Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,613 --> 00:01:36,613
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:36,613 --> 00:01:41,613
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:41,613 --> 00:01:46,013
[A Beautiful Lie]
4
00:01:46,043 --> 00:01:47,093
[Graduation Ceremony of Peiying Elementary School]
5
00:01:47,143 --> 00:01:50,743
[16 years ago]
6
00:01:58,943 --> 00:02:06,793
[Message Wall]
7
00:02:10,442 --> 00:02:14,533
[Qin]
8
00:02:17,473 --> 00:02:19,602
[Qin Xiaofei]
9
00:02:23,043 --> 00:02:25,473
[Message Wall]
10
00:02:26,423 --> 00:02:27,863
Qin Xiaofei,
11
00:02:27,863 --> 00:02:30,453
I'm going back to Huhai for middle school.
12
00:02:30,453 --> 00:02:32,233
Don't forget to call me.
13
00:02:32,263 --> 00:02:37,102
The number is 3681289578.
14
00:02:37,102 --> 00:02:41,123
[Message Wall]
15
00:02:43,793 --> 00:02:46,683
[Qin Xiaofei, I'm going back to Huhai for middle school.
Don't forget to call me.]
16
00:02:46,713 --> 00:02:54,543
[Message Wall]
17
00:02:54,543 --> 00:02:56,173
Wishing us happiness every day.
18
00:02:56,173 --> 00:02:57,423
I want to be a teacher someday.
19
00:02:57,423 --> 00:02:59,373
-Goodbye, classmates.
-Wishing you all peace and happiness.
20
00:02:59,373 --> 00:03:00,913
Goodbye, classmates.
21
00:03:03,983 --> 00:03:05,143
Chubby.
22
00:03:16,643 --> 00:03:20,793
[Embarking on a new chapter, staying connected to our alma mater,
and cherishing our classmates in our hearts]
23
00:03:24,473 --> 00:03:33,653
[Can We Not Break Up?]
[Episode 34]
24
00:03:37,323 --> 00:03:38,773
-How much did you drink, baby?
-Right.
25
00:03:38,773 --> 00:03:39,983
She's with us now.
26
00:03:39,983 --> 00:03:40,733
Don't worry.
27
00:03:40,733 --> 00:03:43,133
-We can take good care of her.
-Xing Zhizhi.
28
00:03:44,102 --> 00:03:46,102
-Her condition is...
-Xing Zhizhi.
29
00:03:47,543 --> 00:03:48,733
Xing Zhizhi?
30
00:03:49,263 --> 00:03:50,413
It's me.
31
00:03:51,323 --> 00:03:53,483
Well, it's just...
32
00:03:53,513 --> 00:03:55,673
Can we not break up?
33
00:03:57,143 --> 00:03:58,973
Let's get back together, okay?
34
00:03:59,633 --> 00:04:00,303
Hello?
35
00:04:01,673 --> 00:04:04,023
Don't break up with me!
36
00:04:04,743 --> 00:04:06,263
Say something!
37
00:04:06,613 --> 00:04:07,333
Hello?
38
00:04:08,603 --> 00:04:09,863
Here, have some water.
39
00:04:15,843 --> 00:04:16,633
Take it slow.
40
00:04:17,183 --> 00:04:18,263
Come on, it's time to sleep.
41
00:04:18,263 --> 00:04:19,922
Stop thinking about all that.
42
00:04:23,813 --> 00:04:24,923
I'll sleep!
43
00:04:48,203 --> 00:04:49,423
Xing Zhizhi.
44
00:04:49,453 --> 00:04:51,323
I know what you're like right now.
45
00:04:51,333 --> 00:04:52,453
Even if you stay like this forever,
46
00:04:52,453 --> 00:04:53,343
it doesn't matter.
47
00:04:53,343 --> 00:04:54,813
I won't ever dislike you anyway.
48
00:04:54,813 --> 00:04:56,993
Aren't I your favorite Qin Fei?
49
00:04:57,193 --> 00:04:58,193
What should we do?
50
00:04:59,703 --> 00:05:00,303
Forget it.
51
00:05:01,243 --> 00:05:02,283
Let her be.
52
00:05:22,103 --> 00:05:23,273
Xiaoxiao.
53
00:05:23,303 --> 00:05:24,163
You're awake.
54
00:05:24,393 --> 00:05:25,713
Why are you here?
55
00:05:28,563 --> 00:05:29,733
Why am I here?
56
00:05:31,363 --> 00:05:33,123
Wasn't I with...
57
00:05:33,213 --> 00:05:34,543
Oh, you don't remember?
58
00:05:41,663 --> 00:05:43,583
Let me help you remember.
59
00:05:52,993 --> 00:05:54,203
[Xing Zhizhi]
60
00:05:54,203 --> 00:05:55,563
Xing Zhizhi.
61
00:05:55,593 --> 00:05:57,383
I know what you're like right now.
62
00:05:57,383 --> 00:05:58,583
Even if you stay like this forever,
63
00:05:58,583 --> 00:05:59,293
it doesn't matter.
64
00:05:59,293 --> 00:06:00,883
I won't ever dislike you anyway.
65
00:06:00,883 --> 00:06:03,203
Aren't I your favorite Qin Fei?
66
00:06:04,053 --> 00:06:05,803
Can we not break up, okay?
67
00:06:05,823 --> 00:06:07,403
I'm telling you, Xing Zhizhi!
68
00:06:07,403 --> 00:06:09,893
I'm giving you 3 minutes now.
69
00:06:09,913 --> 00:06:11,033
I'm warning you.
70
00:06:11,063 --> 00:06:13,503
If you don't reply to my message,
71
00:06:13,523 --> 00:06:14,943
I'll never talk to you again!
72
00:06:14,943 --> 00:06:16,013
Did you hear that?
73
00:06:26,813 --> 00:06:28,373
I was just joking with you.
74
00:06:28,393 --> 00:06:29,953
Don't take it seriously.
75
00:06:29,983 --> 00:06:30,783
Well...
76
00:06:30,803 --> 00:06:32,083
I'm sorry.
77
00:06:32,113 --> 00:06:33,843
Let's get back together, okay?
78
00:06:48,793 --> 00:06:49,363
Hello?
79
00:06:50,773 --> 00:06:51,373
Hello?
80
00:06:52,203 --> 00:06:53,083
Hello?
81
00:06:55,663 --> 00:06:56,533
I mean, Xiaoxiao...
82
00:06:56,533 --> 00:06:57,643
I was so over the top yesterday,
83
00:06:57,643 --> 00:06:58,503
but why didn't you
84
00:06:58,503 --> 00:06:59,973
stop me at all?
85
00:07:00,143 --> 00:07:01,443
I tried,
86
00:07:01,973 --> 00:07:03,973
but I was also afraid of getting hit.
87
00:07:04,263 --> 00:07:05,263
What did he say?
88
00:07:09,083 --> 00:07:11,283
He hasn't replied to any of my messages.
89
00:07:11,783 --> 00:07:13,913
I really don't get it.
90
00:07:13,943 --> 00:07:15,563
If he's sick, he should just get treatment,
91
00:07:15,563 --> 00:07:17,883
and we can face it together.
92
00:07:17,903 --> 00:07:20,233
Why is he so determined to break up with me?
93
00:07:23,403 --> 00:07:24,753
Don't be anxious.
94
00:07:24,913 --> 00:07:27,043
He's getting treatment now, isn't he?
95
00:07:27,313 --> 00:07:28,823
The thing is, we don't really understand his symptoms,
96
00:07:28,823 --> 00:07:31,183
or we'd be able to help him figure something out.
97
00:07:31,183 --> 00:07:31,743
I...
98
00:07:33,143 --> 00:07:34,413
The alcohol smell is really strong on you.
99
00:07:34,413 --> 00:07:35,163
Go freshen up later, okay?
100
00:07:35,163 --> 00:07:36,563
It's making me nauseous.
101
00:07:44,043 --> 00:07:46,773
Xiaoxiao, you didn't actually throw up, did you?
102
00:07:50,263 --> 00:07:51,263
Are you alright?
103
00:07:57,643 --> 00:07:58,823
Xiaoxiao?
104
00:07:59,343 --> 00:08:01,043
You're not pregnant, are you?
105
00:08:02,933 --> 00:08:04,253
Don't freak me out.
106
00:08:13,773 --> 00:08:15,483
What style do you like for the house?
107
00:08:15,483 --> 00:08:18,083
I'm going to meet the designer this afternoon.
108
00:08:20,753 --> 00:08:21,453
Xiaoxiao?
109
00:08:22,173 --> 00:08:23,383
What... what did you just say?
110
00:08:23,383 --> 00:08:24,913
I wasn't paying attention.
111
00:08:25,503 --> 00:08:27,903
Why have you been so absent-minded lately?
112
00:08:27,933 --> 00:08:28,893
I said,
113
00:08:29,473 --> 00:08:31,493
what kind of style do you like for the house?
114
00:08:31,493 --> 00:08:33,723
I'm going to meet the designer this afternoon.
115
00:08:33,723 --> 00:08:35,743
Aren't you going off to film next month?
116
00:08:35,743 --> 00:08:36,503
So I thought
117
00:08:36,503 --> 00:08:37,523
I'd use that time
118
00:08:37,543 --> 00:08:39,072
to get the house renovated.
119
00:08:40,613 --> 00:08:43,072
Let's not rush into the renovation just yet.
120
00:08:46,073 --> 00:08:46,873
What's wrong?
121
00:08:54,223 --> 00:08:56,273
[Decline] [Answer]
[Chen Shen]
122
00:08:57,773 --> 00:08:58,343
Hello?
123
00:08:58,493 --> 00:08:59,553
Xiaoxiao,
124
00:08:59,583 --> 00:09:01,113
have you read the contract?
125
00:09:03,993 --> 00:09:06,073
Just give me a little more time to think about it.
126
00:09:06,073 --> 00:09:07,083
There's no time for that.
127
00:09:07,083 --> 00:09:08,373
The production team's already pushing.
128
00:09:08,373 --> 00:09:10,073
You're supposed to join the crew next month.
129
00:09:10,073 --> 00:09:11,143
If there's anything in the contract
130
00:09:11,143 --> 00:09:12,173
you're not happy with,
131
00:09:12,173 --> 00:09:12,773
just let me know,
132
00:09:12,773 --> 00:09:13,973
and I'll talk to them.
133
00:09:14,323 --> 00:09:15,273
It's not like that.
134
00:09:15,273 --> 00:09:17,903
I'm still unsure about accepting this role.
135
00:09:19,093 --> 00:09:20,173
Why?
136
00:09:20,253 --> 00:09:22,313
Didn't you say you loved this script?
137
00:09:22,503 --> 00:09:24,883
Director Liu personally requested you for the role.
138
00:09:24,883 --> 00:09:26,613
It's such a great opportunity!
139
00:09:26,723 --> 00:09:27,883
I know.
140
00:09:29,323 --> 00:09:31,573
Just give me a little more time to think about it.
141
00:09:31,573 --> 00:09:32,813
I'm about to arrive at the studio.
142
00:09:32,813 --> 00:09:35,213
Let's discuss this later in the afternoon.
143
00:09:55,223 --> 00:09:56,263
Are you okay?
144
00:09:57,023 --> 00:09:57,853
I'm okay.
145
00:09:58,863 --> 00:09:59,893
Let's have dinner together tonight.
146
00:09:59,893 --> 00:10:01,493
I have something to tell you.
147
00:10:02,693 --> 00:10:03,293
Xiaoxiao.
148
00:10:05,583 --> 00:10:06,273
Bye-bye.
149
00:10:18,023 --> 00:10:19,843
[Pregnancy Test Paper]
150
00:10:45,173 --> 00:10:46,633
Sorry to keep you waiting.
151
00:10:49,993 --> 00:10:52,473
I want to turn down that role for next month.
152
00:10:53,273 --> 00:10:54,923
We're going to have a baby.
153
00:10:55,213 --> 00:10:56,053
Really?
154
00:10:56,433 --> 00:10:58,353
Yeah, why would I lie to you?
155
00:11:03,073 --> 00:11:04,233
Two lines.
156
00:11:06,083 --> 00:11:07,743
I know it's a bit soon,
157
00:11:07,743 --> 00:11:09,903
but plans can't keep up with changes.
158
00:11:09,933 --> 00:11:12,283
I'm planning to turn down roles
159
00:11:12,313 --> 00:11:13,543
for the next 10 months,
160
00:11:13,543 --> 00:11:15,023
and just stay home
161
00:11:15,023 --> 00:11:17,173
to focus on being a mom-to-be.
162
00:11:17,363 --> 00:11:18,593
But...
163
00:11:18,623 --> 00:11:19,793
that role,
164
00:11:19,813 --> 00:11:22,413
haven't you been waiting for it for a long time?
165
00:11:22,623 --> 00:11:23,773
But if I have to choose between the two,
166
00:11:23,773 --> 00:11:25,153
of course I'd pick the baby.
167
00:11:25,153 --> 00:11:28,153
There will always be more scripts I like in the future.
168
00:11:28,513 --> 00:11:29,783
Actually, I think
169
00:11:30,263 --> 00:11:32,523
you can be a bit greedy and have them both.
170
00:11:36,673 --> 00:11:37,483
Today,
171
00:11:37,513 --> 00:11:38,983
I went to the mall
172
00:11:39,013 --> 00:11:40,253
and couldn't resist
173
00:11:40,623 --> 00:11:42,243
stopping by a baby store.
174
00:11:42,643 --> 00:11:45,123
I learned a bunch of tips from the staff there.
175
00:11:45,123 --> 00:11:46,523
Do you know
176
00:11:46,543 --> 00:11:48,273
what the most important one is?
177
00:11:48,433 --> 00:11:49,213
What is it?
178
00:11:49,513 --> 00:11:50,303
He said
179
00:11:50,483 --> 00:11:52,913
that during the 10 months of pregnancy,
180
00:11:53,113 --> 00:11:54,733
guys can actually help out a lot.
181
00:11:54,733 --> 00:11:56,003
If they’re really committed,
182
00:11:56,003 --> 00:11:57,733
they can share a lot of the load.
183
00:12:00,363 --> 00:12:01,963
Don't laugh.
184
00:12:01,993 --> 00:12:03,283
I'm being serious.
185
00:12:03,853 --> 00:12:05,713
I even specifically consulted this afternoon,
186
00:12:05,713 --> 00:12:07,913
and signed up for a prenatal yoga class.
187
00:12:08,303 --> 00:12:09,113
Of course,
188
00:12:09,143 --> 00:12:11,093
I wasn't the only guy there!
189
00:12:12,283 --> 00:12:13,373
I'm learning
190
00:12:13,403 --> 00:12:14,713
as I go with
191
00:12:14,733 --> 00:12:16,093
the books and yoga.
192
00:12:16,713 --> 00:12:18,043
With me supporting you,
193
00:12:18,193 --> 00:12:20,243
I hope to make things a bit easier for you,
194
00:12:20,243 --> 00:12:22,173
both mentally and in terms of time.
195
00:12:24,063 --> 00:12:25,913
So you already knew?
196
00:12:34,463 --> 00:12:35,663
This morning,
197
00:12:35,693 --> 00:12:37,093
you dropped it in the car.
198
00:12:38,843 --> 00:12:40,823
You got me scared!
199
00:12:40,883 --> 00:12:41,843
I thought you...
200
00:12:44,173 --> 00:12:46,183
Okay, I'm done pretending.
201
00:12:46,623 --> 00:12:47,233
Also,
202
00:12:47,263 --> 00:12:48,473
the staff told me
203
00:12:48,513 --> 00:12:49,513
that some exercise
204
00:12:49,513 --> 00:12:51,543
during pregnancy
205
00:12:51,563 --> 00:12:52,563
is really beneficial for your health.
206
00:12:52,563 --> 00:12:53,603
Is that so?
207
00:12:53,633 --> 00:12:55,023
You see, your scenes
208
00:12:55,193 --> 00:12:56,403
involve dialogue with little action, right?
209
00:12:56,403 --> 00:12:57,843
You should get moving a bit more.
210
00:12:57,843 --> 00:12:59,423
It'll be great for the baby’s health!
211
00:12:59,423 --> 00:13:00,273
As for me,
212
00:13:00,293 --> 00:13:01,923
I've already asked Zhao for time off
213
00:13:01,923 --> 00:13:03,943
and told him not to assign me any work
for the next few months.
214
00:13:03,943 --> 00:13:05,403
Even if he does, I won't go.
215
00:13:05,763 --> 00:13:06,863
When you join the crew next month,
216
00:13:06,863 --> 00:13:07,993
I'll go with you.
217
00:13:09,933 --> 00:13:11,973
I thought this was supposed to be a surprise.
218
00:13:11,973 --> 00:13:13,283
It is a surprise!
219
00:13:13,313 --> 00:13:15,283
Come on, eat while it's hot.
220
00:13:15,303 --> 00:13:16,043
Otherwise, it'll get cold.
221
00:13:16,043 --> 00:13:17,823
This one is yours.
222
00:13:18,253 --> 00:13:19,253
And this one...
223
00:13:19,273 --> 00:13:20,583
is for our baby.
224
00:13:27,263 --> 00:13:33,703
[Domestic Arrivals]
225
00:13:33,863 --> 00:13:35,793
Didn't you say you'd be here early?
226
00:13:35,793 --> 00:13:37,603
Why show up so late?
227
00:13:37,633 --> 00:13:39,623
Couldn't you have booked an earlier flight?
228
00:13:39,623 --> 00:13:41,263
What's wrong with you? Stop!
229
00:13:41,553 --> 00:13:42,983
Tell me, what's going on with you?
230
00:13:42,983 --> 00:13:44,573
The floor was just mopped.
231
00:13:44,573 --> 00:13:46,233
Couldn't you lift your suitcase?
232
00:13:46,233 --> 00:13:47,383
Alright, alright, I got it.
233
00:13:47,383 --> 00:13:48,383
What do you mean "I got it"?
234
00:13:48,383 --> 00:13:49,743
Can you just watch your tone?
235
00:13:49,743 --> 00:13:50,253
How could you...
236
00:13:50,253 --> 00:13:51,073
What's wrong with you?
237
00:13:51,073 --> 00:13:51,943
What are you doing?
238
00:13:51,943 --> 00:13:52,793
Why are you pulling me?
239
00:13:52,793 --> 00:13:53,583
She's my own daughter,
240
00:13:53,583 --> 00:13:54,983
am I not allowed to scold her?
241
00:13:54,983 --> 00:13:55,983
Just look at her,
242
00:13:56,003 --> 00:13:57,953
she's carrying such a tiny suitcase.
243
00:13:57,953 --> 00:13:59,573
Even the small suitcase bothers you?
244
00:13:59,573 --> 00:14:01,873
She just got back, just leave her alone.
245
00:14:01,953 --> 00:14:02,983
Bringing only such a small suitcase
246
00:14:02,983 --> 00:14:04,643
means she only packed a few clothes,
247
00:14:04,643 --> 00:14:05,643
showing that
248
00:14:05,693 --> 00:14:07,753
she doesn't feel at home here
249
00:14:07,773 --> 00:14:09,303
or see this place as her own.
250
00:14:11,813 --> 00:14:13,143
Take it easy!
251
00:14:13,163 --> 00:14:14,763
These are all my treasures.
252
00:14:14,793 --> 00:14:15,413
If they're your treasures,
253
00:14:15,413 --> 00:14:16,923
then why are you putting them in my room?
254
00:14:16,923 --> 00:14:19,053
Don't put everything in my room, okay?
255
00:14:19,423 --> 00:14:20,503
What's going on?
256
00:14:20,503 --> 00:14:21,893
You came back and took it out on your brother.
257
00:14:21,893 --> 00:14:23,503
You're not even living here,
258
00:14:23,593 --> 00:14:25,953
so what's the big deal if he keeps his stuff in your room?
259
00:14:25,953 --> 00:14:27,173
This is exactly why
260
00:14:27,173 --> 00:14:28,793
I don’t want to come home.
261
00:14:29,103 --> 00:14:30,383
Whether you come back or not is up to you.
262
00:14:30,383 --> 00:14:31,643
I honestly don't care.
263
00:14:34,523 --> 00:14:35,413
You...
264
00:14:35,663 --> 00:14:38,173
Why are you here alone? Xing didn't come along?
265
00:14:38,173 --> 00:14:39,583
Is Xing busy with something,
266
00:14:39,583 --> 00:14:40,583
so he couldn't come back?
267
00:14:40,583 --> 00:14:42,053
What has he been busy with lately?
268
00:14:42,053 --> 00:14:42,943
You're so funny.
269
00:14:42,943 --> 00:14:45,263
How can you change your attitude so quickly?
270
00:14:45,263 --> 00:14:47,153
One might think he's your own son,
271
00:14:47,183 --> 00:14:48,633
and I'm some kind of bullied daughter-in-law.
272
00:14:48,633 --> 00:14:50,113
Alright, alright, let's not discuss this.
273
00:14:50,113 --> 00:14:52,313
Tell me, why didn't Xing come with you?
274
00:14:52,343 --> 00:14:54,463
-How is he lately?
-He's busy.
275
00:14:55,533 --> 00:14:58,333
Judging by Fei's tone, don't tell me they broke up.
276
00:14:58,643 --> 00:15:00,193
What are you talking about?
277
00:15:03,393 --> 00:15:04,363
No way.
278
00:15:04,733 --> 00:15:06,143
I got it right.
279
00:15:08,003 --> 00:15:08,773
Tell me.
280
00:15:08,773 --> 00:15:11,233
What's really going on between you and Xing?
281
00:15:14,043 --> 00:15:16,043
You didn't really break up, did you?
282
00:15:17,343 --> 00:15:18,913
What's wrong with you?
283
00:15:18,933 --> 00:15:20,263
Wouldn't it be better to live peacefully?
284
00:15:20,263 --> 00:15:21,503
Why did you have to make a fuss?
285
00:15:21,503 --> 00:15:23,293
What's the point of all this drama?
286
00:15:23,293 --> 00:15:24,253
Mom.
287
00:15:24,413 --> 00:15:25,463
Didn't I already tell you
288
00:15:25,463 --> 00:15:27,293
to stay out of our business?
289
00:15:27,323 --> 00:15:29,343
I know I shouldn't meddle in your personal matters.
290
00:15:29,343 --> 00:15:30,413
Do you really believe
291
00:15:30,413 --> 00:15:31,463
I'll stay out of your personal matters?
292
00:15:31,463 --> 00:15:32,223
When it comes to important life issues,
293
00:15:32,223 --> 00:15:33,413
how can I not care?
294
00:15:33,413 --> 00:15:34,563
I'm your mother!
295
00:15:34,583 --> 00:15:35,293
You're so confused.
296
00:15:35,293 --> 00:15:36,823
How can I not care about you?
297
00:15:37,463 --> 00:15:39,133
Tell me, what's wrong with you?
298
00:15:39,133 --> 00:15:40,743
Xing is such a good guy.
299
00:15:40,813 --> 00:15:42,223
What right do you have
300
00:15:42,223 --> 00:15:43,143
to break up with him?
301
00:15:43,143 --> 00:15:44,293
You're bullying a decent man,
302
00:15:44,293 --> 00:15:45,423
do you realize that?
303
00:15:45,443 --> 00:15:45,983
I'm begging you,
304
00:15:45,983 --> 00:15:47,053
please leave me alone.
305
00:15:47,053 --> 00:15:48,173
You're making such a fuss here.
306
00:15:48,173 --> 00:15:49,383
Then tell me why.
307
00:15:49,383 --> 00:15:50,983
Why did you break up with him?
308
00:15:51,093 --> 00:15:52,113
You won't tell me, will you?
309
00:15:52,113 --> 00:15:52,783
Fine, just don't tell me.
310
00:15:52,783 --> 00:15:54,103
If you won't tell me, I'll call Xing.
311
00:15:54,103 --> 00:15:55,503
I'll ask him what's really going on between you two.
312
00:15:55,503 --> 00:15:56,643
What are you doing?
313
00:15:57,003 --> 00:15:58,733
I'm going to ask him about this.
314
00:15:58,993 --> 00:16:00,743
-Don’t try to stop me.
-Mom!
315
00:16:00,743 --> 00:16:01,293
It's all a mess.
316
00:16:01,293 --> 00:16:02,553
How could you break up with him?
317
00:16:02,553 --> 00:16:03,943
He dumped me!
318
00:16:06,323 --> 00:16:08,263
The moment I get home, you have to bring this up.
319
00:16:08,263 --> 00:16:10,663
He dumped me!
Go ahead, call him if you want.
320
00:16:12,453 --> 00:16:14,693
You... you didn’t initiate this?
321
00:16:14,713 --> 00:16:16,513
He's the one who broke up with me.
322
00:16:17,553 --> 00:16:18,793
How...
323
00:16:18,823 --> 00:16:20,463
How could Xing be like this?
324
00:16:20,503 --> 00:16:22,463
Is... is there something wrong with his brain?
325
00:16:22,463 --> 00:16:24,173
Yeah, I know you've got a bit of a temper,
326
00:16:24,173 --> 00:16:25,953
and you can be a bit fiery sometimes, but...
327
00:16:25,953 --> 00:16:27,693
you're kind, beautiful,
328
00:16:27,693 --> 00:16:28,933
and independent!
329
00:16:28,933 --> 00:16:30,503
What gives him the audacity to break up with you?
330
00:16:30,503 --> 00:16:32,613
What... what's wrong with him?
331
00:16:32,863 --> 00:16:34,503
No, I'm going to ask him.
332
00:16:34,533 --> 00:16:35,583
Tell me about it.
333
00:16:35,603 --> 00:16:36,503
-Leave me alone, okay?
-Just tell me.
334
00:16:36,503 --> 00:16:37,623
-Please leave me alone.
-Tell me about it, okay?
335
00:16:37,623 --> 00:16:38,773
Tell me what's really going on.
336
00:16:38,773 --> 00:16:39,693
Just let me be alone for a while.
337
00:16:39,693 --> 00:16:40,293
Tell me!
338
00:16:40,293 --> 00:16:41,743
This is important!
339
00:16:41,743 --> 00:16:43,263
Tell me, how should I...
340
00:16:43,263 --> 00:16:44,413
I'm telling you, I'll go talk to him...
341
00:16:44,413 --> 00:16:46,813
My phone, my phone!
342
00:16:46,813 --> 00:16:47,863
Why did you take my phone?
343
00:16:47,863 --> 00:16:49,323
Hey, give me back my phone!
344
00:16:49,343 --> 00:16:50,403
I'm taking your phone,
345
00:16:50,403 --> 00:16:51,823
or else you'll just call Xing Zhizhi.
346
00:16:51,823 --> 00:16:54,123
I'm warning you,
if you don't give it back, I'll kick you.
347
00:16:54,123 --> 00:16:55,813
Open the door!
348
00:17:00,663 --> 00:17:01,873
We're out of garlic at home.
349
00:17:01,873 --> 00:17:02,633
Cheng,
350
00:17:02,663 --> 00:17:04,323
-let's buy garlic.
-Let's go.
351
00:17:04,882 --> 00:17:05,713
Goodbye.
352
00:17:06,173 --> 00:17:07,783
You two are useless!
353
00:17:15,813 --> 00:17:16,083
Peiying Elementary School
354
00:17:16,083 --> 00:17:18,293
[New email: Peiying Elementary School's 100th Anniversary]
355
00:17:18,293 --> 00:17:19,663
sincerely invites all alumni to come and celebrate
356
00:17:19,663 --> 00:17:21,473
sincerely invites all alumni to come and celebrate
357
00:17:21,473 --> 00:17:22,803
our 100th anniversary.
358
00:17:45,933 --> 00:17:46,863
Hello,
359
00:17:46,883 --> 00:17:47,153
Peiying Elementary School
360
00:17:47,153 --> 00:17:48,533
[Invitation to 100th Anniversary Celebration of Peiying Elementary School]
361
00:17:48,533 --> 00:17:50,843
sincerely invites all alumni to come and celebrate
362
00:17:50,843 --> 00:17:52,473
our 100th anniversary.
363
00:17:52,493 --> 00:17:53,623
Dear alumni,
364
00:17:53,653 --> 00:17:54,853
if you can attend,
365
00:17:54,873 --> 00:17:56,293
please click the link below
366
00:17:56,293 --> 00:17:57,753
to fill out the registration form.
367
00:17:57,753 --> 00:17:59,443
Sincerely, Peiying Elementary School, General Affairs Office.
368
00:17:59,443 --> 00:18:01,033
[Invitation to 100th Anniversary Celebration of Peiying Elementary School]
369
00:18:03,233 --> 00:18:04,213
[Invitation to 100th Anniversary Celebration of Peiying Elementary School]
370
00:18:05,403 --> 00:18:07,473
[Do you remember the little boy Cato you saved 5 years ago?]
[I have always hoped to meet you in China, but Suman has so many patients...]
[Dear Xing, long time no see. How have you been all these years?]
371
00:18:11,263 --> 00:18:13,033
[Do you remember the little boy]
372
00:18:18,283 --> 00:18:19,773
[You saved five years ago, Cato?]
373
00:18:30,693 --> 00:18:36,573
[Celebrating the 100th Anniversary of Peiying Elementary School]
374
00:18:44,163 --> 00:18:44,823
[The 100th Anniversary Ceremony of Peiying Elementary School]
375
00:18:44,823 --> 00:18:46,983
Honored leaders, esteemed guests,
376
00:18:46,983 --> 00:18:48,503
and dear alumni,
377
00:18:48,503 --> 00:18:49,813
good morning.
378
00:18:49,813 --> 00:18:51,983
Our anniversary ceremony is about to start.
379
00:18:51,983 --> 00:18:55,343
So we kindly ask all alumni take your seats as soon as possible.
380
00:18:55,343 --> 00:18:57,553
Our celebration is about to start.
381
00:18:57,583 --> 00:18:59,383
Thank you for your cooperation.
382
00:18:59,663 --> 00:19:04,983
[Celebrating the 100th Anniversary of Peiying Elementary School]
383
00:19:04,983 --> 00:19:06,813
Is Qin Fei really a graduate of our school?
384
00:19:06,813 --> 00:19:07,943
Yeah, look!
385
00:19:07,943 --> 00:19:09,923
Her photo is on the alumni wall.
386
00:19:09,953 --> 00:19:11,613
I heard she started a dance troupe,
387
00:19:11,613 --> 00:19:12,663
and it's doing quite well.
388
00:19:12,663 --> 00:19:14,053
-I even got the ticket to support her.
-Really?
389
00:19:14,053 --> 00:19:14,803
Honestly, the troupe's way better than her TV show!
390
00:19:14,803 --> 00:19:16,133
[Recreational mathematics]
391
00:19:16,133 --> 00:19:17,373
Has she arrived today?
392
00:19:17,373 --> 00:19:18,613
Quick, help me look for her.
393
00:19:18,613 --> 00:19:19,943
-I would like an autograph from her.
-It's on my phone.
394
00:19:19,943 --> 00:19:22,133
-It's on my phone.
-I want it, too!
395
00:19:33,573 --> 00:19:36,693
Qin Xiaofei, wait for me!
396
00:19:36,773 --> 00:19:40,043
Qin Xiaofei, wait for me!
397
00:19:43,703 --> 00:19:44,703
What's this?
398
00:19:44,743 --> 00:19:46,033
Come and catch me!
399
00:19:46,053 --> 00:19:47,773
I'll give you candy.
400
00:19:52,573 --> 00:19:55,293
Does your mom pick you up this late too?
401
00:19:56,083 --> 00:19:59,083
I don't know when my dad will come to pick me up.
402
00:20:00,663 --> 00:20:02,113
You can't go in here.
403
00:20:02,133 --> 00:20:03,923
It's under maintenance and not open to the public.
404
00:20:03,923 --> 00:20:06,183
The alumni gathering is taking place at the playground.
Please go that way.
405
00:20:06,183 --> 00:20:07,233
Got it.
406
00:20:16,773 --> 00:20:17,643
Hello?
407
00:20:32,163 --> 00:20:34,313
Qin Xiaofei!
408
00:20:34,893 --> 00:20:36,883
What's up, Chubby?
409
00:20:37,333 --> 00:20:38,403
Here.
410
00:20:40,663 --> 00:20:43,103
Why haven't your parents come to pick you up yet?
411
00:20:43,103 --> 00:20:46,473
They're in Beijing.
They only come back once in a while.
412
00:20:48,063 --> 00:20:49,453
What about your dad?
413
00:20:50,283 --> 00:20:52,283
My dad went to buy me some plum candy.
414
00:20:56,593 --> 00:20:58,123
What's the matter with you?
415
00:20:58,423 --> 00:21:02,143
The teacher asked me
to represent our class in the singing competition.
416
00:21:02,143 --> 00:21:04,693
But I'm still too scared to go on stage.
417
00:21:04,713 --> 00:21:05,843
Why?
418
00:21:06,723 --> 00:21:09,373
Because I'm scared.
419
00:21:10,613 --> 00:21:11,783
It's okay.
420
00:21:11,813 --> 00:21:13,303
I'll stand at the bottom of the stage then,
421
00:21:13,303 --> 00:21:14,333
singing along with you,
422
00:21:14,333 --> 00:21:15,823
just like we did in rehearsal.
423
00:21:15,823 --> 00:21:17,493
You won't feel scared if you look at me.
424
00:21:17,493 --> 00:21:19,563
-Really?
-Pinky swear.
425
00:21:19,643 --> 00:21:24,603
Let's make a pinky swear,
and thereby we will not break our promise for a hundred years.
426
00:21:58,223 --> 00:22:00,793
What are you doing over there?
427
00:22:00,953 --> 00:22:01,743
Stop!
428
00:22:06,353 --> 00:22:07,353
Stop!
429
00:22:07,373 --> 00:22:08,243
Stop!
430
00:22:12,163 --> 00:22:13,683
Xing Zhizhi.
431
00:22:18,273 --> 00:22:19,213
Come with me.
432
00:22:27,003 --> 00:22:28,933
Why don't you come with me instead?
433
00:22:30,253 --> 00:22:31,493
Stop right there!
434
00:22:32,433 --> 00:22:33,403
Don't run!
435
00:22:44,003 --> 00:22:50,323
[School Storage Room]
436
00:23:00,743 --> 00:23:02,413
Over 10 years have passed,
437
00:23:02,443 --> 00:23:05,073
and who would've thought we’d still be hiding here?
438
00:23:05,073 --> 00:23:07,163
You probably don't remember, do you?
439
00:23:07,333 --> 00:23:08,933
How could I forget?
440
00:23:10,213 --> 00:23:12,993
I remember in elementary school when you got me to skip class,
441
00:23:12,993 --> 00:23:15,033
and we hid here in this storage room.
442
00:23:16,983 --> 00:23:18,153
Back then, you were
443
00:23:18,173 --> 00:23:19,853
such a timid chubby.
444
00:23:19,883 --> 00:23:21,963
But hey, nothing bad happened, right?
445
00:23:21,963 --> 00:23:23,493
You didn't get in trouble.
446
00:23:24,153 --> 00:23:25,573
Later, the teacher found me
447
00:23:25,573 --> 00:23:27,153
and made me write a pledge,
448
00:23:27,183 --> 00:23:28,853
asked me to promise that I wouldn't hang out with you anymore,
449
00:23:28,853 --> 00:23:30,213
said you were a bad influence.
450
00:23:30,213 --> 00:23:32,223
Did you agree then?
451
00:23:33,153 --> 00:23:34,753
But I didn't follow through.
452
00:23:34,753 --> 00:23:36,333
That's more like it.
453
00:23:45,513 --> 00:23:47,203
Have you been happy these days
454
00:23:47,223 --> 00:23:48,553
while we've been apart?
455
00:23:50,553 --> 00:23:51,813
I don't know.
456
00:23:54,403 --> 00:23:55,853
Answer me honestly.
457
00:23:56,753 --> 00:23:58,313
Do you really not
458
00:23:58,333 --> 00:24:00,193
have any feelings for me anymore?
459
00:24:05,103 --> 00:24:06,123
Xiaofei,
460
00:24:07,823 --> 00:24:08,993
lately,
461
00:24:09,083 --> 00:24:11,673
I've been feeling empty inside,
462
00:24:12,043 --> 00:24:13,573
like something's missing.
463
00:24:13,903 --> 00:24:15,203
I keep wondering
464
00:24:15,643 --> 00:24:16,973
what you would have done
465
00:24:16,983 --> 00:24:18,283
if this had happened before,
466
00:24:18,283 --> 00:24:19,813
and how I would have reacted.
467
00:24:19,813 --> 00:24:20,543
I...
468
00:24:22,393 --> 00:24:23,593
I really don't know.
469
00:24:25,273 --> 00:24:27,043
Can we not break up?
470
00:24:40,703 --> 00:24:42,193
When we were little,
471
00:24:42,443 --> 00:24:44,603
the teacher told you not to hang out with me,
472
00:24:44,603 --> 00:24:46,033
you didn't agree.
473
00:24:46,673 --> 00:24:48,703
Now you want to break up with me.
474
00:24:51,603 --> 00:24:53,423
I guess that's how life goes,
475
00:24:53,753 --> 00:24:55,723
going in circles, which is quite boring.
476
00:24:55,723 --> 00:24:57,243
I'm leaving Huhai.
477
00:24:58,643 --> 00:24:59,643
Where to?
478
00:24:59,663 --> 00:25:00,713
Suman.
479
00:25:00,863 --> 00:25:02,103
To find Xiaojia.
480
00:25:09,083 --> 00:25:10,543
I know you two are in there.
481
00:25:10,543 --> 00:25:11,343
Come out now!
482
00:25:20,963 --> 00:25:22,413
I didn't let you in earlier,
483
00:25:22,413 --> 00:25:24,093
how did you get in?
484
00:25:24,353 --> 00:25:25,723
And you, Qin Fei.
485
00:25:25,753 --> 00:25:27,003
You're such a big star,
486
00:25:27,003 --> 00:25:28,773
yet you're damaging school environment?
487
00:25:28,773 --> 00:25:31,033
-It's not like that.
-It's not like that.
488
00:25:31,503 --> 00:25:34,233
You two aren't dating, are you?
489
00:25:34,263 --> 00:25:35,373
We...
490
00:25:35,393 --> 00:25:36,903
You don't have to deny it so soon.
491
00:25:36,903 --> 00:25:39,783
Do you guys really think I don't keep up with the gossip?
492
00:25:39,783 --> 00:25:42,643
I can't believe I ran into such a big piece of gossip!
493
00:25:44,023 --> 00:25:45,373
Tell me,
494
00:25:45,523 --> 00:25:46,913
what are you going to do?
495
00:25:48,833 --> 00:25:50,483
There are a lot of people out there.
496
00:25:50,483 --> 00:25:52,043
Do you want to be on trends?
497
00:25:52,243 --> 00:25:55,173
Don't tell me you're planning to climb over the wall.
498
00:25:55,703 --> 00:25:56,983
Come with me.
499
00:25:57,543 --> 00:25:58,943
Let's go to the back door.
500
00:26:03,813 --> 00:26:04,813
-Off you go.
-Thank you.
501
00:26:04,813 --> 00:26:06,743
-Thank you.
-You're welcome.
502
00:26:26,973 --> 00:26:28,533
You just said
503
00:26:28,753 --> 00:26:31,083
you're going to Suman to look for Xiaojia.
504
00:26:33,373 --> 00:26:35,423
The doctor I worked with in Suman,
505
00:26:35,423 --> 00:26:37,293
Kevin, sent me an email
506
00:26:38,423 --> 00:26:40,213
and said Xiaojia might still be alive there
507
00:26:40,213 --> 00:26:41,433
in Suman.
508
00:26:41,513 --> 00:26:42,663
I want to go find him.
509
00:26:45,103 --> 00:26:46,833
But do you even know where he is?
510
00:26:51,663 --> 00:26:53,533
I mean, what if...
511
00:26:54,183 --> 00:26:56,763
what if you go all the way to Suman
and still can't find Xiaojia,
512
00:26:56,763 --> 00:26:58,003
what would you do?
513
00:26:58,433 --> 00:26:59,653
I have to give it a try.
514
00:26:59,713 --> 00:27:01,113
How long will you be away?
515
00:27:01,513 --> 00:27:02,663
I don't know yet.
516
00:27:06,943 --> 00:27:08,333
Xing Zhizhi.
517
00:27:15,583 --> 00:27:17,153
Should I wait for you?
518
00:27:19,983 --> 00:27:21,273
You know,
519
00:27:21,293 --> 00:27:23,283
if you tell me to wait,
520
00:27:23,363 --> 00:27:25,373
I will definitely wait for you to come back.
521
00:27:25,373 --> 00:27:30,103
♫Once more, I meet you♫
522
00:27:31,533 --> 00:27:36,593
♫No doubt I've decided to love you♫
523
00:27:36,593 --> 00:27:37,593
Xiaofei.
524
00:27:38,793 --> 00:27:39,433
♫Your eyes light up the past♫
525
00:27:39,433 --> 00:27:40,543
Don't wait for me.
526
00:27:42,443 --> 00:27:44,553
You deserve something better.
527
00:27:45,163 --> 00:27:47,193
♫Light up the heart♫
528
00:27:47,923 --> 00:27:50,373
♫So I'm not alone♫
529
00:27:50,733 --> 00:27:51,203
When are you leaving?
530
00:27:51,203 --> 00:27:52,393
♫When I dream of all the seasons♫
531
00:27:52,393 --> 00:27:53,683
Tomorrow.
532
00:27:55,353 --> 00:27:56,183
♫I wanna be with you♫
533
00:27:56,183 --> 00:27:57,993
So when today's over,
534
00:27:57,993 --> 00:27:59,243
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
535
00:27:59,243 --> 00:28:01,503
that will officially mark the end for us.
536
00:28:05,223 --> 00:28:07,773
♫When you're down, while waiting or smiling♫
537
00:28:08,443 --> 00:28:11,083
♫I'll be with you♫
538
00:28:12,053 --> 00:28:13,443
♫It's time to go♫
539
00:28:13,443 --> 00:28:15,373
It's 6 PM now,
540
00:28:15,373 --> 00:28:15,553
♫The stars shining for you♫
541
00:28:15,553 --> 00:28:17,933
so we’ve got 6 hours left.
542
00:28:18,093 --> 00:28:20,153
Could you stay with me as my boyfriend
543
00:28:20,183 --> 00:28:22,383
and spend today together until it ends?
544
00:28:31,253 --> 00:28:35,973
♫Once more, I meet you♫
545
00:28:37,753 --> 00:28:44,313
♫No doubt I've decided to love you♫
546
00:28:45,403 --> 00:28:49,703
♫Your eyes light up the past♫
547
00:28:51,683 --> 00:28:53,723
♫Light up the heart♫
548
00:28:53,873 --> 00:28:54,313
♫So I'm not alone♫
549
00:28:54,313 --> 00:28:56,083
Here, cheers.
550
00:28:56,173 --> 00:28:56,883
Cheers!
551
00:28:56,883 --> 00:28:58,473
♫When I dream of all the seasons♫
552
00:29:04,733 --> 00:29:06,363
You're drinking so little again.
553
00:29:06,363 --> 00:29:07,763
Whatever!
554
00:29:11,653 --> 00:29:12,613
-Excuse me.
-Hello.
555
00:29:12,613 --> 00:29:14,293
Can you bring me two more bottles?
556
00:29:14,293 --> 00:29:16,053
No need, thank you.
557
00:29:18,173 --> 00:29:19,283
Don't drink too much.
558
00:29:19,283 --> 00:29:20,613
Mind your own business.
559
00:29:23,893 --> 00:29:25,993
It's been a long time since anyone cared about me.
560
00:29:25,993 --> 00:29:28,523
It's nice to have someone care once in a while.
561
00:29:33,113 --> 00:29:34,583
-Fifteen, fifteen, ten!
-Fifteen, fifteen, ten!
562
00:29:34,583 --> 00:29:38,113
-Fifteen, fifteen, twenty!
-Fifteen, fifteen, twenty-five!
563
00:29:38,153 --> 00:29:39,393
Xing Zhizhi.
564
00:29:39,423 --> 00:29:40,923
Let's play the finger-guessing game they’re playing.
565
00:29:40,923 --> 00:29:42,593
Whoever loses has to drink. Come on.
566
00:29:42,593 --> 00:29:44,193
I don't know how to play that.
567
00:29:44,873 --> 00:29:46,003
Boring!
568
00:29:53,353 --> 00:29:54,513
Let's go home.
569
00:29:54,533 --> 00:29:56,333
It's too late, and it's not safe.
570
00:29:57,823 --> 00:29:59,513
You've been wanting to go home for a while, haven't you?
571
00:29:59,513 --> 00:30:00,993
I got it. Let's go.
572
00:30:03,093 --> 00:30:03,953
Check, please.
573
00:30:11,173 --> 00:30:12,233
I've paid the bill.
574
00:30:47,393 --> 00:30:48,523
Look at them.
575
00:30:49,733 --> 00:30:52,733
They must be a couple who just graduated from college.
576
00:30:53,363 --> 00:30:55,023
I guess they've been together
577
00:30:55,443 --> 00:30:57,693
for about 3 years.
578
00:30:58,573 --> 00:31:01,363
The guy really loves his girlfriend,
579
00:31:02,233 --> 00:31:05,393
and she loves him too.
580
00:31:06,543 --> 00:31:08,373
They probably don't argue much.
581
00:31:11,803 --> 00:31:13,713
Look how happy they are.
582
00:31:28,243 --> 00:31:30,443
Look at that married couple over there.
583
00:31:33,033 --> 00:31:35,213
They probably just bought a house
584
00:31:35,783 --> 00:31:38,313
and are feeling the pressure of the mortgage.
585
00:31:38,813 --> 00:31:40,723
The wife...
586
00:31:43,733 --> 00:31:46,223
is likely aiming for a promotion
587
00:31:46,513 --> 00:31:48,643
and has been working overtime lately.
588
00:31:48,693 --> 00:31:50,983
The husband feels for her,
589
00:31:51,763 --> 00:31:54,053
especially goes to pick her up after work
590
00:31:54,083 --> 00:31:55,683
so they can go home together.
591
00:32:11,643 --> 00:32:14,173
I told you to wear more clothes.
592
00:32:14,583 --> 00:32:16,643
Here, quickly, drink some hot water.
593
00:32:21,853 --> 00:32:22,903
They...
594
00:32:24,203 --> 00:32:26,643
must have been married for 50 years.
595
00:32:28,703 --> 00:32:30,973
Although they occasionally argue,
596
00:32:31,483 --> 00:32:33,543
their relationship has always been good.
597
00:32:33,543 --> 00:32:34,853
Are you feeling better?
598
00:32:34,853 --> 00:32:37,283
Their children are probably not around,
599
00:32:38,613 --> 00:32:41,073
but as long as they have each other,
600
00:32:44,263 --> 00:32:46,953
they'll never feel alone.
601
00:32:59,153 --> 00:33:00,213
It's so beautiful.
602
00:33:00,943 --> 00:33:02,383
Don't you think so?
603
00:33:06,023 --> 00:33:07,023
Indeed,
604
00:33:07,983 --> 00:33:09,183
it's very beautiful.
605
00:33:17,173 --> 00:33:18,643
Xing Zhizhi.
606
00:33:19,063 --> 00:33:22,023
I want you to experience this hapiness too.
607
00:33:23,333 --> 00:33:25,283
When we're 70,
608
00:33:25,533 --> 00:33:27,123
or even 80,
609
00:33:36,003 --> 00:33:39,933
I hope we'll still be holding hands like we are now,
610
00:33:40,103 --> 00:33:41,883
accompanying each other
611
00:33:43,633 --> 00:33:46,113
so that neither of us ever feels lonely.
612
00:33:56,823 --> 00:33:59,083
I want to be with you,
613
00:34:00,093 --> 00:34:02,053
and I want to wait for you.
614
00:34:04,483 --> 00:34:06,143
I'll wait for you to come back.
615
00:34:07,703 --> 00:34:09,773
When you're well again,
616
00:34:11,733 --> 00:34:14,293
I'll see you smile and hear you call my name.
617
00:34:18,173 --> 00:34:20,613
Xiaofei, I...
618
00:34:21,213 --> 00:34:24,213
The next stop is the West Side of Shilin Road.
619
00:34:24,233 --> 00:34:26,833
Please exit through the rear door.
620
00:34:34,653 --> 00:34:36,303
Let's get off here.
621
00:34:42,023 --> 00:34:43,443
This place is really nice.
622
00:34:43,443 --> 00:34:45,833
It hasn't changed at all, still so beautiful.
623
00:34:45,833 --> 00:34:46,983
Xing Zhizhi,
624
00:34:47,012 --> 00:34:50,073
do you know my favorite place when I was a child?
625
00:34:50,133 --> 00:34:51,653
It was right here.
626
00:34:51,682 --> 00:34:53,762
When I grew up a bit,
627
00:34:53,783 --> 00:34:56,773
and started having those little romantic fantasies,
628
00:34:56,773 --> 00:34:59,233
this was still the place I pictured.
629
00:35:00,273 --> 00:35:01,713
Today,
630
00:35:01,743 --> 00:35:05,073
the place I used to dream about has finally become a reality.
631
00:35:09,203 --> 00:35:10,333
It's too dangerous.
632
00:35:10,953 --> 00:35:12,263
We've got such a romantic vibe here.
633
00:35:12,263 --> 00:35:15,193
Can you please not ruin it with those buzzkill words?
634
00:35:18,733 --> 00:35:21,083
Alright, come here.
635
00:35:23,343 --> 00:35:24,413
Sit down.
636
00:35:29,973 --> 00:35:31,673
Raise your arm.
637
00:35:35,323 --> 00:35:36,793
That's more like it.
638
00:35:48,513 --> 00:35:51,033
What are Suman's
639
00:35:51,063 --> 00:35:52,503
stars like?
640
00:35:55,463 --> 00:35:57,353
Most of the time,
641
00:35:57,383 --> 00:35:58,943
they're probably just like this.
642
00:35:58,943 --> 00:36:00,293
But once in a while,
643
00:36:00,323 --> 00:36:02,053
when the weather's just right,
644
00:36:02,633 --> 00:36:05,153
the sky fills up with stars,
645
00:36:05,733 --> 00:36:06,933
shining so brightly.
646
00:36:07,683 --> 00:36:09,883
It's like the Milky Way is pouring down.
647
00:36:10,643 --> 00:36:11,973
That sounds wonderful.
648
00:36:12,843 --> 00:36:14,143
The way you describe it
649
00:36:14,433 --> 00:36:16,293
makes me want to see it for myself.
650
00:36:17,853 --> 00:36:20,463
It's cold in the winter and hot in the summer there.
651
00:36:20,463 --> 00:36:21,803
You won't get used to it.
652
00:36:22,423 --> 00:36:24,273
Xing Zhizhi,
653
00:36:24,293 --> 00:36:26,153
we agreed to say a proper goodbye.
654
00:36:26,173 --> 00:36:28,343
Can't you say something nice?
655
00:36:59,613 --> 00:37:01,323
Make sure to take a jacket
656
00:37:01,383 --> 00:37:02,583
when you go out,
657
00:37:03,133 --> 00:37:04,703
especially in the fall and the winter.
658
00:37:04,703 --> 00:37:06,043
Make sure to keep your knees covered.
659
00:37:06,043 --> 00:37:07,303
And your old back injury,
660
00:37:07,303 --> 00:37:08,443
remember to keep it warm.
661
00:37:08,443 --> 00:37:09,733
Don't catch a cold.
662
00:37:13,603 --> 00:37:16,003
If you don't pay attention to it for a long time,
663
00:37:16,003 --> 00:37:18,463
it could lead to problems when you're older.
664
00:37:26,743 --> 00:37:29,253
The funny thing about being so close is,
665
00:37:29,783 --> 00:37:31,343
when you try to be romantic,
666
00:37:31,393 --> 00:37:33,203
it just never comes out that way.
667
00:37:36,003 --> 00:37:37,203
I'm sorry.
668
00:37:37,243 --> 00:37:38,763
Am I being too naggy?
669
00:37:38,783 --> 00:37:39,863
Yes, you are naggy.
670
00:37:40,203 --> 00:37:41,243
But,
671
00:37:41,843 --> 00:37:44,573
I won't be able to hear it anymore even if I want to.
672
00:38:06,463 --> 00:38:08,103
We agreed on six hours,
673
00:38:08,133 --> 00:38:09,903
and now it's almost over.
674
00:38:10,523 --> 00:38:11,653
Xing Zhizhi,
675
00:38:12,323 --> 00:38:14,723
I'm really happy tonight.
676
00:38:14,953 --> 00:38:17,893
If I had to rate you as a boyfriend,
677
00:38:17,913 --> 00:38:20,203
I'd give you a 99,
678
00:38:20,383 --> 00:38:22,673
just 1 point short.
679
00:38:24,253 --> 00:38:26,383
Did you bring that engagement ring you once said
680
00:38:26,383 --> 00:38:27,773
you had prepared for me?
681
00:38:28,943 --> 00:38:29,743
No.
682
00:38:31,263 --> 00:38:32,433
Alright then.
683
00:38:32,623 --> 00:38:34,103
It's a pity.
684
00:38:34,123 --> 00:38:35,693
I was actually planning
685
00:38:35,723 --> 00:38:37,513
to keep it as a gift.
686
00:38:40,753 --> 00:38:43,043
And for that last point...
687
00:38:47,823 --> 00:38:49,513
I'll give a kiss for you.
688
00:38:51,663 --> 00:38:54,973
♫Into my dream, my love♫
689
00:38:55,653 --> 00:38:59,753
♫Stay with me, my love♫
690
00:39:00,483 --> 00:39:04,173
♫For one more time, one more second♫
691
00:39:04,653 --> 00:39:07,473
♫Stay in your eyes♫
692
00:39:07,663 --> 00:39:11,563
♫Till the last day of my life♫
693
00:39:12,193 --> 00:39:16,593
♫Stay with me one more♫
694
00:39:17,633 --> 00:39:25,163
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
695
00:39:48,383 --> 00:39:49,703
Chubby,
696
00:39:50,683 --> 00:39:53,063
let me borrow your shoulder just a bit longer,
697
00:39:53,063 --> 00:39:54,673
you can go
698
00:39:55,263 --> 00:39:56,393
when it's midnight.
699
00:40:52,573 --> 00:40:53,773
Xing Zhizhi.
700
00:40:54,813 --> 00:40:56,473
Xing Zhizhi.
701
00:40:56,713 --> 00:40:59,793
Can we not break up?
702
00:41:26,683 --> 00:41:27,893
Be quiet.
703
00:41:40,503 --> 00:41:42,713
Over there.
704
00:41:45,483 --> 00:41:46,903
Why are you so clumsy?
705
00:41:46,923 --> 00:41:48,373
Keep it down.
706
00:41:48,393 --> 00:41:49,423
Hurry... hurry up.
707
00:41:49,423 --> 00:41:50,873
The room is back there.
708
00:41:55,063 --> 00:41:56,713
Hurry up!
709
00:41:59,563 --> 00:42:02,733
Mom, you're still awake?
710
00:42:05,123 --> 00:42:06,083
Auntie,
711
00:42:06,103 --> 00:42:07,053
Get in there.
712
00:42:09,523 --> 00:42:10,433
Auntie...
713
00:42:13,593 --> 00:42:14,463
You're here.
714
00:42:20,273 --> 00:42:21,503
Did you cheat on her?
715
00:42:22,053 --> 00:42:22,753
No, I didn't.
716
00:42:22,753 --> 00:42:24,343
Then did our Xiaofei cheat on you?
717
00:42:24,343 --> 00:42:25,323
Of course not.
718
00:42:26,483 --> 00:42:28,153
Well, if nobody cheated,
719
00:42:28,423 --> 00:42:30,623
then what's the reason for the breakup?
720
00:42:31,163 --> 00:42:32,163
Auntie,
721
00:42:32,873 --> 00:42:33,843
I...
722
00:42:34,743 --> 00:42:36,343
I'm going abroad.
723
00:42:36,363 --> 00:42:37,913
Going abroad?
724
00:42:38,113 --> 00:42:40,713
Does going abroad mean you're not coming back?
725
00:42:41,343 --> 00:42:42,303
Auntie,
726
00:42:42,643 --> 00:42:45,603
Xiaofei and I do have some issues.
727
00:42:45,953 --> 00:42:47,963
Of course, most of them are on me.
728
00:42:48,373 --> 00:42:49,463
But I'm doing my best
729
00:42:49,463 --> 00:42:50,943
to work things out.
730
00:42:51,323 --> 00:42:52,553
When are you leaving?
731
00:42:52,583 --> 00:42:53,423
Tomorrow.
732
00:42:54,153 --> 00:42:55,423
So soon?
733
00:42:55,443 --> 00:42:58,043
How long will you be gone? When will you be back?
734
00:43:05,393 --> 00:43:08,733
It seems this issue is quite difficult to resolve.
735
00:43:10,033 --> 00:43:11,743
So, you're saying you want to break up with Xiaofei
736
00:43:11,743 --> 00:43:13,463
for her own good, right?
737
00:43:18,273 --> 00:43:19,753
I know
738
00:43:20,903 --> 00:43:22,093
my own daughter.
739
00:43:22,643 --> 00:43:24,763
She might seem carefree
740
00:43:24,783 --> 00:43:25,773
and a bit unpredictable,
741
00:43:25,773 --> 00:43:27,923
but she's actually very committed.
742
00:43:28,363 --> 00:43:29,933
When it comes to people she cares about,
743
00:43:29,933 --> 00:43:32,663
once she makes up her mind, nothing can shake her.
744
00:43:33,383 --> 00:43:34,583
Do you honestly think
745
00:43:34,763 --> 00:43:36,103
she'll accept that you're breaking up
746
00:43:36,103 --> 00:43:37,503
"for her own good"?
747
00:44:07,213 --> 00:44:08,463
Did you bring that engagement ring you once said
748
00:44:08,463 --> 00:44:10,573
you had prepared for me?
749
00:44:44,133 --> 00:44:45,023
Xiaofei,
750
00:44:47,923 --> 00:44:49,183
I wish you all the best.
751
00:44:49,183 --> 00:44:54,183
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
752
00:44:49,183 --> 00:44:59,183
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
47719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.