All language subtitles for çlçlk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,600 ( majestic theme playing ) 2 00:00:18,200 --> 00:00:21,700 CREWMAN 1 ( over intercom ): All sections: security check in progress. Report. 3 00:00:21,700 --> 00:00:22,700 CREWMAN 2: Forward phaser... 4 00:00:22,710 --> 00:00:25,220 We're entering standard orbit, nurse. 5 00:00:25,210 --> 00:00:26,210 Won't be much longer. 6 00:00:31,210 --> 00:00:32,710 CREWMAN 3: Forward scanner to Bridge. 7 00:00:32,720 --> 00:00:33,730 I understand you gave up 8 00:00:33,720 --> 00:00:36,220 a career in...bioresearch 9 00:00:36,220 --> 00:00:38,800 to sign aboard a starship. 10 00:00:38,810 --> 00:00:41,320 I know he's alive down there, captain. 11 00:00:42,230 --> 00:00:43,740 CREWMAN 4: Aft scanner to Bridge: 12 00:00:43,730 --> 00:00:44,980 status report green. 13 00:00:44,980 --> 00:00:46,060 CREWMAN 5: Engineering controls... 14 00:00:46,060 --> 00:00:48,950 It's been five years since his last message. 15 00:00:48,950 --> 00:00:51,230 Roger's a very determined man. 16 00:00:51,230 --> 00:00:53,620 He'd find a way to live. 17 00:00:53,620 --> 00:00:55,200 Beginning signals to surface, sir. 18 00:00:55,200 --> 00:00:56,790 ( console beeping) 19 00:00:59,290 --> 00:01:01,290 Put it on all frequencies, lieutenant. 20 00:01:01,290 --> 00:01:02,290 Ship's record banks show little 21 00:01:02,300 --> 00:01:05,010 we don't already know about this planet, captain. 22 00:01:05,000 --> 00:01:06,580 Gravity is 1.1 of Earth, 23 00:01:06,580 --> 00:01:09,080 atmosphere within safety limits. 24 00:01:09,090 --> 00:01:10,680 But the surface temperature of that planet 25 00:01:10,670 --> 00:01:12,670 is 100 degrees below zero. 26 00:01:12,670 --> 00:01:14,170 It may have been inhabited once, 27 00:01:14,170 --> 00:01:15,640 but the sun in this system 28 00:01:15,640 --> 00:01:18,230 has been fading steadily for a half-million years. 29 00:01:19,230 --> 00:01:21,510 Now, Dr. Korby, 30 00:01:21,510 --> 00:01:23,100 often called the Pasteur of 31 00:01:23,100 --> 00:01:24,850 archaeological medicine, 32 00:01:24,850 --> 00:01:28,400 his translation of medical records from the Orion ruins 33 00:01:28,400 --> 00:01:30,940 revolutionized our immunization techniques. 34 00:01:30,940 --> 00:01:33,490 Required reading at the Academy, Mr. Spock. 35 00:01:34,990 --> 00:01:36,950 I've always wanted to meet him. 36 00:01:36,950 --> 00:01:39,280 Do you think there's any chance of him still being alive? 37 00:01:43,170 --> 00:01:44,170 ( clicks off ) 38 00:01:45,510 --> 00:01:47,100 I've tried all frequencies, sir. 39 00:01:47,090 --> 00:01:48,090 No return signal. 40 00:01:48,090 --> 00:01:49,090 Keep trying. 41 00:01:51,090 --> 00:01:53,760 CREWMAN 6: Warp capacity, 0.07 and building. 42 00:01:53,760 --> 00:01:56,850 CREWMAN 7: Communicator, we need more lines to the impulse deck. 43 00:01:56,850 --> 00:01:58,430 ( slow, suspenseful theme playing ) 44 00:02:00,100 --> 00:02:02,100 His last signal told about 45 00:02:02,110 --> 00:02:04,120 finding underground caverns. 46 00:02:05,560 --> 00:02:07,060 And since then, two expeditions 47 00:02:07,060 --> 00:02:08,530 have failed to find him. 48 00:02:13,230 --> 00:02:14,730 ( exhales ) I've run all frequencies 49 00:02:14,730 --> 00:02:15,730 a second time, captain. 50 00:02:15,740 --> 00:02:16,660 ( beeping ) There's no-- 51 00:02:16,650 --> 00:02:18,200 ( static ) 52 00:02:18,200 --> 00:02:20,240 MAN ( over headset ): Enterprise. ( flicks switch ) 53 00:02:20,240 --> 00:02:22,240 ( over intercom ): Come in, Enterprise. 54 00:02:22,240 --> 00:02:24,210 This is Roger Korby. 55 00:02:24,210 --> 00:02:26,790 Repeating. This is Dr. Roger Korby. 56 00:02:26,800 --> 00:02:29,420 Do you read me, Enterprise? 57 00:02:29,420 --> 00:02:31,810 This is Dr. Roger Korby... 58 00:02:31,800 --> 00:02:32,830 standing by. 59 00:02:36,890 --> 00:02:39,390 ( peaceful theme playing ) 60 00:02:40,890 --> 00:02:44,900 KIRK: Space, the final frontier. 61 00:02:44,900 --> 00:02:48,900 These are the voyages of the starship Enterprise. 62 00:02:48,900 --> 00:02:50,400 Its five-year mission: 63 00:02:50,400 --> 00:02:53,990 To explore strange new worlds, 64 00:02:53,990 --> 00:02:57,160 to seek out new life and new civilizations, 65 00:02:57,160 --> 00:03:01,580 to boldly go where no man has gone before. 66 00:03:01,580 --> 00:03:03,670 ( upbeat, adventurous theme playing ) 67 00:03:27,640 --> 00:03:30,140 ( majestic theme playing ) 68 00:03:34,610 --> 00:03:38,650 KIRK: Captain's log, stardate 2712.4. 69 00:03:38,650 --> 00:03:40,650 A signal from planet Exo III. 70 00:03:40,650 --> 00:03:43,660 Dr. Roger Korby has been located. 71 00:03:43,660 --> 00:03:46,410 He and part of his expedition remaining alive, 72 00:03:46,410 --> 00:03:48,490 due to the discovery of underground ruins 73 00:03:48,490 --> 00:03:52,380 left by the former inhabitants of this world. 74 00:03:52,380 --> 00:03:53,970 Enterprise to Korby. 75 00:03:53,970 --> 00:03:55,970 We have your landing coordinates pinpointed. 76 00:03:55,970 --> 00:03:57,750 We're preparing to beam down a party. 77 00:03:57,750 --> 00:03:58,840 It may interest you to know 78 00:03:58,840 --> 00:03:59,840 that we have aboard this vessel-- 79 00:03:59,840 --> 00:04:02,920 KORBY: I have a rather unusual request, Captain Kirk. 80 00:04:02,930 --> 00:04:05,520 Can you beam down alone, just yourself? 81 00:04:05,510 --> 00:04:07,010 We've made discoveries of such a nature, 82 00:04:07,010 --> 00:04:08,510 they may require 83 00:04:08,510 --> 00:04:10,520 an extraordinary decision from you. 84 00:04:13,820 --> 00:04:15,650 It is an unusual request. 85 00:04:17,940 --> 00:04:20,360 The man making it is Dr. Roger Korby. 86 00:04:22,330 --> 00:04:24,450 You're certain you'd recognize his voice? 87 00:04:24,450 --> 00:04:27,370 Have you ever been engaged, Mr. Spock? 88 00:04:30,420 --> 00:04:32,370 Oh, yes, it's Roger. 89 00:04:34,290 --> 00:04:36,120 Agreed, doctor. However, 90 00:04:36,130 --> 00:04:37,720 there will be two of us. 91 00:04:37,710 --> 00:04:39,210 Hello, Roger. 92 00:04:42,050 --> 00:04:43,130 Christine. 93 00:04:43,130 --> 00:04:44,130 Yes, Roger. 94 00:04:44,130 --> 00:04:46,130 Darling, ha-- Where are you? 95 00:04:46,140 --> 00:04:48,650 Yes. Yes, by all means, captain. 96 00:04:48,640 --> 00:04:50,640 Uh, I had no idea, no hope. 97 00:04:50,640 --> 00:04:52,140 Darling, are you all right? 98 00:04:52,140 --> 00:04:53,640 Yes, Roger. 99 00:04:53,640 --> 00:04:55,640 Everything's all right now. 100 00:04:57,110 --> 00:04:59,150 We're on our way, doctor. 101 00:04:59,150 --> 00:05:00,650 We'll be with you in a moment. 102 00:05:00,650 --> 00:05:02,150 Enterprise out. ( clicks off ) 103 00:05:02,150 --> 00:05:04,150 ( majestic theme playing ) 104 00:05:17,720 --> 00:05:19,970 Energize. 105 00:05:19,970 --> 00:05:21,840 ( transporter humming ) 106 00:05:29,430 --> 00:05:31,010 ( majestic theme playing ) 107 00:05:39,020 --> 00:05:41,020 ( ominous theme playing ) 108 00:05:52,030 --> 00:05:55,040 You said he'd be waiting. 109 00:05:55,040 --> 00:05:55,870 Dr. Korby? 110 00:06:03,260 --> 00:06:05,260 Dr. Korby. 111 00:06:07,770 --> 00:06:09,770 It's possible we may have hit the wrong entry point. 112 00:06:09,770 --> 00:06:12,270 ( beeps ) 113 00:06:12,270 --> 00:06:13,770 Kirk to Enterprise. 114 00:06:13,770 --> 00:06:14,770 Spock here, captain. 115 00:06:16,280 --> 00:06:17,290 Beam down... 116 00:06:18,780 --> 00:06:20,280 two security men. 117 00:06:20,280 --> 00:06:21,780 Any problems, captain? 118 00:06:21,780 --> 00:06:22,780 Some delay in meeting us. 119 00:06:22,780 --> 00:06:24,280 Probably nothing at all. Kirk out. 120 00:06:26,790 --> 00:06:29,300 Corridors could be quite deep. 121 00:06:34,290 --> 00:06:36,790 Getting here may have taken more time than he estimated. 122 00:06:36,800 --> 00:06:38,310 Don't worry. 123 00:06:38,300 --> 00:06:39,800 Thank you. 124 00:06:39,800 --> 00:06:40,800 ( humming ) 125 00:06:52,850 --> 00:06:54,820 Rayburn, maintain post here. RAYBURN: Yes, sir. 126 00:06:54,810 --> 00:06:56,810 Mathews...we'll look for Dr. Korby. 127 00:06:56,820 --> 00:06:59,360 You accompany us. MATHEWS: Yes, sir. 128 00:06:59,350 --> 00:07:00,940 ( suspenseful theme playing ) 129 00:08:00,960 --> 00:08:01,500 ( cries out ) 130 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 ( rock clattering ) 131 00:08:09,510 --> 00:08:11,020 ( distant clattering continues ) 132 00:08:27,020 --> 00:08:29,360 ( dramatic theme playing ) 133 00:08:32,330 --> 00:08:33,410 Roger. 134 00:08:39,450 --> 00:08:40,870 Is that you, Dr. Korby? 135 00:08:45,290 --> 00:08:46,370 Dr. Brown. 136 00:08:46,380 --> 00:08:47,890 It's Roger's assistant. 137 00:08:47,880 --> 00:08:48,880 Brownie, where's Roger? 138 00:08:48,880 --> 00:08:50,880 ( man screaming ) 139 00:08:53,850 --> 00:08:54,930 ( scream fading ) 140 00:08:54,930 --> 00:08:56,430 Careful. Please be careful. 141 00:08:57,940 --> 00:08:58,940 Is there a path down there? 142 00:08:58,940 --> 00:09:00,440 There's no hope, captain. 143 00:09:00,440 --> 00:09:02,110 It's bottomless. 144 00:09:02,110 --> 00:09:03,690 He must have slipped. 145 00:09:03,690 --> 00:09:05,690 KIRK: Any chance of a projection or a ledge? 146 00:09:05,690 --> 00:09:07,650 BROWN: None, captain. 147 00:09:07,650 --> 00:09:09,230 ( somber theme playing ) 148 00:09:17,740 --> 00:09:19,740 Unfortunate. 149 00:09:19,740 --> 00:09:21,710 Terribly unfortunate. 150 00:09:22,660 --> 00:09:24,160 Dr. Korby was detained. 151 00:09:24,160 --> 00:09:25,660 I came as soon as I could. 152 00:09:28,170 --> 00:09:30,170 But not soon enough. 153 00:09:32,050 --> 00:09:33,470 Brownie... 154 00:09:33,470 --> 00:09:35,060 what is it? 155 00:09:35,060 --> 00:09:36,470 Explain. 156 00:09:36,480 --> 00:09:38,020 Don't you recognize me? 157 00:09:40,850 --> 00:09:42,600 Christine. 158 00:09:42,600 --> 00:09:44,650 You look well. 159 00:09:44,650 --> 00:09:45,730 My name is Brown. 160 00:09:45,730 --> 00:09:47,230 Dr. Korby's assistant. 161 00:09:47,240 --> 00:09:49,030 I presume you are Captain Kirk? 162 00:09:55,080 --> 00:09:57,580 He's dead. I assure you. 163 00:09:59,080 --> 00:10:01,580 Come. Dr. Korby will be waiting. 164 00:10:03,090 --> 00:10:04,710 You do know him well? 165 00:10:04,700 --> 00:10:05,790 An old friend? 166 00:10:08,290 --> 00:10:09,290 I suppose... 167 00:10:09,290 --> 00:10:12,210 living here for five years... 168 00:10:19,390 --> 00:10:21,900 ( beeps ) 169 00:10:21,890 --> 00:10:23,890 Captain Kirk to Rayburn, report. 170 00:10:23,890 --> 00:10:26,110 RAYBURN: All quiet here at the entry, captain. 171 00:10:26,110 --> 00:10:28,690 Any problems there, sir? 172 00:10:28,690 --> 00:10:30,700 We lost Mathews. 173 00:10:30,700 --> 00:10:32,200 Apparently an accident. 174 00:10:33,200 --> 00:10:34,200 ( footsteps ) 175 00:10:34,200 --> 00:10:35,200 Tell the Enterprise to have 176 00:10:35,200 --> 00:10:37,700 a full security party standing by. 177 00:10:37,700 --> 00:10:38,700 Yes, sir. 178 00:10:40,910 --> 00:10:43,960 KIRK: And we'll both report in at hourly intervals. 179 00:10:43,960 --> 00:10:46,460 If you and I lose contact... 180 00:10:46,460 --> 00:10:48,960 or if he fails to hear from either of us, 181 00:10:48,960 --> 00:10:51,970 he is to beam the security party down immediately. 182 00:10:51,970 --> 00:10:52,970 Kirk out. 183 00:10:52,970 --> 00:10:53,920 ( closes communicator ) 184 00:10:53,920 --> 00:10:56,470 ( dramatic theme playing ) ( grunting ) 185 00:10:56,470 --> 00:10:58,470 ( body thuds ) 186 00:11:01,180 --> 00:11:04,760 Dr. Korby has discovered that, as their sun dimmed, 187 00:11:04,760 --> 00:11:05,760 the inhabitants of this planet 188 00:11:05,760 --> 00:11:08,270 moved underground... 189 00:11:08,270 --> 00:11:12,270 from an open environment to this dark world. 190 00:11:12,270 --> 00:11:14,770 When you were a student of his, Christine... 191 00:11:14,770 --> 00:11:17,270 must have often heard Dr. Korby remark 192 00:11:17,280 --> 00:11:20,290 how freedom of movement and choice 193 00:11:20,280 --> 00:11:22,280 produced the human spirit. 194 00:11:23,250 --> 00:11:27,280 The culture of Exo III proved his theory. 195 00:11:27,290 --> 00:11:30,300 When they moved from light to darkness, 196 00:11:30,290 --> 00:11:32,260 they replaced freedom... 197 00:11:32,260 --> 00:11:34,290 with a mechanistic culture. 198 00:11:35,790 --> 00:11:37,800 Dr. Korby has been able to uncover 199 00:11:37,800 --> 00:11:39,300 elements of this culture 200 00:11:39,300 --> 00:11:41,800 which will revolutionize the universe 201 00:11:41,800 --> 00:11:44,300 when freed from this cavernous environment. 202 00:11:45,770 --> 00:11:47,770 ( suspenseful theme playing ) 203 00:12:06,080 --> 00:12:07,670 ( mysterious theme playing ) 204 00:12:17,000 --> 00:12:18,500 I'm Andrea. 205 00:12:19,510 --> 00:12:21,980 You must be Christine. 206 00:12:21,970 --> 00:12:23,560 I've always thought... 207 00:12:23,560 --> 00:12:25,060 how beautiful your name is. 208 00:12:30,900 --> 00:12:32,900 And you must be Captain Kirk 209 00:12:32,900 --> 00:12:34,400 of the starship Enterprise. 210 00:12:35,900 --> 00:12:39,070 We appreciate you bringing Roger's fiancée to him. 211 00:12:39,070 --> 00:12:41,580 I don't remember Dr. Korby mentioning an Andrea. 212 00:12:44,950 --> 00:12:48,950 But you are exactly as Roger described you. 213 00:12:48,950 --> 00:12:50,450 No wonder he missed you so. ( door opens ) 214 00:12:50,450 --> 00:12:51,450 Where is Dr. Korby? 215 00:12:51,450 --> 00:12:52,950 Here, captain. 216 00:12:54,960 --> 00:12:56,420 I, uh... 217 00:12:56,430 --> 00:12:58,470 I've been looking forward to-- 218 00:12:58,460 --> 00:13:00,340 ( romantic theme playing ) 219 00:13:15,640 --> 00:13:16,730 ( sobbing ) 220 00:13:16,730 --> 00:13:18,730 Oh, I knew I'd find you. 221 00:13:20,230 --> 00:13:21,730 Everything's all right now. 222 00:13:28,660 --> 00:13:29,660 Oh. 223 00:13:31,160 --> 00:13:32,160 Forgive me, captain. 224 00:13:32,660 --> 00:13:33,660 I'm, uh-- 225 00:13:33,660 --> 00:13:36,160 I'm Roger Korby. 226 00:13:36,170 --> 00:13:37,170 There's no need to apologize, sir, 227 00:13:37,170 --> 00:13:39,680 and certainly no need to introduce yourself. 228 00:13:39,670 --> 00:13:42,670 The captain lost a man in the caverns, doctor. 229 00:13:42,670 --> 00:13:43,250 What? 230 00:13:44,760 --> 00:13:45,890 How did it happen? 231 00:13:45,890 --> 00:13:47,680 BROWN: The pit near the outer junction. 232 00:13:47,680 --> 00:13:49,260 The edge must have given way. 233 00:13:50,760 --> 00:13:52,760 I'm terribly sorry, captain. 234 00:13:52,770 --> 00:13:54,280 Perhaps if I'd been there, I-- 235 00:13:54,270 --> 00:13:55,770 I know the passages so well. 236 00:13:55,770 --> 00:13:57,770 Wasn't your fault. 237 00:13:57,770 --> 00:13:58,770 ( beeps ) 238 00:13:58,770 --> 00:14:00,270 Kirk to Rayburn. Report. 239 00:14:00,270 --> 00:14:02,270 I'm required to make a security confirmation. 240 00:14:02,270 --> 00:14:04,780 When I call my ship, if you'll list your personnel, 241 00:14:04,780 --> 00:14:06,280 cargo requirements, any special needs-- 242 00:14:06,280 --> 00:14:08,780 Captain, I'd much prefer-- Rayburn, are you receiving me? 243 00:14:08,780 --> 00:14:09,780 I'd prefer you waited, captain. 244 00:14:09,780 --> 00:14:10,780 Please. 245 00:14:10,780 --> 00:14:11,780 Till I've talked to you. 246 00:14:11,780 --> 00:14:14,290 I've lost contact with my guard. 247 00:14:14,290 --> 00:14:15,290 I'm required to call my ship. 248 00:14:15,290 --> 00:14:17,340 No communications, captain. 249 00:14:17,340 --> 00:14:19,340 ( tense theme playing ) 250 00:14:19,340 --> 00:14:21,430 Roger? I'm sorry. 251 00:14:21,430 --> 00:14:22,930 If they should send down more people-- 252 00:14:22,930 --> 00:14:24,430 Roger, that man-- He won't be harmed, 253 00:14:24,430 --> 00:14:26,460 I promise you. 254 00:14:26,470 --> 00:14:28,640 Isn't it possible there could be things here 255 00:14:28,630 --> 00:14:29,720 unknown to you. 256 00:14:29,720 --> 00:14:31,720 So terribly important-- KIRK: Sir... 257 00:14:31,720 --> 00:14:33,800 one man is dead. 258 00:14:33,810 --> 00:14:35,030 I've lost contact with the other. 259 00:14:37,030 --> 00:14:37,900 Andrea. 260 00:14:40,810 --> 00:14:41,810 What are you doing? 261 00:14:42,820 --> 00:14:44,910 This is necessary, captain. 262 00:14:44,900 --> 00:14:47,400 You will understand. 263 00:14:47,400 --> 00:14:48,290 Andrea. 264 00:14:50,210 --> 00:14:51,720 ( dramatic theme playing ) 265 00:15:05,920 --> 00:15:06,890 Drop it. 266 00:15:09,840 --> 00:15:11,430 ( sizzling ) 267 00:15:17,520 --> 00:15:18,910 ( sizzling continues ) 268 00:15:18,900 --> 00:15:19,980 ( Chapel screams ) 269 00:15:29,190 --> 00:15:31,200 ( majestic theme playing ) 270 00:15:33,920 --> 00:15:35,930 Enterprise from Captain Kirk. Come in. 271 00:15:35,920 --> 00:15:37,920 Do you read? 272 00:15:37,920 --> 00:15:39,920 Frequency open, Mr. Spock. 273 00:15:40,840 --> 00:15:42,920 Spock here, captain. 274 00:15:42,930 --> 00:15:45,440 Contact established with Dr. Korby. 275 00:15:45,430 --> 00:15:46,930 We were becoming concerned, captain. 276 00:15:46,930 --> 00:15:48,430 Your check-in was overdue, 277 00:15:48,430 --> 00:15:50,430 and since we'd not heard from your security team-- 278 00:15:50,430 --> 00:15:52,470 No problem, Mr. Spock. Bear with me. 279 00:15:52,470 --> 00:15:55,100 KIRK'S VOICE: We'll return to the ship within 48 hours. 280 00:15:55,100 --> 00:15:57,190 ( Kirk's voice ): Dr. Korby's records and specimens 281 00:15:57,190 --> 00:15:58,560 will require careful packing. 282 00:16:01,610 --> 00:16:02,610 Captain, are you all right? 283 00:16:02,610 --> 00:16:04,030 You sound tired. 284 00:16:04,030 --> 00:16:06,700 If you move or cry out, Ruk may injure you. 285 00:16:06,700 --> 00:16:08,070 At least wait 286 00:16:08,070 --> 00:16:09,450 until you and I can talk. 287 00:16:09,450 --> 00:16:11,040 SPOCK: Acknowledge, captain. 288 00:16:11,040 --> 00:16:13,040 Is everything all right? 289 00:16:13,040 --> 00:16:15,040 ( in Kirk's voice ): Fine, Mr. Spock. 290 00:16:15,040 --> 00:16:17,710 Dr. Korby has made some fascinating discoveries. 291 00:16:17,710 --> 00:16:19,160 All under control. 292 00:16:19,160 --> 00:16:21,250 Stand by for regular contact. 293 00:16:21,250 --> 00:16:22,830 Kirk out. 294 00:16:22,830 --> 00:16:24,920 This is not a vain display, captain. 295 00:16:25,920 --> 00:16:27,420 I'm a scientist. 296 00:16:27,420 --> 00:16:29,670 You obviously know of my reputation. 297 00:16:29,670 --> 00:16:31,760 Trust me. 298 00:16:31,760 --> 00:16:33,260 Yes, I know your reputation. 299 00:16:34,760 --> 00:16:36,260 The whole galaxy knows who you are 300 00:16:36,260 --> 00:16:37,760 and what you stand for. 301 00:16:38,760 --> 00:16:41,320 That's why all this makes no sense. 302 00:16:41,320 --> 00:16:42,900 There is so much you must learn 303 00:16:42,900 --> 00:16:44,740 before you make a final judgment. 304 00:16:46,100 --> 00:16:47,020 For example... 305 00:16:48,490 --> 00:16:49,360 Andrea. 306 00:16:52,280 --> 00:16:54,780 ( in Andrea's voice ): You must be Captain Kirk... 307 00:16:54,780 --> 00:16:57,780 of the starship Enterprise. 308 00:17:01,620 --> 00:17:03,700 ( in Korby's voice ): Christine... 309 00:17:03,710 --> 00:17:06,100 it's all right now. 310 00:17:06,090 --> 00:17:07,620 You see, captain? 311 00:17:07,630 --> 00:17:09,100 RUK ( in Chapel's voice ): Yes, Roger. 312 00:17:09,090 --> 00:17:12,180 Everything is all right now. 313 00:17:12,180 --> 00:17:14,180 KORBY: That's enough. 314 00:17:14,180 --> 00:17:16,770 You are not to mock Christine. 315 00:17:16,770 --> 00:17:18,390 You will never harm her. 316 00:17:18,390 --> 00:17:19,720 Or disobey an order from her. 317 00:17:23,560 --> 00:17:26,560 You will not disobey her orders. 318 00:17:26,560 --> 00:17:28,200 Satisfied, Captain Kirk? 319 00:17:28,200 --> 00:17:30,780 Both love and trust. 320 00:17:31,780 --> 00:17:33,780 Now...give me 24 hours 321 00:17:33,790 --> 00:17:34,750 to convince you. 322 00:17:35,700 --> 00:17:36,700 Doctor, do I need to be 323 00:17:36,710 --> 00:17:38,420 a prisoner to be convinced? 324 00:17:38,410 --> 00:17:41,990 What would your first duty be upon return to your vessel? 325 00:17:41,990 --> 00:17:43,490 A report. 326 00:17:43,500 --> 00:17:45,510 Do you realize the number of discoveries lost 327 00:17:45,500 --> 00:17:48,000 because of superstition, of ignorance, 328 00:17:48,000 --> 00:17:50,880 of a layman's inability to comprehend? 329 00:17:50,890 --> 00:17:53,980 Then a simple layman's question, doctor: 330 00:17:59,480 --> 00:18:00,480 Where is my other crewman? 331 00:18:01,980 --> 00:18:04,480 Alive? Dead? 332 00:18:04,480 --> 00:18:07,570 Ruk was programmed to protect my experiments. 333 00:18:07,570 --> 00:18:10,820 The logic of his machine mind saw a danger to me. 334 00:18:10,820 --> 00:18:12,270 Where is my other crewman? 335 00:18:13,690 --> 00:18:15,690 Ruk destroyed them both. 336 00:18:15,690 --> 00:18:18,500 But totally against my wishes, I assure you. 337 00:18:22,080 --> 00:18:23,170 He's an android? 338 00:18:23,170 --> 00:18:24,170 Like Brown? 339 00:18:25,670 --> 00:18:27,670 More complex than Brown. 340 00:18:29,680 --> 00:18:31,190 Much superior. 341 00:18:32,680 --> 00:18:35,880 I was left here by the Old Ones. 342 00:18:35,880 --> 00:18:37,550 KORBY: Ruk was still tending 343 00:18:37,550 --> 00:18:40,130 the machinery when we arrived here. 344 00:18:40,140 --> 00:18:41,530 How many centuries? 345 00:18:44,020 --> 00:18:46,560 Even Ruk doesn't know. 346 00:18:46,560 --> 00:18:48,030 With his help... 347 00:18:48,030 --> 00:18:49,560 With the records I could find, 348 00:18:49,560 --> 00:18:50,940 we built Brown. 349 00:18:52,810 --> 00:18:55,200 You've convinced me, doctor. 350 00:18:55,200 --> 00:18:56,780 You've convinced me that you're dangerous. 351 00:18:56,790 --> 00:18:59,000 ( dramatic theme playing ) 352 00:19:01,990 --> 00:19:03,490 ( body crashes ) 353 00:19:05,990 --> 00:19:07,490 Ruk, no. 354 00:19:11,380 --> 00:19:13,420 ( sensual theme playing ) 355 00:19:17,220 --> 00:19:19,310 I do not understand. 356 00:19:24,810 --> 00:19:26,810 Why are you unhappy? 357 00:19:26,820 --> 00:19:29,330 You are with Roger again. 358 00:19:29,320 --> 00:19:31,820 Where is Captain Kirk? 359 00:19:38,830 --> 00:19:40,780 You are concerned about the captain? 360 00:19:40,780 --> 00:19:42,330 Yes, I'm concerned. 361 00:19:45,330 --> 00:19:47,330 How can you love Roger... 362 00:19:47,340 --> 00:19:49,350 without trusting him? 363 00:19:50,340 --> 00:19:51,340 ( scoffs ) 364 00:19:52,840 --> 00:19:54,840 Why does it bother you when I use the name Roger? 365 00:19:56,340 --> 00:19:58,180 KORBY: Andrea... 366 00:19:58,180 --> 00:20:00,630 it's sufficient that it does disturb her. 367 00:20:03,350 --> 00:20:05,350 You will call me, uh, Dr. Korby 368 00:20:05,350 --> 00:20:07,270 from now on, Andrea. 369 00:20:07,270 --> 00:20:08,690 Yes, Dr. Korby. 370 00:20:11,530 --> 00:20:13,030 I didn't mean to eavesdrop, darling. 371 00:20:14,480 --> 00:20:15,980 As you can see, uh, 372 00:20:15,980 --> 00:20:17,030 Captain Kirk is fine. 373 00:20:17,030 --> 00:20:17,950 He won't be harmed. 374 00:20:19,370 --> 00:20:20,370 The things at stake here 375 00:20:20,370 --> 00:20:21,370 simply make it necessary 376 00:20:21,370 --> 00:20:23,570 he doesn't send a report to his ship. 377 00:20:23,570 --> 00:20:27,120 I need time to explain and demonstrate... 378 00:20:27,130 --> 00:20:29,720 to him and to you. 379 00:20:29,710 --> 00:20:32,210 Now, shall we start with Andrea? 380 00:20:33,220 --> 00:20:35,230 Yes. Let's start with Andrea. 381 00:20:40,590 --> 00:20:43,090 I'm like Dr. Brown. 382 00:20:43,090 --> 00:20:44,260 An android. 383 00:20:44,260 --> 00:20:46,340 ( dramatic theme playing ) 384 00:20:49,510 --> 00:20:50,810 Didn't you know? 385 00:20:53,740 --> 00:20:55,530 Remarkable, isn't she? 386 00:20:56,820 --> 00:20:57,740 Notice the-- 387 00:20:57,740 --> 00:20:59,820 The lifelike pigmentation... 388 00:20:59,830 --> 00:21:01,340 the variation in skin tones. 389 00:21:02,830 --> 00:21:05,830 The flesh-- The flesh has warmth. 390 00:21:05,830 --> 00:21:07,330 There's even a pulse, 391 00:21:07,330 --> 00:21:09,420 physical sensation. 392 00:21:09,420 --> 00:21:10,830 How convenient. 393 00:21:12,790 --> 00:21:14,340 Christine, 394 00:21:14,340 --> 00:21:15,920 you must realize that... 395 00:21:15,920 --> 00:21:17,920 an android is like a computer. 396 00:21:17,930 --> 00:21:19,850 It does only what I program. 397 00:21:19,850 --> 00:21:22,610 As a trained scientist yourself, you must realize-- 398 00:21:22,600 --> 00:21:24,680 That given a mechanical Dr. Brown, 399 00:21:24,680 --> 00:21:26,270 then a mechanical geisha would be 400 00:21:26,270 --> 00:21:27,350 no more difficult? 401 00:21:27,350 --> 00:21:29,190 Do you think I could love a machine? 402 00:21:29,190 --> 00:21:30,690 Did you? 403 00:21:32,560 --> 00:21:34,640 Andrea is incapable of that. 404 00:21:34,640 --> 00:21:37,140 She simply obeys orders. 405 00:21:37,150 --> 00:21:38,660 She has no meaning for me. 406 00:21:38,650 --> 00:21:41,480 There's no emotional bond. 407 00:21:41,480 --> 00:21:44,070 ( inhales ) A-Andrea... 408 00:21:44,070 --> 00:21:45,570 kiss, uh, Captain Kirk. 409 00:21:53,080 --> 00:21:54,880 Now strike him. 410 00:21:56,670 --> 00:21:58,260 KORBY: You see. 411 00:21:58,250 --> 00:21:59,830 There's no emotion in her. 412 00:21:59,840 --> 00:22:01,350 No emotional involvement. 413 00:22:01,340 --> 00:22:03,890 She simply responds to orders. 414 00:22:03,890 --> 00:22:05,470 She's a totally... 415 00:22:05,470 --> 00:22:07,420 logical computer. 416 00:22:07,430 --> 00:22:09,520 A thing. Yes, not a woman. 417 00:22:12,400 --> 00:22:13,900 Now do you understand? 418 00:22:15,400 --> 00:22:17,400 If these mechanical things... 419 00:22:17,400 --> 00:22:18,600 have no feelings... 420 00:22:18,600 --> 00:22:21,690 and perform only as you program them... 421 00:22:21,690 --> 00:22:23,160 then why did Brown try to shoot me? 422 00:22:23,160 --> 00:22:25,690 Why did he kill two of my men? 423 00:22:25,690 --> 00:22:27,190 ( dramatic theme playing ) 424 00:22:27,200 --> 00:22:29,590 There are many things I don't understand, doctor. 425 00:22:29,580 --> 00:22:32,620 I will answer all of your questions... 426 00:22:32,620 --> 00:22:34,500 now. 427 00:22:34,500 --> 00:22:36,090 ( ominous theme playing ) 428 00:22:47,020 --> 00:22:48,020 ( door closes ) 429 00:22:53,020 --> 00:22:55,270 This is how you make an android. 430 00:22:55,270 --> 00:22:56,860 ( tense theme playing ) 431 00:22:56,860 --> 00:22:58,860 ( machine bleeps ) 432 00:23:05,230 --> 00:23:06,200 KORBY: Andrea. 433 00:23:07,150 --> 00:23:07,980 ( machine bleeping ) 434 00:23:10,870 --> 00:23:12,870 ( tense theme playing ) 435 00:23:32,310 --> 00:23:34,340 ( ominous theme playing ) 436 00:23:41,270 --> 00:23:42,770 He's not being harmed. 437 00:23:42,770 --> 00:23:43,600 I promise. 438 00:23:50,330 --> 00:23:51,910 ( machine whirring ) 439 00:23:55,000 --> 00:23:56,080 ( gasps ) 440 00:23:56,080 --> 00:23:57,580 happened to you? 441 00:23:57,590 --> 00:23:59,380 W-when I sat in your class, 442 00:23:59,370 --> 00:24:00,950 why, you wouldn't even dream of harming a-- 443 00:24:00,960 --> 00:24:02,850 An insect or an animal. 444 00:24:02,840 --> 00:24:05,260 Their life was sacred to you then. 445 00:24:16,270 --> 00:24:18,860 Christine, if I'd simply beamed up to their vessel 446 00:24:18,860 --> 00:24:20,360 with Brown and the others, I-- 447 00:24:20,360 --> 00:24:23,360 I'd have given them objects of curiosity... 448 00:24:23,360 --> 00:24:24,860 beginnings of wild stories, 449 00:24:24,860 --> 00:24:26,810 foolish theories. 450 00:24:26,820 --> 00:24:28,410 ( machine humming loudly ) 451 00:24:40,550 --> 00:24:41,510 Ruk! 452 00:24:43,580 --> 00:24:44,660 ( control bleeps ) 453 00:24:45,630 --> 00:24:47,130 Watch carefully. 454 00:25:04,770 --> 00:25:05,850 ( grinding ) 455 00:25:18,080 --> 00:25:19,920 ( bleeps ) 456 00:25:19,920 --> 00:25:21,500 ( whirring slowly subsiding ) 457 00:25:35,470 --> 00:25:37,050 ( dramatic theme playing ) 458 00:25:40,060 --> 00:25:41,570 Choose, Christine. 459 00:25:43,060 --> 00:25:44,560 Which is your captain? 460 00:25:51,200 --> 00:25:53,230 I-- I don't know. 461 00:25:55,290 --> 00:25:56,790 They're exact. 462 00:25:58,790 --> 00:26:00,410 I honestly don't know. 463 00:26:00,410 --> 00:26:02,990 Synthetic organs are in place. 464 00:26:02,990 --> 00:26:04,490 We merely synchronize them 465 00:26:04,500 --> 00:26:06,510 with Kirk's autonomic nervous system... 466 00:26:06,500 --> 00:26:08,470 duplicating the rhythms of his body. 467 00:26:09,470 --> 00:26:10,970 At the same time, we duplicate 468 00:26:10,970 --> 00:26:12,250 the mental patterns. 469 00:26:13,560 --> 00:26:15,020 Now... 470 00:26:15,010 --> 00:26:16,590 ( bleeping ) ...physical pattern complete, 471 00:26:16,590 --> 00:26:21,010 we now make a mental pattern. 472 00:26:21,010 --> 00:26:22,400 ( machine beeps ) 473 00:26:22,400 --> 00:26:24,480 Ready for final synaptic fusion. 474 00:26:27,490 --> 00:26:29,000 Andrea... 475 00:26:28,990 --> 00:26:30,400 stand by for cortex circuits. 476 00:26:31,990 --> 00:26:34,490 The android will be so perfect, 477 00:26:34,490 --> 00:26:35,990 could even replace the captain. 478 00:26:35,990 --> 00:26:39,000 The same memories, the same attitudes, 479 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 the same abilities. 480 00:26:43,030 --> 00:26:44,830 Activate circuits. 481 00:26:44,840 --> 00:26:47,430 Mind your own business, Mr. Spock. 482 00:26:47,420 --> 00:26:49,420 I'm sick of your half-breed interference, do you hear? 483 00:26:49,420 --> 00:26:50,920 Mind your own business, Mr. Spock. 484 00:26:50,930 --> 00:26:52,940 I'm sick of your half-b-- ( electrical buzzing ) 485 00:26:52,930 --> 00:26:53,930 ( grunts ) 486 00:27:00,470 --> 00:27:02,270 ( bleeps ) 487 00:27:02,270 --> 00:27:03,850 ( machine buzzes ) 488 00:27:10,730 --> 00:27:12,230 ( bang ) ( machine buzzing ) 489 00:27:20,790 --> 00:27:21,710 Complete. 490 00:27:24,960 --> 00:27:25,990 Are you all right? 491 00:27:27,910 --> 00:27:28,960 As far as I know. 492 00:27:28,960 --> 00:27:30,550 And now... 493 00:27:30,550 --> 00:27:32,500 meet an android. 494 00:27:40,980 --> 00:27:42,270 How do you do, Miss Chapel? 495 00:27:42,260 --> 00:27:45,010 ( tense theme playing ) 496 00:27:56,070 --> 00:27:58,110 I am, uh, now programmed 497 00:27:58,110 --> 00:27:59,110 to please you also. 498 00:28:01,110 --> 00:28:02,110 Is the food appealing? 499 00:28:04,120 --> 00:28:05,130 Yes, thank you. 500 00:28:11,120 --> 00:28:12,120 Please sit, captain. 501 00:28:12,120 --> 00:28:13,620 Thank you. 502 00:28:13,630 --> 00:28:16,140 I'm more or less on parole, I understand. 503 00:28:17,130 --> 00:28:20,130 Dr. Korby suggested that you have lunch. 504 00:28:20,130 --> 00:28:21,630 He thought you might have 505 00:28:21,630 --> 00:28:23,130 a few things to talk about. 506 00:28:24,850 --> 00:28:26,940 ( footsteps receding ) 507 00:28:26,940 --> 00:28:27,940 Captain-- 508 00:28:27,940 --> 00:28:29,440 I know, I know. 509 00:28:29,440 --> 00:28:31,020 I'd hate to be... 510 00:28:31,030 --> 00:28:33,540 torn between commander and fiancé myself. 511 00:28:33,530 --> 00:28:35,610 No, I'm-- I'm not torn. 512 00:28:36,610 --> 00:28:37,560 I'm puzzled. I'm-- 513 00:28:37,570 --> 00:28:39,240 ( exhales ) I'm worried. 514 00:28:39,230 --> 00:28:40,320 Has he confided in you? 515 00:28:40,320 --> 00:28:42,290 No, nothing he hasn't told you. 516 00:28:42,290 --> 00:28:44,370 I-- I know it doesn't make sense. 517 00:28:45,870 --> 00:28:48,880 What he's done may seem wrong... 518 00:28:48,880 --> 00:28:50,880 but he is Roger Korby... 519 00:28:50,880 --> 00:28:52,380 whatever he seems to be doing. 520 00:28:53,380 --> 00:28:56,380 Unless something's gone wrong with his mind. 521 00:28:56,380 --> 00:28:59,390 No, you're forgetting how well I know him. 522 00:28:59,390 --> 00:29:01,170 He's as sane as you or I. 523 00:29:03,420 --> 00:29:04,920 ( inhales ) 524 00:29:06,430 --> 00:29:09,310 if I gave you a direct order to betray him...? 525 00:29:11,180 --> 00:29:12,680 Please. 526 00:29:12,680 --> 00:29:15,190 Don't ask me to make that choice. 527 00:29:15,190 --> 00:29:16,690 No, I'd... 528 00:29:16,690 --> 00:29:18,690 much rather you push me off the same precipice 529 00:29:18,690 --> 00:29:20,190 where Mathews died. 530 00:29:22,690 --> 00:29:23,690 ( inhales ) 531 00:29:23,700 --> 00:29:25,540 Oh, no, I can't. 532 00:29:25,530 --> 00:29:27,110 Please, go ahead and eat. 533 00:29:30,620 --> 00:29:32,620 Androids don't eat, Miss Chapel. 534 00:29:32,620 --> 00:29:33,670 ( eerie theme playing ) 535 00:29:35,620 --> 00:29:37,620 KORBY: He even has your sense of humor. 536 00:29:53,780 --> 00:29:55,870 Well, there's one difference between us. I'm hungry. 537 00:29:55,860 --> 00:29:58,900 The difference is your weakness, captain, not mine. 538 00:29:58,900 --> 00:30:00,480 One at a time, gentlemen. 539 00:30:00,480 --> 00:30:01,780 Captain? 540 00:30:02,530 --> 00:30:03,980 Eating is a pleasure, sir. 541 00:30:03,990 --> 00:30:06,550 Unfortunately, one you will never know. 542 00:30:06,540 --> 00:30:09,040 Perhaps. But I will never starve, sir. 543 00:30:11,040 --> 00:30:12,490 He's an exact duplicate? 544 00:30:12,490 --> 00:30:13,880 In every detail. 545 00:30:15,160 --> 00:30:16,160 What about memory? 546 00:30:16,160 --> 00:30:17,750 Tell me about Sam. 547 00:30:17,750 --> 00:30:19,750 George Samuel Kirk. Your brother. 548 00:30:19,750 --> 00:30:21,170 Only you call him "Sam." 549 00:30:22,500 --> 00:30:24,340 He saw me off on this mission. 550 00:30:24,340 --> 00:30:26,420 Yes, with his wife and three sons. 551 00:30:29,230 --> 00:30:31,230 He said he was being transferred 552 00:30:31,230 --> 00:30:33,230 to Earth Colony II research station. 553 00:30:33,230 --> 00:30:34,230 No, captain. 554 00:30:34,230 --> 00:30:36,230 He said he was continuing his research, 555 00:30:36,230 --> 00:30:40,190 and that he wanted to be transferred to Earth Colony II. 556 00:30:40,190 --> 00:30:43,270 You might as well try to outthink a calculating machine. 557 00:30:43,270 --> 00:30:44,860 Obviously, I can't. 558 00:30:46,860 --> 00:30:49,860 But we do have some interesting differences. 559 00:30:51,620 --> 00:30:53,630 Totally unimportant ones. 560 00:30:53,620 --> 00:30:55,120 You may leave now. 561 00:31:03,180 --> 00:31:05,180 You haven't guessed the rest? 562 00:31:05,180 --> 00:31:06,180 Hm? 563 00:31:07,680 --> 00:31:09,050 Not even you, Christine? 564 00:31:11,190 --> 00:31:12,780 What you saw... 565 00:31:12,770 --> 00:31:13,770 was only a machine. 566 00:31:15,270 --> 00:31:18,270 Only half of what I could have accomplished. 567 00:31:18,280 --> 00:31:19,790 Do you understand? 568 00:31:19,780 --> 00:31:21,860 By continuing the process... 569 00:31:21,860 --> 00:31:23,860 I could have transferred you, 570 00:31:23,870 --> 00:31:26,880 your very consciousness, into that android. 571 00:31:26,870 --> 00:31:28,990 Your soul, if you wish. 572 00:31:28,990 --> 00:31:29,570 All of you. 573 00:31:31,660 --> 00:31:32,750 In android form... 574 00:31:32,740 --> 00:31:33,740 a human being 575 00:31:33,740 --> 00:31:36,740 can have practical immortality. 576 00:31:36,740 --> 00:31:39,250 Can you understand what I'm offering mankind? 577 00:31:39,250 --> 00:31:40,330 Programming. 578 00:31:40,330 --> 00:31:41,830 Different word... 579 00:31:41,830 --> 00:31:43,800 but the same old promises made by Genghis Khan, 580 00:31:43,800 --> 00:31:44,830 Julius Caesar, Hitler, 581 00:31:44,840 --> 00:31:47,010 Ferris, Maltuvis. 582 00:31:47,000 --> 00:31:48,590 Can you understand 583 00:31:48,590 --> 00:31:50,590 that a human converted to an android 584 00:31:50,590 --> 00:31:52,090 can be programmed for the better? 585 00:31:52,090 --> 00:31:54,180 Can you imagine how life could be improved 586 00:31:54,180 --> 00:31:55,760 if we could do away with 587 00:31:55,760 --> 00:31:58,100 jealousy, greed, hate. 588 00:31:58,100 --> 00:32:00,650 It can also be improved by eliminating love, 589 00:32:00,650 --> 00:32:03,190 tenderness, sentiment. 590 00:32:03,190 --> 00:32:04,650 The other side of the coin, doctor. 591 00:32:04,660 --> 00:32:06,750 No one need ever die again. 592 00:32:07,740 --> 00:32:09,240 No disease. 593 00:32:09,240 --> 00:32:10,740 No deformities. 594 00:32:10,750 --> 00:32:13,260 Why, even fear can be programmed away, 595 00:32:13,250 --> 00:32:15,750 replaced with joy. 596 00:32:15,750 --> 00:32:17,750 I'm offering you a practical heaven... 597 00:32:17,750 --> 00:32:19,250 a new paradise, 598 00:32:19,250 --> 00:32:20,620 and all I need is your help. 599 00:32:22,290 --> 00:32:24,210 All you wanted before... 600 00:32:24,210 --> 00:32:25,710 was my understanding. 601 00:32:25,710 --> 00:32:28,800 I need transportation to a planet colony... 602 00:32:28,800 --> 00:32:30,380 with the proper raw materials. 603 00:32:30,380 --> 00:32:32,380 Now, I'm sure there are several good possibilities 604 00:32:32,380 --> 00:32:34,300 among your next stops. 605 00:32:34,300 --> 00:32:35,890 No diversion from your route. 606 00:32:35,890 --> 00:32:38,390 I want no suspicions aroused. 607 00:32:38,390 --> 00:32:40,890 I'll begin producing androids carefully... 608 00:32:40,890 --> 00:32:41,940 selectively. 609 00:32:41,940 --> 00:32:44,530 Yes. Yes. 610 00:32:44,530 --> 00:32:45,530 No one need know. 611 00:32:45,530 --> 00:32:47,730 No need to frighten uninformed minds. 612 00:32:47,730 --> 00:32:50,320 KORBY: They must be strongly infiltrated into society 613 00:32:50,320 --> 00:32:52,650 before the android existence is revealed. 614 00:32:52,650 --> 00:32:54,740 I want no wave of hysteria 615 00:32:54,740 --> 00:32:56,240 to destroy what is good... 616 00:32:56,240 --> 00:32:57,040 and right. 617 00:32:57,040 --> 00:32:58,570 ( tense theme playing ) 618 00:32:58,580 --> 00:33:01,050 Are you with me, captain? 619 00:33:01,050 --> 00:33:04,060 You've created your own... Kirk. 620 00:33:04,050 --> 00:33:06,420 Why do you need me? 621 00:33:06,420 --> 00:33:09,000 I created him to impress you... 622 00:33:09,000 --> 00:33:10,670 not to replace you. 623 00:33:10,670 --> 00:33:13,670 I'm impressed... doctor. 624 00:33:13,670 --> 00:33:15,140 But not the way you think. 625 00:33:15,140 --> 00:33:16,640 ( action theme playing ) 626 00:33:16,640 --> 00:33:17,480 ( Korby choking ) 627 00:33:17,480 --> 00:33:18,560 Stay back, Ruk. ( gagging ) 628 00:33:18,560 --> 00:33:19,560 I'll kill him. 629 00:33:19,560 --> 00:33:21,560 ( coughing ) 630 00:33:22,570 --> 00:33:23,570 ( gasps, coughs ) 631 00:33:23,570 --> 00:33:24,570 Stay back. 632 00:33:27,190 --> 00:33:28,190 ( Korby choking ) 633 00:33:41,620 --> 00:33:43,200 ( coughs ) Ruk... 634 00:33:43,200 --> 00:33:44,700 protect. 635 00:33:44,710 --> 00:33:46,720 ( coughs ) 636 00:33:49,210 --> 00:33:50,540 ( coughing ) Roger, I-- 637 00:33:54,430 --> 00:33:56,020 ( suspenseful theme playing ) 638 00:34:03,690 --> 00:34:04,690 Ruk! 639 00:34:04,690 --> 00:34:06,190 No! 640 00:34:06,190 --> 00:34:07,140 ( gasps ) 641 00:34:09,110 --> 00:34:10,610 CHAPEL ( distantly ): Ruk, stop. 642 00:34:10,620 --> 00:34:14,630 Dr. Korby said you are to obey me. 643 00:34:14,620 --> 00:34:16,070 Ruk. 644 00:34:17,620 --> 00:34:19,120 Ruk! 645 00:34:25,130 --> 00:34:26,630 Ruk. 646 00:34:26,630 --> 00:34:29,130 I order you not to harm him. 647 00:34:30,330 --> 00:34:31,880 ( tense theme playing ) 648 00:35:11,590 --> 00:35:12,540 ( cracks ) ( grunts ) 649 00:35:19,770 --> 00:35:22,270 ( Chapel's voice ): Captain Kirk. 650 00:35:22,270 --> 00:35:23,690 Where are you? 651 00:35:30,810 --> 00:35:32,810 Captain Kirk. 652 00:35:32,810 --> 00:35:34,280 I can help you. 653 00:35:37,230 --> 00:35:39,200 KIRK ( whispers ): Christine, is that you? 654 00:35:57,670 --> 00:35:59,590 ( dramatic theme playing ) 655 00:36:01,340 --> 00:36:02,390 ( grunting ) 656 00:36:27,950 --> 00:36:30,620 ( tense theme playing ) 657 00:36:49,890 --> 00:36:51,890 ( majestic theme playing ) 658 00:36:59,950 --> 00:37:00,950 Captain. 659 00:37:09,130 --> 00:37:10,630 Captain... 660 00:37:10,630 --> 00:37:11,630 ( door closes ) 661 00:37:11,630 --> 00:37:12,630 ...finished ahead of schedule. 662 00:37:15,130 --> 00:37:17,130 Dr. Korby has considerable cargo to beam aboard. 663 00:37:17,130 --> 00:37:19,640 I'll have to go over our destination schedule with him. 664 00:37:19,640 --> 00:37:21,590 You're going back down with the command packet? 665 00:37:21,590 --> 00:37:23,640 Mind your own business, Mr. Spock. 666 00:37:23,640 --> 00:37:25,090 I'm sick of your half-breed interference, 667 00:37:25,090 --> 00:37:26,140 do you hear? 668 00:37:27,650 --> 00:37:30,160 Yes. Very well, captain. 669 00:37:30,150 --> 00:37:31,150 You look upset, Mr. Spock. 670 00:37:31,150 --> 00:37:32,150 Is everything all right up here? 671 00:37:32,150 --> 00:37:33,650 No problems here, sir. 672 00:37:33,650 --> 00:37:34,650 Good. I'll beam up shortly 673 00:37:34,650 --> 00:37:36,150 with Dr. Korby and party. 674 00:37:36,150 --> 00:37:38,150 ( ominous theme playing ) ( door opens ) 675 00:37:38,160 --> 00:37:39,170 ( door closes ) 676 00:37:53,000 --> 00:37:54,500 ( clicks switch ) Security, Spock here. 677 00:37:54,510 --> 00:37:56,020 Status of your landing party. 678 00:37:56,010 --> 00:37:57,510 CREWMAN: Ready and standing by, sir. 679 00:37:57,510 --> 00:37:59,010 Have them meet me in the Transporter Room 680 00:37:59,010 --> 00:38:01,010 after the captain has beamed down. 681 00:38:03,510 --> 00:38:05,010 KIRK ANDROID: I looked it over. 682 00:38:05,020 --> 00:38:08,030 I think you'll find planet Midos V 683 00:38:08,020 --> 00:38:09,020 an excellent choice. 684 00:38:10,020 --> 00:38:11,520 Small colony. 685 00:38:12,520 --> 00:38:15,020 Abundant raw materials. 686 00:38:15,030 --> 00:38:16,490 You've made a good beginning, captain. 687 00:38:16,480 --> 00:38:18,030 Thank you. 688 00:38:18,030 --> 00:38:20,530 I felt quite at home on the Enterprise. 689 00:38:22,120 --> 00:38:25,210 ( slow, sensuous theme playing ) 690 00:38:29,210 --> 00:38:30,210 Andrea... 691 00:38:36,210 --> 00:38:37,210 Kiss me. 692 00:38:46,220 --> 00:38:47,220 ( grunts ) 693 00:39:02,660 --> 00:39:04,660 No. 694 00:39:04,660 --> 00:39:05,660 Oh, no. 695 00:39:09,030 --> 00:39:10,110 ( exhales ) 696 00:39:10,110 --> 00:39:11,110 No. 697 00:39:12,620 --> 00:39:15,120 Not programmed for you. 698 00:39:16,620 --> 00:39:17,620 ( gasps ) 699 00:39:27,260 --> 00:39:28,260 What's the matter, Andrea? 700 00:39:29,770 --> 00:39:30,770 Confused? 701 00:39:33,270 --> 00:39:34,270 ( breathing rapidly ) 702 00:39:34,270 --> 00:39:35,140 No. 703 00:39:39,140 --> 00:39:41,190 ( ominous theme playing ) 704 00:39:43,700 --> 00:39:44,610 Emotion, Ruk? 705 00:39:48,450 --> 00:39:51,950 You disapprove of Miss Chapel's orders to save my life? 706 00:39:53,410 --> 00:39:55,910 To maintain your existence... 707 00:39:55,910 --> 00:39:57,910 would be illogical. 708 00:39:57,910 --> 00:39:58,910 Why? 709 00:40:01,380 --> 00:40:03,830 Can't your memory banks solve a simple equation like that? 710 00:40:06,050 --> 00:40:07,550 What... 711 00:40:07,550 --> 00:40:09,050 happened... 712 00:40:09,060 --> 00:40:11,020 to the Old Ones, Ruk? 713 00:40:13,510 --> 00:40:15,480 So long ago. 714 00:40:15,480 --> 00:40:17,060 Is it possible... 715 00:40:17,060 --> 00:40:19,350 they built their machines too well? 716 00:40:22,190 --> 00:40:24,200 Gave them pride... 717 00:40:24,190 --> 00:40:26,690 and a desire to survive? 718 00:40:26,690 --> 00:40:28,690 Machines that wanted logic and order, 719 00:40:28,690 --> 00:40:30,160 and found that frustrated 720 00:40:30,160 --> 00:40:33,200 by the illogical, emotional creatures that built them? 721 00:40:33,200 --> 00:40:36,200 Yes. The Old Ones. 722 00:40:36,200 --> 00:40:37,700 The ones who made us. 723 00:40:39,700 --> 00:40:42,200 They grew fearful of us. 724 00:40:42,210 --> 00:40:44,220 They began to turn us off. 725 00:40:44,210 --> 00:40:46,710 And isn't it Korby who's creating 726 00:40:46,710 --> 00:40:48,710 the same danger to you all over again? 727 00:40:49,800 --> 00:40:53,380 Unlike you, we humans are full of unpredictable emotions... 728 00:40:53,380 --> 00:40:55,430 that logic cannot solve. 729 00:40:55,440 --> 00:40:57,530 Yes. 730 00:40:57,520 --> 00:41:01,020 Yes, it had been so long ago, I had forgotten. 731 00:41:01,030 --> 00:41:02,540 The Old Ones here, 732 00:41:02,530 --> 00:41:03,530 the ones who made us. 733 00:41:03,530 --> 00:41:05,030 Yes. 734 00:41:05,030 --> 00:41:07,030 Yes, it is still in my memory banks. 735 00:41:08,480 --> 00:41:12,030 It became necessary to destroy them. 736 00:41:12,040 --> 00:41:14,130 You are inconsistent. 737 00:41:14,120 --> 00:41:16,710 You cannot be programmed. 738 00:41:16,710 --> 00:41:19,040 You are inferior. 739 00:41:21,380 --> 00:41:22,880 And Korby? 740 00:41:22,880 --> 00:41:24,880 You came from the outside. 741 00:41:24,880 --> 00:41:26,380 You bring disorder here. 742 00:41:26,380 --> 00:41:27,380 The danger to you is Korby. 743 00:41:27,380 --> 00:41:29,390 I was programmed by Korby. 744 00:41:29,390 --> 00:41:30,390 I cannot harm him. 745 00:41:30,390 --> 00:41:32,390 The Old Ones programmed you too... 746 00:41:32,390 --> 00:41:35,390 but it became possible to destroy them. 747 00:41:35,390 --> 00:41:37,890 That was the equation! 748 00:41:37,900 --> 00:41:39,410 ( grunts ) 749 00:41:39,400 --> 00:41:40,400 Existence. 750 00:41:41,900 --> 00:41:45,900 Survival must cancel out programming. 751 00:41:45,900 --> 00:41:47,900 That's it. Ruk. Logic! 752 00:41:48,910 --> 00:41:50,420 You can't protect someone 753 00:41:50,410 --> 00:41:51,690 who's trying to destroy you! 754 00:41:52,490 --> 00:41:53,530 Ruk, I would like-- 755 00:41:53,530 --> 00:41:54,360 ( grunts ) 756 00:41:56,750 --> 00:41:58,330 You brought him among us. 757 00:42:00,330 --> 00:42:02,840 You brought the inferior ones. 758 00:42:03,840 --> 00:42:07,120 We had cleansed ourselves of them. 759 00:42:07,120 --> 00:42:10,210 Now you bring the evil back. 760 00:42:10,210 --> 00:42:11,260 Ruk. 761 00:42:11,260 --> 00:42:12,130 Stop. 762 00:42:14,050 --> 00:42:15,050 Your programming. 763 00:42:16,720 --> 00:42:19,020 ( dramatic theme playing ) 764 00:42:32,870 --> 00:42:34,370 I had no choice. 765 00:42:46,750 --> 00:42:49,330 You were a man with respect for all things alive. 766 00:42:49,330 --> 00:42:50,330 How can I explain the change in you? 767 00:42:50,330 --> 00:42:52,330 If I was to tell Earth... 768 00:42:52,340 --> 00:42:53,930 that I was in your hands, 769 00:42:53,920 --> 00:42:55,000 to tell them what has become-- 770 00:42:55,010 --> 00:42:57,020 ( dramatic theme playing ) 771 00:43:01,510 --> 00:43:03,100 ( circuits sizzling ) 772 00:43:03,100 --> 00:43:03,760 ( shrieks ) 773 00:43:18,330 --> 00:43:20,910 It's still me, Christine. 774 00:43:20,910 --> 00:43:22,410 Roger. 775 00:43:23,920 --> 00:43:25,250 I'm in here. 776 00:43:27,170 --> 00:43:29,250 You can't imagine how it was. 777 00:43:30,260 --> 00:43:32,210 I-- I was frozen. 778 00:43:32,210 --> 00:43:33,930 Dying. 779 00:43:33,930 --> 00:43:36,130 My legs were gone. 780 00:43:36,130 --> 00:43:37,710 I was-- 781 00:43:37,710 --> 00:43:40,050 I had only my brain between life and death. 782 00:43:43,600 --> 00:43:46,690 Th-- This can be repaired... 783 00:43:46,690 --> 00:43:50,690 easier than another man can set a broken finger. 784 00:43:50,690 --> 00:43:53,700 I'm still the same as I was before, Christine. 785 00:43:53,700 --> 00:43:55,060 Perhaps even better. 786 00:43:58,070 --> 00:43:59,870 Are you, Roger? 787 00:44:01,210 --> 00:44:03,220 ( alarm buzzing ) 788 00:44:07,710 --> 00:44:09,210 ( clicks ) 789 00:44:09,210 --> 00:44:10,210 Andrea. 790 00:44:10,210 --> 00:44:11,710 ANDREA ( over intercom ): Yes, doctor. 791 00:44:11,720 --> 00:44:13,730 Someone in the outer junction. 792 00:44:13,720 --> 00:44:15,300 ( low voice ): Spock. 793 00:44:15,300 --> 00:44:17,220 He must have got my message. 794 00:44:17,220 --> 00:44:18,800 ANDREA: I will find Ruk. 795 00:44:18,810 --> 00:44:21,180 But he'll never find us in this maze. 796 00:44:21,180 --> 00:44:22,520 Ruk has been shut off. 797 00:44:22,510 --> 00:44:24,590 Get a weapon. Deal with it. 798 00:44:24,600 --> 00:44:25,600 Protect. 799 00:44:41,360 --> 00:44:42,360 I will kiss you. 800 00:44:42,360 --> 00:44:44,110 No. 801 00:44:44,110 --> 00:44:46,200 You... 802 00:44:46,200 --> 00:44:48,080 You will not? 803 00:44:48,090 --> 00:44:49,680 It is illogical. 804 00:44:56,630 --> 00:44:58,130 I'm the same. 805 00:44:58,130 --> 00:45:01,130 Direct transfer. All of me. 806 00:45:01,130 --> 00:45:02,630 Human...rational. 807 00:45:02,630 --> 00:45:03,630 But without a flaw. 808 00:45:03,630 --> 00:45:05,100 Freed himself, and I destroyed-- 809 00:45:06,800 --> 00:45:08,390 Destroyed him. 810 00:45:09,390 --> 00:45:11,890 ( ominous theme playing ) 811 00:45:15,900 --> 00:45:17,910 Uh-- I am... 812 00:45:17,900 --> 00:45:19,900 not programmed for alarms. 813 00:45:20,900 --> 00:45:22,900 I listened to your instructions... 814 00:45:22,900 --> 00:45:24,400 obeyed them as stated. 815 00:45:24,400 --> 00:45:26,410 She killed the android, Korby, 816 00:45:26,410 --> 00:45:27,710 the same way you killed Ruk. 817 00:45:28,460 --> 00:45:31,460 Is this your perfect world? 818 00:45:31,460 --> 00:45:33,460 Your flawless beings... 819 00:45:33,460 --> 00:45:34,960 killing off one another? 820 00:45:34,970 --> 00:45:37,480 Aren't you doing exactly what you hate most in humans? 821 00:45:37,470 --> 00:45:40,390 Killing with no more concern than when you turn off a light? 822 00:45:40,390 --> 00:45:41,970 I am not a computer. 823 00:45:43,470 --> 00:45:45,470 Test me. 824 00:45:45,480 --> 00:45:46,990 Ask me to solve any... 825 00:45:50,480 --> 00:45:51,980 Equate... 826 00:45:54,480 --> 00:45:55,480 Transmit... 827 00:46:01,190 --> 00:46:02,780 Christine. 828 00:46:02,780 --> 00:46:04,860 Christine, let me prove myself. 829 00:46:06,280 --> 00:46:09,160 Does this make such a difference? 830 00:46:09,170 --> 00:46:11,760 Don't you see, Roger? 831 00:46:11,750 --> 00:46:14,620 Everything you've done has proved it isn't you. 832 00:46:14,620 --> 00:46:17,210 I am Roger Korby! 833 00:46:18,290 --> 00:46:19,340 Then prove it. 834 00:46:21,210 --> 00:46:22,290 Give me that phaser gun. 835 00:46:24,300 --> 00:46:26,300 If there's any human left in you, 836 00:46:26,300 --> 00:46:27,380 give it to me. 837 00:46:27,380 --> 00:46:28,970 No. 838 00:46:28,970 --> 00:46:31,470 You will never understand. 839 00:46:31,470 --> 00:46:34,470 I constructed a perfect being. 840 00:46:34,470 --> 00:46:36,480 Tested it. 841 00:46:36,480 --> 00:46:37,480 Proved it. 842 00:46:38,980 --> 00:46:39,980 Proved it. 843 00:46:41,980 --> 00:46:42,980 Proved it. 844 00:46:46,400 --> 00:46:49,150 ( slow, dramatic theme playing ) 845 00:46:58,000 --> 00:46:59,500 Andrea... 846 00:46:59,500 --> 00:47:00,500 give me the weapon. 847 00:47:00,500 --> 00:47:02,000 No. Protect. 848 00:47:05,010 --> 00:47:06,010 ( quietly ): Protect. 849 00:47:10,010 --> 00:47:11,010 No. 850 00:47:12,510 --> 00:47:14,010 To-- 851 00:47:14,010 --> 00:47:15,010 To love you. 852 00:47:17,520 --> 00:47:19,020 To-- 853 00:47:19,020 --> 00:47:20,520 To... 854 00:47:20,520 --> 00:47:22,490 kiss you. 855 00:47:22,490 --> 00:47:24,070 No. 856 00:47:24,070 --> 00:47:25,070 You cannot love. 857 00:47:29,080 --> 00:47:31,030 You're not human. 858 00:47:32,000 --> 00:47:34,500 Love you. 859 00:47:34,500 --> 00:47:35,500 K-- Kiss... 860 00:47:37,000 --> 00:47:37,950 Uh. 861 00:47:43,430 --> 00:47:44,430 Oh. 862 00:47:45,930 --> 00:47:47,430 ( sobbing ) 863 00:47:48,930 --> 00:47:49,930 SPOCK: Captain Kirk. 864 00:47:53,940 --> 00:47:55,940 In here, Spock. 865 00:47:59,440 --> 00:48:01,440 Captain, are you all right? 866 00:48:01,450 --> 00:48:02,450 Nurse? 867 00:48:04,450 --> 00:48:05,450 Where's Dr. Korby? 868 00:48:05,450 --> 00:48:07,450 ( dramatic theme playing ) 869 00:48:10,450 --> 00:48:11,450 Dr. Korby... 870 00:48:13,460 --> 00:48:15,960 was never here. 871 00:48:17,460 --> 00:48:19,460 ( majestic theme playing ) 872 00:48:24,080 --> 00:48:26,170 ( beeping ) 873 00:48:38,010 --> 00:48:40,570 Thank you for letting me make the decision, captain. 874 00:48:40,570 --> 00:48:42,570 I'm quite certain I'm doing the right thing. 875 00:48:44,070 --> 00:48:45,570 She's staying with the ship. 876 00:48:49,080 --> 00:48:50,950 Something bothering you, Mr. Spock? 877 00:48:52,830 --> 00:48:54,830 Frankly, I was rather dismayed 878 00:48:54,830 --> 00:48:57,330 by your use of the term "half-breed..." 879 00:48:57,330 --> 00:48:58,580 captain. 880 00:49:00,540 --> 00:49:03,590 You must admit, it is an unsophisticated expression. 881 00:49:04,510 --> 00:49:07,510 I'll remember that, Mr. Spock... 882 00:49:07,510 --> 00:49:10,300 the next time I find myself in a similar situation. 883 00:49:14,680 --> 00:49:17,470 Steady as we go, helm. 884 00:49:19,770 --> 00:49:21,860 ( majestic theme playing ) 885 00:49:37,040 --> 00:49:49,250 ( upbeat, adventurous theme playing ) 55679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.