Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,700
Ще раз підкреслю, що в Джеді була дуже
2
00:00:03,700 --> 00:00:06,220
хороша розмова з дуже хорошим результатом.
3
00:00:06,940 --> 00:00:09,780
І ви знаєте, що американці запропонували стрибок вперед
4
00:00:09,780 --> 00:00:14,960
щодо повного припинення вогню, хоча наша пропозиція спочатку
5
00:00:14,960 --> 00:00:19,140
була тиша по енергетиці, тобто тиша в небі
6
00:00:19,140 --> 00:00:20,820
і тиша на морі.
7
00:00:20,820 --> 00:00:27,860
Зараз ми бачимо, що в розмові зрозуміло, що
8
00:00:27,860 --> 00:00:32,300
зараз піднімалось питання тільки не бити ударами по
9
00:00:32,300 --> 00:00:33,260
енергетиці.
10
00:00:34,820 --> 00:00:36,920
Додаткову інформацію в мене поки що немає.
11
00:00:37,060 --> 00:00:41,140
Я думаю, що дуже правильно, якщо у нас
12
00:00:41,140 --> 00:00:43,700
буде розмова з президентом Трампом і ми будемо
13
00:00:43,700 --> 00:00:48,540
знати деталі того, що русскій пропонували американцям або
14
00:00:48,540 --> 00:00:50,740
що американці пропонували рускім.
15
00:00:50,740 --> 00:00:55,100
Я думаю, що американська сторона, поважаючи наші домовленості,
16
00:00:55,260 --> 00:00:58,100
це не та гра, в якій диктує правила
17
00:00:58,100 --> 00:00:59,500
виключно Путін.
18
00:00:59,580 --> 00:01:02,440
Я думаю, що допомога буде продовжуватись.
19
00:01:02,700 --> 00:01:06,380
Ми маємо допомогу як США, так і маємо
20
00:01:06,380 --> 00:01:08,620
допомогу наших європейських колег.
21
00:01:09,020 --> 00:01:10,420
Ми на постійному зв'язку.
22
00:01:10,600 --> 00:01:14,020
Я впевнений в тому, що ніякої зради від
23
00:01:14,020 --> 00:01:17,040
партнерів не буде і допомога буде продовжуватися.
24
00:01:17,040 --> 00:01:20,840
Мені складно сказати про це, мені складно відповісти
25
00:01:20,840 --> 00:01:26,320
на запитання, які відносні у президента Трампа і
26
00:01:26,320 --> 00:01:26,940
у Путіна.
27
00:01:27,940 --> 00:01:30,420
І я все-таки ще раз розраховую, що
28
00:01:30,420 --> 00:01:33,880
у нас буде розмова з президентом Трампом, ми
29
00:01:33,880 --> 00:01:35,100
зрозуміємо деталі.
30
00:01:35,200 --> 00:01:41,180
Ми завжди підтримували позицію тиші і не бити
31
00:01:41,180 --> 00:01:44,460
будь-якою зброєю по енергетикі.
32
00:01:45,230 --> 00:01:48,640
І також не бити по морю, по портовій
33
00:01:48,640 --> 00:01:52,740
інфраструктурі, по коридору харчової безпеки.
34
00:01:52,900 --> 00:01:57,180
Ми будемо підтримувати будь-які пропозиції, які ведуть
35
00:01:57,180 --> 00:01:59,440
до сталого справедливого миру.
36
00:01:59,940 --> 00:02:02,180
Але для цього ми повинні розуміти, про що
37
00:02:02,180 --> 00:02:04,460
йдеться, які деталі.
38
00:02:04,460 --> 00:02:08,460
Та й Бог, щоб ми знали всі ці
39
00:02:08,460 --> 00:02:11,800
деталі, щоб партнери проговорили з нами.
40
00:02:11,980 --> 00:02:15,160
Тому що в цій війні дві сторони –
41
00:02:15,160 --> 00:02:16,260
Росія і Україна.
42
00:02:16,620 --> 00:02:21,320
І без України домовлятися, мені здається, безрезультативно.
43
00:02:21,680 --> 00:02:26,660
Розвідка – це послаблення захисту нашого системи ППО,
44
00:02:26,820 --> 00:02:28,120
захисту наших людей.
45
00:02:28,440 --> 00:02:32,600
Тобто вся гра його з тим, щоб нас
46
00:02:32,600 --> 00:02:33,880
максимально послабити.
47
00:02:33,880 --> 00:02:36,160
Нас максимально зменшити.
48
00:02:36,420 --> 00:02:37,020
Ось і все.
49
00:02:37,620 --> 00:02:40,500
А все інше не піднімається.
50
00:02:40,640 --> 00:02:43,320
Головна тема, перший крок – ceasefire.
51
00:02:45,780 --> 00:02:48,800
Перший крок – безумовний ceasefire.
52
00:02:50,020 --> 00:02:50,980
Безумовний.
53
00:02:51,340 --> 00:02:56,020
Тобто це одразу політична воля сторони щодо закінчення
54
00:02:56,020 --> 00:02:56,520
війни.
55
00:02:56,820 --> 00:03:02,400
Без зайвих слів, без красномовства, без залякувань.
56
00:03:02,400 --> 00:03:03,980
Ми вже бачили залякування росіян.
57
00:03:05,560 --> 00:03:09,560
Просто серйозні люди, навіть якщо вони вороги, вони
58
00:03:09,560 --> 00:03:10,080
розуміють.
59
00:03:10,180 --> 00:03:16,620
Будь-яка дескалація починається саме з розумілими безумовними
60
00:03:16,620 --> 00:03:16,800
кроками.
61
00:03:17,180 --> 00:03:19,020
І на це потрібно, щоб вони були готові.
62
00:03:19,100 --> 00:03:26,880
Я дуже надію, що президент Трамп зміг максимально
63
00:03:26,880 --> 00:03:31,760
тиснути на Путіна щодо відповідних кроків.
64
00:03:32,760 --> 00:03:35,420
Може вони послідовні, мені це невідомо.
6450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.