All language subtitles for star.trek.tos.s01e03.where.no.man.has.gone.before.720p.hddvd.x264-hv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:11,402 Captain's log, stardate 1312.4. 2 00:00:11,579 --> 00:00:13,405 The impossible has happened. 3 00:00:13,581 --> 00:00:16,866 From directly ahead, we're picking up a recorded distress signal, 4 00:00:17,043 --> 00:00:21,290 the call letters of a vessel which has been missing for over two centuries. 5 00:00:22,298 --> 00:00:26,759 Did another Earth ship once probe out of the galaxy, as we intend to do? 6 00:00:26,928 --> 00:00:28,837 What happened to it out there? 7 00:00:29,013 --> 00:00:31,765 Is this some warning they've left behind? 8 00:00:32,767 --> 00:00:33,965 Your move, captain. 9 00:00:34,269 --> 00:00:38,349 We should've intercepted by now. The bridge said they'd call. 10 00:00:38,523 --> 00:00:41,193 I'll have you checkmated your next move. 11 00:00:43,528 --> 00:00:46,648 Have I ever mentioned you play a very irritating game of chess, Mr. Spock? 12 00:00:46,823 --> 00:00:48,531 Irritating? 13 00:00:48,700 --> 00:00:51,274 Oh, yes, one of your Earth emotions. 14 00:00:58,711 --> 00:01:00,371 Certain you don't know what irritation is? 15 00:01:01,505 --> 00:01:04,459 In fact, one of my ancestors married a human female. 16 00:01:04,633 --> 00:01:06,543 Terrible, having bad blood like that. 17 00:01:07,762 --> 00:01:09,173 Bridge to Briefing Lounge. 18 00:01:09,347 --> 00:01:11,754 Object is now within tractor-beam range. 19 00:01:11,933 --> 00:01:13,842 No visual contact, Mr. Kelso? 20 00:01:14,018 --> 00:01:16,177 No, sir. It's too small to be a vessel. 21 00:01:16,354 --> 00:01:19,390 It only reads about 1 meter in diameter. 22 00:01:19,566 --> 00:01:21,060 Not large enough even for a lifeboat. 23 00:01:21,234 --> 00:01:23,559 Small enough to bring it aboard, sir, if you wanna risk it. 24 00:01:24,362 --> 00:01:26,604 Lock onto it, Mr. Kelso. 25 00:01:34,414 --> 00:01:36,573 - Materializer ready, sir. - Bring it aboard. 26 00:01:49,013 --> 00:01:50,922 Old-style ship recorder. 27 00:01:51,098 --> 00:01:53,554 They could be ejected when something threatened the ship. 28 00:01:54,101 --> 00:01:56,141 More like destroyed the ship, in this case. 29 00:01:56,312 --> 00:01:59,017 Look at it. Burnt, pitted... 30 00:01:59,190 --> 00:02:00,933 Let's hope its tapes are intact. 31 00:02:01,109 --> 00:02:02,900 We'll feed it through Mr. Spock's computer. 32 00:02:03,069 --> 00:02:04,647 Yes, sir. 33 00:02:09,617 --> 00:02:12,025 It's begun transmitting, sir. 34 00:02:13,288 --> 00:02:16,040 Flash the bridge. Put all decks on the alert. 35 00:02:31,140 --> 00:02:34,972 Space, the final frontier. 36 00:02:35,144 --> 00:02:38,477 These are the voyages of the starship Enterprise. 37 00:02:39,106 --> 00:02:43,982 Its five-year mission: To explore strange new worlds, 38 00:02:44,153 --> 00:02:46,988 to seek out new life and new civilizations, 39 00:02:47,990 --> 00:02:51,157 to boldly go where no man has gone before. 40 00:03:34,163 --> 00:03:36,120 - Hold it, Jim. - Getting into shape? 41 00:03:36,290 --> 00:03:38,082 Yeah, well, I figured you weren't on the bridge. 42 00:03:38,251 --> 00:03:40,742 Kelso's voice sounded a little nervous. 43 00:03:41,379 --> 00:03:44,048 Well, you finish the game? 44 00:03:44,424 --> 00:03:45,752 He played most illogically. 45 00:03:45,925 --> 00:03:48,499 His next move should have been the rook. 46 00:03:54,893 --> 00:03:56,387 You're relieved, Mr. Alden. 47 00:03:56,561 --> 00:03:58,887 Acknowledged, Mr. Mitchell. 48 00:04:01,984 --> 00:04:03,857 Screen on. 49 00:04:06,280 --> 00:04:08,569 Screen on, sir. 50 00:04:18,292 --> 00:04:19,537 Approaching galaxy edge, sir. 51 00:04:19,710 --> 00:04:22,201 Neutralise warp, Mr. Mitchell. Hold this position. 52 00:04:30,847 --> 00:04:32,222 Neutralise warp, sir. 53 00:04:32,974 --> 00:04:36,059 - Address intercraft. - Intercraft open. 54 00:04:36,603 --> 00:04:38,145 This is the captain speaking. 55 00:04:38,313 --> 00:04:40,638 The object we encountered is a ship's disaster recorder, 56 00:04:40,816 --> 00:04:43,770 apparently ejected from the S.S. Valiant almost 200 years ago. 57 00:04:43,944 --> 00:04:46,565 The tapes are burned out. Trying the memory banks. 58 00:04:47,281 --> 00:04:50,235 We hope to learn from the recorder what the Valiant was doing here 59 00:04:50,409 --> 00:04:52,401 and what destroyed the vessel. 60 00:04:52,578 --> 00:04:55,033 We'll move out into our probe as soon as we have those answers. 61 00:04:55,205 --> 00:04:57,282 - All decks stand by. - Our department heads, sir. 62 00:04:57,458 --> 00:05:00,079 You wanted everybody on the bridge before we left the galaxy. 63 00:05:00,294 --> 00:05:01,954 Yes. 64 00:05:02,296 --> 00:05:04,585 - Jones. - Name's Smith, sir. 65 00:05:06,634 --> 00:05:08,128 Astroscience is standing by, captain. 66 00:05:08,302 --> 00:05:10,509 Engineering Division ready, as always. 67 00:05:11,097 --> 00:05:12,472 Life Sciences ready, sir. 68 00:05:12,640 --> 00:05:16,140 This is Dr. Dehner, who joined the ship at the Aldebaran colony. 69 00:05:16,311 --> 00:05:17,473 Psychiatry, captain. 70 00:05:17,645 --> 00:05:20,682 My assignment is to study crew reaction in emergency conditions. 71 00:05:20,857 --> 00:05:23,562 Getting something from the recorder now. 72 00:05:25,362 --> 00:05:26,642 If there was an emergency, 73 00:05:26,821 --> 00:05:29,526 I'd be interested in how that crew reacted too. 74 00:05:30,992 --> 00:05:34,326 Well, improving the breed, doctor? Is that your line? 75 00:05:34,746 --> 00:05:36,988 I heard that's more your speciality, commander. 76 00:05:37,166 --> 00:05:39,158 Line included. 77 00:05:42,504 --> 00:05:44,296 A walking freezer unit. 78 00:05:44,465 --> 00:05:47,335 Decoding memory banks. I'll try to interpolate. 79 00:05:48,344 --> 00:05:50,336 The Valiant had encountered a magnetic space storm 80 00:05:50,513 --> 00:05:52,007 and was being swept in this direction. 81 00:05:52,181 --> 00:05:54,340 The old impulse engines weren't strong enough. 82 00:05:54,517 --> 00:05:58,182 Swept past this point about a half light-year out of the galaxy. 83 00:05:58,354 --> 00:06:02,399 They were thrown clear, turned and headed back into the galaxy here. 84 00:06:03,776 --> 00:06:06,350 I'm not getting it all. The tapes are pretty badly burned. 85 00:06:06,529 --> 00:06:10,479 Sounds like the ship had encountered some unknown force. 86 00:06:15,038 --> 00:06:18,656 Now... orders, counter-orders. 87 00:06:18,834 --> 00:06:20,707 Repeated urgent requests for information 88 00:06:20,877 --> 00:06:22,206 from the ship's computer records 89 00:06:22,379 --> 00:06:25,000 for anything concerning ESP in human beings. 90 00:06:25,174 --> 00:06:26,834 Extrasensory perception? 91 00:06:28,635 --> 00:06:32,218 Dr. Dehner, how are you on ESP? 92 00:06:32,389 --> 00:06:35,059 In tests I've taken, my ESP rated rather high. 93 00:06:35,226 --> 00:06:37,052 I'm asking what you know about ESP. 94 00:06:38,062 --> 00:06:41,348 It is a fact that some people can sense future happenings, 95 00:06:41,524 --> 00:06:43,682 read the backs of playing cards, and so on. 96 00:06:43,860 --> 00:06:46,018 But the ESPer capacity is always quite limited. 97 00:06:46,571 --> 00:06:49,062 Severe damage. Seven crewmen dead. 98 00:06:51,117 --> 00:06:53,406 No, make that six. 99 00:06:53,578 --> 00:06:55,571 One crewman seemed to have recovered. 100 00:06:55,747 --> 00:06:59,579 That's when they became interested in extrasensory perception. 101 00:07:00,251 --> 00:07:02,873 More than interested. Almost frantic about it. 102 00:07:05,674 --> 00:07:08,426 No, this must be garbled. 103 00:07:09,052 --> 00:07:12,920 I get something about "destruct." 104 00:07:14,224 --> 00:07:15,304 I must've read it wrong. 105 00:07:15,476 --> 00:07:18,726 It sounded like the captain giving an order to destroy his own ship. 106 00:07:31,117 --> 00:07:32,528 Comments? 107 00:07:32,702 --> 00:07:34,113 The only fact we have for sure 108 00:07:34,287 --> 00:07:37,407 is that the S.S. Valiant was destroyed. 109 00:07:39,000 --> 00:07:41,787 Which is probably the best argument to continue the probe. 110 00:07:41,961 --> 00:07:43,753 Other vessels will be heading out here someday, 111 00:07:43,922 --> 00:07:45,749 and they'll have to know what they'll be facing. 112 00:07:45,924 --> 00:07:48,296 We're leaving the galaxy, Mr. Mitchell. 113 00:07:48,843 --> 00:07:51,513 Ahead, warp factor 1. 114 00:08:14,995 --> 00:08:17,997 - Forcefield of some kind. - And we're coming up on it fast. 115 00:08:25,173 --> 00:08:28,624 - Sensor beam on. - Sensor beam on, sir. 116 00:08:28,801 --> 00:08:33,179 - Deflectors, full intensity. - Deflectors, full intensity. 117 00:08:36,685 --> 00:08:40,469 Deflectors say there's something there. Sensors say there isn't. 118 00:08:40,647 --> 00:08:44,977 Density: Negative. Radiation: Negative. 119 00:08:45,193 --> 00:08:46,688 Energy: Negative. 120 00:08:47,237 --> 00:08:51,069 Whatever it is, contact in 12 seconds. 121 00:09:25,944 --> 00:09:27,771 Gravitation on automatic. 122 00:09:34,912 --> 00:09:37,747 Emergency stations. All decks on fire alert. 123 00:09:38,999 --> 00:09:41,917 Neutralise controls. Kelso, put it on manual. 124 00:09:46,382 --> 00:09:48,421 - Any radiation? Anything? - Negative. 125 00:09:50,511 --> 00:09:52,420 Helmsman, take us out of here. 126 00:10:02,190 --> 00:10:04,017 Helmsman! 127 00:10:04,984 --> 00:10:06,977 Lateral power! 128 00:10:24,796 --> 00:10:26,125 Take damage reports. 129 00:10:26,298 --> 00:10:28,291 Damage-control reports, all stations. 130 00:10:28,467 --> 00:10:31,254 Gravity control switching to batteries. 131 00:10:32,179 --> 00:10:35,216 Something hit me. 132 00:10:35,391 --> 00:10:37,846 Like an electrical charge. 133 00:10:39,854 --> 00:10:41,977 He's alive. Appears to be in shock. 134 00:10:42,148 --> 00:10:44,721 Engineering Deck 3. Can you give a damage report? 135 00:10:44,901 --> 00:10:47,439 Cut the sensor beams. Full power on the deflectors. 136 00:10:47,612 --> 00:10:49,818 Main engines are out, sir. We're on emergency power cells. 137 00:10:49,989 --> 00:10:52,943 - Casualties: Nine dead. - Gravity is down to 0. 8. 138 00:10:53,117 --> 00:10:56,154 All decks, this is Bridge Engineering. Go to emergency condition three. 139 00:10:56,329 --> 00:10:58,156 Gary? 140 00:10:59,332 --> 00:11:01,325 Gary, you all right? 141 00:11:03,545 --> 00:11:06,416 I'm a little weak for some reason, Jim, but... 142 00:11:07,007 --> 00:11:09,165 ...I feel all right now. 143 00:11:20,145 --> 00:11:25,057 Captain's log, stardate 1312.9. 144 00:11:25,317 --> 00:11:29,814 Ship's condition: Heading back on impulse power only. 145 00:11:29,989 --> 00:11:31,697 Main engines: Burned out. 146 00:11:32,033 --> 00:11:34,987 The ship's space-warp ability: Gone. 147 00:11:35,161 --> 00:11:36,786 Earth bases, which were only days away, 148 00:11:36,954 --> 00:11:39,659 are now years in the distance. 149 00:11:42,252 --> 00:11:47,590 Our overriding question now is what destroyed the Valiant? 150 00:11:47,757 --> 00:11:50,711 They lived through the barrier, just as we have. 151 00:11:50,886 --> 00:11:53,377 What happened to them after that? 152 00:12:07,570 --> 00:12:09,942 Autopsy report, sir. 153 00:12:10,156 --> 00:12:12,694 Each case showed damage to the body's neural circuit. 154 00:12:12,867 --> 00:12:14,491 An area of the brain was burned out. 155 00:12:14,660 --> 00:12:17,661 - And you? Are you feeling all right? - Yes. Mitchell too. 156 00:12:17,830 --> 00:12:19,455 Except for his eyes. 157 00:12:19,624 --> 00:12:22,197 We're trying to find a reason for that now, 158 00:12:22,376 --> 00:12:24,868 and why, out of our whole crew, only certain people were affected. 159 00:12:25,046 --> 00:12:26,754 I think we've found that answer, doctor. 160 00:12:27,257 --> 00:12:28,419 You mentioned that tests show 161 00:12:28,591 --> 00:12:31,296 that you have a high degree of extrasensory perception. 162 00:12:31,469 --> 00:12:33,129 So do the records of the others. 163 00:12:33,304 --> 00:12:35,262 Gary Mitchell has the highest ESPer rating of all. 164 00:12:35,432 --> 00:12:37,259 If you're suggesting there's anything dangerous... 165 00:12:37,434 --> 00:12:38,845 Before the Valiant was destroyed, 166 00:12:39,019 --> 00:12:42,304 its captain was frantically searching for ESP information on his crew. 167 00:12:42,606 --> 00:12:45,358 ESPers are simply people with flashes of insight. 168 00:12:46,610 --> 00:12:49,564 Are there not also those who seem to see through solid objects, 169 00:12:49,738 --> 00:12:51,695 cause fires to start spontaneously? 170 00:12:51,865 --> 00:12:55,697 There's nothing about it that could possibly make a person dangerous. 171 00:12:55,869 --> 00:12:58,325 Dr. Dehner is speaking of normal ESP power. 172 00:12:58,497 --> 00:13:00,039 Perhaps you know of another kind. 173 00:13:00,207 --> 00:13:03,458 Do we know for sure, doctor, that there isn't another kind? 174 00:13:42,584 --> 00:13:44,411 Hello, Jim. 175 00:13:49,133 --> 00:13:51,209 Hey, you look worried. 176 00:13:51,594 --> 00:13:54,797 I've been worried about you ever since that night on Deneb IV. 177 00:13:56,474 --> 00:13:58,965 Yeah, she was nova, that one. 178 00:13:59,143 --> 00:14:01,219 Not nearly as many aftereffects this time. 179 00:14:01,396 --> 00:14:02,475 Except for the eyes. 180 00:14:02,647 --> 00:14:04,770 They kind of stare back at me when I'm shaving. 181 00:14:05,859 --> 00:14:08,314 Do you feel any different? 182 00:14:08,486 --> 00:14:12,531 Well, in a way, I feel better than I've ever felt before in my life. 183 00:14:12,866 --> 00:14:14,526 Actually seems to have done me some good. 184 00:14:15,660 --> 00:14:16,941 How? 185 00:14:17,120 --> 00:14:21,913 Well, I'm getting a chance to read some of that long-hair stuff you like. 186 00:14:25,212 --> 00:14:27,418 Hey, man, I remember you back at the Academy: 187 00:14:27,589 --> 00:14:29,297 A stack of books with legs. 188 00:14:30,134 --> 00:14:32,257 The first thing I ever heard from an upperclassman was, 189 00:14:32,428 --> 00:14:37,469 "Watch out for Lieutenant Kirk. In his class, you either think or sink." 190 00:14:39,644 --> 00:14:41,387 I wasn't that bad, was I? 191 00:14:41,562 --> 00:14:44,682 If I hadn't aimed that little blond lab technician at you... 192 00:14:45,024 --> 00:14:47,942 You what? You planned that? 193 00:14:48,236 --> 00:14:51,771 Well, you wanted me to think, didn't you? 194 00:14:52,907 --> 00:14:55,030 I outlined her whole campaign for her. 195 00:14:55,201 --> 00:14:56,446 I almost married her. 196 00:14:57,871 --> 00:14:59,910 Better be good to me. 197 00:15:01,249 --> 00:15:03,206 I'm getting even better ideas here. 198 00:15:11,093 --> 00:15:12,967 You? Spinoza? 199 00:15:15,347 --> 00:15:18,301 Once you get into him, he's rather simple, though. Childish, almost. 200 00:15:18,767 --> 00:15:22,053 - I don't agree with him at all. - Go on. 201 00:15:22,354 --> 00:15:26,767 Hey, I'm trying to tell you I feel fine. When do I go back on duty? 202 00:15:29,278 --> 00:15:32,813 I'm gonna ask Dr. Dehner to keep you under observation for a while. 203 00:15:34,534 --> 00:15:35,862 With almost 100 women on board, 204 00:15:36,035 --> 00:15:38,075 you can do better than that, friend captain. 205 00:15:39,289 --> 00:15:41,281 Consider it a challenge. 206 00:15:43,626 --> 00:15:45,204 That doesn't seem very friendly. 207 00:15:47,714 --> 00:15:50,335 Didn't I say you'd better... 208 00:15:51,593 --> 00:15:53,467 ...be good to me? 209 00:16:18,830 --> 00:16:22,448 He's reading faster now than just a few moments ago. 210 00:16:24,085 --> 00:16:28,083 Is that Gary Mitchell, the one you used to know? 211 00:16:31,801 --> 00:16:34,375 Put a 24-hour watch on Sickbay. 212 00:16:34,638 --> 00:16:38,220 Fullest possible range of examinations and tests. 213 00:16:55,159 --> 00:16:56,618 Perfect, perfect. 214 00:17:00,331 --> 00:17:02,786 I've never had a patient like you, Gary. 215 00:17:02,959 --> 00:17:06,624 Even the healthiest are generally off on some reading. 216 00:17:13,845 --> 00:17:15,921 I know you don't particularly like me, Mr. Mitchell, 217 00:17:16,097 --> 00:17:19,549 but since I am assigned here, can we make the best of it? 218 00:17:20,060 --> 00:17:21,768 I've got nothing against you, doctor. 219 00:17:21,936 --> 00:17:24,392 Nor against the "walking freezer unit"? 220 00:17:26,483 --> 00:17:28,939 Well, sorry about that. 221 00:17:30,904 --> 00:17:34,736 Women professionals do tend to overcompensate. 222 00:17:35,200 --> 00:17:38,450 Now, let's talk about you. How do you feel? 223 00:17:38,620 --> 00:17:41,575 You know, everybody seems worried 224 00:17:41,749 --> 00:17:45,414 that I don't have some kind of a fever or something. 225 00:17:46,921 --> 00:17:49,590 Maybe if I could just change these dials... 226 00:17:57,390 --> 00:17:58,968 Now back to normal, I think. 227 00:18:02,478 --> 00:18:04,436 How did you do that? 228 00:18:09,861 --> 00:18:11,854 I'm not sure. I... 229 00:18:14,825 --> 00:18:17,446 I just thought of making it happen, and it does. It just... 230 00:18:22,165 --> 00:18:23,790 Hey... 231 00:18:24,793 --> 00:18:26,750 Hey, watch this, doc. 232 00:18:43,354 --> 00:18:46,474 Stop it. Stop it. 233 00:18:50,069 --> 00:18:54,114 You were dead for almost 22 seconds. There were no readings at all. 234 00:18:54,365 --> 00:18:56,073 Yeah. 235 00:19:00,705 --> 00:19:02,663 Oh, boy... 236 00:19:04,167 --> 00:19:09,292 You know, doc, there have been other things too. 237 00:19:09,464 --> 00:19:13,509 Like going halfway through the ship's library in hardly a day. 238 00:19:13,886 --> 00:19:15,546 Yeah. 239 00:19:19,308 --> 00:19:21,431 What's happening to me? 240 00:19:24,146 --> 00:19:26,602 Do you remember everything you read that quickly? 241 00:19:26,774 --> 00:19:28,185 Yeah. 242 00:19:28,359 --> 00:19:30,316 On any tape? 243 00:19:30,862 --> 00:19:33,531 Sure. Yeah. 244 00:19:38,870 --> 00:19:40,115 Try this one. 245 00:19:42,874 --> 00:19:44,831 Yeah. 246 00:19:45,210 --> 00:19:46,490 Page 387. 247 00:19:52,175 --> 00:19:54,334 My love has wings 248 00:19:54,886 --> 00:19:56,429 Slender, feathered things 249 00:19:56,597 --> 00:20:00,215 With grace and upswept curve And tapered tip 250 00:20:00,517 --> 00:20:02,640 "Nightingale Woman." 251 00:20:03,354 --> 00:20:07,814 Written by Tarbolde on the Canopus Planet back in 1996. 252 00:20:07,983 --> 00:20:09,857 It's funny you picked that one, doctor. 253 00:20:11,904 --> 00:20:13,648 Why? 254 00:20:17,869 --> 00:20:19,612 That's one of the most passionate love sonnets 255 00:20:19,787 --> 00:20:22,278 of the past couple of centuries. 256 00:20:27,253 --> 00:20:29,246 How do you feel, doctor? 257 00:20:32,384 --> 00:20:34,922 - What? - How do you feel? 258 00:20:36,179 --> 00:20:38,801 I just fell. Nothing happened. 259 00:20:40,767 --> 00:20:42,594 Are you sure? 260 00:20:43,186 --> 00:20:45,594 Are you sure? 261 00:20:52,071 --> 00:20:54,822 I was on my coffee break. I thought I'd check up on... 262 00:20:54,990 --> 00:20:56,319 Yeah. 263 00:20:56,992 --> 00:20:59,318 That's okay, Lee. Come on in. 264 00:21:02,290 --> 00:21:03,998 Don't let the light in my eyes bother you, pal. 265 00:21:04,166 --> 00:21:07,167 It's all for our good-looking lady doctor here. 266 00:21:09,297 --> 00:21:13,164 - Yeah, sure. - So how go the repairs? 267 00:21:14,093 --> 00:21:16,964 Well, the main engines are gone, 268 00:21:17,138 --> 00:21:19,095 unless we can find some way to reenergize them. 269 00:21:20,767 --> 00:21:22,475 You better check the starboard impulse packs. 270 00:21:22,644 --> 00:21:24,637 Those points have about decayed to lead. 271 00:21:24,980 --> 00:21:27,815 - Oh, yeah, sure, Mitch. - I'm not joking, Lee! 272 00:21:29,568 --> 00:21:32,320 You activate those packs, and you'll blow the whole impulse deck. 273 00:21:34,448 --> 00:21:37,484 I'll get on it right away. 274 00:21:37,785 --> 00:21:41,865 I just wanted to stop by and make sure you were okay. See you later. 275 00:21:45,459 --> 00:21:47,286 He's a fool. 276 00:21:51,257 --> 00:21:52,965 A fool. 277 00:21:53,426 --> 00:21:57,258 He'd seen those points, and he hadn't noticed their condition. 278 00:21:58,598 --> 00:22:00,425 How do you know? 279 00:22:08,858 --> 00:22:12,192 The image of what he'd seen was still in his mind. 280 00:22:12,487 --> 00:22:14,610 Well, it didn't make any sense that he'd know, 281 00:22:14,781 --> 00:22:17,533 but naturally, I checked out the circuit anyway. 282 00:22:17,743 --> 00:22:19,534 I don't know how, but he was right. 283 00:22:19,703 --> 00:22:23,368 This point is burned out exactly the way he described it. 284 00:22:24,374 --> 00:22:26,201 Sorry I'm late. 285 00:22:26,377 --> 00:22:28,998 I became so interested in observing Gary... Mr. Mitchell. 286 00:22:29,171 --> 00:22:31,164 Our subject is not Gary Mitchell. 287 00:22:31,590 --> 00:22:33,962 Our concern is, rather, what he is mutating into. 288 00:22:34,885 --> 00:22:36,214 I know those from your planet 289 00:22:36,387 --> 00:22:38,759 aren't supposed to have feelings like we do, Mr. Spock, 290 00:22:38,931 --> 00:22:42,383 but to talk that way about a man you've worked next to for years is worse than... 291 00:22:42,560 --> 00:22:44,802 - That's enough, doctor. - I don't think so. 292 00:22:44,979 --> 00:22:46,521 I understand you least of all. 293 00:22:46,689 --> 00:22:49,227 Gary told me that you've been friends since he joined the service, 294 00:22:49,400 --> 00:22:51,227 that you asked for him aboard your first command. 295 00:22:51,402 --> 00:22:53,194 It is my duty, whether pleasant or unpleasant, 296 00:22:53,363 --> 00:22:55,901 to listen to the reports, observations, even speculations, 297 00:22:56,074 --> 00:22:58,316 on any subject that might affect the safety of this vessel. 298 00:22:59,077 --> 00:23:02,576 And it's my science officer's duty to see that I'm provided with that. 299 00:23:02,747 --> 00:23:04,621 Go ahead, Mr. Spock. 300 00:23:05,083 --> 00:23:07,076 Have you noted evidence of unusual powers? 301 00:23:09,546 --> 00:23:13,924 He can control certain autonomic reflexes. 302 00:23:14,093 --> 00:23:16,002 He reads very fast. 303 00:23:16,178 --> 00:23:18,467 Retains more than most of us might consider usual. 304 00:23:19,807 --> 00:23:21,681 Mr. Scott, would you repeat what you just told us? 305 00:23:22,143 --> 00:23:26,092 About an hour ago, the bridge controls started going crazy. 306 00:23:26,272 --> 00:23:29,558 Levers shifting by themselves, buttons being pushed, 307 00:23:29,734 --> 00:23:31,228 instrument readings changing. 308 00:23:31,402 --> 00:23:35,649 And on my monitor screen, I could see Mitchell smiling each time it happened, 309 00:23:35,865 --> 00:23:39,151 as if this ship and crew were almost a toy for his amusement. 310 00:23:41,246 --> 00:23:43,119 Are they right, doctor? 311 00:23:43,289 --> 00:23:45,781 Has he shown abilities of such magnitude? 312 00:23:45,959 --> 00:23:47,702 I saw some such indications. 313 00:23:47,878 --> 00:23:49,288 You didn't think it worth mentioning? 314 00:23:49,462 --> 00:23:53,460 No one's been hurt, have they? Don't you understand? 315 00:23:53,633 --> 00:23:56,919 A mutated superior man could also be a wonderful thing. 316 00:23:57,095 --> 00:24:00,796 The forerunner of a new and better kind of human being! 317 00:24:13,487 --> 00:24:15,314 Mr. Sulu. 318 00:24:16,574 --> 00:24:19,326 If you want the mathematics of this, 319 00:24:19,494 --> 00:24:22,530 Mitchell's ability is increasing geometrically. 320 00:24:22,705 --> 00:24:25,955 That is like having a penny, doubling it every day. 321 00:24:26,125 --> 00:24:28,498 In a month, you'll be a millionaire. 322 00:24:28,670 --> 00:24:30,330 In less time than that, 323 00:24:30,505 --> 00:24:34,170 he will have attained powers we can't understand and can't cope with. 324 00:24:34,342 --> 00:24:36,964 Soon, we'll be not only useless to him, 325 00:24:37,137 --> 00:24:38,679 but actually an annoyance. 326 00:24:46,146 --> 00:24:49,266 There'll be no discussion of this with the crew. 327 00:24:49,566 --> 00:24:51,310 Thank you. 328 00:25:02,788 --> 00:25:06,204 We'll never reach an Earth base with him aboard, Jim. 329 00:25:06,876 --> 00:25:09,201 You heard the mathematics of it. 330 00:25:09,379 --> 00:25:11,205 In a month, he'll have as much in common with us 331 00:25:11,381 --> 00:25:13,207 as we'd have with a ship full of white mice. 332 00:25:13,383 --> 00:25:15,708 What I need are recommendations, Spock, not vague warnings. 333 00:25:15,885 --> 00:25:17,677 Recommendation one: 334 00:25:17,846 --> 00:25:21,381 There's a planet a few light-days away from here, Delta Vega. 335 00:25:21,558 --> 00:25:23,515 It has a lithium-cracking station. 336 00:25:23,685 --> 00:25:26,686 We may be able to adapt some of its power packs to our engines. 337 00:25:26,855 --> 00:25:29,891 And if we can't, we'll be trapped in orbit there. 338 00:25:30,067 --> 00:25:31,810 We haven't enough power to blast back out. 339 00:25:31,985 --> 00:25:34,655 It is the only possible way to get Mitchell off this ship. 340 00:25:34,822 --> 00:25:37,395 If you mean strand Mitchell there, I won't do it. 341 00:25:38,909 --> 00:25:41,827 The station is fully automated. There's not a soul on the whole planet. 342 00:25:41,996 --> 00:25:44,747 Even the ore ships call only once every 20 years. 343 00:25:44,915 --> 00:25:47,204 Then you have one other choice: 344 00:25:47,752 --> 00:25:50,290 Kill Mitchell while you still can. 345 00:25:56,302 --> 00:25:59,422 - Get out of here. - It is your only other choice. 346 00:25:59,597 --> 00:26:01,756 Assuming you make it while you still have time. 347 00:26:01,933 --> 00:26:04,305 Will you try for one moment to feel? 348 00:26:04,477 --> 00:26:06,766 At least act like you've got a heart. 349 00:26:08,106 --> 00:26:09,980 We're talking about Gary. 350 00:26:10,150 --> 00:26:13,435 The captain of the Valiant probably felt the same way. 351 00:26:13,612 --> 00:26:16,613 And he waited too long to make his decision. 352 00:26:16,782 --> 00:26:19,024 I think we've both guessed that. 353 00:26:22,746 --> 00:26:25,118 Set course for Delta Vega. 354 00:26:37,136 --> 00:26:40,386 Stardate 1313.1. 355 00:26:40,556 --> 00:26:44,340 We're now approaching Delta Vega. Course set for a standard orbit. 356 00:26:44,519 --> 00:26:47,970 This planet, completely uninhabited, is slightly smaller than Earth. 357 00:26:48,147 --> 00:26:51,065 Desolate, but rich in crystal and minerals. 358 00:26:51,609 --> 00:26:55,228 Kelso's task: Transport down with a repair party, 359 00:26:55,405 --> 00:26:59,154 try to regenerate the main engines, save the ship. 360 00:26:59,326 --> 00:27:04,830 Our task: Transport down a man I've known for 15 years... 361 00:27:04,998 --> 00:27:09,078 ... and if we're successful, maroon him there. 362 00:27:21,307 --> 00:27:23,216 I'm thirsty. 363 00:27:42,203 --> 00:27:44,741 It's like a man who has been blind all of his life 364 00:27:44,914 --> 00:27:47,121 suddenly being given sight. 365 00:27:49,211 --> 00:27:53,374 Sometimes I feel there's nothing I couldn't do, in time. 366 00:27:59,054 --> 00:28:02,055 Some people think that makes me a monster, don't they, Jim? 367 00:28:04,727 --> 00:28:06,387 Are you reading all our thoughts, Gary? 368 00:28:07,396 --> 00:28:09,436 I can sense mainly worry in you, Jim. 369 00:28:12,151 --> 00:28:13,396 Safety of your ship. 370 00:28:14,904 --> 00:28:16,232 What would you do in my place? 371 00:28:18,074 --> 00:28:20,779 Probably just what Mr. Spock is thinking now. 372 00:28:23,079 --> 00:28:26,329 Kill me while you can. 373 00:28:36,301 --> 00:28:38,258 Stop it, Gary! 374 00:28:41,139 --> 00:28:43,630 I also know we're orbiting Delta Vega, Jim. 375 00:28:44,309 --> 00:28:46,432 I can't let you force me down there. 376 00:28:46,603 --> 00:28:48,347 I may not wanna leave the ship, not yet. 377 00:28:48,522 --> 00:28:50,930 I may want another place. 378 00:28:51,108 --> 00:28:54,524 I'm not sure yet just what kind of a world I can use. 379 00:28:55,488 --> 00:28:57,231 Use? 380 00:28:58,407 --> 00:29:00,945 I don't understand it all yet, 381 00:29:01,202 --> 00:29:04,286 but if I keep growing, getting stronger, 382 00:29:04,455 --> 00:29:07,125 why, the things I could do... 383 00:29:07,291 --> 00:29:11,420 Like maybe a god could do. 384 00:29:13,965 --> 00:29:16,421 I want him unconscious for a while. 385 00:29:32,484 --> 00:29:35,651 You fools! Soon I'll squash you like insects! 386 00:29:42,745 --> 00:29:44,453 Energize. 387 00:30:03,850 --> 00:30:04,965 Can you do it, Lee? 388 00:30:05,143 --> 00:30:07,930 Maybe, if we can bypass the fuel bins without blowing ourselves up. 389 00:30:08,104 --> 00:30:09,812 Take him. 390 00:30:14,027 --> 00:30:16,352 There's not a soul on this planet but us? 391 00:30:16,530 --> 00:30:19,021 Nobody but us chickens, doctor. 392 00:30:26,457 --> 00:30:28,580 I think I got the 203-R set, Lee. 393 00:30:28,751 --> 00:30:32,120 Good, Alden. Transport it up with you, will you? 394 00:30:35,549 --> 00:30:38,254 The fuel bins, Lee, could they be detonated from here? 395 00:30:38,469 --> 00:30:40,545 A destruct switch? 396 00:30:44,183 --> 00:30:46,425 I guess I could wire one up right there. 397 00:30:46,602 --> 00:30:49,853 - Do it. - He's regaining consciousness. 398 00:31:09,418 --> 00:31:11,245 Dr. Piper... 399 00:31:11,920 --> 00:31:15,206 ...I want only one medical officer here at any one time. 400 00:31:15,382 --> 00:31:18,087 The other will monitor him on the dispensary screen. 401 00:31:18,260 --> 00:31:21,297 I'd like to stay now, try to talk to him. 402 00:31:30,314 --> 00:31:32,224 My friend, James Kirk. 403 00:31:36,529 --> 00:31:38,522 Remember those rodent things on Dimorus, 404 00:31:38,698 --> 00:31:39,943 the poisoned darts they threw? 405 00:31:40,116 --> 00:31:41,527 I took one meant for you. 406 00:31:42,577 --> 00:31:44,700 And almost died. 407 00:31:45,288 --> 00:31:48,159 - I remember. - So why be afraid of me now? 408 00:31:48,333 --> 00:31:51,832 You've been testing your ability to take over the Enterprise. 409 00:31:52,629 --> 00:31:54,207 In the transporter room, you said something 410 00:31:54,381 --> 00:31:57,335 about us seeming like insects by comparison, 411 00:31:57,509 --> 00:31:59,217 squashing us if we got in your way. 412 00:31:59,636 --> 00:32:01,214 I was drugged then. 413 00:32:03,807 --> 00:32:05,385 Yes. 414 00:32:06,310 --> 00:32:09,062 In the Sickbay, you said if you were in my place, 415 00:32:09,230 --> 00:32:11,187 you'd kill a mutant like yourself. 416 00:32:11,732 --> 00:32:13,606 Why don't you kill me, then? 417 00:32:13,776 --> 00:32:16,777 Mr. Spock is right, and you're a fool if you can't see it. 418 00:32:16,946 --> 00:32:18,405 You don't mean that, Gary. 419 00:32:18,573 --> 00:32:21,111 Man cannot survive if a race of true ESPers is born. 420 00:32:21,284 --> 00:32:23,407 In time, you'll understand that. 421 00:32:28,875 --> 00:32:29,906 Gary, don't! 422 00:32:36,049 --> 00:32:37,080 Jim... 423 00:32:37,342 --> 00:32:38,753 His eyes went back to normal. 424 00:32:38,927 --> 00:32:40,671 Fighting the forcefield drained his strength. 425 00:32:40,846 --> 00:32:42,637 For a while, at least. He could be handled now. 426 00:33:11,252 --> 00:33:14,039 I'll just keep getting stronger. 427 00:33:14,589 --> 00:33:16,546 You know that, don't you? 428 00:33:36,779 --> 00:33:38,736 It fits like a glove, captain. 429 00:33:41,116 --> 00:33:43,987 Did Mr. Spock get the phaser rifle we sent down? 430 00:33:44,161 --> 00:33:46,118 I didn't order any... 431 00:33:47,665 --> 00:33:50,156 Affirmative. Landing party out. 432 00:33:54,756 --> 00:33:56,464 He tried to get through the forcefield again. 433 00:33:56,632 --> 00:33:58,709 His eyes changed back faster. He didn't become as weak. 434 00:33:59,052 --> 00:34:00,843 Dr. Dehner feels he isn't that dangerous. 435 00:34:01,012 --> 00:34:03,088 What makes you right and a trained psychiatrist wrong? 436 00:34:03,264 --> 00:34:05,637 Because she feels. I don't. 437 00:34:05,809 --> 00:34:07,219 All I know is logic. 438 00:34:07,394 --> 00:34:10,311 In my opinion, we'll be lucky if we can repair this ship and get away in time. 439 00:34:17,279 --> 00:34:19,070 Direct to the power bins. 440 00:34:19,239 --> 00:34:21,909 From here, you could blow up this whole valley. 441 00:34:25,579 --> 00:34:27,572 If Mitchell gets out... 442 00:34:27,790 --> 00:34:31,622 At your discretion, Lee, if sitting here, you think you're the last chance... 443 00:34:32,753 --> 00:34:35,042 ...I want you to hit that button. 444 00:34:40,636 --> 00:34:43,803 Captain's log, stardate 1313.3. 445 00:34:44,515 --> 00:34:47,967 Note commendations on Lieutenant Kelso and the Engineering staff. 446 00:34:48,144 --> 00:34:50,267 In orbit above us, the engines of the Enterprise 447 00:34:50,438 --> 00:34:52,514 are almost fully regenerated. 448 00:34:52,690 --> 00:34:56,771 Balance of the landing party is being transported back up. 449 00:34:58,780 --> 00:35:01,615 Mitchell, whatever he's become, 450 00:35:01,783 --> 00:35:05,402 keeps changing, growing stronger by the minute. 451 00:35:10,167 --> 00:35:12,740 He's been like that for hours now. 452 00:35:12,920 --> 00:35:15,292 Have Dr. Piper meet us in the control room with Kelso. 453 00:35:15,464 --> 00:35:16,839 We'll all transport up together. 454 00:35:17,007 --> 00:35:18,122 If he should try to stop us? 455 00:35:18,300 --> 00:35:20,589 Kelso will be on the destruct button until the last minute. 456 00:35:21,679 --> 00:35:23,506 I think he knows that. 457 00:35:23,681 --> 00:35:26,386 I'm staying behind with him. 458 00:35:27,602 --> 00:35:31,101 Fission chamber three checks out. The station seems to be running fine. 459 00:35:31,564 --> 00:35:34,351 You're a talented thief, Kelso. 460 00:35:34,525 --> 00:35:37,277 Everything you sent up seems to be fitting in place. 461 00:35:37,487 --> 00:35:39,195 I'm kind of proud of the job we've done. 462 00:35:39,364 --> 00:35:41,191 Are we gonna be ready to transport..? 463 00:35:57,508 --> 00:35:59,631 - You're leaving with the ship, doctor. - He is not evil. 464 00:35:59,802 --> 00:36:01,379 I gave you an order, doctor. 465 00:36:01,553 --> 00:36:03,630 You should've killed me while you could, James. 466 00:36:05,224 --> 00:36:08,807 Command and compassion is a fool's mixture. 467 00:37:03,659 --> 00:37:05,652 It hit me too, whatever it was. 468 00:37:05,828 --> 00:37:08,616 Kelso is dead, strangled. 469 00:37:09,958 --> 00:37:11,618 At least Spock's alive. 470 00:37:11,793 --> 00:37:14,913 - Dr. Dehner? - She went with Mitchell. 471 00:37:15,296 --> 00:37:18,297 Don't give him a pill until after I'm gone. 472 00:37:18,550 --> 00:37:23,046 My fault Mitchell got as far as he did. 473 00:37:25,807 --> 00:37:27,302 Did you see their direction? 474 00:37:27,476 --> 00:37:29,136 Why, yes. There was some morning light. 475 00:37:29,311 --> 00:37:31,884 They were headed across the valley to the left of the pointed peaks. 476 00:37:32,064 --> 00:37:34,934 - Yes. - There's flatlands beyond. 477 00:37:35,734 --> 00:37:36,897 When Mr. Spock recovers, 478 00:37:37,069 --> 00:37:39,394 you'll both transport up immediately to the Enterprise. 479 00:37:39,572 --> 00:37:40,603 But, captain... 480 00:37:40,781 --> 00:37:44,150 Where, if you have not received a signal from me within 12 hours... 481 00:37:45,202 --> 00:37:47,658 ...you'll proceed at maximum warp to the nearest Earth base 482 00:37:47,830 --> 00:37:50,072 with my recommendation... 483 00:37:50,833 --> 00:37:52,375 ...that this entire planet be subjected 484 00:37:52,543 --> 00:37:55,213 to a lethal concentration of deuteron radiation. 485 00:37:55,380 --> 00:37:57,918 No protest on this, Mark. That's an order. 486 00:38:16,443 --> 00:38:18,400 It would take almost a miracle to survive here. 487 00:38:18,570 --> 00:38:20,729 Well, then, I shall make one. 488 00:38:25,411 --> 00:38:26,691 Behold. 489 00:39:10,749 --> 00:39:13,205 You'll soon share this feeling, Elizabeth. 490 00:39:13,377 --> 00:39:14,492 To be like God. 491 00:39:14,670 --> 00:39:18,169 To have the power to make the world anything you want it to be. 492 00:39:39,446 --> 00:39:41,189 What's wrong? 493 00:39:42,198 --> 00:39:43,906 A visitor. 494 00:39:44,492 --> 00:39:45,903 A very foolish man. 495 00:39:58,507 --> 00:40:01,294 You'll enjoy being a god, Elizabeth. 496 00:40:02,761 --> 00:40:06,545 Blasphemy? No. 497 00:40:07,725 --> 00:40:09,634 Let there be food. 498 00:40:11,687 --> 00:40:12,932 Kaferian apples. 499 00:40:32,167 --> 00:40:37,043 Whenever we visited that planet, I always favoured these. 500 00:40:44,179 --> 00:40:45,757 Can you hear me, James? 501 00:40:47,307 --> 00:40:49,763 You cannot see me. I'm not there. 502 00:40:49,935 --> 00:40:53,185 You follow the right path, James. You'll come to me soon. 503 00:40:54,690 --> 00:40:57,312 I can see him in my mind too. 504 00:41:01,197 --> 00:41:03,190 Go to him, Elizabeth. 505 00:41:03,366 --> 00:41:05,157 Talk to him. 506 00:41:06,160 --> 00:41:10,205 Now that you're changing, I want you to see just how unimportant they are. 507 00:41:21,134 --> 00:41:25,132 Yes, it just took a little longer for it to happen to me. 508 00:41:31,895 --> 00:41:33,639 You must help me. 509 00:41:34,732 --> 00:41:36,107 Before it goes too far. 510 00:41:36,275 --> 00:41:40,107 What he's doing is right, for him and me. 511 00:41:41,238 --> 00:41:43,480 And for humanity? 512 00:41:44,200 --> 00:41:47,450 You're still human, at least partly you are! 513 00:41:49,121 --> 00:41:50,948 Or you wouldn't be here talking to me. 514 00:41:51,123 --> 00:41:53,081 Earth is really unimportant. 515 00:41:53,584 --> 00:41:55,660 Before long, we'll be where it would have taken mankind 516 00:41:55,837 --> 00:41:57,331 millions of years of learning to reach. 517 00:41:57,505 --> 00:41:59,498 And what will Mitchell learn on getting there? 518 00:41:59,674 --> 00:42:01,417 Will he know what to do with his power? 519 00:42:01,593 --> 00:42:04,428 - Will he acquire the wisdom? - Please go back while you still can. 520 00:42:04,721 --> 00:42:07,342 Did you hear him joke about compassion? 521 00:42:08,725 --> 00:42:11,216 Above all else, a god needs compassion! 522 00:42:11,394 --> 00:42:13,352 Mitchell! 523 00:42:14,398 --> 00:42:16,604 - Elizabeth. - What do you know about gods? 524 00:42:16,775 --> 00:42:18,684 Then let's talk about humans. 525 00:42:18,861 --> 00:42:20,734 About our frailties. 526 00:42:20,904 --> 00:42:23,277 As powerful as he gets, he'll still have all that inside of him. 527 00:42:23,449 --> 00:42:24,943 Go back. 528 00:42:26,285 --> 00:42:28,858 You were a psychiatrist once. 529 00:42:29,163 --> 00:42:31,321 You know the ugly, savage things we all keep buried, 530 00:42:31,499 --> 00:42:32,957 that none of us dare expose. 531 00:42:33,125 --> 00:42:34,536 But he'll dare. Who's to stop him? 532 00:42:34,710 --> 00:42:36,620 He doesn't need to care. 533 00:42:37,171 --> 00:42:40,505 Be a psychiatrist for one minute longer. 534 00:42:40,675 --> 00:42:42,169 What do you see happening to him? 535 00:42:42,343 --> 00:42:44,135 What's your prognosis, doctor? 536 00:42:45,805 --> 00:42:46,836 He's coming. 537 00:42:50,185 --> 00:42:51,928 Then watch him. 538 00:42:53,229 --> 00:42:55,306 Hang on to being a human for one minute longer! 539 00:42:55,482 --> 00:42:58,269 I'm disappointed in you, Elizabeth. 540 00:43:16,086 --> 00:43:19,586 I've been contemplating the death of an old friend. 541 00:43:30,601 --> 00:43:33,602 He deserves a decent burial, at least. 542 00:43:59,048 --> 00:44:00,210 Stop it, Gary. 543 00:44:03,844 --> 00:44:08,138 Morals are for men, not gods. 544 00:44:12,144 --> 00:44:13,687 A god... 545 00:44:15,148 --> 00:44:17,852 ...but still driven by human frailty. 546 00:44:19,444 --> 00:44:21,567 Do you like what you see? 547 00:44:22,697 --> 00:44:25,022 Time to pray, captain. 548 00:44:25,200 --> 00:44:27,109 Pray to me. 549 00:44:30,246 --> 00:44:32,654 To you? Not to both of you? 550 00:44:33,625 --> 00:44:35,831 Pray that you die easily. 551 00:44:42,384 --> 00:44:44,175 There'll only be one of you in the end. 552 00:44:49,850 --> 00:44:52,258 One jealous god. 553 00:44:52,436 --> 00:44:55,639 If all this makes a god. Or is it making you something else? 554 00:44:56,190 --> 00:44:57,732 Your last chance, Kirk. 555 00:44:58,442 --> 00:44:59,522 Do you like what you see? 556 00:45:00,444 --> 00:45:02,936 Absolute power corrupting absolutely? 557 00:45:41,737 --> 00:45:43,196 Hurry. 558 00:45:43,989 --> 00:45:46,231 You haven't much time. 559 00:46:26,283 --> 00:46:28,525 Gary, forgive me. 560 00:46:31,956 --> 00:46:34,198 For a moment, James... 561 00:46:34,375 --> 00:46:35,869 ...but your moment is fading. 562 00:47:40,485 --> 00:47:42,193 I'm sorry. 563 00:47:44,781 --> 00:47:47,106 You can't know what it's like... 564 00:47:48,618 --> 00:47:52,451 ...to be almost a god. 565 00:48:12,018 --> 00:48:13,891 Enterprise... 566 00:48:15,313 --> 00:48:17,270 ...from Captain Kirk. 567 00:48:18,107 --> 00:48:19,649 Come in. 568 00:48:35,167 --> 00:48:39,164 Captain's log, stardate 1313.8. 569 00:48:39,338 --> 00:48:43,466 Add to official losses Dr. Elizabeth Dehner. 570 00:48:43,634 --> 00:48:45,923 Be it noted she gave her life in performance of her duty. 571 00:48:50,641 --> 00:48:53,179 Lieutenant Commander Gary Mitchell... 572 00:48:53,686 --> 00:48:55,678 ...same notation. 573 00:48:58,858 --> 00:49:01,693 I want his service record to end that way. 574 00:49:02,320 --> 00:49:04,858 He didn't ask for what happened to him. 575 00:49:05,740 --> 00:49:07,863 I felt for him too. 576 00:49:10,703 --> 00:49:14,203 I believe there's some hope for you after all, Mr. Spock. 42317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.