matter. 47 00:04:53,343 --> 00:04:54,813 I won't ever dislike you anyway. 48 00:04:54,813 --> 00:04:56,993 Aren't I your favorite Qin Fei? 49 00:04:57,193 --> 00:04:58,193 What should we do? 50 00:04:59,703 --> 00:05:00,303 Forget it. 51 00:05:01,243 --> 00:05:02,283 Let her be. 52 00:05:22,103 --> 00:05:23,273 Xiaoxiao. 53 00:05:23,303 --> 00:05:24,163 You're awake. 54 00:05:24,393 --> 00:05:25,713 Why are you here? 55 00:05:28,563 --> 00:05:29,733 Why am I here? 56 00:05:31,363 --> 00:05:33,123 Wasn't I with... 57 00:05:33,213 --> 00:05:34,543 Oh, you don't remember? 58 00:05:41,663 --> 00:05:43,583 Let me help you remember. 59 00:05:52,993 --> 00:05:54,203 [Xing Zhizhi] 60 00:05:54,203 --> 00:05:55,563 Xing Zhizhi. 61 00:05:55,593 --> 00:05:57,383 I know what you're like right now. 62 00:05:57,383 --> 00:05:58,583 Even if you stay like this forever, 63 00:05:58,583 --> 00:05:59,293 it doesn't matter. 64 00:05:59,293 --> 00:06:00,883 I won't ever dislike you anyway. 65 00:06:00,883 --> 00:06:03,203 Aren't I your favorite Qin Fei? 66 00:06:04,053 --> 00:06:05,803 Can we not break up, okay? 67 00:06:05,823 --> 00:06:07,403 I'm telling you, Xing Zhizhi! 68 00:06:07,403 --> 00:06:09,893 I'm giving you 3 minutes now. 69 00:06:09,913 --> 00:06:11,033 I'm warning you. 70 00:06:11,063 --> 00:06:13,503 If you don't reply to my message, 71 00:06:13,523 --> 00:06:14,943 I'll never talk to you again! 72 00:06:14,943 --> 00:06:16,013 Did you hear that? 73 00:06:26,813 --> 00:06:28,373 I was just joking with you. 74 00:06:28,393 --> 00:06:29,953 Don't take it seriously. 75 00:06:29,983 --> 00:06:30,783 Well... 76 00:06:30,803 --> 00:06:32,083 I'm sorry. 77 00:06:32,113 --> 00:06:33,843 Let's get back together, okay? 78 00:06:48,793 --> 00:06:49,363 Hello? 79 00:06:50,773 --> 00:06:51,373 Hello? 80 00:06:52,203 --> 00:06:53,083 Hello? 81 00:06:55,663 --> 00:06:56,533 I mean, Xiaoxiao... 82 00:06:56,533 --> 00:06:57,643 I was so over the top yesterday, 83 00:06:57,643 --> 00:06:58,503 but why didn't you 84 00:06:58,503 --> 00:06:59,973 stop me at all? 85 00:07:00,143 --> 00:07:01,443 I tried, 86 00:07:01,973 --> 00:07:03,973 but I was also afraid of getting hit. 87 00:07:04,263 --> 00:07:05,263 What did he say? 88 00:07:09,083 --> 00:07:11,283 He hasn't replied to any of my messages. 89 00:07:11,783 --> 00:07:13,913 I really don't get it. 90 00:07:13,943 --> 00:07:15,563 If he's sick, he should just get treatment, 91 00:07:15,563 --> 00:07:17,883 and we can face it together. 92 00:07:17,903 --> 00:07:20,233 Why is he so determined to break up with me? 93 00:07:23,403 --> 00:07:24,753 Don't be anxious. 94 00:07:24,913 --> 00:07:27,043 He's getting treatment now, isn't he? 95 00:07:27,313 --> 00:07:28,823 The thing is, we don't really understand his symptoms, 96 00:07:28,823 --> 00:07:31,183 or we'd be able to help him figure something out. 97 00:07:31,183 --> 00:07:31,743 I... 98 00:07:33,143 --> 00:07:34,413 The alcohol smell is really strong on you. 99 00:07:34,413 --> 00:07:35,163 Go freshen up later, okay? 100 00:07:35,163 --> 00:07:36,563 It's making me nauseous. 101 00:07:44,043 --> 00:07:46,773 Xiaoxiao, you didn't actually throw up, did you? 102 00:07:50,263 --> 00:07:51,263 Are you alright? 103 00:07:57,643 --> 00:07:58,823 Xiaoxiao? 104 00:07:59,343 --> 00:08:01,043 You're not pregnant, are you? 105 00:08:02,933 --> 00:08:04,253 Don't freak me out. 106 00:08:13,773 --> 00:08:15,483 What style do you like for the house? 107 00:08:15,483 --> 00:08:18,083 I'm going to meet the designer this afternoon. 108 00:08:20,753 --> 00:08:21,453 Xiaoxiao? 109 00:08:22,173 --> 00:08:23,383 What... what did you just say? 110 00:08:23,383 --> 00:08:24,913 I wasn't paying attention. 111 00:08:25,503 --> 00:08:27,903 Why have you been so absent-minded lately? 112 00:08:27,933 --> 00:08:28,893 I said, 113 00:08:29,473 --> 00:08:31,493 what kind of style do you like for the house? 114 00:08:31,493 --> 00:08:33,723 I'm going to meet the designer this afternoon. 115 00:08:33,723 --> 00:08:35,743 Aren't you going off to film next month? 116 00:08:35,743 --> 00:08:36,503 So I thought 117 00:08:36,503 --> 00:08:37,523 I'd use that time 118 00:08:37,543 --> 00:08:39,072 to get the house renovated. 119 00:08:40,613 --> 00:08:43,072 Let's not rush into the renovation just yet. 120 00:08:46,073 --> 00:08:46,873 What's wrong? 121 00:08:54,223 --> 00:08:56,273 [Decline] [Answer] [Chen Shen] 122 00:08:57,773 --> 00:08:58,343 Hello? 123 00:08:58,493 --> 00:08:59,553 Xiaoxiao, 124 00:08:59,583 --> 00:09:01,113 have you read the contract? 125 00:09:03,993 --> 00:09:06,073 Just give me a little more time to think about it. 126 00:09:06,073 --> 00:09:07,083 There's no time for that. 127 00:09:07,083 --> 00:09:08,373 The production team's already pushing. 128 00:09:08,373 --> 00:09:10,073 You're supposed to join the crew next month. 129 00:09:10,073 --> 00:09:11,143 If there's anything in the contract 130 00:09:11,143 --> 00:09:12,173 you're not happy with, 131 00:09:12,173 --> 00:09:12,773 just let me know, 132 00:09:12,773 --> 00:09:13,973 and I'll talk to them. 133 00:09:14,323 --> 00:09:15,273 It's not like that. 134 00:09:15,273 --> 00:09:17,903 I'm still unsure about accepting this role. 135 00:09:19,093 --> 00:09:20,173 Why? 136 00:09:20,253 --> 00:09:22,313 Didn't you say you loved this script? 137 00:09:22,503 --> 00:09:24,883 Director Liu personally requested you for the role. 138 00:09:24,883 --> 00:09:26,613 It's such a great opportunity! 139 00:09:26,723 --> 00:09:27,883 I know. 140 00:09:29,323 --> 00:09:31,573 Just give me a little more time to think about it. 141 00:09:31,573 --> 00:09:32,813 I'm about to arrive at the studio. 142 00:09:32,813 --> 00:09:35,213 Let's discuss this later in the afternoon. 143 00:09:55,223 --> 00:09:56,263 Are you okay? 144 00:09:57,023 --> 00:09:57,853 I'm okay. 145 00:09:58,863 --> 00:09:59,893 Let's have dinner together tonight. 146 00:09:59,893 --> 00:10:01,493 I have something to tell you. 147 00:10:02,693 --> 00:10:03,293 Xiaoxiao. 148 00:10:05,583 --> 00:10:06,273 Bye-bye. 149 00:10:18,023 --> 00:10:19,843 [Pregnancy Test Paper] 150 00:10:45,173 --> 00:10:46,633 Sorry to keep you waiting. 151 00:10:49,993 --> 00:10:52,473 I want to turn down that role for next month. 152 00:10:53,273 --> 00:10:54,923 We're going to have a baby. 153 00:10:55,213 --> 00:10:56,053 Really? 154 00:10:56,433 --> 00:10:58,353 Yeah, why would I lie to you? 155 00:11:03,073 --> 00:11:04,233 Two lines. 156 00:11:06,083 --> 00:11:07,743 I know it's a bit soon, 157 00:11:07,743 --> 00:11:09,903 but plans can't keep up with changes. 158 00:11:09,933 --> 00:11:12,283 I'm planning to turn down roles 159 00:11:12,313 --> 00:11:13,543 for the next 10 months, 160 00:11:13,543 --> 00:11:15,023 and just stay home 161 00:11:15,023 --> 00:11:17,173 to focus on being a mom-to-be. 162 00:11:17,363 --> 00:11:18,593 But... 163 00:11:18,623 --> 00:11:19,793 that role, 164 00:11:19,813 --> 00:11:22,413 haven't you been waiting for it for a long time? 165 00:11:22,623 --> 00:11:23,773 But if I have to choose between the two, 166 00:11:23,773 --> 00:11:25,153 of course I'd pick the baby. 167 00:11:25,153 --> 00:11:28,153 There will always be more scripts I like in the future. 168 00:11:28,513 --> 00:11:29,783 Actually, I think 169 00:11:30,263 --> 00:11:32,523 you can be a bit greedy and have them both. 170 00:11:36,673 --> 00:11:37,483 Today, 171 00:11:37,513 --> 00:11:38,983 I went to the mall 172 00:11:39,013 --> 00:11:40,253 and couldn't resist 173 00:11:40,623 --> 00:11:42,243 stopping by a baby store. 174 00:11:42,643 --> 00:11:45,123 I learned a bunch of tips from the staff there. 175 00:11:45,123 --> 00:11:46,523 Do you know 176 00:11:46,543 --> 00:11:48,273 what the most important one is? 177 00:11:48,433 --> 00:11:49,213 What is it? 178 00:11:49,513 --> 00:11:50,303 He said 179 00:11:50,483 --> 00:11:52,913 that during the 10 months of pregnancy, 180 00:11:53,113 --> 00:11:54,733 guys can actually help out a lot. 181 00:11:54,733 --> 00:11:56,003 If they’re really committed, 182 00:11:56,003 --> 00:11:57,733 they can share a lot of the load. 183 00:12:00,363 --> 00:12:01,963 Don't laugh. 184 00:12:01,993 --> 00:12:03,283 I'm being serious. 185 00:12:03,853 --> 00:12:05,713 I even specifically consulted this afternoon, 186 00:12:05,713 --> 00:12:07,913 and signed up for a prenatal yoga class. 187 00:12:08,303 --> 00:12:09,113 Of course, 188 00:12:09,143 --> 00:12:11,093 I wasn't the only guy there! 189 00:12:12,283 --> 00:12:13,373 I'm learning 190 00:12:13,403 --> 00:12:14,713 as I go with 191 00:12:14,733 --> 00:12:16,093 the books and yoga. 192 00:12:16,713 --> 00:12:18,043 With me supporting you, 193 00:12:18,193 --> 00:12:20,243 I hope to make things a bit easier for you, 194 00:12:20,243 --> 00:12:22,173 both mentally and in terms of time. 195 00:12:24,063 --> 00:12:25,913 So you already knew? 196 00:12:34,463 --> 00:12:35,663 This morning, 197 00:12:35,693 --> 00:12:37,093 you dropped it in the car. 198 00:12:38,843 --> 00:12:40,823 You got me scared! 199 00:12:40,883 --> 00:12:41,843 I thought you... 200 00:12:44,173 --> 00:12:46,183 Okay, I'm done pretending. 201 00:12:46,623 --> 00:12:47,233 Also, 202 00:12:47,263 --> 00:12:48,473 the staff told me 203 00:12:48,513 --> 00:12:49,513 that some exercise 204 00:12:49,513 --> 00:12:51,543 during pregnancy 205 00:12:51,563 --> 00:12:52,563 is really beneficial for your health. 206 00:12:52,563 --> 00:12:53,603 Is that so? 207 00:12:53,633 --> 00:12:55,023 You see, your scenes 208 00:12:55,193 --> 00:12:56,403 involve dialogue with little action, right? 209 00:12:56,403 --> 00:12:57,843 You should get moving a bit more. 210 00:12:57,843 --> 00:12:59,423 It'll be great for the baby’s health! 211 00:12:59,423 --> 00:13:00,273 As for me, 212 00:13:00,293 --> 00:13:01,923 I've already asked Zhao for time off 213 00:13:01,923 --> 00:13:03,943 and told him not to assign me any work for the next few months. 214 00:13:03,943 --> 00:13:05,403 Even if he does, I won't go. 215 00:13:05,763 --> 00:13:06,863 When you join the crew next month, 216 00:13:06,863 --> 00:13:07,993 I'll go with you. 217 00:13:09,933 --> 00:13:11,973 I thought this was supposed to be a surprise. 218 00:13:11,973 --> 00:13:13,283 It is a surprise! 219 00:13:13,313 --> 00:13:15,283 Come on, eat while it's hot. 220 00:13:15,303 --> 00:13:16,043 Otherwise, it'll get cold. 221 00:13:16,043 --> 00:13:17,823 This one is yours. 222 00:13:18,253 --> 00:13:19,253 And this one... 223 00:13:19,273 --> 00:13:20,583 is for our baby. 224 00:13:27,263 --> 00:13:33,703 [Domestic Arrivals] 225 00:13:33,863 --> 00:13:35,793 Didn't you say you'd be here early? 226 00:13:35,793 --> 00:13:37,603 Why show up so late? 227 00:13:37,633 --> 00:13:39,623 Couldn't you have booked an earlier flight? 228 00:13:39,623 --> 00:13:41,263 What's wrong with you? Stop! 229 00:13:41,553 --> 00:13:42,983 Tell me, what's going on with you? 230 00:13:42,983 --> 00:13:44,573 The floor was just mopped. 231 00:13:44,573 --> 00:13:46,233 Couldn't you lift your suitcase? 232 00:13:46,233 --> 00:13:47,383 Alright, alright, I got it. 233 00:13:47,383 --> 00:13:48,383 What do you mean "I got it"? 234 00:13:48,383 --> 00:13:49,743 Can you just watch your tone? 235 00:13:49,743 --> 00:13:50,253 How could you... 236 00:13:50,253 --> 00:13:51,073 What's wrong with you? 237 00:13:51,073 --> 00:13:51,943 What are you doing? 238 00:13:51,943 --> 00:13:52,793 Why are you pulling me? 239 00:13:52,793 --> 00:13:53,583 She's my own daughter, 240 00:13:53,583 --> 00:13:54,983 am I not allowed to scold her? 241 00:13:54,983 --> 00:13:55,983 Just look at her, 242 00:13:56,003 --> 00:13:57,953 she's carrying such a tiny suitcase. 243 00:13:57,953 --> 00:13:59,573 Even the small suitcase bothers you? 244 00:13:59,573 --> 00:14:01,873 She just got back, just leave her alone. 245 00:14:01,953 --> 00:14:02,983 Bringing only such a small suitcase 246 00:14:02,983 --> 00:14:04,643 means she only packed a few clothes, 247 00:14:04,643 --> 00:14:05,643 showing that 248 00:14:05,693 --> 00:14:07,753 she doesn't feel at home here 249 00:14:07,773 --> 00:14:09,303 or see this place as her own. 250 00:14:11,813 --> 00:14:13,143 Take it easy! 251 00:14:13,163 --> 00:14:14,763 These are all my treasures. 252 00:14:14,793 --> 00:14:15,413 If they're your treasures, 253 00:14:15,413 --> 00:14:16,923 then why are you putting them in my room? 254 00:14:16,923 --> 00:14:19,053 Don't put everything in my room, okay? 255 00:14:19,423 --> 00:14:20,503 What's going on? 256 00:14:20,503 --> 00:14:21,893 You came back and took it out on your brother. 257 00:14:21,893 --> 00:14:23,503 You're not even living here, 258 00:14:23,593 --> 00:14:25,953 so what's the big deal if he keeps his stuff in your room? 259 00:14:25,953 --> 00:14:27,173 This is exactly why 260 00:14:27,173 --> 00:14:28,793 I don’t want to come home. 261 00:14:29,103 --> 00:14:30,383 Whether you come back or not is up to you. 262 00:14:30,383 --> 00:14:31,643 I honestly don't care. 263 00:14:34,523 --> 00:14:35,413 You... 264 00:14:35,663 --> 00:14:38,173 Why are you here alone? Xing didn't come along? 265 00:14:38,173 --> 00:14:39,583 Is Xing busy with something, 266 00:14:39,583 --> 00:14:40,583 so he couldn't come back? 267 00:14:40,583 --> 00:14:42,053 What has he been busy with lately? 268 00:14:42,053 --> 00:14:42,943 You're so funny. 269 00:14:42,943 --> 00:14:45,263 How can you change your attitude so quickly? 270 00:14:45,263 --> 00:14:47,153 One might think he's your own son, 271 00:14:47,183 --> 00:14:48,633 and I'm some kind of bullied daughter-in-law. 272 00:14:48,633 --> 00:14:50,113 Alright, alright, let's not discuss this. 273 00:14:50,113 --> 00:14:52,313 Tell me, why didn't Xing come with you? 274 00:14:52,343 --> 00:14:54,463 -How is he lately? -He's busy. 275 00:14:55,533 --> 00:14:58,333 Judging by Fei's tone, don't tell me they broke up. 276 00:14:58,643 --> 00:15:00,193 What are you talking about? 277 00:15:03,393 --> 00:15:04,363 No way. 278 00:15:04,733 --> 00:15:06,143 I got it right. 279 00:15:08,003 --> 00:15:08,773 Tell me. 280 00:15:08,773 --> 00:15:11,233 What's really going on between you and Xing? 281 00:15:14,043 --> 00:15:16,043 You didn't really break up, did you? 282 00:15:17,343 --> 00:15:18,913 What's wrong with you? 283 00:15:18,933 --> 00:15:20,263 Wouldn't it be better to live peacefully? 284 00:15:20,263 --> 00:15:21,503 Why did you have to make a fuss? 285 00:15:21,503 --> 00:15:23,293 What's the point of all this drama? 286 00:15:23,293 --> 00:15:24,253 Mom. 287 00:15:24,413 --> 00:15:25,463 Didn't I already tell you 288 00:15:25,463 --> 00:15:27,293 to stay out of our business? 289 00:15:27,323 --> 00:15:29,343 I know I shouldn't meddle in your personal matters. 290 00:15:29,343 --> 00:15:30,413 Do you really believe 291 00:15:30,413 --> 00:15:31,463 I'll stay out of your personal matters? 292 00:15:31,463 --> 00:15:32,223 When it comes to important life issues, 293 00:15:32,223 --> 00:15:33,413 how can I not care? 294 00:15:33,413 --> 00:15:34,563 I'm your mother! 295 00:15:34,583 --> 00:15:35,293 You're so confused. 296 00:15:35,293 --> 00:15:36,823 How can I not care about you? 297 00:15:37,463 --> 00:15:39,133 Tell me, what's wrong with you? 298 00:15:39,133 --> 00:15:40,743 Xing is such a good guy. 299 00:15:40,813 --> 00:15:42,223 What right do you have 300 00:15:42,223 --> 00:15:43,143 to break up with him? 301 00:15:43,143 --> 00:15:44,293 You're bullying a decent man, 302 00:15:44,293 --> 00:15:45,423 do you realize that? 303 00:15:45,443 --> 00:15:45,983 I'm begging you, 304 00:15:45,983 --> 00:15:47,053 please leave me alone. 305 00:15:47,053 --> 00:15:48,173 You're making such a fuss here. 306 00:15:48,173 --> 00:15:49,383 Then tell me why. 307 00:15:49,383 --> 00:15:50,983 Why did you break up with him? 308 00:15:51,093 --> 00:15:52,113 You won't tell me, will you? 309 00:15:52,113 --> 00:15:52,783 Fine, just don't tell me. 310 00:15:52,783 --> 00:15:54,103 If you won't tell me, I'll call Xing. 311 00:15:54,103 --> 00:15:55,503 I'll ask him what's really going on between you two. 312 00:15:55,503 --> 00:15:56,643 What are you doing? 313 00:15:57,003 --> 00:15:58,733 I'm going to ask him about this. 314 00:15:58,993 --> 00:16:00,743 -Don’t try to stop me. -Mom! 315 00:16:00,743 --> 00:16:01,293 It's all a mess. 316 00:16:01,293 --> 00:16:02,553 How could you break up with him? 317 00:16:02,553 --> 00:16:03,943 He dumped me! 318 00:16:06,323 --> 00:16:08,263 The moment I get home, you have to bring this up. 319 00:16:08,263 --> 00:16:10,663 He dumped me! Go ahead, call him if you want. 320 00:16:12,453 --> 00:16:14,693 You... you didn’t initiate this? 321 00:16:14,713 --> 00:16:16,513 He's the one who broke up with me. 322 00:16:17,553 --> 00:16:18,793 How... 323 00:16:18,823 --> 00:16:20,463 How could Xing be like this? 324 00:16:20,503 --> 00:16:22,463 Is... is there something wrong with his brain? 325 00:16:22,463 --> 00:16:24,173 Yeah, I know you've got a bit of a temper, 326 00:16:24,173 --> 00:16:25,953 and you can be a bit fiery sometimes, but... 327 00:16:25,953 --> 00:16:27,693 you're kind, beautiful, 328 00:16:27,693 --> 00:16:28,933 and independent! 329 00:16:28,933 --> 00:16:30,503 What gives him the audacity to break up with you? 330 00:16:30,503 --> 00:16:32,613 What... what's wrong with him? 331 00:16:32,863 --> 00:16:34,503 No, I'm going to ask him. 332 00:16:34,533 --> 00:16:35,583 Tell me about it. 333 00:16:35,603 --> 00:16:36,503 -Leave me alone, okay? -Just tell me. 334 00:16:36,503 --> 00:16:37,623 -Please leave me alone. -Tell me about it, okay? 335 00:16:37,623 --> 00:16:38,773 Tell me what's really going on. 336 00:16:38,773 --> 00:16:39,693 Just let me be alone for a while. 337 00:16:39,693 --> 00:16:40,293 Tell me! 338 00:16:40,293 --> 00:16:41,743 This is important! 339 00:16:41,743 --> 00:16:43,263 Tell me, how should I... 340 00:16:43,263 --> 00:16:44,413 I'm telling you, I'll go talk to him... 341 00:16:44,413 --> 00:16:46,813 My phone, my phone! 342 00:16:46,813 --> 00:16:47,863 Why did you take my phone? 343 00:16:47,863 --> 00:16:49,323 Hey, give me back my phone! 344 00:16:49,343 --> 00:16:50,403 I'm taking your phone, 345 00:16:50,403 --> 00:16:51,823 or else you'll just call Xing Zhizhi. 346 00:16:51,823 --> 00:16:54,123 I'm warning you, if you don't give it back, I'll kick you. 347 00:16:54,123 --> 00:16:55,813 Open the door! 348 00:17:00,663 --> 00:17:01,873 We're out of garlic at home. 349 00:17:01,873 --> 00:17:02,633 Cheng, 350 00:17:02,663 --> 00:17:04,323 -let's buy garlic. -Let's go. 351 00:17:04,882 --> 00:17:05,713 Goodbye. 352 00:17:06,173 --> 00:17:07,783 You two are useless! 353 00:17:15,813 --> 00:17:16,083 Peiying Elementary School 354 00:17:16,083 --> 00:17:18,293 [New email: Peiying Elementary School's 100th Anniversary] 355 00:17:18,293 --> 00:17:19,663 sincerely invites all alumni to come and celebrate 356 00:17:19,663 --> 00:17:21,473 sincerely invites all alumni to come and celebrate 357 00:17:21,473 --> 00:17:22,803 our 100th anniversary. 358 00:17:45,933 --> 00:17:46,863 Hello, 359 00:17:46,883 --> 00:17:47,153 Peiying Elementary School 360 00:17:47,153 --> 00:17:48,533 [Invitation to 100th Anniversary Celebration of Peiying Elementary School] 361 00:17:48,533 --> 00:17:50,843 sincerely invites all alumni to come and celebrate 362 00:17:50,843 --> 00:17:52,473 our 100th anniversary. 363 00:17:52,493 --> 00:17:53,623 Dear alumni, 364 00:17:53,653 --> 00:17:54,853 if you can attend, 365 00:17:54,873 --> 00:17:56,293 please click the link below 366 00:17:56,293 --> 00:17:57,753 to fill out the registration form. 367 00:17:57,753 --> 00:17:59,443 Sincerely, Peiying Elementary School, General Affairs Office. 368 00:17:59,443 --> 00:18:01,033 [Invitation to 100th Anniversary Celebration of Peiying Elementary School] 369 00:18:03,233 --> 00:18:04,213 [Invitation to 100th Anniversary Celebration of Peiying Elementary School] 370 00:18:05,403 --> 00:18:07,473 [Do you remember the little boy Cato you saved 5 years ago?] [I have always hoped to meet you in China, but Suman has so many patients...] [Dear Xing, long time no see. How have you been all these years?] 371 00:18:11,263 --> 00:18:13,033 [Do you remember the little boy] 372 00:18:18,283 --> 00:18:19,773 [You saved five years ago, Cato?] 373 00:18:30,693 --> 00:18:36,573 [Celebrating the 100th Anniversary of Peiying Elementary School] 374 00:18:44,163 --> 00:18:44,823 [The 100th Anniversary Ceremony of Peiying Elementary School] 375 00:18:44,823 --> 00:18:46,983 Honored leaders, esteemed guests, 376 00:18:46,983 --> 00:18:48,503 and dear alumni, 377 00:18:48,503 --> 00:18:49,813 good morning. 378 00:18:49,813 --> 00:18:51,983 Our anniversary ceremony is about to start. 379 00:18:51,983 --> 00:18:55,343 So we kindly ask all alumni take your seats as soon as possible. 380 00:18:55,343 --> 00:18:57,553 Our celebration is about to start. 381 00:18:57,583 --> 00:18:59,383 Thank you for your cooperation. 382 00:18:59,663 --> 00:19:04,983 [Celebrating the 100th Anniversary of Peiying Elementary School] 383 00:19:04,983 --> 00:19:06,813 Is Qin Fei really a graduate of our school? 384 00:19:06,813 --> 00:19:07,943 Yeah, look! 385 00:19:07,943 --> 00:19:09,923 Her photo is on the alumni wall. 386 00:19:09,953 --> 00:19:11,613 I heard she started a dance troupe, 387 00:19:11,613 --> 00:19:12,663 and it's doing quite well. 388 00:19:12,663 --> 00:19:14,053 -I even got the ticket to support her. -Really? 389 00:19:14,053 --> 00:19:14,803 Honestly, the troupe's way better than her TV show! 390 00:19:14,803 --> 00:19:16,133 [Recreational mathematics] 391 00:19:16,133 --> 00:19:17,373 Has she arrived today? 392 00:19:17,373 --> 00:19:18,613 Quick, help me look for her. 393 00:19:18,613 --> 00:19:19,943 -I would like an autograph from her. -It's on my phone. 394 00:19:19,943 --> 00:19:22,133 -It's on my phone. -I want it, too! 395 00:19:33,573 --> 00:19:36,693 Qin Xiaofei, wait for me! 396 00:19:36,773 --> 00:19:40,043 Qin Xiaofei, wait for me! 397 00:19:43,703 --> 00:19:44,703 What's this? 398 00:19:44,743 --> 00:19:46,033 Come and catch me! 399 00:19:46,053 --> 00:19:47,773 I'll give you candy. 400 00:19:52,573 --> 00:19:55,293 Does your mom pick you up this late too? 401 00:19:56,083 --> 00:19:59,083 I don't know when my dad will come to pick me up. 402 00:20:00,663 --> 00:20:02,113 You can't go in here. 403 00:20:02,133 --> 00:20:03,923 It's under maintenance and not open to the public. 404 00:20:03,923 --> 00:20:06,183 The alumni gathering is taking place at the playground. Please go that way. 405 00:20:06,183 --> 00:20:07,233 Got it. 406 00:20:16,773 --> 00:20:17,643 Hello? 407 00:20:32,163 --> 00:20:34,313 Qin Xiaofei! 408 00:20:34,893 --> 00:20:36,883 What's up, Chubby? 409 00:20:37,333 --> 00:20:38,403 Here. 410 00:20:40,663 --> 00:20:43,103 Why haven't your parents come to pick you up yet? 411 00:20:43,103 --> 00:20:46,473 They're in Beijing. They only come back once in a while. 412 00:20:48,063 --> 00:20:49,453 What about your dad? 413 00:20:50,283 --> 00:20:52,283 My dad went to buy me some plum candy. 414 00:20:56,593 --> 00:20:58,123 What's the matter with you? 415 00:20:58,423 --> 00:21:02,143 The teacher asked me to represent our class in the singing competition. 416 00:21:02,143 --> 00:21:04,693 But I'm still too scared to go on stage. 417 00:21:04,713 --> 00:21:05,843 Why? 418 00:21:06,723 --> 00:21:09,373 Because I'm scared. 419 00:21:10,613 --> 00:21:11,783 It's okay. 420 00:21:11,813 --> 00:21:13,303 I'll stand at the bottom of the stage then, 421 00:21:13,303 --> 00:21:14,333 singing along with you, 422 00:21:14,333 --> 00:21:15,823 just like we did in rehearsal. 423 00:21:15,823 --> 00:21:17,493 You won't feel scared if you look at me. 424 00:21:17,493 --> 00:21:19,563 -Really? -Pinky swear. 425 00:21:19,643 --> 00:21:24,603 Let's make a pinky swear, and thereby we will not break our promise for a hundred years. 426 00:21:58,223 --> 00:22:00,793 What are you doing over there? 427 00:22:00,953 --> 00:22:01,743 Stop! 428 00:22:06,353 --> 00:22:07,353 Stop! 429 00:22:07,373 --> 00:22:08,243 Stop! 430 00:22:12,163 --> 00:22:13,683 Xing Zhizhi. 431 00:22:18,273 --> 00:22:19,213 Come with me. 432 00:22:27,003 --> 00:22:28,933 Why don't you come with me instead? 433 00:22:30,253 --> 00:22:31,493 Stop right there! 434 00:22:32,433 --> 00:22:33,403 Don't run! 435 00:22:44,003 --> 00:22:50,323 [School Storage Room] 436 00:23:00,743 --> 00:23:02,413 Over 10 years have passed, 437 00:23:02,443 --> 00:23:05,073 and who would've thought we’d still be hiding here? 438 00:23:05,073 --> 00:23:07,163 You probably don't remember, do you? 439 00:23:07,333 --> 00:23:08,933 How could I forget? 440 00:23:10,213 --> 00:23:12,993 I remember in elementary school when you got me to skip class, 441 00:23:12,993 --> 00:23:15,033 and we hid here in this storage room. 442 00:23:16,983 --> 00:23:18,153 Back then, you were 443 00:23:18,173 --> 00:23:19,853 such a timid chubby. 444 00:23:19,883 --> 00:23:21,963 But hey, nothing bad happened, right? 445 00:23:21,963 --> 00:23:23,493 You didn't get in trouble. 446 00:23:24,153 --> 00:23:25,573 Later, the teacher found me 447 00:23:25,573 --> 00:23:27,153 and made me write a pledge, 448 00:23:27,183 --> 00:23:28,853 asked me to promise that I wouldn't hang out with you anymore, 449 00:23:28,853 --> 00:23:30,213 said you were a bad influence. 450 00:23:30,213 --> 00:23:32,223 Did you agree then? 451 00:23:33,153 --> 00:23:34,753 But I didn't follow through. 452 00:23:34,753 --> 00:23:36,333 That's more like it. 453 00:23:45,513 --> 00:23:47,203 Have you been happy these days 454 00:23:47,223 --> 00:23:48,553 while we've been apart? 455 00:23:50,553 --> 00:23:51,813 I don't know. 456 00:23:54,403 --> 00:23:55,853 Answer me honestly. 457 00:23:56,753 --> 00:23:58,313 Do you really not 458 00:23:58,333 --> 00:24:00,193 have any feelings for me anymore? 459 00:24:05,103 --> 00:24:06,123 Xiaofei, 460 00:24:07,823 --> 00:24:08,993 lately, 461 00:24:09,083 --> 00:24:11,673 I've been feeling empty inside, 462 00:24:12,043 --> 00:24:13,573 like something's missing. 463 00:24:13,903 --> 00:24:15,203 I keep wondering 464 00:24:15,643 --> 00:24:16,973 what you would have done 465 00:24:16,983 --> 00:24:18,283 if this had happened before, 466 00:24:18,283 --> 00:24:19,813 and how I would have reacted. 467 00:24:19,813 --> 00:24:20,543 I... 468 00:24:22,393 --> 00:24:23,593 I really don't know. 469 00:24:25,273 --> 00:24:27,043 Can we not break up? 470 00:24:40,703 --> 00:24:42,193 When we were little, 471 00:24:42,443 --> 00:24:44,603 the teacher told you not to hang out with me, 472 00:24:44,603 --> 00:24:46,033 you didn't agree. 473 00:24:46,673 --> 00:24:48,703 Now you want to break up with me. 474 00:24:51,603 --> 00:24:53,423 I guess that's how life goes, 475 00:24:53,753 --> 00:24:55,723 going in circles, which is quite boring. 476 00:24:55,723 --> 00:24:57,243 I'm leaving Huhai. 477 00:24:58,643 --> 00:24:59,643 Where to? 478 00:24:59,663 --> 00:25:00,713 Suman. 479 00:25:00,863 --> 00:25:02,103 To find Xiaojia. 480 00:25:09,083 --> 00:25:10,543 I know you two are in there. 481 00:25:10,543 --> 00:25:11,343 Come out now! 482 00:25:20,963 --> 00:25:22,413 I didn't let you in earlier, 483 00:25:22,413 --> 00:25:24,093 how did you get in? 484 00:25:24,353 --> 00:25:25,723 And you, Qin Fei. 485 00:25:25,753 --> 00:25:27,003 You're such a big star, 486 00:25:27,003 --> 00:25:28,773 yet you're damaging school environment? 487 00:25:28,773 --> 00:25:31,033 -It's not like that. -It's not like that. 488 00:25:31,503 --> 00:25:34,233 You two aren't dating, are you? 489 00:25:34,263 --> 00:25:35,373 We... 490 00:25:35,393 --> 00:25:36,903 You don't have to deny it so soon. 491 00:25:36,903 --> 00:25:39,783 Do you guys really think I don't keep up with the gossip? 492 00:25:39,783 --> 00:25:42,643 I can't believe I ran into such a big piece of gossip! 493 00:25:44,023 --> 00:25:45,373 Tell me, 494 00:25:45,523 --> 00:25:46,913 what are you going to do? 495 00:25:48,833 --> 00:25:50,483 There are a lot of people out there. 496 00:25:50,483 --> 00:25:52,043 Do you want to be on trends? 497 00:25:52,243 --> 00:25:55,173 Don't tell me you're planning to climb over the wall. 498 00:25:55,703 --> 00:25:56,983 Come with me. 499 00:25:57,543 --> 00:25:58,943 Let's go to the back door. 500 00:26:03,813 --> 00:26:04,813 -Off you go. -Thank you. 501 00:26:04,813 --> 00:26:06,743 -Thank you. -You're welcome. 502 00:26:26,973 --> 00:26:28,533 You just said 503 00:26:28,753 --> 00:26:31,083 you're going to Suman to look for Xiaojia. 504 00:26:33,373 --> 00:26:35,423 The doctor I worked with in Suman, 505 00:26:35,423 --> 00:26:37,293 Kevin, sent me an email 506 00:26:38,423 --> 00:26:40,213 and said Xiaojia might still be alive there 507 00:26:40,213 --> 00:26:41,433 in Suman. 508 00:26:41,513 --> 00:26:42,663 I want to go find him. 509 00:26:45,103 --> 00:26:46,833 But do you even know where he is? 510 00:26:51,663 --> 00:26:53,533 I mean, what if... 511 00:26:54,183 --> 00:26:56,763 what if you go all the way to Suman and still can't find Xiaojia, 512 00:26:56,763 --> 00:26:58,003 what would you do? 513 00:26:58,433 --> 00:26:59,653 I have to give it a try. 514 00:26:59,713 --> 00:27:01,113 How long will you be away? 515 00:27:01,513 --> 00:27:02,663 I don't know yet. 516 00:27:06,943 --> 00:27:08,333 Xing Zhizhi. 517 00:27:15,583 --> 00:27:17,153 Should I wait for you? 518 00:27:19,983 --> 00:27:21,273 You know, 519 00:27:21,293 --> 00:27:23,283 if you tell me to wait, 520 00:27:23,363 --> 00:27:25,373 I will definitely wait for you to come back. 521 00:27:25,373 --> 00:27:30,103 ♫Once more, I meet you♫ 522 00:27:31,533 --> 00:27:36,593 ♫No doubt I've decided to love you♫ 523 00:27:36,593 --> 00:27:37,593 Xiaofei. 524 00:27:38,793 --> 00:27:39,433 ♫Your eyes light up the past♫ 525 00:27:39,433 --> 00:27:40,543 Don't wait for me. 526 00:27:42,443 --> 00:27:44,553 You deserve something better. 527 00:27:45,163 --> 00:27:47,193 ♫Light up the heart♫ 528 00:27:47,923 --> 00:27:50,373 ♫So I'm not alone♫ 529 00:27:50,733 --> 00:27:51,203 When are you leaving? 530 00:27:51,203 --> 00:27:52,393 ♫When I dream of all the seasons♫ 531 00:27:52,393 --> 00:27:53,683 Tomorrow. 532 00:27:55,353 --> 00:27:56,183 ♫I wanna be with you♫ 533 00:27:56,183 --> 00:27:57,993 So when today's over, 534 00:27:57,993 --> 00:27:59,243 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ 535 00:27:59,243 --> 00:28:01,503 that will officially mark the end for us. 536 00:28:05,223 --> 00:28:07,773 ♫When you're down, while waiting or smiling♫ 537 00:28:08,443 --> 00:28:11,083 ♫I'll be with you♫ 538 00:28:12,053 --> 00:28:13,443 ♫It's time to go♫ 539 00:28:13,443 --> 00:28:15,373 It's 6 PM now, 540 00:28:15,373 --> 00:28:15,553 ♫The stars shining for you♫ 541 00:28:15,553 --> 00:28:17,933 so we’ve got 6 hours left. 542 00:28:18,093 --> 00:28:20,153 Could you stay with me as my boyfriend 543 00:28:20,183 --> 00:28:22,383 and spend today together until it ends? 544 00:28:31,253 --> 00:28:35,973 ♫Once more, I meet you♫ 545 00:28:37,753 --> 00:28:44,313 ♫No doubt I've decided to love you♫ 546 00:28:45,403 --> 00:28:49,703 ♫Your eyes light up the past♫ 547 00:28:51,683 --> 00:28:53,723 ♫Light up the heart♫ 548 00:28:53,873 --> 00:28:54,313 ♫So I'm not alone♫ 549 00:28:54,313 --> 00:28:56,083 Here, cheers. 550 00:28:56,173 --> 00:28:56,883 Cheers! 551 00:28:56,883 --> 00:28:58,473 ♫When I dream of all the seasons♫ 552 00:29:04,733 --> 00:29:06,363 You're drinking so little again. 553 00:29:06,363 --> 00:29:07,763 Whatever! 554 00:29:11,653 --> 00:29:12,613 -Excuse me. -Hello. 555 00:29:12,613 --> 00:29:14,293 Can you bring me two more bottles? 556 00:29:14,293 --> 00:29:16,053 No need, thank you. 557 00:29:18,173 --> 00:29:19,283 Don't drink too much. 558 00:29:19,283 --> 00:29:20,613 Mind your own business. 559 00:29:23,893 --> 00:29:25,993 It's been a long time since anyone cared about me. 560 00:29:25,993 --> 00:29:28,523 It's nice to have someone care once in a while. 561 00:29:33,113 --> 00:29:34,583 -Fifteen, fifteen, ten! -Fifteen, fifteen, ten! 562 00:29:34,583 --> 00:29:38,113 -Fifteen, fifteen, twenty! -Fifteen, fifteen, twenty-five! 563 00:29:38,153 --> 00:29:39,393 Xing Zhizhi. 564 00:29:39,423 --> 00:29:40,923 Let's play the finger-guessing game they’re playing. 565 00:29:40,923 --> 00:29:42,593 Whoever loses has to drink. Come on. 566 00:29:42,593 --> 00:29:44,193 I don't know how to play that. 567 00:29:44,873 --> 00:29:46,003 Boring! 568 00:29:53,353 --> 00:29:54,513 Let's go home. 569 00:29:54,533 --> 00:29:56,333 It's too late, and it's not safe. 570 00:29:57,823 --> 00:29:59,513 You've been wanting to go home for a while, haven't you? 571 00:29:59,513 --> 00:30:00,993 I got it. Let's go. 572 00:30:03,093 --> 00:30:03,953 Check, please. 573 00:30:11,173 --> 00:30:12,233 I've paid the bill. 574 00:30:47,393 --> 00:30:48,523 Look at them. 575 00:30:49,733 --> 00:30:52,733 They must be a couple who just graduated from college. 576 00:30:53,363 --> 00:30:55,023 I guess they've been together 577 00:30:55,443 --> 00:30:57,693 for about 3 years. 578 00:30:58,573 --> 00:31:01,363 The guy really loves his girlfriend, 579 00:31:02,233 --> 00:31:05,393 and she loves him too. 580 00:31:06,543 --> 00:31:08,373 They probably don't argue much. 581 00:31:11,803 --> 00:31:13,713 Look how happy they are. 582 00:31:28,243 --> 00:31:30,443 Look at that married couple over there. 583 00:31:33,033 --> 00:31:35,213 They probably just bought a house 584 00:31:35,783 --> 00:31:38,313 and are feeling the pressure of the mortgage. 585 00:31:38,813 --> 00:31:40,723 The wife... 586 00:31:43,733 --> 00:31:46,223 is likely aiming for a promotion 587 00:31:46,513 --> 00:31:48,643 and has been working overtime lately. 588 00:31:48,693 --> 00:31:50,983 The husband feels for her, 589 00:31:51,763 --> 00:31:54,053 especially goes to pick her up after work 590 00:31:54,083 --> 00:31:55,683 so they can go home together. 591 00:32:11,643 --> 00:32:14,173 I told you to wear more clothes. 592 00:32:14,583 --> 00:32:16,643 Here, quickly, drink some hot water. 593 00:32:21,853 --> 00:32:22,903 They... 594 00:32:24,203 --> 00:32:26,643 must have been married for 50 years. 595 00:32:28,703 --> 00:32:30,973 Although they occasionally argue, 596 00:32:31,483 --> 00:32:33,543 their relationship has always been good. 597 00:32:33,543 --> 00:32:34,853 Are you feeling better? 598 00:32:34,853 --> 00:32:37,283 Their children are probably not around, 599 00:32:38,613 --> 00:32:41,073 but as long as they have each other, 600 00:32:44,263 --> 00:32:46,953 they'll never feel alone. 601 00:32:59,153 --> 00:33:00,213 It's so beautiful. 602 00:33:00,943 --> 00:33:02,383 Don't you think so? 603 00:33:06,023 --> 00:33:07,023 Indeed, 604 00:33:07,983 --> 00:33:09,183 it's very beautiful. 605 00:33:17,173 --> 00:33:18,643 Xing Zhizhi. 606 00:33:19,063 --> 00:33:22,023 I want you to experience this hapiness too. 607 00:33:23,333 --> 00:33:25,283 When we're 70, 608 00:33:25,533 --> 00:33:27,123 or even 80, 609 00:33:36,003 --> 00:33:39,933 I hope we'll still be holding hands like we are now, 610 00:33:40,103 --> 00:33:41,883 accompanying each other 611 00:33:43,633 --> 00:33:46,113 so that neither of us ever feels lonely. 612 00:33:56,823 --> 00:33:59,083 I want to be with you, 613 00:34:00,093 --> 00:34:02,053 and I want to wait for you. 614 00:34:04,483 --> 00:34:06,143 I'll wait for you to come back. 615 00:34:07,703 --> 00:34:09,773 When you're well again, 616 00:34:11,733 --> 00:34:14,293 I'll see you smile and hear you call my name. 617 00:34:18,173 --> 00:34:20,613 Xiaofei, I... 618 00:34:21,213 --> 00:34:24,213 The next stop is the West Side of Shilin Road. 619 00:34:24,233 --> 00:34:26,833 Please exit through the rear door. 620 00:34:34,653 --> 00:34:36,303 Let's get off here. 621 00:34:42,023 --> 00:34:43,443 This place is really nice. 622 00:34:43,443 --> 00:34:45,833 It hasn't changed at all, still so beautiful. 623 00:34:45,833 --> 00:34:46,983 Xing Zhizhi, 624 00:34:47,012 --> 00:34:50,073 do you know my favorite place when I was a child? 625 00:34:50,133 --> 00:34:51,653 It was right here. 626 00:34:51,682 --> 00:34:53,762 When I grew up a bit, 627 00:34:53,783 --> 00:34:56,773 and started having those little romantic fantasies, 628 00:34:56,773 --> 00:34:59,233 this was still the place I pictured. 629 00:35:00,273 --> 00:35:01,713 Today, 630 00:35:01,743 --> 00:35:05,073 the place I used to dream about has finally become a reality. 631 00:35:09,203 --> 00:35:10,333 It's too dangerous. 632 00:35:10,953 --> 00:35:12,263 We've got such a romantic vibe here. 633 00:35:12,263 --> 00:35:15,193 Can you please not ruin it with those buzzkill words? 634 00:35:18,733 --> 00:35:21,083 Alright, come here. 635 00:35:23,343 --> 00:35:24,413 Sit down. 636 00:35:29,973 --> 00:35:31,673 Raise your arm. 637 00:35:35,323 --> 00:35:36,793 That's more like it. 638 00:35:48,513 --> 00:35:51,033 What are Suman's 639 00:35:51,063 --> 00:35:52,503 stars like? 640 00:35:55,463 --> 00:35:57,353 Most of the time, 641 00:35:57,383 --> 00:35:58,943 they're probably just like this. 642 00:35:58,943 --> 00:36:00,293 But once in a while, 643 00:36:00,323 --> 00:36:02,053 when the weather's just right, 644 00:36:02,633 --> 00:36:05,153 the sky fills up with stars, 645 00:36:05,733 --> 00:36:06,933 shining so brightly. 646 00:36:07,683 --> 00:36:09,883 It's like the Milky Way is pouring down. 647 00:36:10,643 --> 00:36:11,973 That sounds wonderful. 648 00:36:12,843 --> 00:36:14,143 The way you describe it 649 00:36:14,433 --> 00:36:16,293 makes me want to see it for myself. 650 00:36:17,853 --> 00:36:20,463 It's cold in the winter and hot in the summer there. 651 00:36:20,463 --> 00:36:21,803 You won't get used to it. 652 00:36:22,423 --> 00:36:24,273 Xing Zhizhi, 653 00:36:24,293 --> 00:36:26,153 we agreed to say a proper goodbye. 654 00:36:26,173 --> 00:36:28,343 Can't you say something nice? 655 00:36:59,613 --> 00:37:01,323 Make sure to take a jacket 656 00:37:01,383 --> 00:37:02,583 when you go out, 657 00:37:03,133 --> 00:37:04,703 especially in the fall and the winter. 658 00:37:04,703 --> 00:37:06,043 Make sure to keep your knees covered. 659 00:37:06,043 --> 00:37:07,303 And your old back injury, 660 00:37:07,303 --> 00:37:08,443 remember to keep it warm. 661 00:37:08,443 --> 00:37:09,733 Don't catch a cold. 662 00:37:13,603 --> 00:37:16,003 If you don't pay attention to it for a long time, 663 00:37:16,003 --> 00:37:18,463 it could lead to problems when you're older. 664 00:37:26,743 --> 00:37:29,253 The funny thing about being so close is, 665 00:37:29,783 --> 00:37:31,343 when you try to be romantic, 666 00:37:31,393 --> 00:37:33,203 it just never comes out that way. 667 00:37:36,003 --> 00:37:37,203 I'm sorry. 668 00:37:37,243 --> 00:37:38,763 Am I being too naggy? 669 00:37:38,783 --> 00:37:39,863 Yes, you are naggy. 670 00:37:40,203 --> 00:37:41,243 But, 671 00:37:41,843 --> 00:37:44,573 I won't be able to hear it anymore even if I want to. 672 00:38:06,463 --> 00:38:08,103 We agreed on six hours, 673 00:38:08,133 --> 00:38:09,903 and now it's almost over. 674 00:38:10,523 --> 00:38:11,653 Xing Zhizhi, 675 00:38:12,323 --> 00:38:14,723 I'm really happy tonight. 676 00:38:14,953 --> 00:38:17,893 If I had to rate you as a boyfriend, 677 00:38:17,913 --> 00:38:20,203 I'd give you a 99, 678 00:38:20,383 --> 00:38:22,673 just 1 point short. 679 00:38:24,253 --> 00:38:26,383 Did you bring that engagement ring you once said 680 00:38:26,383 --> 00:38:27,773 you had prepared for me? 681 00:38:28,943 --> 00:38:29,743 No. 682 00:38:31,263 --> 00:38:32,433 Alright then. 683 00:38:32,623 --> 00:38:34,103 It's a pity. 684 00:38:34,123 --> 00:38:35,693 I was actually planning 685 00:38:35,723 --> 00:38:37,513 to keep it as a gift. 686 00:38:40,753 --> 00:38:43,043 And for that last point... 687 00:38:47,823 --> 00:38:49,513 I'll give a kiss for you. 688 00:38:51,663 --> 00:38:54,973 ♫Into my dream, my love♫ 689 00:38:55,653 --> 00:38:59,753 ♫Stay with me, my love♫ 690 00:39:00,483 --> 00:39:04,173 ♫For one more time, one more second♫ 691 00:39:04,653 --> 00:39:07,473 ♫Stay in your eyes♫ 692 00:39:07,663 --> 00:39:11,563 ♫Till the last day of my life♫ 693 00:39:12,193 --> 00:39:16,593 ♫Stay with me one more♫ 694 00:39:17,633 --> 00:39:25,163 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ 695 00:39:48,383 --> 00:39:49,703 Chubby, 696 00:39:50,683 --> 00:39:53,063 let me borrow your shoulder just a bit longer, 697 00:39:53,063 --> 00:39:54,673 you can go 698 00:39:55,263 --> 00:39:56,393 when it's midnight. 699 00:40:52,573 --> 00:40:53,773 Xing Zhizhi. 700 00:40:54,813 --> 00:40:56,473 Xing Zhizhi. 701 00:40:56,713 --> 00:40:59,793 Can we not break up? 702 00:41:26,683 --> 00:41:27,893 Be quiet. 703 00:41:40,503 --> 00:41:42,713 Over there. 704 00:41:45,483 --> 00:41:46,903 Why are you so clumsy? 705 00:41:46,923 --> 00:41:48,373 Keep it down. 706 00:41:48,393 --> 00:41:49,423 Hurry... hurry up. 707 00:41:49,423 --> 00:41:50,873 The room is back there. 708 00:41:55,063 --> 00:41:56,713 Hurry up! 709 00:41:59,563 --> 00:42:02,733 Mom, you're still awake? 710 00:42:05,123 --> 00:42:06,083 Auntie, 711 00:42:06,103 --> 00:42:07,053 Get in there. 712 00:42:09,523 --> 00:42:10,433 Auntie... 713 00:42:13,593 --> 00:42:14,463 You're here. 714 00:42:20,273 --> 00:42:21,503 Did you cheat on her? 715 00:42:22,053 --> 00:42:22,753 No, I didn't. 716 00:42:22,753 --> 00:42:24,343 Then did our Xiaofei cheat on you? 717 00:42:24,343 --> 00:42:25,323 Of course not. 718 00:42:26,483 --> 00:42:28,153 Well, if nobody cheated, 719 00:42:28,423 --> 00:42:30,623 then what's the reason for the breakup? 720 00:42:31,163 --> 00:42:32,163 Auntie, 721 00:42:32,873 --> 00:42:33,843 I... 722 00:42:34,743 --> 00:42:36,343 I'm going abroad. 723 00:42:36,363 --> 00:42:37,913 Going abroad? 724 00:42:38,113 --> 00:42:40,713 Does going abroad mean you're not coming back? 725 00:42:41,343 --> 00:42:42,303 Auntie, 726 00:42:42,643 --> 00:42:45,603 Xiaofei and I do have some issues. 727 00:42:45,953 --> 00:42:47,963 Of course, most of them are on me. 728 00:42:48,373 --> 00:42:49,463 But I'm doing my best 729 00:42:49,463 --> 00:42:50,943 to work things out. 730 00:42:51,323 --> 00:42:52,553 When are you leaving? 731 00:42:52,583 --> 00:42:53,423 Tomorrow. 732 00:42:54,153 --> 00:42:55,423 So soon? 733 00:42:55,443 --> 00:42:58,043 How long will you be gone? When will you be back? 734 00:43:05,393 --> 00:43:08,733 It seems this issue is quite difficult to resolve. 735 00:43:10,033 --> 00:43:11,743 So, you're saying you want to break up with Xiaofei 736 00:43:11,743 --> 00:43:13,463 for her own good, right? 737 00:43:18,273 --> 00:43:19,753 I know 738 00:43:20,903 --> 00:43:22,093 my own daughter. 739 00:43:22,643 --> 00:43:24,763 She might seem carefree 740 00:43:24,783 --> 00:43:25,773 and a bit unpredictable, 741 00:43:25,773 --> 00:43:27,923 but she's actually very committed. 742 00:43:28,363 --> 00:43:29,933 When it comes to people she cares about, 743 00:43:29,933 --> 00:43:32,663 once she makes up her mind, nothing can shake her. 744 00:43:33,383 --> 00:43:34,583 Do you honestly think 745 00:43:34,763 --> 00:43:36,103 she'll accept that you're breaking up 746 00:43:36,103 --> 00:43:37,503 "for her own good"? 747 00:44:07,213 --> 00:44:08,463 Did you bring that engagement ring you once said 748 00:44:08,463 --> 00:44:10,573 you had prepared for me? 749 00:44:44,133 --> 00:44:45,023 Xiaofei, 750 00:44:47,923 --> 00:44:49,183 I wish you all the best. 751 00:44:49,183 --> 00:44:54,183 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 752 00:44:49,183 --> 00:44:59,183 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 47719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.