Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,436 --> 00:00:05,936
(звонок в дверь)
2
00:00:06,187 --> 00:00:08,406
(плач ребёнка)
3
00:00:08,820 --> 00:00:10,320
(Аня)
-Привет!
4
00:00:10,851 --> 00:00:12,843
-Вау! Сто лет.
5
00:00:13,929 --> 00:00:17,743
-Слушай, прости, пожалуйста,
а Костя не дома? А то в офисе нет.
6
00:00:17,994 --> 00:00:19,682
-А ты звонить не пробовала?
7
00:00:20,092 --> 00:00:22,211
-Пробовала. Но ты знаешь...
8
00:00:23,352 --> 00:00:25,727
Да, долго объяснять. Он бы не ответил.
9
00:00:28,836 --> 00:00:30,336
-Костя!
10
00:00:30,587 --> 00:00:32,087
-Да?
11
00:00:44,242 --> 00:00:45,742
-Ну как вы?
12
00:00:46,758 --> 00:00:48,258
-Нормально. Ты как?
13
00:00:48,811 --> 00:00:50,311
-Хорошо.
14
00:00:51,524 --> 00:00:53,649
(плач ребёнка)
15
00:00:58,199 --> 00:01:00,011
-Всё хорошо. Я сейчас.
16
00:01:00,722 --> 00:01:04,582
-Да говорите тут!
Так менее подозрительно будет, ей-богу!
17
00:01:04,833 --> 00:01:06,480
(плач ребёнка)
18
00:01:06,731 --> 00:01:08,231
Тихо-тихо-тихо.
19
00:01:15,495 --> 00:01:16,995
-Я слушаю.
20
00:01:18,879 --> 00:01:20,660
-Стас, возможно, жив.
21
00:01:22,933 --> 00:01:26,511
Прости, что я врала тебе,
но меня подставили очень жёстко!
22
00:01:29,113 --> 00:01:31,800
Можешь думать что угодно, но я не виновата.
23
00:01:32,051 --> 00:01:34,926
То есть нет, конечно,
я виновата, но не в этом.
24
00:01:36,831 --> 00:01:40,730
Послушай, я всё ещё твой друг.
Я не хотела, чтобы так всё получилось.
25
00:01:40,981 --> 00:01:44,215
Я пытаюсь всё исправить,
но у меня не получается без тебя!
26
00:01:44,466 --> 00:01:47,120
-Ну конечно, на хрен я тебе ещё сдался-то.
27
00:01:47,371 --> 00:01:51,152
-Ты знаешь, что самое тупое?
Что помощь нужна не только мне, а Матвею.
28
00:01:51,403 --> 00:01:54,329
Он в курсе ситуации и не сможет не лезть.
-А вот это нечестно.
29
00:01:54,580 --> 00:01:56,080
-Я...
30
00:01:56,721 --> 00:01:58,221
согласна.
31
00:02:01,769 --> 00:02:03,957
Костя, мне очень нужна твоя помощь.
32
00:02:04,208 --> 00:02:06,893
Твоя рациональность, твои мозги.
Пожалуйста.
33
00:02:13,447 --> 00:02:15,260
Если что, ты сам меня убьёшь.
34
00:02:16,276 --> 00:02:18,591
(открывается дверь, плач ребёнка)
35
00:02:32,604 --> 00:02:34,667
(открывается дверь, плач ребёнка)
36
00:02:36,119 --> 00:02:37,769
-Едешь со мной в офис.
37
00:02:43,761 --> 00:02:46,821
Давай только без этого,
я всё ещё, ***, на тебя зол.
38
00:03:01,910 --> 00:03:04,410
-Значит, это ты помог разведать про клуб?
39
00:03:05,699 --> 00:03:07,199
-Ага.
40
00:03:08,723 --> 00:03:10,910
-Ты и меня, наверное, прочекал, да?
41
00:03:12,558 --> 00:03:15,262
-Да ты не ссы. У тебя мобила чистая.
42
00:03:16,886 --> 00:03:18,386
У неё тоже.
43
00:03:18,637 --> 00:03:22,481
Кстати, Богинская, классную музыку
закачала, респект, заценил.
44
00:03:28,067 --> 00:03:29,567
Они связаны.
45
00:03:30,442 --> 00:03:31,942
-Кто?
46
00:03:33,050 --> 00:03:34,550
-Стас и Гурам.
47
00:03:38,528 --> 00:03:40,178
А значит, Влад и клуб.
48
00:03:42,082 --> 00:03:43,582
-А кто такой Гурам?
49
00:03:44,575 --> 00:03:46,075
-Аня, он не в курсе?
50
00:03:47,731 --> 00:03:49,981
***, Богинская, ты *** со своими секретами!
51
00:03:50,232 --> 00:03:54,495
-Помнишь, я рассказывала тебе о человеке,
которого я попросила уничтожить клуб?
52
00:03:54,746 --> 00:03:56,396
Это был Гурам Дадиани.
53
00:03:57,285 --> 00:04:00,098
Он ухаживал за мной,
и я попросила его помочь,
54
00:04:00,349 --> 00:04:02,724
чтобы вытащить тебя из этой передряги.
55
00:04:04,059 --> 00:04:05,739
-И что он попросил взамен?
56
00:04:09,691 --> 00:04:11,191
Что?
57
00:04:11,707 --> 00:04:13,207
-На дорогу смотри.
58
00:04:15,035 --> 00:04:17,660
Он - ничего. Я ему сама предложила себя.
59
00:04:18,192 --> 00:04:20,004
Чтобы спасти тебя.
-Прекрасно!
60
00:04:20,567 --> 00:04:22,247
Охренеть как прекрасно!
61
00:04:24,270 --> 00:04:28,614
Может, есть ещё что-то, чего я не знаю?
-Ребята, всё окей? Я вам не мешаю?
62
00:04:31,983 --> 00:04:33,483
(Матвей хмыкает)
63
00:04:36,535 --> 00:04:38,973
-Стас точно был как-то связан с клубом.
64
00:04:39,224 --> 00:04:41,286
Туда пришло такое же приглашение.
65
00:04:44,364 --> 00:04:46,142
-Ты был в клубе?
-Да, был.
66
00:04:47,676 --> 00:04:50,856
Когда подумал, что он как-то связан
с твоим конвертом.
67
00:04:54,559 --> 00:04:58,259
-Девушка, которая передала мне приглашение
и представилась коллегой Стаса,
68
00:04:58,510 --> 00:05:00,887
сказала, что её начальник - член клуба.
69
00:05:01,729 --> 00:05:03,229
-Так.
70
00:05:04,746 --> 00:05:06,621
-Я никогда не видел там Стаса.
71
00:05:08,676 --> 00:05:10,801
-Матвей, а сколько лет ты в клубе?
72
00:05:11,384 --> 00:05:13,387
-Два года. И я уже не там.
73
00:05:19,481 --> 00:05:21,131
-Хотите, я вас удивлю?
74
00:05:22,426 --> 00:05:23,926
Спасибо.
75
00:05:24,177 --> 00:05:25,677
(Аня)
-Ну?
76
00:05:28,731 --> 00:05:31,418
-А что так сладко?
-Ты всегда пьёшь с двумя.
77
00:05:31,863 --> 00:05:33,363
-Правда?
78
00:05:35,059 --> 00:05:36,809
А, да.
-Ты хотел нас удивить.
79
00:05:38,042 --> 00:05:39,542
-Да.
80
00:05:40,340 --> 00:05:42,653
Здание, в котором располагается клуб,
81
00:05:43,177 --> 00:05:45,115
принадлежит трём собственникам.
82
00:05:45,457 --> 00:05:48,926
Владиславу Корнееву,
некоему Виктору Логинову
83
00:05:49,277 --> 00:05:52,119
и - та-дам! - Станиславу Морозову.
84
00:05:53,004 --> 00:05:54,579
Точнее, принадлежало.
85
00:05:55,020 --> 00:05:56,957
Стас до смерти передал всю долю
86
00:05:57,208 --> 00:05:59,269
этому Логинову загадочному.
87
00:05:59,754 --> 00:06:01,567
-Стас был совладельцем клуба?
88
00:06:02,731 --> 00:06:04,761
-Я вернусь туда и спрошу напрямую.
89
00:06:05,012 --> 00:06:07,699
-И Влад тебе с удовольствием
расскажет правду.
90
00:06:07,950 --> 00:06:10,950
-Влад слился. А вместо себя
оставил этого Логинова.
91
00:06:11,848 --> 00:06:14,903
А мы знакомы. У него репутация человека,
который никогда не врёт.
92
00:06:15,154 --> 00:06:17,366
-Погоди, погоди пока геройствовать.
93
00:06:17,617 --> 00:06:22,211
Подожди, давайте лучше подумаем,
как Стас и Гурам связаны. Зачем он ему?
94
00:06:23,004 --> 00:06:24,579
-При чём здесь Гурам?
95
00:06:25,088 --> 00:06:27,660
-А ты соображай быстрее, мой юный друг.
96
00:06:31,121 --> 00:06:34,058
Судя по тому,
что мне Аня рассказала про Гурама,
97
00:06:34,309 --> 00:06:36,247
он и был целью с самого начала.
98
00:06:36,498 --> 00:06:38,810
И поимели его конкретно и очень умно.
99
00:06:39,184 --> 00:06:42,120
Но Гурам волчара,
он же прикрыт по всем фронтам.
100
00:06:42,371 --> 00:06:45,559
Уже много лет - связи, юристы,
менты на кармане.
101
00:06:46,121 --> 00:06:49,458
Нет слабого места,
просто так не сковырнёшь, понимаете?
102
00:06:49,730 --> 00:06:52,043
Ну вот Аня стала таким слабым местом.
103
00:06:52,965 --> 00:06:55,778
Их свели специально,
как и вас вдвоём, Матвей.
104
00:06:56,029 --> 00:06:59,433
Чтобы Гурам взял на себя роль спасателя
от тебя.
105
00:07:00,043 --> 00:07:01,543
Всё понятно?
106
00:07:02,410 --> 00:07:04,520
А спасает он всем известно как.
107
00:07:07,910 --> 00:07:11,584
-То есть Влад использовал меня,
чтобы сделать из тебя жертву,
108
00:07:11,835 --> 00:07:13,410
чтобы Гурам вмешался.
109
00:07:13,661 --> 00:07:17,801
-А ничего не меняется, дружище,
со времён Троянской войны.
110
00:07:19,560 --> 00:07:21,560
Крутые мужики погорают на бабах.
111
00:07:26,723 --> 00:07:28,403
Стас, конечно, молодец.
112
00:07:29,403 --> 00:07:32,231
Сдох и подложил тебя, Богинская,
под Матвея.
113
00:07:34,028 --> 00:07:36,137
-Ой!
-Что? Что?
114
00:07:37,137 --> 00:07:39,590
Ежу понятно, что это он размутил схему.
115
00:07:40,301 --> 00:07:42,308
Кому ещё такая дичь в голову придёт?
116
00:07:42,559 --> 00:07:45,247
-Стас мог быть инициатором атаки на Гурама?
117
00:07:47,785 --> 00:07:50,355
-Да хрен его знает.
-А хрен, случайно, не знает,
118
00:07:50,606 --> 00:07:52,637
что мне теперь делать со всем этим?
119
00:07:53,364 --> 00:07:55,450
-А знаешь, догадывается.
-Ну?
120
00:07:57,034 --> 00:07:58,534
-Не лезь в пекло.
121
00:08:00,075 --> 00:08:03,707
-Аня, давай просто пошлём их всех на ***
и уедем из страны?
122
00:08:04,379 --> 00:08:05,879
-А клуб?
-Туда же.
123
00:08:06,395 --> 00:08:07,895
-Будут новые жертвы.
124
00:08:08,707 --> 00:08:11,363
-Аня, ты обычный человек,
ты сделала всё, что могла.
125
00:08:11,614 --> 00:08:14,785
Даже грёбаный миллиардер
не смог их остановить и сел за решётку.
126
00:08:15,036 --> 00:08:17,355
Ты-то что сделаешь?
-Он сел по моей вине.
127
00:08:17,606 --> 00:08:19,606
Тот парень умер тоже из-за меня.
128
00:08:21,645 --> 00:08:24,980
-Дадиани сел,
потому что своими руками убил человека.
129
00:08:25,231 --> 00:08:27,129
Ты об этом его просила? Нет.
130
00:08:27,567 --> 00:08:31,647
Он мог выбрать миллион способов
воздействия, доступных таким, как он.
131
00:08:31,898 --> 00:08:35,558
Но он пошёл именно этим путём
и получил абсолютно справедливо.
132
00:08:36,073 --> 00:08:37,723
Этот парень из клуба -
133
00:08:38,410 --> 00:08:41,389
конечно, его жаль,
но чистым его тоже не назовёшь.
134
00:08:41,640 --> 00:08:45,598
Послушай, у нас нет других вариантов.
Нет других вариантов.
135
00:08:46,082 --> 00:08:47,762
Прошу тебя, не лезь туда.
136
00:08:49,456 --> 00:08:52,356
Ты ведь хотела начать новую жизнь.
Давай начнём.
137
00:08:53,934 --> 00:08:55,434
Я беру билеты?
138
00:08:59,973 --> 00:09:02,475
-Сегодня выставка Стаса. Решим после.
139
00:09:03,527 --> 00:09:05,027
-Зачем тебе туда?
140
00:09:05,621 --> 00:09:07,684
-Я должна понять, жив он или нет.
141
00:09:08,067 --> 00:09:09,942
-Какая разница?
-Матвей!
142
00:09:11,067 --> 00:09:13,942
Я год винила себя в его смерти,
я должна знать.
143
00:09:22,199 --> 00:09:24,478
(разговоры, смех)
144
00:09:33,574 --> 00:09:35,645
-Всем стоять, работает СОБР!
145
00:09:38,481 --> 00:09:40,418
-Остаёмся на местах, налоговая.
146
00:09:41,756 --> 00:09:43,506
Мне нужен Владислав Корнеев.
147
00:09:44,668 --> 00:09:48,400
Все остаёмся на местах,
достаём документы на проверку.
148
00:09:49,035 --> 00:09:50,535
-Утро доброе!
149
00:09:52,918 --> 00:09:56,332
-Владислав Корнеев?
-Даже лучше - Виктор Логинов.
150
00:09:57,116 --> 00:10:00,395
-Прекрасно. Старший инспектор ИФНС Ковалёв.
151
00:10:01,637 --> 00:10:04,387
У нас постановление
на осмотр всех помещений,
152
00:10:04,638 --> 00:10:07,516
документов и имущества,
принадлежащих ООО "Клуб".
153
00:10:07,767 --> 00:10:09,572
-Ничего себе.
-Можете ознакомиться.
154
00:10:09,823 --> 00:10:11,727
-Налоговая, что ли? Интересно.
155
00:10:12,594 --> 00:10:15,176
-Поступила информация
о нарушении законодательства
156
00:10:15,427 --> 00:10:18,160
по налогам и сборам вашей организации.
Пожалуйста.
157
00:10:23,160 --> 00:10:25,973
-Угу. Как говорится,
чувствуйте себя как дома.
158
00:10:27,715 --> 00:10:29,215
-Так, давай наверх.
159
00:10:29,636 --> 00:10:31,136
Остальные за мной.
160
00:10:44,668 --> 00:10:46,356
(Аня)
-Спасибо, что со мной.
161
00:10:47,083 --> 00:10:50,529
(Матвей) -Смеёшься?
Чтобы я отпустил тебя одну в таком наряде?
162
00:10:52,657 --> 00:10:55,232
(плавная музыка)
163
00:11:33,674 --> 00:11:35,174
И он здесь.
164
00:11:36,057 --> 00:11:37,557
-Кто?
165
00:11:38,104 --> 00:11:41,378
-Загорелый мужик у бара.
Дублёр Влада, Виктор Логинов.
166
00:11:46,432 --> 00:11:47,932
-Пойдём.
167
00:11:55,300 --> 00:11:56,800
-Ну привет.
168
00:11:58,589 --> 00:12:00,651
-Дмитрий Смолин. Матвей Андрейчук.
169
00:12:01,221 --> 00:12:02,971
С Маргаритой вы все знакомы.
170
00:12:03,675 --> 00:12:05,175
-Добрый вечер.
171
00:12:05,987 --> 00:12:09,440
-Приятно, когда люди бизнеса
интересуются современным искусством.
172
00:12:09,691 --> 00:12:11,191
-Скорее спиритизмом.
173
00:12:11,442 --> 00:12:14,924
Интересно, какое послание с того света
нам отправил Станислав.
174
00:12:15,175 --> 00:12:17,800
-Мужчины, вы не принесёте нам шампанского?
175
00:12:24,612 --> 00:12:27,487
Ну что? Как Матвей отреагировал
на всё вот это?
176
00:12:27,738 --> 00:12:30,161
Я вон на шампанском и не только на нём.
177
00:12:31,307 --> 00:12:32,807
-Что?
178
00:12:33,448 --> 00:12:35,237
Я не знаю, как Матвей...
179
00:12:38,901 --> 00:12:40,581
Как он мог отреагировать?
180
00:12:41,198 --> 00:12:44,142
-Просто сильный мужчина,
когда тебе хреново, поможет,
181
00:12:44,393 --> 00:12:46,613
а слабый скажет, что ему ещё хреновее.
182
00:12:46,864 --> 00:12:49,135
Это не я, кстати, сказала - Раневская.
183
00:12:51,830 --> 00:12:54,291
Гурам, кстати, мне гораздо больше нравился,
184
00:12:54,542 --> 00:12:57,385
как гипотетический
и весьма более состоятельный ухажёр.
185
00:12:57,636 --> 00:13:01,611
-Есть большая вероятность,
что именно Стас изначально распланировал
186
00:13:01,862 --> 00:13:03,666
атаку на Гурама через меня.
187
00:13:06,252 --> 00:13:08,917
-Подожди. С чего ты взяла?
188
00:13:09,737 --> 00:13:13,768
-А вы тоже из этой сферы?
-Нет, я в медицине. Пластический хирург.
189
00:13:14,354 --> 00:13:16,839
-Забавно. Два роджера - пиратский флот.
190
00:13:17,979 --> 00:13:19,714
-А вы что...
-Нет-нет.
191
00:13:20,971 --> 00:13:24,901
Мой отец был хирургом.
Мечтал, чтобы я пошёл по его стопам.
192
00:13:25,191 --> 00:13:28,151
-А что помешало?
-Для этого нужен особый склад.
193
00:13:28,573 --> 00:13:32,518
Чтобы спокойно ковыряться
в человеческом теле.
194
00:13:33,089 --> 00:13:36,089
Я это понял, когда увидел
свой первый в жизни труп.
195
00:13:36,596 --> 00:13:39,409
К счастью, это случилось
до поступления в мед.
196
00:13:40,080 --> 00:13:42,033
Сэкономил время и нервы.
197
00:13:48,932 --> 00:13:50,682
-Прошу прощения, мы знакомы?
198
00:13:51,767 --> 00:13:53,870
-Вот так? Н-да.
199
00:13:55,065 --> 00:13:58,485
Даришь однажды всю себя мужчине,
а он даже и не вспомнит.
200
00:14:01,784 --> 00:14:05,182
Кстати, это я написала в клинику,
что ты меня домогался.
201
00:14:11,448 --> 00:14:12,948
-Вернёмся к дамам?
202
00:14:14,862 --> 00:14:16,362
-Я скоро подойду.
203
00:14:25,073 --> 00:14:28,382
-То есть ты хочешь мне сказать,
что чувак из списка "Форбс"
204
00:14:28,633 --> 00:14:31,890
считает, что ты его подставила?
Охренеть, как интересно.
205
00:14:32,141 --> 00:14:36,180
Я твоему Матвею карьеру спасаю,
а походу, надо могилку вам обоим подбирать.
206
00:14:37,056 --> 00:14:38,631
Да?
-Прости, я сейчас.
207
00:14:44,133 --> 00:14:45,813
-Анна, я прошу прощения!
208
00:14:46,360 --> 00:14:49,102
Мы с вами не знакомы,
но я о вас много наслышан
209
00:14:49,353 --> 00:14:51,965
от своих партнёров -
Владислава и Станислава.
210
00:14:52,216 --> 00:14:54,844
Виктор.
-На вас, видимо, слава закончилась.
211
00:14:55,095 --> 00:14:56,595
-Ой-ой-ой!
212
00:14:56,846 --> 00:15:00,115
Вы вправе на них злиться,
но не стоит проецировать на меня.
213
00:15:00,366 --> 00:15:03,266
У меня ни намерения,
ни потребности вам вредить.
214
00:15:03,517 --> 00:15:06,697
Может, я буду даже полезен.
-Это вряд ли. До свидания.
215
00:15:09,086 --> 00:15:10,586
-Простите, простите.
216
00:15:10,837 --> 00:15:14,219
Правила клуба теперь изменятся,
потому что теперь главный я.
217
00:15:14,470 --> 00:15:16,353
Очень вас прошу. Извините.
218
00:15:17,267 --> 00:15:20,507
Скажите своему заступнику,
чтобы отогнал своих шакалов.
219
00:15:20,758 --> 00:15:22,258
-О чём вы?
220
00:15:22,516 --> 00:15:27,079
-Ваш заступник, Дадиани, великий и ужасный,
натравил на клуб налоговую проверку.
221
00:15:27,330 --> 00:15:30,118
С вашей подачи.
-Я не знаю, о чём вы говорите.
222
00:15:31,001 --> 00:15:33,391
-Хорошо. Тогда просто скажите ему
223
00:15:33,642 --> 00:15:37,434
или кому-то из его мальчиков,
которые бегают за вами хвостом,
224
00:15:37,685 --> 00:15:39,438
что он выбрал не ту цель.
225
00:15:41,047 --> 00:15:42,547
-Это всё?
226
00:15:45,095 --> 00:15:46,970
-Могу стихотворение прочитать.
227
00:15:47,221 --> 00:15:48,721
Про любовь!
228
00:16:03,649 --> 00:16:06,469
(патетическая музыка)
229
00:16:13,094 --> 00:16:15,774
(голос Стаса)
-Добрый вечер, дорогие друзья!
230
00:16:17,254 --> 00:16:19,934
И добро пожаловать в новую реальность.
231
00:16:23,181 --> 00:16:25,407
Меня зовут Станислав Морозов.
232
00:16:27,493 --> 00:16:31,603
И если кто-то из вас ожидал
увидеть моё физическое тело,
233
00:16:32,207 --> 00:16:33,894
то должен вас разочаровать.
234
00:16:34,400 --> 00:16:36,050
Оно всё так же мертво,
235
00:16:36,336 --> 00:16:38,579
и я лежу в колумбарии.
236
00:16:40,422 --> 00:16:41,997
Но моё сознание живо.
237
00:16:42,743 --> 00:16:44,243
Это не запись.
238
00:16:44,494 --> 00:16:47,974
Чуть позже я смогу пообщаться с вами
и ответить на вопросы.
239
00:16:48,993 --> 00:16:51,985
Ну а сейчас любой из вас
может задать один вопрос
240
00:16:52,236 --> 00:16:53,868
для того, чтобы проверить.
241
00:16:56,985 --> 00:16:59,149
Ну? Давайте, кто?
242
00:17:02,906 --> 00:17:04,843
-Ты должен мне тысячу долларов.
243
00:17:05,094 --> 00:17:07,344
Станислав Викторович, когда вернёшь?
244
00:17:07,595 --> 00:17:09,415
(сдержанный смех зрителей)
245
00:17:10,282 --> 00:17:14,182
-Обидно, Георгий, что, может быть,
единственный свой звёздный час
246
00:17:14,433 --> 00:17:16,113
вы потратили так глупо.
247
00:17:16,364 --> 00:17:17,864
Но я отвечу.
248
00:17:18,229 --> 00:17:20,542
Я никогда и ни у кого не брал в долг.
249
00:17:20,793 --> 00:17:23,610
Я делал так,
что все вокруг будут должны мне.
250
00:17:24,337 --> 00:17:25,837
(смех)
251
00:17:26,171 --> 00:17:27,671
Удовлетворены?
252
00:17:28,431 --> 00:17:30,111
А теперь вернёмся к теме.
253
00:17:30,757 --> 00:17:32,984
Если говорить человеческим языком,
254
00:17:33,235 --> 00:17:35,910
то я - что-то вроде умной колонки Алиса.
255
00:17:36,303 --> 00:17:39,155
Но с сознанием Станислава Морозова.
256
00:17:40,087 --> 00:17:42,064
И с лицом. Оцифрованным.
257
00:17:43,157 --> 00:17:47,657
Это стало возможно благодаря работе
маленькой, но очень талантливой команды
258
00:17:47,908 --> 00:17:49,658
во главе с Софией Мальцевой.
259
00:17:49,909 --> 00:17:52,222
София, поднимитесь к нам, пожалуйста.
260
00:17:56,423 --> 00:17:57,923
-Добрый вечер!
261
00:17:58,174 --> 00:18:00,821
Я глава стартапа AI Forums.
262
00:18:02,157 --> 00:18:04,165
Вы о нас наверняка ещё не слышали,
263
00:18:04,416 --> 00:18:08,796
но с этого дня, надеюсь, наше имя
будет долго висеть в новостной повестке.
264
00:18:09,923 --> 00:18:14,524
Мы разрабатываем нейросеть, способную
имитировать личность живого человека.
265
00:18:14,775 --> 00:18:18,192
И, как видите,
мы добились определённых успехов.
266
00:18:19,165 --> 00:18:22,821
И теперь очень хотим поделиться
своим творением с миром.
267
00:18:24,008 --> 00:18:25,508
Спасибо.
268
00:18:25,759 --> 00:18:27,259
Слово тебе, Стас.
269
00:18:29,735 --> 00:18:31,531
-Как вы все прекрасно знаете,
270
00:18:31,782 --> 00:18:34,398
при жизни я был экспертом
в сфере искусства.
271
00:18:34,649 --> 00:18:39,264
А София подкупила меня возможностью
самому стать объектом искусства.
272
00:18:40,025 --> 00:18:41,525
Цифровым.
273
00:18:41,993 --> 00:18:44,868
Конечно, моя смерть
немного изменила мои планы,
274
00:18:45,119 --> 00:18:49,868
и я не могу сам оценить результаты
гениальной работы этой прекрасной девушки.
275
00:18:50,233 --> 00:18:52,545
Но зато такая возможность есть у вас.
276
00:18:53,116 --> 00:18:54,616
Я объявляю аукцион
277
00:18:55,282 --> 00:18:57,525
и выставляю свой цифровой образ.
278
00:18:58,173 --> 00:19:01,305
Он может стать вашим
персональным консультантом,
279
00:19:01,556 --> 00:19:03,844
ведь он знает об искусстве всё,
280
00:19:05,035 --> 00:19:06,535
что знаю я.
281
00:19:06,786 --> 00:19:11,150
И может работать 24 часа в сутки
7 дней в неделю.
282
00:19:12,368 --> 00:19:17,126
А все деньги, вырученные за аукцион,
будут потрачены на разработку нейросети,
283
00:19:17,377 --> 00:19:19,837
чтобы не только я, но и другие эксперты
284
00:19:20,088 --> 00:19:23,864
смогли переместиться из реальности
в виртуальное пространство
285
00:19:24,115 --> 00:19:25,615
и жить вечно.
286
00:19:27,032 --> 00:19:28,712
В заключение хочу сказать.
287
00:19:29,056 --> 00:19:32,267
Бог не дал мне таланта художника.
288
00:19:32,868 --> 00:19:36,087
Мой талант заключался в том,
чтобы раскрывать других.
289
00:19:37,358 --> 00:19:39,189
Я первый человек-объект.
290
00:19:40,054 --> 00:19:41,773
Я не Станислав Морозов.
291
00:19:42,024 --> 00:19:45,796
Я цифровой код, который может
принадлежать любому из вас.
292
00:19:48,523 --> 00:19:50,929
Я - NFT-человек.
293
00:19:51,687 --> 00:19:54,116
Платите деньги, и я буду ваш.
294
00:19:58,859 --> 00:20:01,351
(аплодисменты, одобрительный свист)
295
00:20:31,917 --> 00:20:33,667
-Ты не была моей пациенткой.
296
00:20:35,560 --> 00:20:38,247
-Строго говоря, была. У нас был один приём.
297
00:20:39,304 --> 00:20:40,804
Вспоминай.
298
00:20:42,984 --> 00:20:45,359
Ты меня отговорил от увеличения груди.
299
00:20:46,069 --> 00:20:49,969
А потом мы с тобой встретились
в неформальной обстановке один раз.
300
00:20:50,441 --> 00:20:51,941
-Нет, этого не было.
301
00:20:53,976 --> 00:20:55,476
Тебя Виктор привёл?
302
00:20:58,585 --> 00:21:03,995
-А ещё я так могу раскрутить
историю о домогательствах в соцсетях...
303
00:21:05,750 --> 00:21:09,070
Знаешь, я умею строить из себя
бедную овечку.
304
00:21:09,692 --> 00:21:11,192
Ох! Упс!
305
00:21:11,820 --> 00:21:13,999
Забыла надеть трусики. Прямо как в ту ночь,
306
00:21:14,250 --> 00:21:16,451
когда я сидела у тебя на коленях
в ресторане
307
00:21:16,702 --> 00:21:19,523
и мы с тобой трахались на глазах у всех.
(сигнал записи)
308
00:21:25,944 --> 00:21:27,519
-Телефон валялся тут.
309
00:21:28,824 --> 00:21:30,324
Твой, по-моему, да?
310
00:21:30,873 --> 00:21:32,373
Твой же?
311
00:21:32,841 --> 00:21:34,341
-Два клоуна!
312
00:21:35,015 --> 00:21:38,435
Чтобы разлучить меня с Аней,
нужно что-то более серьёзное.
313
00:21:39,553 --> 00:21:41,053
-Угу, угу.
314
00:21:43,492 --> 00:21:44,992
Ну посмотрим.
315
00:21:48,750 --> 00:21:50,250
Молодец!
316
00:21:52,609 --> 00:21:54,109
Пока!
317
00:22:18,124 --> 00:22:19,624
-София!
318
00:22:20,202 --> 00:22:22,952
Почему Стас не рассказывал мне
о вашем проекте?
319
00:22:23,203 --> 00:22:25,085
-Анна, вы в порядке?
320
00:22:25,624 --> 00:22:29,300
Вчера в кафе вы были сама не своя...
-Даже если он дал разрешение
321
00:22:29,551 --> 00:22:32,132
на использование своей переписки,
я не давала.
322
00:22:32,468 --> 00:22:35,507
Это мои личные сообщения,
вы их читали и использовали.
323
00:22:35,758 --> 00:22:37,438
-Нет, ни в коем случае.
324
00:22:38,577 --> 00:22:42,013
Всю информацию обрабатывал алгоритм,
я не видела ни одного вашего сообщения.
325
00:22:42,264 --> 00:22:44,694
-Хорошо, вы не видели -
но использовали, правильно?
326
00:22:44,945 --> 00:22:46,625
Для обучения вот этого...
327
00:22:48,070 --> 00:22:50,928
Вы использовали мои личные
персональные данные.
328
00:22:51,179 --> 00:22:53,710
Это незаконно, я могу на вас в суд подать.
329
00:22:53,961 --> 00:22:55,536
-Ещё раз подчёркиваю.
330
00:22:55,787 --> 00:22:58,670
Ваши персональные данные
мы никак не затронули.
331
00:22:58,921 --> 00:23:00,421
Только Стаса.
332
00:23:01,374 --> 00:23:02,874
-Хорошо.
333
00:23:04,084 --> 00:23:05,913
Я хочу поговорить с ним лично.
334
00:23:06,164 --> 00:23:09,256
-Да, конечно.
Вы можете поучаствовать в аукционе.
335
00:23:09,507 --> 00:23:11,733
Оставьте заявку у нас на сайте.
-София!
336
00:23:13,366 --> 00:23:14,866
Он был моим мужем.
337
00:23:16,398 --> 00:23:17,898
Я любила его.
338
00:23:18,678 --> 00:23:20,866
И когда он умер, умерла часть меня.
339
00:23:21,718 --> 00:23:23,718
Потом появляетесь вы вот с этим,
340
00:23:23,969 --> 00:23:27,749
и я имею право получить ответы
на свои вопросы, вы как считаете?
341
00:23:29,452 --> 00:23:32,692
Если бы это был ваш близкий человек,
что бы вы сделали?
342
00:23:37,399 --> 00:23:38,899
-Пойдёмте со мной.
343
00:23:44,554 --> 00:23:47,234
(угрюмая музыка)
344
00:24:07,491 --> 00:24:09,171
-А я подумала, что он жив.
345
00:24:11,015 --> 00:24:12,515
-Разочарована?
346
00:24:17,015 --> 00:24:18,515
-Какая разница?
347
00:24:21,312 --> 00:24:22,812
Неважно.
348
00:24:24,632 --> 00:24:27,319
Важно, что ты теперь мне наконец заплатишь.
349
00:24:30,202 --> 00:24:32,765
-Сначала Дадиани должен подписать бумаги.
350
00:24:35,577 --> 00:24:37,585
-Я свою часть сделки выполнила.
351
00:24:39,358 --> 00:24:43,163
Карты у тебя в руках.
Как их разыграть - твои проблемы. Плати.
352
00:24:48,302 --> 00:24:49,802
-Не то что?
353
00:24:53,577 --> 00:24:57,442
-Не то Дадиани может совершенно случайно
узнать, кто заказчик.
354
00:24:59,562 --> 00:25:01,062
И быть большой войне.
355
00:25:02,639 --> 00:25:04,139
-Угрожаешь?
356
00:25:04,390 --> 00:25:05,890
-Зачем мне это?
357
00:25:19,476 --> 00:25:23,015
-На самом деле, Стаса я знала
не так давно, к сожалению.
358
00:25:23,554 --> 00:25:25,054
Он был выдающимся.
359
00:25:26,351 --> 00:25:28,163
И знаете, он восхищался вами.
360
00:25:29,234 --> 00:25:30,914
-Вы с ним меня обсуждали?
361
00:25:31,557 --> 00:25:33,307
-Он говорил не со мной, нет.
362
00:25:34,038 --> 00:25:37,038
Обсуждал это с нейросетью,
когда обучал её быть им.
363
00:25:37,604 --> 00:25:39,671
Ну а я слышала что-то.
364
00:25:41,187 --> 00:25:44,127
Как вы помогали ему устроить
выставку репродукций.
365
00:25:44,378 --> 00:25:47,490
Как вы делали проект совместно
с музеем современного искусства.
366
00:25:47,741 --> 00:25:50,054
Как открывали в Барвихе концепт-стор...
367
00:25:51,827 --> 00:25:54,514
Простите, вы же не со мной пришли общаться.
368
00:25:54,765 --> 00:25:56,265
Секунду.
369
00:26:01,366 --> 00:26:02,866
Встаньте вот сюда.
370
00:26:05,491 --> 00:26:07,171
Чтобы камера вас видела.
371
00:26:21,101 --> 00:26:22,971
(компьютерные звуки)
372
00:26:26,704 --> 00:26:28,759
(шаги Софьи, хлопает дверь)
373
00:26:31,765 --> 00:26:34,257
(осторожная музыка)
374
00:26:34,812 --> 00:26:37,202
-Ну здравствуй, Богинская.
375
00:26:39,558 --> 00:26:41,058
(ахает)
376
00:26:41,796 --> 00:26:43,296
Возможно ли такое?
377
00:26:45,585 --> 00:26:47,235
Ты стала ещё красивее.
378
00:26:55,120 --> 00:26:56,695
Ну почему ты молчишь?
379
00:26:56,946 --> 00:26:58,446
Спрашивай.
380
00:27:08,281 --> 00:27:09,961
-Не знаю, с чего начать.
381
00:27:15,585 --> 00:27:17,085
Ты - это он?
382
00:27:18,632 --> 00:27:20,207
-В некоторой степени.
383
00:27:22,085 --> 00:27:25,132
Я зеркало того Стаса,
которого ты когда-то знала.
384
00:27:27,640 --> 00:27:30,875
-И что ты знаешь о нас, наших отношениях?
385
00:27:31,483 --> 00:27:32,983
-Много.
386
00:27:33,343 --> 00:27:34,843
Всё,
387
00:27:35,679 --> 00:27:38,054
что было до последней загрузки данных.
388
00:27:38,656 --> 00:27:40,156
Примерно год назад.
389
00:27:41,546 --> 00:27:45,945
После смерти Стаса
пополнять информацию о тебе стало некому.
390
00:27:47,634 --> 00:27:49,134
(вздыхает)
391
00:27:55,186 --> 00:27:56,686
-Ты...
392
00:28:00,593 --> 00:28:03,281
Стас когда-нибудь любил меня по-настоящему?
393
00:28:05,733 --> 00:28:07,983
-Он избегал этого слова в лексиконе.
394
00:28:09,241 --> 00:28:13,608
Проявление чувств - результат
биохимических процессов в организме,
395
00:28:13,859 --> 00:28:17,249
а любовь - такая же утилитарная
выдумка человека,
396
00:28:17,500 --> 00:28:20,013
как деньги или религия.
397
00:28:21,398 --> 00:28:22,898
Так ведь он считал?
398
00:28:24,585 --> 00:28:27,645
Однако ему нравилось следить
за твоими достижениями.
399
00:28:27,896 --> 00:28:29,898
Направлять тебя, подстёгивать.
400
00:28:31,265 --> 00:28:32,945
Он привёл тебя к успеху.
401
00:28:33,976 --> 00:28:37,945
Если угодно, ты можешь это назвать
его проявлением любви.
402
00:28:40,468 --> 00:28:42,781
-При этом он использовал меня.
-И что?
403
00:28:44,038 --> 00:28:46,210
Разве это не говорит о том,
что ты была ему нужна?
404
00:28:46,461 --> 00:28:48,711
-Его планам.
-Отчего тебе так больно?
405
00:28:50,945 --> 00:28:54,859
Стать частью огромного важного плана
в моей системе координат
406
00:28:55,499 --> 00:28:59,151
значит гораздо больше штампа в паспорте
или клятв верности.
407
00:29:02,827 --> 00:29:04,507
Или тебе больно оттого,
408
00:29:05,538 --> 00:29:07,476
как это быстро всё закончилось?
409
00:29:15,062 --> 00:29:18,242
-Эксперт, который осматривал
твою машину после аварии,
410
00:29:21,484 --> 00:29:24,784
сказал, что тормозного пути
перед столкновением не было,
411
00:29:25,492 --> 00:29:28,272
а с тормозами всё было в порядке,
так что...
412
00:29:29,577 --> 00:29:31,077
Скажи мне,
413
00:29:32,585 --> 00:29:34,756
Стас сделал это специально?
414
00:29:35,007 --> 00:29:36,820
-У меня нет такой информации.
415
00:29:38,093 --> 00:29:41,210
Могу предположить,
что это тоже было частью плана.
416
00:29:42,554 --> 00:29:44,234
Он решил, что ты готова,
417
00:29:44,696 --> 00:29:46,196
и умер.
418
00:29:46,447 --> 00:29:47,947
Ради тебя.
419
00:29:49,684 --> 00:29:51,184
-Ради меня?
420
00:29:51,882 --> 00:29:54,757
-Сейчас ты ненавидишь его
за то, что он сделал.
421
00:29:55,579 --> 00:29:58,290
Но тебе нужен был урок, Богинская.
422
00:30:05,820 --> 00:30:09,280
-Что мне реально нужно было сделать,
так это убить тебя.
423
00:30:10,116 --> 00:30:11,796
Жалко, не успела.
-Видишь.
424
00:30:13,124 --> 00:30:15,936
Раньше ты даже мысли такой
допустить не могла.
425
00:30:16,187 --> 00:30:18,546
А теперь ты сильная. И злая.
426
00:30:19,648 --> 00:30:23,728
-Может быть, я не хотела быть сильной,
хотела быть просто счастливой?
427
00:30:25,070 --> 00:30:26,570
-Хм.
428
00:30:30,390 --> 00:30:31,890
-Кто заказал Гурама?
429
00:30:32,890 --> 00:30:35,702
-Какая разница?
Забудь о том, что было раньше.
430
00:30:36,781 --> 00:30:38,781
Посмотри на то, какая ты сейчас.
431
00:30:40,563 --> 00:30:42,063
Ты - моё творение.
432
00:30:43,241 --> 00:30:44,741
Ты - моя Галатея.
433
00:30:47,591 --> 00:30:49,091
-Нет.
434
00:30:51,600 --> 00:30:53,100
Больше не твоя.
435
00:31:19,445 --> 00:31:20,945
-Ты как?
436
00:31:33,486 --> 00:31:34,986
Я всё-таки спрошу.
437
00:31:36,526 --> 00:31:38,026
Что ты чувствуешь?
438
00:31:38,830 --> 00:31:40,330
К нему.
439
00:31:43,182 --> 00:31:44,682
-Ничего.
440
00:31:47,119 --> 00:31:48,619
Уже ничего.
441
00:31:52,596 --> 00:31:54,096
-Ко мне?
442
00:31:59,338 --> 00:32:00,838
-Надо уезжать.
443
00:32:04,674 --> 00:32:06,611
А это всё пусть здесь остаётся.
444
00:32:08,471 --> 00:32:11,401
Пусть они здесь сожрут друг друга,
мне всё равно.
445
00:32:25,338 --> 00:32:26,838
(размеренная музыка)
446
00:32:50,503 --> 00:32:52,003
-Ну здравствуй.
447
00:32:55,948 --> 00:32:57,823
-И знаете, он восхищался вами.
448
00:33:00,526 --> 00:33:04,628
Как вы делали проект совместно
с музеем современного искусства...
449
00:33:08,636 --> 00:33:11,269
-Ты можешь это назвать
его проявлением любви.
450
00:33:19,782 --> 00:33:22,019
-Как открывали в Барвихе концепт-стор...
451
00:33:24,980 --> 00:33:26,660
-Это было месяц назад...
452
00:34:21,980 --> 00:34:23,730
(Софья)
-Первые ставки пошли!
453
00:34:26,811 --> 00:34:28,768
(быстрые шаги по лестнице)
454
00:34:34,425 --> 00:34:35,925
(Стас)
-А, негусто.
455
00:34:36,737 --> 00:34:38,487
Я думаю, что я стоил дороже.
456
00:34:40,011 --> 00:34:42,136
(Софья)
-Ты стоишь безмерно больше.
457
00:34:42,387 --> 00:34:44,137
Уверена, они ещё разгонятся.
458
00:34:45,456 --> 00:34:46,956
(смеются)
459
00:34:48,024 --> 00:34:52,022
(биение сердца)
460
00:35:07,371 --> 00:35:08,871
-Оставь нас.
461
00:35:32,321 --> 00:35:36,821
Прекрасно выглядишь.
Ну, тут я это уже говорил.
462
00:35:40,368 --> 00:35:41,868
Выпьешь?
463
00:35:46,484 --> 00:35:47,984
-Так это было шоу?
464
00:35:50,086 --> 00:35:52,836
-Проходи, не надо останавливаться
на полпути.
465
00:35:56,843 --> 00:35:59,031
-Ты же умер!
-Да, так было задумано.
466
00:36:00,797 --> 00:36:04,124
После того, как Гурам потеряет
все свои активы и власть,
467
00:36:04,375 --> 00:36:06,361
я смогу безопасно воскреснуть.
468
00:36:09,758 --> 00:36:11,546
-Кто это придумал, ты или Влад?
469
00:36:11,797 --> 00:36:15,037
-Я что, похож на человека,
который играет в чужие игры?
470
00:36:18,405 --> 00:36:19,905
-Зачем?
471
00:36:21,764 --> 00:36:24,014
Зачем нужно было это всё устраивать?
472
00:36:24,265 --> 00:36:26,890
И не надо опять говорить,
что это из-за меня.
473
00:36:27,141 --> 00:36:30,201
-Я умер для того,
чтобы меня не убили по-настоящему.
474
00:36:30,961 --> 00:36:32,461
-Интересно, кто?
475
00:36:33,578 --> 00:36:37,631
-Ну, например, бенефициар,
если бы он понял, что он просто марионетка,
476
00:36:37,882 --> 00:36:42,046
или Гурам, который уже тогда
стал догадываться, что под него копают.
477
00:36:43,500 --> 00:36:45,180
Ну и ради тебя, конечно.
478
00:36:46,719 --> 00:36:49,898
Иначе бы ты не сыграла свою роль
так замечательно.
479
00:36:55,421 --> 00:36:57,684
Да брось! Для тебя риски были минимальны.
480
00:36:57,935 --> 00:37:00,929
Только если бы ты сломалась.
Но я знал, что ты не сломаешься.
481
00:37:01,180 --> 00:37:04,944
-Ты больной психопат!
-Ну, это скорее называется "социопат".
482
00:37:06,101 --> 00:37:07,601
Богинская...
483
00:37:09,359 --> 00:37:10,859
Аня!
484
00:37:11,195 --> 00:37:12,695
Послушай.
485
00:37:12,977 --> 00:37:15,952
Я не был готов 20 лет, как Гурам,
потратить на то,
486
00:37:16,203 --> 00:37:18,820
чтобы убивать людей, терять своих друзей...
487
00:37:19,819 --> 00:37:21,319
-Ай!
488
00:37:21,812 --> 00:37:23,625
-И прогибаться под силовиков.
489
00:37:24,032 --> 00:37:26,366
Только ради того, чтобы получить империю.
490
00:37:26,617 --> 00:37:29,022
А я хотел свою империю. И я её получил. Ай!
491
00:37:29,273 --> 00:37:31,586
-Тюрьму ты получишь, больной ублюдок!
492
00:37:31,882 --> 00:37:34,577
-Что за слова? Тебе не идёт.
-Минимум тюрьму!
493
00:37:34,828 --> 00:37:36,703
Завтра все узнают, что ты жив.
494
00:37:37,070 --> 00:37:40,562
Завтра все узнают, что ты сделал!
И Гурам - в первую очередь.
495
00:37:40,813 --> 00:37:43,757
-Если ты меня сдашь,
ты подпишешь мне смертный приговор.
496
00:37:44,008 --> 00:37:46,077
Меня убьют. Ты готова с этим жить?
-Да!
497
00:37:46,328 --> 00:37:48,202
Я жила с этим целый год, я готова.
498
00:37:48,453 --> 00:37:50,328
-Всё-таки это не одно и то же.
499
00:37:54,812 --> 00:37:57,547
-У тебя последний шанс, Стас.
500
00:37:58,789 --> 00:38:02,623
Кто заказал Гурама? Кто получит его активы?
Ты мёртв - значит, кто-то другой.
501
00:38:02,874 --> 00:38:04,554
-Слушай, не бери в голову.
502
00:38:05,139 --> 00:38:06,639
Начинай новую жизнь.
503
00:38:07,054 --> 00:38:08,866
Ты этого достойна, Богинская.
504
00:38:09,741 --> 00:38:12,827
Начни жить заново.
Я желаю тебе счастья, искренне.
505
00:38:15,086 --> 00:38:16,661
Ты лучший мой проект.
506
00:38:18,171 --> 00:38:19,671
-Я сдам тебя.
507
00:38:21,195 --> 00:38:22,695
Тебе конец.
508
00:38:22,946 --> 00:38:25,508
-Только не начинай новую жизнь с Матвеем.
509
00:38:25,759 --> 00:38:29,839
Он для тебя не уровень, ты стоишь большего,
если не наделаешь ошибок.
510
00:38:32,734 --> 00:38:35,672
Впрочем, мне кажется,
я сделал прекрасную тебе прививку.
511
00:38:46,637 --> 00:38:49,160
(Софья, взволнованно)
-Анна! Подождите!
512
00:38:50,255 --> 00:38:51,755
Анна!
513
00:38:52,363 --> 00:38:53,863
Анна, подождите.
514
00:38:54,708 --> 00:38:57,028
Я умоляю вас, не делайте этого.
515
00:38:58,372 --> 00:39:01,817
Если сдашь Стаса - убьёшь и его, и меня!
-Да ты уже труп.
516
00:39:02,989 --> 00:39:06,255
Он сделает из тебя игрушку
и выбросит, когда потеряет интерес.
517
00:39:06,506 --> 00:39:10,340
А самое поганое знаешь что?
Ты весь этот ад принимаешь за любовь.
518
00:39:10,591 --> 00:39:13,140
Удачи!
-У нас с ним всё иначе.
519
00:39:14,112 --> 00:39:16,237
Мы любим друг друга по-настоящему!
520
00:39:20,395 --> 00:39:21,895
Анна!
521
00:39:23,644 --> 00:39:26,038
(медленная музыка)
522
00:39:50,671 --> 00:39:52,171
(грозная музыка)
523
00:40:14,787 --> 00:40:19,240
-Стас жив.
-Где? В басне?
524
00:40:19,866 --> 00:40:21,546
(Аня)
-Я не шучу, Костя.
525
00:40:22,133 --> 00:40:23,667
-Как Матвей отреагировал?
526
00:40:26,514 --> 00:40:29,414
-Есть девушка - София Мальцева.
Я хочу открыть ей глаза на Стаса.
527
00:40:29,665 --> 00:40:32,560
Когда он останется один, его будет проще...
-Переиграть?
528
00:40:33,105 --> 00:40:34,605
Уничтожить?
529
00:40:35,244 --> 00:40:38,193
-Если я вернусь в игру,
ты можешь найти мне работу в клинике?
530
00:40:38,444 --> 00:40:40,124
-Выбирай: Аня или работа.
531
00:40:40,510 --> 00:40:43,622
(Матвей) -Мы съехались,
чтобы быть рядом, а получилось наоборот.
532
00:40:43,873 --> 00:40:45,613
Может, нужно откатить всё назад?
533
00:40:46,631 --> 00:40:48,131
-Ты бросаешь меня?
53557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.