All language subtitles for 20250318-560 h264 1920x1080 5Mbps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,700 Ще раз підкреслю, що в Джеді була дуже 2 00:00:03,700 --> 00:00:06,220 хороша розмова з дуже хорошим результатом. 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,780 І ви знаєте, що американці запропонували стрибок вперед 4 00:00:09,780 --> 00:00:14,960 щодо повного припинення вогню, хоча наша пропозиція спочатку 5 00:00:14,960 --> 00:00:19,140 була тиша по енергетиці, тобто тиша в небі 6 00:00:19,140 --> 00:00:20,820 і тиша на морі. 7 00:00:20,820 --> 00:00:27,860 Зараз ми бачимо, що в розмові зрозуміло, що 8 00:00:27,860 --> 00:00:32,300 зараз піднімалось питання тільки не бити ударами по 9 00:00:32,300 --> 00:00:33,260 енергетиці. 10 00:00:34,820 --> 00:00:36,920 Додаткову інформацію в мене поки що немає. 11 00:00:37,060 --> 00:00:41,140 Я думаю, що дуже правильно, якщо у нас 12 00:00:41,140 --> 00:00:43,700 буде розмова з президентом Трампом і ми будемо 13 00:00:43,700 --> 00:00:48,540 знати деталі того, що русскій пропонували американцям або 14 00:00:48,540 --> 00:00:50,740 що американці пропонували рускім. 15 00:00:50,740 --> 00:00:55,100 Я думаю, що американська сторона, поважаючи наші домовленості, 16 00:00:55,260 --> 00:00:58,100 це не та гра, в якій диктує правила 17 00:00:58,100 --> 00:00:59,500 виключно Путін. 18 00:00:59,580 --> 00:01:02,440 Я думаю, що допомога буде продовжуватись. 19 00:01:02,700 --> 00:01:06,380 Ми маємо допомогу як США, так і маємо 20 00:01:06,380 --> 00:01:08,620 допомогу наших європейських колег. 21 00:01:09,020 --> 00:01:10,420 Ми на постійному зв'язку. 22 00:01:10,600 --> 00:01:14,020 Я впевнений в тому, що ніякої зради від 23 00:01:14,020 --> 00:01:17,040 партнерів не буде і допомога буде продовжуватися. 24 00:01:17,040 --> 00:01:20,840 Мені складно сказати про це, мені складно відповісти 25 00:01:20,840 --> 00:01:26,320 на запитання, які відносні у президента Трампа і 26 00:01:26,320 --> 00:01:26,940 у Путіна. 27 00:01:27,940 --> 00:01:30,420 І я все-таки ще раз розраховую, що 28 00:01:30,420 --> 00:01:33,880 у нас буде розмова з президентом Трампом, ми 29 00:01:33,880 --> 00:01:35,100 зрозуміємо деталі. 30 00:01:35,200 --> 00:01:41,180 Ми завжди підтримували позицію тиші і не бити 31 00:01:41,180 --> 00:01:44,460 будь-якою зброєю по енергетикі. 32 00:01:45,230 --> 00:01:48,640 І також не бити по морю, по портовій 33 00:01:48,640 --> 00:01:52,740 інфраструктурі, по коридору харчової безпеки. 34 00:01:52,900 --> 00:01:57,180 Ми будемо підтримувати будь-які пропозиції, які ведуть 35 00:01:57,180 --> 00:01:59,440 до сталого справедливого миру. 36 00:01:59,940 --> 00:02:02,180 Але для цього ми повинні розуміти, про що 37 00:02:02,180 --> 00:02:04,460 йдеться, які деталі. 38 00:02:04,460 --> 00:02:08,460 Та й Бог, щоб ми знали всі ці 39 00:02:08,460 --> 00:02:11,800 деталі, щоб партнери проговорили з нами. 40 00:02:11,980 --> 00:02:15,160 Тому що в цій війні дві сторони – 41 00:02:15,160 --> 00:02:16,260 Росія і Україна. 42 00:02:16,620 --> 00:02:21,320 І без України домовлятися, мені здається, безрезультативно. 43 00:02:21,680 --> 00:02:26,660 Розвідка – це послаблення захисту нашого системи ППО, 44 00:02:26,820 --> 00:02:28,120 захисту наших людей. 45 00:02:28,440 --> 00:02:32,600 Тобто вся гра його з тим, щоб нас 46 00:02:32,600 --> 00:02:33,880 максимально послабити. 47 00:02:33,880 --> 00:02:36,160 Нас максимально зменшити. 48 00:02:36,420 --> 00:02:37,020 Ось і все. 49 00:02:37,620 --> 00:02:40,500 А все інше не піднімається. 50 00:02:40,640 --> 00:02:43,320 Головна тема, перший крок – ceasefire. 51 00:02:45,780 --> 00:02:48,800 Перший крок – безумовний ceasefire. 52 00:02:50,020 --> 00:02:50,980 Безумовний. 53 00:02:51,340 --> 00:02:56,020 Тобто це одразу політична воля сторони щодо закінчення 54 00:02:56,020 --> 00:02:56,520 війни. 55 00:02:56,820 --> 00:03:02,400 Без зайвих слів, без красномовства, без залякувань. 56 00:03:02,400 --> 00:03:03,980 Ми вже бачили залякування росіян. 57 00:03:05,560 --> 00:03:09,560 Просто серйозні люди, навіть якщо вони вороги, вони 58 00:03:09,560 --> 00:03:10,080 розуміють. 59 00:03:10,180 --> 00:03:16,620 Будь-яка дескалація починається саме з розумілими безумовними 60 00:03:16,620 --> 00:03:16,800 кроками. 61 00:03:17,180 --> 00:03:19,020 І на це потрібно, щоб вони були готові. 62 00:03:19,100 --> 00:03:26,880 Я дуже надію, що президент Трамп зміг максимально 63 00:03:26,880 --> 00:03:31,760 тиснути на Путіна щодо відповідних кроків. 64 00:03:32,760 --> 00:03:35,420 Може вони послідовні, мені це невідомо. 6450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.