Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:05,280
"There is no life, at least for
the moment, he was not immortal."
2
00:00:31,320 --> 00:00:33,120
Excuse me. Sorry.
3
00:00:36,040 --> 00:00:37,560
Damn it. Sorry.
4
00:00:40,480 --> 00:00:42,440
Sorry. Yes?
5
00:00:43,120 --> 00:00:45,160
- Where are you, Petra?- Here.
6
00:00:45,240 --> 00:00:47,760
- Instead of in there.
- Let me in, then.
7
00:01:10,760 --> 00:01:13,640
The play is based
on one woman's diaries.
8
00:01:13,720 --> 00:01:17,360
It was directed by a woman,
and most of the cast are women,
9
00:01:17,440 --> 00:01:19,880
so I'm the odd one out.
10
00:01:20,520 --> 00:01:23,560
But I wouldn't say
it's purely a woman's tale.
11
00:01:23,640 --> 00:01:26,040
It's a universal human story
12
00:01:26,120 --> 00:01:30,520
that actually happened
to a particular woman.
13
00:01:33,800 --> 00:01:36,120
Enjoy your evening.
14
00:01:41,040 --> 00:01:42,680
Let me see.
15
00:01:43,840 --> 00:01:46,400
Wow, that's lovely.
16
00:01:47,400 --> 00:01:48,760
This one?
17
00:01:48,840 --> 00:01:51,440
It's better than the other.
I came across it.
18
00:01:52,040 --> 00:01:55,120
- Not ready to live in just yet, eh?
- True.
19
00:01:55,680 --> 00:01:58,880
I told Martin I'd move in
once the bathroom is done.
20
00:01:58,960 --> 00:02:02,280
- Oh. Will it be this year?
- It'll be a surprise.
21
00:02:04,080 --> 00:02:05,640
Look, Dominika.
22
00:02:07,080 --> 00:02:10,800
- I'll go and get him. Ready?
- Yes, ma'am.
23
00:02:10,880 --> 00:02:12,520
See you downstairs.
24
00:02:21,040 --> 00:02:22,240
Dominika?
25
00:02:23,040 --> 00:02:25,480
What is it? I said I'd be working.
26
00:02:25,560 --> 00:02:29,280
It's not me. There's a guy from Lukovwho needs to speak to you.
27
00:02:29,360 --> 00:02:32,280
- Where? At home?- Yeah.
28
00:02:32,360 --> 00:02:33,520
But who...
29
00:02:35,960 --> 00:02:39,200
- What is he doing there?- Don't know. He's a neighbour.
30
00:02:41,560 --> 00:02:44,840
- Wait, Dominika. Did you call Dad?- He's not picking up.
31
00:02:45,200 --> 00:02:46,880
How does he know where we live?
32
00:02:47,960 --> 00:02:50,680
You know what?
Put him on the phone. Quickly.
33
00:02:50,760 --> 00:02:52,280
Hello.
34
00:02:53,600 --> 00:02:56,160
Sorry, what did you say?
I couldn't hear you.
35
00:03:03,680 --> 00:03:05,600
Hey, you need to get out there.
36
00:03:30,400 --> 00:03:36,200
YEAR OF THE WIDOW
37
00:04:49,400 --> 00:04:51,480
What was Mr Svoboda like?
38
00:04:52,320 --> 00:04:53,760
Well...
39
00:04:54,600 --> 00:04:59,760
He was certainly very friendly.
40
00:05:01,600 --> 00:05:03,240
Kind.
41
00:05:04,080 --> 00:05:05,720
Sociable.
42
00:05:07,800 --> 00:05:11,720
But sometimes, he misjudged people.
43
00:05:12,120 --> 00:05:14,080
Did he like children?
44
00:05:15,360 --> 00:05:20,240
He certainly loved Dominika a lot.
45
00:05:21,080 --> 00:05:22,560
My granddaughter.
46
00:05:24,920 --> 00:05:29,120
Sorry, does anything have to be said?
Can't there just be silence?
47
00:05:29,880 --> 00:05:31,320
Or music?
48
00:05:31,400 --> 00:05:35,200
Wouldn't that be a shame?
It's a part of your package.
49
00:05:35,640 --> 00:05:39,640
Don't worry, I won't be reading it.
We have professional actors for that.
50
00:05:42,960 --> 00:05:48,360
Well, if anything is to be said,
then just maybe...
51
00:05:49,400 --> 00:05:52,520
that Martin was really skilful...
52
00:05:54,280 --> 00:05:56,160
He did everything himself...
53
00:06:02,760 --> 00:06:06,680
You can browse our coffins
in the meantime.
54
00:06:10,600 --> 00:06:12,080
Well...
55
00:06:12,880 --> 00:06:16,640
Maybe this one?
I have no idea about this...
56
00:06:18,240 --> 00:06:20,960
These are popular ones.
57
00:06:21,360 --> 00:06:24,640
This light one. Linden.
58
00:06:24,920 --> 00:06:26,520
Or Toscana Oak.
59
00:06:27,160 --> 00:06:30,240
Or this one with an engraved flower.
60
00:06:31,080 --> 00:06:33,560
Well... Maybe this one...
61
00:06:33,640 --> 00:06:37,520
- Poplar? Yeah.
- Sure. And do you want a cross?
62
00:06:39,760 --> 00:06:42,640
Petra, dear? Do you want
a cross on the coffin?
63
00:07:47,480 --> 00:07:49,000
Jesus, sorry.
64
00:07:53,360 --> 00:07:54,960
Do you know anything more?
65
00:07:56,920 --> 00:07:59,920
No. Just what they told me
over the phone. An embolism.
66
00:08:00,480 --> 00:08:01,960
Nothing more?
67
00:08:02,920 --> 00:08:05,600
- That's weird, right?
- What's weird?
68
00:08:10,040 --> 00:08:12,920
You and your mum prepared it well.
69
00:08:13,480 --> 00:08:16,320
And the actor gave a nice speech.
70
00:08:17,320 --> 00:08:20,040
- Granny wrote it.
- Take this to the guests.
71
00:08:20,640 --> 00:08:23,840
- People are barely drinking.
- It's doing no good here.
72
00:08:28,600 --> 00:08:32,000
A nice speech?
It would've pissed Martin off.
73
00:08:34,200 --> 00:08:36,720
I know, but at least
he had a nice voice...
74
00:08:38,960 --> 00:08:43,400
Isn't it weird
the hospital won't tell you anything?
75
00:08:43,480 --> 00:08:47,800
I don't know. There was an autopsy.
They sent the results to his doctor.
76
00:08:47,880 --> 00:08:51,360
- Why not send it to you?
- Got a cloth? Adam's spilt a drink.
77
00:08:51,440 --> 00:08:53,800
- Salt! Get some salt!
- Salt? What for?
78
00:08:53,880 --> 00:08:57,480
- For the mess.
- There's a big stain on the carpet.
79
00:08:57,560 --> 00:09:00,080
I'm so sorry. Really.
He didn't do it on purpose.
80
00:09:00,160 --> 00:09:03,440
We need salt.
Wait, not there, in here.
81
00:09:03,520 --> 00:09:06,560
- Gall soap is pretty good...
- No, that stuff is weak.
82
00:09:06,640 --> 00:09:10,080
Petra, please,
Dad has a terrible backache.
83
00:09:10,160 --> 00:09:11,680
Jeez, I told him to sit down.
84
00:09:11,760 --> 00:09:14,320
- I have some painkillers.
- Don't run!
85
00:09:14,400 --> 00:09:17,320
That's kind of you,
but it's better that we leave.
86
00:09:17,760 --> 00:09:21,280
- Already? It's not even 4 pm.
- You know how he is.
87
00:09:21,840 --> 00:09:25,240
Tell him to put up with it.
We're here for Petra, not him.
88
00:09:25,320 --> 00:09:29,280
If you want to stay, Pepík can
take us to the railway station.
89
00:09:30,720 --> 00:09:32,400
We'll head off as well.
90
00:09:33,640 --> 00:09:35,480
I told Petra
91
00:09:36,280 --> 00:09:39,760
they could move in here
with Dominika.
92
00:09:40,600 --> 00:09:42,840
Well, you see, Petra?
93
00:09:44,840 --> 00:09:48,000
It's too big just for me.
94
00:09:48,760 --> 00:09:53,080
I told Martin many times,
but he always said
95
00:09:53,160 --> 00:09:55,640
that Petra wanted
to get out of the city.
96
00:09:57,920 --> 00:09:59,360
We both did.
97
00:10:01,720 --> 00:10:04,760
Did you see the state of the place?
98
00:10:05,800 --> 00:10:08,800
- Just photos.
- And what do you make of it?
99
00:10:09,840 --> 00:10:14,040
You know, it wouldn't be
suitable for me and Petr.
100
00:10:14,840 --> 00:10:17,360
But Martin was like that.
101
00:10:19,400 --> 00:10:21,680
He was so...
102
00:10:23,160 --> 00:10:26,480
Hard-working. Just like his dad.
103
00:10:28,440 --> 00:10:30,840
I'll take a look at the carpet.
104
00:10:32,480 --> 00:10:34,600
- Occupied!
- Sorry.
105
00:10:36,520 --> 00:10:37,960
Petra?
106
00:10:40,360 --> 00:10:41,920
We're leaving.
107
00:10:43,920 --> 00:10:48,320
- Helena has some painkillers, Dad...
- No, I don't want anything.
108
00:10:49,160 --> 00:10:51,200
It's best if we leave right away.
109
00:10:54,440 --> 00:10:58,040
- I'll help you to the chair.
- No way. I'll wait here.
110
00:10:59,920 --> 00:11:01,360
Listen to me,
111
00:11:02,360 --> 00:11:05,240
I know you don't want
to think about it right now,
112
00:11:06,440 --> 00:11:08,360
but that's why I'm telling you.
113
00:11:09,480 --> 00:11:11,920
Go and see the notary right away!
114
00:11:12,560 --> 00:11:15,560
- You've already said that.
- I'm telling you again.
115
00:11:15,800 --> 00:11:19,400
Because I know you.
It's really important.
116
00:11:19,480 --> 00:11:22,160
- I'll get the painkillers.
- No need.
117
00:11:57,760 --> 00:11:59,520
- Dominika?
- Yes?
118
00:12:02,320 --> 00:12:05,480
- We'll go home soon, okay?
- Okay.
119
00:12:06,400 --> 00:12:10,000
I'll just get some painkillers
for Grandad, and we'll leave.
120
00:13:23,880 --> 00:13:26,000
So we have the ID card,
121
00:13:26,080 --> 00:13:29,000
death certificate,
marriage certificate
122
00:13:29,360 --> 00:13:32,280
and the child's birth certificate.
123
00:13:32,840 --> 00:13:38,280
Since you are applying
for a widow's pension
124
00:13:38,360 --> 00:13:42,440
after a person that had not
begun receiving their pension,
125
00:13:42,520 --> 00:13:45,800
I will need you to show me
some more papers.
126
00:13:46,040 --> 00:13:49,000
If your husband worked abroad,
127
00:13:49,080 --> 00:13:53,480
we'll also need documents
confirming such employment.
128
00:13:54,080 --> 00:13:57,480
Or if he had
a serious workplace injury,
129
00:13:57,560 --> 00:13:59,560
a declaration from the employer
130
00:13:59,640 --> 00:14:03,320
of the compensation
paid for the loss of earnings
131
00:14:03,400 --> 00:14:05,880
after the end
of the incapacity for work
132
00:14:05,960 --> 00:14:08,200
attributable to the workplace injury.
133
00:14:08,280 --> 00:14:14,160
Or a declaration from the employer
on the special allowance for miners...
134
00:14:14,240 --> 00:14:17,360
Excuse me.
Vlaďka, do you have any sedatives?
135
00:14:17,440 --> 00:14:19,800
- A lady is having a breakdown.
- Okay, wait.
136
00:14:21,240 --> 00:14:24,600
Well, turns out, I don't.
137
00:14:25,120 --> 00:14:29,240
- I see. Thanks.
- Wait, I do. I'll give you some.
138
00:14:33,600 --> 00:14:36,920
- Okay, here you go.
- Thank you.
139
00:14:37,640 --> 00:14:39,360
I'll take two, just in case.
140
00:14:40,480 --> 00:14:43,040
- Okay, thanks.
- And the tissues.
141
00:14:43,400 --> 00:14:45,400
Where were we... Yes!
142
00:14:45,480 --> 00:14:47,640
Sorry, I didn't catch all of that...
143
00:14:48,880 --> 00:14:51,200
You don't need to write it all down.
144
00:14:51,280 --> 00:14:54,880
I'll give you a copy of the sheet.
145
00:14:54,960 --> 00:14:56,920
Here you go. Okay?
146
00:14:57,000 --> 00:15:03,080
So, a special allowance for miners
paid before 1996.
147
00:15:03,800 --> 00:15:09,160
But your husband
probably wasn't a miner, huh?
148
00:15:09,840 --> 00:15:15,080
No, he was a carpenter.
He made stage sets and props.
149
00:15:15,160 --> 00:15:18,640
He ran a tea room and made pottery.
And we used to have...
150
00:15:19,440 --> 00:15:21,080
a printing business.
151
00:15:50,040 --> 00:15:51,840
Are you here to see us?
152
00:15:52,600 --> 00:15:55,320
- Mr Smejkal.
- She's here for you.
153
00:15:55,400 --> 00:15:56,880
How can I help you?
154
00:15:58,840 --> 00:16:01,480
I was sent an invitation. Here.
155
00:16:03,000 --> 00:16:05,400
- Here you are.
- Inheritance, right.
156
00:16:05,480 --> 00:16:07,840
- Mrs... Svobodová, yes.
- Svobodová.
157
00:16:08,480 --> 00:16:11,680
- Have you got all the papers?
- Yes, here.
158
00:16:11,760 --> 00:16:13,960
I hope everything's in order.
159
00:16:15,360 --> 00:16:17,960
- Hey, Hana. I'm leaving.
- Wait for me!
160
00:16:18,160 --> 00:16:21,680
I'll go through it all
and contact you if needed. Bye!
161
00:16:21,760 --> 00:16:23,320
- When?
- When what?
162
00:16:23,400 --> 00:16:26,080
- When will you contact me?
- Once it's ready.
163
00:16:26,160 --> 00:16:29,240
It's just
that I'll be moving out of Prague...
164
00:16:29,320 --> 00:16:31,800
- But you'll take your phone, right?
- Yes.
165
00:17:05,960 --> 00:17:08,240
- Hi.
- Hi.
166
00:17:08,320 --> 00:17:09,800
Sorry, I got held up.
167
00:17:10,960 --> 00:17:12,440
Are you going to eat?
168
00:17:14,440 --> 00:17:17,480
- I'll order something.
- You've already eaten?
169
00:17:18,480 --> 00:17:20,240
No, but I'll order something.
170
00:17:21,080 --> 00:17:22,680
Well, dinner is ready.
171
00:17:28,440 --> 00:17:30,000
Coming?
172
00:17:32,280 --> 00:17:33,680
Yeah.
173
00:17:41,680 --> 00:17:43,000
What about the flowers?
174
00:17:43,080 --> 00:17:46,640
Some are in bad shape,
but there are a couple of nice ones.
175
00:17:53,160 --> 00:17:54,920
I'll go through them later.
176
00:18:00,320 --> 00:18:04,520
We'll need to go food shopping,
there's almost nothing left.
177
00:18:06,880 --> 00:18:08,360
I'll do it.
178
00:18:13,960 --> 00:18:15,440
Granny called.
179
00:18:17,080 --> 00:18:18,520
What did she want?
180
00:18:19,920 --> 00:18:21,840
To know when we shall visit again.
181
00:18:25,160 --> 00:18:26,800
But we just saw her.
182
00:18:32,960 --> 00:18:34,800
You don't like it, do you?
183
00:18:37,920 --> 00:18:39,360
I do.
184
00:18:44,720 --> 00:18:46,760
- Why aren't you eating?
- I am!
185
00:18:55,280 --> 00:18:56,680
It's tasty.
186
00:18:58,960 --> 00:19:00,400
Sure.
187
00:19:02,520 --> 00:19:03,960
Wait, I...
188
00:20:49,000 --> 00:20:50,560
I've gone through them.
189
00:20:56,560 --> 00:20:59,920
Please sign to confirm that we have
your husband's insurance card.
190
00:21:00,000 --> 00:21:01,640
And that's it.
191
00:21:05,200 --> 00:21:07,560
Could you help me with something?
192
00:21:07,640 --> 00:21:10,280
The hospital won't give me
the autopsy report.
193
00:21:10,360 --> 00:21:13,080
Could you tell me
my husband's doctor's address?
194
00:21:14,480 --> 00:21:15,840
You don't know them?
195
00:21:17,240 --> 00:21:19,120
Well, no, that's why I'm asking.
196
00:21:20,480 --> 00:21:23,800
I can't help you with that,
according to the law.
197
00:21:27,200 --> 00:21:28,800
According to which law?
198
00:21:30,960 --> 00:21:33,080
The Data Protection Act.
199
00:21:36,000 --> 00:21:39,200
You protect the personal data
even of those who are...
200
00:21:39,280 --> 00:21:40,720
I don't.
201
00:21:41,640 --> 00:21:43,080
The Act does.
202
00:21:45,360 --> 00:21:46,440
I'm sorry.
203
00:21:47,120 --> 00:21:50,480
- This is for the addressee only.
- But I'm his wife.
204
00:21:50,840 --> 00:21:52,960
The addressee only.
205
00:22:00,000 --> 00:22:01,880
The death certificate won't help.
206
00:22:02,240 --> 00:22:06,400
- What are you going to do with it?
- We won't do anything.
207
00:22:07,080 --> 00:22:10,800
- We shall return it to the sender.
- What if it's important?
208
00:22:11,120 --> 00:22:14,840
It probably is,
since it's a registered delivery.
209
00:22:25,400 --> 00:22:30,760
Vinohrady Cemetery.Next stop, Strašnice Crematorium.
210
00:22:42,720 --> 00:22:44,360
- Hi.
- Hi.
211
00:22:44,440 --> 00:22:46,480
Hi. You're here, finally.
212
00:22:46,560 --> 00:22:48,800
- I'm sorry.
- Let's go.
213
00:22:51,320 --> 00:22:53,840
Coffee over at mine afterwards, yeah?
214
00:22:55,000 --> 00:23:00,000
- Granny, you just have instant.
- That's alright, isn't it?
215
00:23:00,960 --> 00:23:02,360
Not really.
216
00:23:05,160 --> 00:23:09,120
We've gathered here,
at the place of final rest,
217
00:23:09,880 --> 00:23:13,200
to commemorate and bid farewell
218
00:23:13,600 --> 00:23:19,840
to your beloved son, husband
and father, Martin Svoboda.
219
00:23:20,720 --> 00:23:23,480
He left you, his whole family,
220
00:23:23,760 --> 00:23:28,120
all his friends and acquaintances
at the age of nearly 52 years.
221
00:23:33,760 --> 00:23:35,200
Thank you.
222
00:23:53,320 --> 00:23:56,960
Why didn't you bring
any flowers from the funeral?
223
00:23:58,680 --> 00:24:01,320
We couldn't. They were done for.
224
00:24:28,120 --> 00:24:30,240
Are there any more boxes?
225
00:24:30,440 --> 00:24:33,040
No, but I bought loads of bin bags.
226
00:24:33,120 --> 00:24:35,280
I'll get some more boxes.
227
00:25:13,760 --> 00:25:15,240
Mum?
228
00:25:16,360 --> 00:25:18,840
Yes, Dominika?
I'm in the bathroom, packing.
229
00:25:19,640 --> 00:25:21,560
- I'll pack up my stuff.
- Okay.
230
00:26:52,040 --> 00:26:55,280
Siren test commencing.
231
00:26:57,480 --> 00:27:00,520
- Why a scythe?
- For cutting grass.
232
00:27:01,200 --> 00:27:03,120
Why not buy a lawnmower?
233
00:27:03,200 --> 00:27:05,680
They're noisy, smelly and expensive.
234
00:27:07,200 --> 00:27:09,280
- What do they cost?
- Don't know.
235
00:27:09,360 --> 00:27:11,480
More than a scythe. What's going on?
236
00:27:14,480 --> 00:27:15,680
Damn it.
237
00:27:17,360 --> 00:27:19,280
So we're getting a sickle.
238
00:27:21,400 --> 00:27:23,200
What? It was funny.
239
00:27:27,320 --> 00:27:29,040
Don't put in another card.
240
00:27:29,400 --> 00:27:31,480
- It's broken.
- No, it's not.
241
00:27:32,440 --> 00:27:34,160
It swallowed the first one.
242
00:27:38,640 --> 00:27:40,400
Was it Dad's card?
243
00:27:44,400 --> 00:27:45,480
Yeah.
244
00:27:46,480 --> 00:27:49,440
- They've only just blocked it?
- I guess so.
245
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
I'd hoped it'd take longer.
246
00:27:54,720 --> 00:27:56,400
Sorry, we're finishing.
247
00:27:57,040 --> 00:27:58,440
Sorry.
248
00:29:01,520 --> 00:29:02,960
Shit.
249
00:29:07,200 --> 00:29:08,680
Hello, Mr Švejda!
250
00:29:09,720 --> 00:29:11,080
- Hello.
- Hello.
251
00:29:11,520 --> 00:29:15,280
Sorry to bother you, but could I
borrow your lawnmower, please?
252
00:29:15,760 --> 00:29:18,640
- A strimmer would be better.
- Oh, I see.
253
00:29:18,720 --> 00:29:22,160
I have one, but there's no one here
to help me get a calf.
254
00:29:22,240 --> 00:29:25,840
My son won't be back
till the evening. Care to join me?
255
00:29:25,920 --> 00:29:29,560
It's easier with two people.
Then I'll lend you the strimmer.
256
00:29:30,480 --> 00:29:33,000
- Ever tried to catch a calf?
- No.
257
00:29:33,080 --> 00:29:35,120
A new experience, then. Let's go.
258
00:29:37,160 --> 00:29:38,680
Come on!
259
00:29:52,040 --> 00:29:55,320
Lomecký, that rifle of yours
hasn't been confiscated yet?
260
00:29:55,400 --> 00:29:56,840
- Hey, Venca.
- Hi.
261
00:29:56,920 --> 00:29:59,920
I hope I won't catch you
shooting stray cats again.
262
00:30:00,000 --> 00:30:03,000
Well, bring it up with the mayor.
It was his idea.
263
00:30:03,520 --> 00:30:08,200
The weekenders feed them in summer,
then the cats go hungry in autumn.
264
00:30:10,120 --> 00:30:12,480
- Our neighbour, Mrs Svobodová.
- Hello.
265
00:30:12,560 --> 00:30:14,640
- Hello.
- And my condolences.
266
00:30:15,200 --> 00:30:17,960
- Watch where you aim.
- Yeah, yeah, yeah.
267
00:30:18,040 --> 00:30:21,520
- You did shoot one of my cows!
- He thought it was a bear.
268
00:30:21,840 --> 00:30:24,160
Don't mistake
your lady for a pussycat.
269
00:30:24,240 --> 00:30:25,800
Get off with ya!
270
00:30:26,040 --> 00:30:28,280
He won't make such a mistake.
271
00:30:54,440 --> 00:30:55,720
No, thanks.
272
00:30:56,880 --> 00:31:00,040
I'm just like the cows.
Always eating something.
273
00:31:01,960 --> 00:31:06,200
But I must stay slim for the weekend.
My daughter's getting married.
274
00:31:07,160 --> 00:31:09,880
Really? Congrats!
275
00:31:10,160 --> 00:31:12,400
- Well...
- Sounds fun.
276
00:31:12,480 --> 00:31:14,400
It's been haphazard so far.
277
00:31:15,480 --> 00:31:18,080
I've got to cater
to my daughter's whims...
278
00:31:18,520 --> 00:31:20,840
But it will be fun.
We're good at that.
279
00:31:22,040 --> 00:31:23,640
Feel free to stop by.
280
00:31:24,960 --> 00:31:27,520
Thanks. Maybe I will.
281
00:31:29,360 --> 00:31:31,400
How long is this going to take?
282
00:31:32,960 --> 00:31:35,600
- Last time, it took six hours.
- Six hours?
283
00:31:36,600 --> 00:31:38,680
So long? I left my daughter at home.
284
00:31:39,120 --> 00:31:40,800
Last time, I was on my own.
285
00:31:40,880 --> 00:31:43,960
And I needed to be sure
the mother was far away.
286
00:31:46,480 --> 00:31:48,680
Know what? Let's give it a go.
287
00:31:49,400 --> 00:31:51,200
Okay? Ready?
288
00:31:51,880 --> 00:31:54,880
- I don't really know for what.
- That's good, probably.
289
00:31:55,440 --> 00:31:57,960
Quiet, now. We mustn't startle it.
290
00:32:09,840 --> 00:32:11,760
- Ouch! The cow!
- What now?
291
00:32:11,840 --> 00:32:15,080
Wave your hands,
pretend you're bigger! And shout!
292
00:32:15,160 --> 00:32:16,880
Shoo! Scram!
293
00:32:17,040 --> 00:32:19,280
Get lost! Scram!
294
00:32:19,760 --> 00:32:21,160
Is it done?
295
00:32:21,600 --> 00:32:25,960
Shoo! Scram! Go! Shoo!
296
00:32:26,240 --> 00:32:28,920
Leave that poor thing be.
297
00:33:05,280 --> 00:33:07,360
- You'll flood it.
- No, I won't.
298
00:33:10,520 --> 00:33:13,160
Dominika... Wait.
299
00:33:13,240 --> 00:33:15,520
We mustn't break it, I borrowed it.
300
00:33:15,600 --> 00:33:17,800
We won't break it. I'm almost there.
301
00:33:17,880 --> 00:33:19,280
Enough. Let go!
302
00:33:20,280 --> 00:33:22,720
You've never done this either,
so stop.
303
00:33:33,720 --> 00:33:36,520
Wait... Dominika!
You have to put this on.
304
00:33:41,440 --> 00:33:44,640
- Good?
- Yeah, I'll do it up.
305
00:33:46,960 --> 00:33:49,000
I'll bring some goggles.
306
00:33:49,080 --> 00:33:52,200
- I don't need anything.
- Yes, you do! And stop arguing!
307
00:33:52,280 --> 00:33:54,320
Wait! I'll be right back.
308
00:36:03,160 --> 00:36:06,080
Dominika, do you know
which doctor Dad saw?
309
00:36:08,120 --> 00:36:10,880
I don't remember him ever being sick.
310
00:36:11,120 --> 00:36:14,400
He promised me he'd go
for a check-up when he was 50.
311
00:36:18,560 --> 00:36:20,200
I don't think he did.
312
00:36:32,800 --> 00:36:35,600
- I can hear a cracking sound.
- It's the fire.
313
00:36:37,520 --> 00:36:39,040
No, listen.
314
00:36:41,160 --> 00:36:43,280
Behind this heap. Some cracking.
315
00:36:46,320 --> 00:36:47,880
And something's moving.
316
00:36:49,320 --> 00:36:50,720
Over there, too.
317
00:36:51,320 --> 00:36:52,720
What is that?
318
00:36:52,800 --> 00:36:54,920
Jesus! Shit! What was that?
319
00:36:57,120 --> 00:36:58,600
Shit! A cat!
320
00:37:01,320 --> 00:37:03,800
- Hello, little one!
- Look, another one.
321
00:37:04,680 --> 00:37:07,920
- Wow! Wait!
- You scared me, you silly kittens.
322
00:37:12,360 --> 00:37:16,240
I prefer Dickens to Dostoyevsky...
323
00:37:17,520 --> 00:37:19,400
I like...
324
00:37:22,320 --> 00:37:25,800
I like Dickens more than Dostoyevsky...
325
00:37:29,120 --> 00:37:35,560
I like myself liking people
rather than loving mankind...
326
00:37:37,960 --> 00:37:39,600
I prefer...
327
00:38:01,160 --> 00:38:04,480
Dominika? I'm going for a walk.
Let's skip the wedding.
328
00:38:05,040 --> 00:38:08,640
If someone comes, tell them
I've gone to Prague or something.
329
00:38:08,720 --> 00:38:11,680
- Or make something up. Whatever.
- Sure.
330
00:38:12,640 --> 00:38:16,920
- There's no signal here.
- It's okay in the garden.
331
00:38:23,480 --> 00:38:25,000
What is it?
332
00:38:29,960 --> 00:38:31,440
In here?
333
00:38:36,320 --> 00:38:38,080
You could have told me.
334
00:44:05,960 --> 00:44:08,040
Hello, Neighbour!
335
00:44:08,520 --> 00:44:11,960
We weren't washed away.
But clearly you were.
336
00:44:12,560 --> 00:44:14,160
A little.
337
00:44:14,960 --> 00:44:17,600
Come and taste
the calf that you caught.
338
00:44:17,680 --> 00:44:20,400
But I didn't catch anything.
339
00:44:20,480 --> 00:44:23,080
I just shooed the cow away. Hello!
340
00:44:23,160 --> 00:44:24,800
That was the harder part.
341
00:44:24,880 --> 00:44:26,960
- Don't know about that.
- It was.
342
00:44:28,200 --> 00:44:31,000
I'll get changed and come over.
343
00:44:31,520 --> 00:44:33,520
No fancy shoes, mind. Wellies.
344
00:44:33,600 --> 00:44:36,400
- Dominika!
- Mum, come and join us.
345
00:44:37,120 --> 00:44:39,760
Now you have to. We have a hostage.
346
00:44:43,160 --> 00:44:45,960
- I'll just change.
- Hurry up!
347
00:44:47,920 --> 00:44:49,480
Not enough chairs.
348
00:44:58,160 --> 00:45:03,760
Five, four, three, two, one...
349
00:45:06,400 --> 00:45:08,840
Where is it? I can't find it.
350
00:45:10,120 --> 00:45:13,200
- I didn't catch it.
- Have they found it?
351
00:45:13,280 --> 00:45:15,040
No, but it's in our garden.
352
00:45:15,120 --> 00:45:17,840
It'll be easy to find in short grass.
353
00:45:18,120 --> 00:45:20,240
Thanks to your strimmer.
354
00:45:20,760 --> 00:45:22,440
Mum wanted to use a scythe.
355
00:45:22,520 --> 00:45:26,200
A scythe? Wait till autumn.
For the scathing cold.
356
00:45:26,280 --> 00:45:27,800
Venca, come here.
357
00:45:28,080 --> 00:45:30,280
- My son, Venca.
- Nice to meet you.
358
00:45:30,560 --> 00:45:33,080
Mrs Svobodová, our neighbour.
359
00:45:33,600 --> 00:45:35,920
- Petra?
- Petra.
360
00:45:36,160 --> 00:45:40,040
That girl in white
is my daughter, the bride.
361
00:45:40,400 --> 00:45:44,760
And next to her is her son-in-law...
My son-in-law!
362
00:45:45,080 --> 00:45:46,960
Then there's also Olina. Olina!
363
00:45:47,040 --> 00:45:49,640
- You're shouting!
- Olina. Sorry.
364
00:45:50,440 --> 00:45:51,840
- Petra.
- Olga.
365
00:45:52,360 --> 00:45:53,920
- Venca.
- Cheers!
366
00:45:54,160 --> 00:45:55,720
Another round!
367
00:45:59,080 --> 00:46:00,800
Sorry. Let's go!
368
00:46:02,680 --> 00:46:06,200
- A toast to the bride?
- Let's drink to someone else.
369
00:46:06,680 --> 00:46:10,120
To Petra. And to her...
370
00:46:10,200 --> 00:46:11,760
- Matěj.
- Martin.
371
00:46:12,440 --> 00:46:13,600
Martin.
372
00:46:17,400 --> 00:46:20,520
Yeah! Today they're making merry.
373
00:46:21,120 --> 00:46:24,000
- But tomorrow they'll be sorry.
- You probably will...
374
00:46:24,360 --> 00:46:26,600
Me? The last man standing!
375
00:46:26,680 --> 00:46:29,120
- Oh no.
- Just wait and see.
376
00:46:29,200 --> 00:46:31,640
- Dad!
- What?
377
00:46:31,720 --> 00:46:33,560
A dad and daughter dance.
378
00:46:33,640 --> 00:46:35,560
- Show us, then.
- OK. Watch this.
379
00:47:03,520 --> 00:47:05,560
No, I'm not joining in.
380
00:48:11,040 --> 00:48:12,280
Leave me alone.
381
00:48:19,200 --> 00:48:20,520
Wait...
382
00:49:06,280 --> 00:49:09,160
- When should I pick you up?
- Whenever you can.
383
00:49:09,240 --> 00:49:11,080
I'm off to the post office.
384
00:49:11,160 --> 00:49:15,040
And I also need to see the notary.
When do you finish? At four?
385
00:49:15,120 --> 00:49:19,080
- Pick me up later, there's no rush.
- I'll manage. At four, okay?
386
00:49:20,040 --> 00:49:21,320
- See ya.
- Bye.
387
00:49:56,160 --> 00:49:57,520
Okay...
388
00:49:59,560 --> 00:50:03,960
This is for you.
But the rest, I'm sorry, I can't.
389
00:50:04,880 --> 00:50:08,720
They're for the addressee only.
My colleague informed me.
390
00:50:11,040 --> 00:50:12,480
I see.
391
00:50:16,080 --> 00:50:19,240
Could you at least tell me
who sent them, please?
392
00:50:21,720 --> 00:50:25,600
I guess so.
The first is from Prague Energy
393
00:50:26,600 --> 00:50:29,160
and the other
from the Commercial Bank.
394
00:50:29,680 --> 00:50:31,320
Very kind. Thank you.
395
00:50:33,160 --> 00:50:35,000
And don't forget this.
396
00:50:36,600 --> 00:50:39,880
My colleague also told me
that your ID is not valid.
397
00:50:41,680 --> 00:50:43,080
How so?
398
00:50:43,160 --> 00:50:46,800
The marital status isn't up-to-date.
You should get it changed.
399
00:50:50,480 --> 00:50:52,680
Can I interest you in anything else?
400
00:50:53,160 --> 00:50:55,480
Car air freshener? A lottery ticket?
401
00:50:57,000 --> 00:51:00,120
I received this court resolution.
402
00:51:00,200 --> 00:51:03,040
I got it in the summer.
Here's a copy it for you.
403
00:51:03,120 --> 00:51:06,920
But I received it again,
and it's exactly the same. Look.
404
00:51:08,040 --> 00:51:12,520
It came with the same stamp,
so seemed a little odd to me.
405
00:51:12,600 --> 00:51:14,680
I don't know why they sent it twice.
406
00:51:15,120 --> 00:51:19,520
And your file hasn't come back yet,
so there's nothing to do right now.
407
00:51:20,040 --> 00:51:22,560
Even if they wrote
that it's all done?
408
00:51:22,640 --> 00:51:24,880
I don't know what they're up to.
409
00:51:27,040 --> 00:51:30,680
Okay. Can I at least
talk to the notary?
410
00:51:30,760 --> 00:51:32,400
He's not in today.
411
00:51:32,480 --> 00:51:34,880
- Is he ever in?
- All the time.
412
00:51:35,840 --> 00:51:39,280
Shouldn't I call the court
and ask what's happening?
413
00:51:39,360 --> 00:51:41,360
It doesn't work like that.
414
00:51:41,440 --> 00:51:44,600
They will need your ID,
you need to make an appointment.
415
00:51:44,880 --> 00:51:47,160
Leave it to me, I'll let you know.
416
00:51:47,640 --> 00:51:50,880
- But you won't forget about me?
- Trust me. Goodbye.
417
00:51:50,960 --> 00:51:52,720
- Are you sure?
- Trust me.
418
00:52:00,200 --> 00:52:03,920
How about an interpreting job?
We have a lot of work available.
419
00:52:04,000 --> 00:52:05,640
No way, not right now.
420
00:52:06,560 --> 00:52:09,440
It'll remind me
of how I found out over the phone.
421
00:52:10,480 --> 00:52:12,720
At most, I can translate catalogues.
422
00:52:16,000 --> 00:52:19,440
Want to come over for dinner?
We can talk.
423
00:52:20,760 --> 00:52:26,160
Maybe I'm wrong and this is normal.
And I have yet to go through it.
424
00:52:27,320 --> 00:52:29,080
I need to pick up Dominika.
425
00:52:29,640 --> 00:52:32,440
She can come, too.
I haven't seen her since spring.
426
00:52:32,520 --> 00:52:35,760
No, I can't talk about this
with her there.
427
00:52:36,240 --> 00:52:38,200
- She's almost an adult.
- No.
428
00:52:38,960 --> 00:52:41,720
I don't want to. It's my burden.
429
00:52:52,400 --> 00:52:54,080
You know what's weird?
430
00:52:56,480 --> 00:52:59,240
I haven't seen her cry
since it happened.
431
00:53:02,840 --> 00:53:04,360
Has she seen you cry?
432
00:53:07,720 --> 00:53:09,360
Well, yeah...
433
00:53:11,480 --> 00:53:14,480
I don't know. Yes. But in anger.
434
00:53:15,520 --> 00:53:18,080
She seems
completely unfazed by it all.
435
00:53:18,880 --> 00:53:22,520
She has a blank expression.
Just like Martin during our fights.
436
00:53:22,600 --> 00:53:24,440
But she has it all the time.
437
00:53:27,160 --> 00:53:29,240
She takes after him.
438
00:53:30,640 --> 00:53:32,520
She's not bald though, right?
439
00:53:36,400 --> 00:53:38,640
He wasn't bald. Well, just a little.
440
00:53:41,800 --> 00:53:45,520
- Oh, I have to dash.
- Sure, of course.
441
00:53:46,080 --> 00:53:49,440
If you change your mind
and want to come over, let me know.
442
00:54:03,920 --> 00:54:06,360
- Do you want milk?
- Yeah.
443
00:54:07,720 --> 00:54:09,280
But...
444
00:54:10,280 --> 00:54:12,680
You could sell something.
445
00:54:13,920 --> 00:54:15,600
Maybe the car.
446
00:54:15,680 --> 00:54:18,240
Perhaps not, the car is useful.
447
00:54:19,240 --> 00:54:21,080
What about the house?
448
00:54:21,720 --> 00:54:23,120
Thanks.
449
00:54:23,400 --> 00:54:25,000
I can't sell anything.
450
00:54:26,000 --> 00:54:27,400
Nothing is mine yet.
451
00:54:30,120 --> 00:54:33,760
Feels like the atmospheric pressure
is off today.
452
00:54:35,200 --> 00:54:38,320
- I haven't been sleeping well.
- Me neither.
453
00:54:38,800 --> 00:54:42,680
I don't know. I occasionally
feel my heart pounding.
454
00:54:42,760 --> 00:54:46,280
I can hear it. And then nothing.
455
00:54:47,160 --> 00:54:48,800
Goodness, that startled me!
456
00:54:48,880 --> 00:54:53,040
Sorry. I need to have the volume up,
otherwise I can't hear it.
457
00:54:53,840 --> 00:54:57,280
Oh, look, Dominika.
458
00:54:58,520 --> 00:55:01,080
Hello, little lady, what do you want?
459
00:55:02,280 --> 00:55:03,560
Of course you can.
460
00:55:04,720 --> 00:55:07,760
Of course. You have a room here.
461
00:55:08,280 --> 00:55:10,800
But first,
you need to talk to your mum.
462
00:55:12,000 --> 00:55:14,640
Yes, she's here. What a coincidence.
463
00:55:14,720 --> 00:55:16,760
I'll put her on. Speak to her.
464
00:55:16,840 --> 00:55:18,720
Look forward to it. Bye! Dominika.
465
00:55:19,120 --> 00:55:20,600
Dominika, hi.
466
00:55:20,680 --> 00:55:23,440
Hi, Mum.I shall sleep at Granny's today.
467
00:55:23,520 --> 00:55:26,560
Today? I was supposed
to pick you up after school.
468
00:55:26,640 --> 00:55:30,600
I know. But there's a maths testtomorrow. I want to study.
469
00:55:30,680 --> 00:55:33,000
Since you can't...
470
00:55:33,080 --> 00:55:36,400
Tell her I'll make dinner.
So she doesn't eat fast food.
471
00:55:36,480 --> 00:55:39,040
So? I'll study, really.
472
00:55:39,880 --> 00:55:43,320
Granny will make dinner,
so head straight to hers.
473
00:55:43,400 --> 00:55:45,440
No, tell her not to, I won't eat it.
474
00:55:45,760 --> 00:55:47,680
- Thanks. Bye.- Bye.
475
00:55:49,120 --> 00:55:51,600
You wanted milk, right?
476
00:55:55,320 --> 00:55:59,600
You could sleep over today as well.
Any time, really.
477
00:56:01,160 --> 00:56:03,560
There's plenty of space. Too much.
478
00:56:07,800 --> 00:56:12,480
But in two weeks, for All Souls' Day,
you'll both come, right?
479
00:56:12,560 --> 00:56:14,840
- We'll visit the grave.
- Yeah, right.
480
00:56:15,880 --> 00:56:17,400
What is it?
481
00:56:18,000 --> 00:56:19,680
The milk has gone off.
482
00:56:20,320 --> 00:56:23,800
Oh! Sorry. I'll make you another.
483
00:56:24,720 --> 00:56:27,920
With cream. That's even better.
484
00:58:26,080 --> 00:58:29,400
- Do you need an ambulance?
- No, I've arranged a lift.
485
00:58:29,480 --> 00:58:32,800
Okay. Here's your documentation.
Wait for the crutches.
486
00:58:32,880 --> 00:58:34,720
- Thanks.
- Sure. Bye.
487
00:58:35,960 --> 00:58:37,440
Bye.
488
00:58:42,080 --> 00:58:43,320
AUTOPSY ROOMS
489
00:58:59,080 --> 00:59:00,480
Sorry.
490
00:59:04,760 --> 00:59:07,480
- Hello.
- Hello. Can I help you?
491
00:59:07,840 --> 00:59:11,040
I'm sorry, but when my husband died,
492
00:59:11,120 --> 00:59:13,240
they brought him here.
493
00:59:13,840 --> 00:59:16,160
- Okay?
- So I wanted to ask...
494
00:59:16,240 --> 00:59:19,360
Yeah. Okay, come with me.
495
00:59:27,280 --> 00:59:28,720
Give me a second.
496
00:59:41,200 --> 00:59:43,240
- Wait...
- Five minutes, maximum.
497
00:59:44,240 --> 00:59:46,640
No, this is a misunderstanding, wait...
498
01:01:41,840 --> 01:01:44,320
- Coming!
- Easy, don't rush.
499
01:01:48,240 --> 01:01:51,560
- Plum cake.
- You're very kind, thanks.
500
01:01:51,640 --> 01:01:54,120
- Need any help?
- No, I'll manage.
501
01:01:54,400 --> 01:01:56,760
But I need the baking tray back.
502
01:01:56,840 --> 01:01:59,200
- Okay...
- Just send Dominika.
503
01:01:59,280 --> 01:02:01,320
Hang on, I'll be right back.
504
01:02:15,560 --> 01:02:17,720
Oh, no! Shit!
505
01:02:25,400 --> 01:02:27,360
- Hi.
- Hi.
506
01:02:27,960 --> 01:02:29,800
You're back already?
507
01:02:29,880 --> 01:02:32,200
How did you get here so fast?
508
01:02:32,520 --> 01:02:35,040
- I hitchhiked.
- From the train station?
509
01:02:35,720 --> 01:02:37,080
From Prague.
510
01:02:37,720 --> 01:02:39,000
From Prague?
511
01:02:41,160 --> 01:02:45,000
- You've broken Dad's jug?
- Yeah, 'cause the place is a mess!
512
01:02:45,520 --> 01:02:47,600
Here. Give it to Olga.
513
01:03:18,960 --> 01:03:20,640
I won't eat now.
514
01:03:25,480 --> 01:03:26,760
Why not?
515
01:03:28,000 --> 01:03:29,280
It's delicious.
516
01:03:30,240 --> 01:03:31,880
Feel free to eat mine, too.
517
01:03:36,800 --> 01:03:38,480
Olga made it for us.
518
01:03:39,200 --> 01:03:42,880
She keeps on doing things.
I'll eat it tomorrow. On the train.
519
01:03:44,040 --> 01:03:45,920
Since I'll be stuck there.
520
01:03:52,000 --> 01:03:53,960
How do you plan
on managing, Dominika?
521
01:03:54,960 --> 01:03:56,560
I am managing, aren't I?
522
01:04:02,160 --> 01:04:04,800
That's the last time
you ever hitchhike, okay?
523
01:04:05,640 --> 01:04:07,800
- Why?
- What do you mean why?
524
01:04:09,360 --> 01:04:11,640
Why? That's obvious, right?
525
01:04:12,240 --> 01:04:14,080
- It's faster.
- It's not safe.
526
01:04:14,960 --> 01:04:16,280
It's more fun.
527
01:04:19,520 --> 01:04:20,880
Fun...
528
01:04:21,520 --> 01:04:26,200
I don't find the idea of you
getting raped in a field much fun.
529
01:04:26,560 --> 01:04:28,000
I do.
530
01:04:30,280 --> 01:04:31,640
What the hell?
531
01:04:31,720 --> 01:04:34,360
Listen to yourself.
That doesn't happen anymore.
532
01:04:34,440 --> 01:04:36,800
Do you find it weird
that I care about you?
533
01:04:37,040 --> 01:04:40,120
If you care so much,
why do I have to travel so far?
534
01:04:41,720 --> 01:04:43,280
What can I do about it?
535
01:04:44,080 --> 01:04:46,200
You didn't want to change schools.
536
01:04:48,120 --> 01:04:52,040
- We could've stayed in Prague.
- No. Our landlady has new tenants.
537
01:04:52,560 --> 01:04:55,520
We could've moved somewhere else,
instead of Alaska.
538
01:04:55,600 --> 01:04:58,960
Great. Where? And the cost?
How would we pay for it?
539
01:04:59,040 --> 01:05:02,920
I refuse to discuss this with you.
The deal was that you'd commute.
540
01:05:03,000 --> 01:05:04,920
- No.
- What do you mean?
541
01:05:05,000 --> 01:05:07,640
You told me that you'd manage.
Dad asked you, too.
542
01:05:07,720 --> 01:05:10,080
Dad promised I'd live with Granny.
543
01:05:15,160 --> 01:05:16,920
Are you pulling my leg?
544
01:05:22,120 --> 01:05:24,680
It's true.
He said he'd convince you.
545
01:05:44,440 --> 01:05:47,440
- Hi, Granny.
- Dominika, my dear.
546
01:05:47,520 --> 01:05:49,240
- Hi.
- Petra, my dear.
547
01:05:49,320 --> 01:05:51,360
Finally. How was the trip?
548
01:05:51,440 --> 01:05:53,560
I hadn't been on a train in ages.
549
01:05:53,640 --> 01:05:55,640
- I'm used to it.
- I'll help you.
550
01:05:55,720 --> 01:05:57,200
- Thanks.
- Mum?
551
01:05:57,760 --> 01:05:59,880
Yes. Do you want to sit down?
552
01:05:59,960 --> 01:06:02,800
- Mum, I'm going for the kids.
- Sure.
553
01:06:02,880 --> 01:06:04,640
Should I get anything?
554
01:06:04,720 --> 01:06:07,680
No, nothing. The place is chock-full.
555
01:06:07,760 --> 01:06:09,400
- Hi, Dominika.
- Hi.
556
01:06:09,480 --> 01:06:11,160
- Hi, Dad.
- Hi, Petra.
557
01:06:11,240 --> 01:06:14,760
- Wait. What is it? Your back again?
- No, I'm fine.
558
01:06:15,240 --> 01:06:17,440
It's not as bad as after the funeral.
559
01:06:17,520 --> 01:06:20,000
- Want some slippers?
- Sure.
560
01:06:20,080 --> 01:06:22,400
I took some overshoes
from the hospital.
561
01:06:22,480 --> 01:06:25,040
No need,
I hurt my knee, not my ankle.
562
01:06:26,880 --> 01:06:28,280
Come.
563
01:06:30,120 --> 01:06:35,520
- What a beautiful tree.
- Pepík got it, from the forest.
564
01:06:46,680 --> 01:06:49,040
- Thanks.
- You can thank Father Christmas.
565
01:06:50,240 --> 01:06:52,040
Thanks, Father Christmas.
566
01:06:52,600 --> 01:06:55,240
- Do you feel cold, sweetie?
- Do you like it?
567
01:06:56,640 --> 01:06:57,920
Yeah.
568
01:06:58,680 --> 01:07:02,440
It really suits you!
What a beautiful dress.
569
01:07:02,840 --> 01:07:05,040
- Queen of the ball.
- Lovely.
570
01:07:14,080 --> 01:07:15,640
Beautiful.
571
01:07:18,120 --> 01:07:19,680
There's one more.
572
01:07:20,400 --> 01:07:22,480
- Kubík, take a look.
- This one?
573
01:07:22,840 --> 01:07:24,640
- Yes.
- Like it?
574
01:07:26,240 --> 01:07:29,680
- Any more?
- No, I'm full. Thanks, it was great.
575
01:07:29,760 --> 01:07:31,240
- Wait, I'll...
- No.
576
01:07:33,920 --> 01:07:35,400
Dominika didn't have any.
577
01:07:37,200 --> 01:07:38,800
Really? I think she did.
578
01:07:41,160 --> 01:07:44,360
She's lost a lot of weight, Petra.
579
01:07:47,920 --> 01:07:50,000
You think I'm starving her?
580
01:07:50,920 --> 01:07:55,000
She's probably watching her weight.
She's at that age.
581
01:07:55,560 --> 01:07:58,120
Mum said
you'd be coming back to Prague.
582
01:08:03,600 --> 01:08:06,920
No, I said Helena keeps
pushing us to live with her.
583
01:08:07,440 --> 01:08:09,200
Maybe she's lonely.
584
01:08:09,760 --> 01:08:12,320
- She means well.
- Yes, of course.
585
01:08:12,680 --> 01:08:15,200
It seems like
she doesn't want anything but...
586
01:08:16,480 --> 01:08:18,400
Martin did everything for her.
587
01:08:19,040 --> 01:08:22,840
And she hasn't even added his name
to the grave. Just like his dad.
588
01:08:23,520 --> 01:08:24,840
You can do it.
589
01:08:24,920 --> 01:08:27,080
Why? I didn't want him placed there.
590
01:08:28,560 --> 01:08:30,120
What did you want then?
591
01:08:31,600 --> 01:08:35,960
You shouldn't hesitate. Why not
live with her if she's offering?
592
01:08:36,040 --> 01:08:37,800
Pass me those cups.
593
01:08:44,160 --> 01:08:47,680
Don't take this the wrong way
but look at me.
594
01:08:49,000 --> 01:08:50,840
I won't help with the house.
595
01:08:50,920 --> 01:08:53,520
And Pepík and Jana
have enough on their plate.
596
01:08:55,000 --> 01:08:56,400
I think...
597
01:08:57,440 --> 01:09:01,120
Come back to Prague and sell it.
It'd be for the best.
598
01:09:02,000 --> 01:09:05,520
Jesus Christ, Dad!
Let her do what she wants.
599
01:09:05,600 --> 01:09:08,840
When she hasn't sorted out
the inheritance in six months?
600
01:09:10,080 --> 01:09:12,000
And...
601
01:09:12,640 --> 01:09:15,120
The house was just a...
602
01:09:16,000 --> 01:09:18,200
romantic notion.
603
01:09:18,280 --> 01:09:20,560
No, that's not true.
We both wanted it.
604
01:09:20,640 --> 01:09:23,960
- Martin wouldn't have stayed...
- How the hell do you know?
605
01:09:29,080 --> 01:09:32,320
What's the plan?
Can we leave? Adam is fast asleep.
606
01:09:55,760 --> 01:09:58,120
Don't worry, we'll go home on Monday.
607
01:10:01,680 --> 01:10:03,120
Where to?
608
01:10:04,400 --> 01:10:05,560
What?
609
01:10:12,400 --> 01:10:13,800
Where to?
610
01:10:20,520 --> 01:10:23,600
Dominika, do you want us
to live with Granny?
611
01:10:31,600 --> 01:10:33,000
Dominika?
612
01:12:13,560 --> 01:12:16,440
- Petra, dear, do you need anything?
- No, I don't.
613
01:12:16,840 --> 01:12:19,080
Do you want me to wash some clothes?
614
01:12:20,080 --> 01:12:21,520
No, thanks.
615
01:12:21,600 --> 01:12:24,800
Will you have any supper?
Dominika's already eaten.
616
01:12:24,880 --> 01:12:26,240
Yeah, I'm coming.
617
01:13:45,240 --> 01:13:46,840
Dominika? Can I come in?
618
01:13:52,640 --> 01:13:54,080
May I?
619
01:14:10,320 --> 01:14:13,240
- I'll wash your hair.
- No, you don't have to.
620
01:14:29,080 --> 01:14:31,120
What's on the school ball sashes?
621
01:14:33,680 --> 01:14:36,640
I don't know or care.
622
01:14:41,240 --> 01:14:44,640
What about your hairdo?
Have you decided on it yet?
623
01:14:56,200 --> 01:14:57,760
Are you excited at all?
624
01:15:00,480 --> 01:15:02,360
- Ouch! Stop it!
- Sorry.
625
01:15:04,360 --> 01:15:06,680
- Now, it's too cold...
- Give me that!
626
01:15:29,120 --> 01:15:31,640
- I can wash my hair by myself.
- I know.
627
01:15:36,400 --> 01:15:38,520
I'm not going to Lukov
after the ball.
628
01:16:07,560 --> 01:16:09,600
Shit. Unbelievable!
629
01:16:09,680 --> 01:16:10,920
Excuse me.
630
01:16:12,200 --> 01:16:13,760
It's better this way.
631
01:16:15,440 --> 01:16:17,080
Are you Mr Smejkal?
632
01:16:17,640 --> 01:16:20,160
I'm Čihoř. Mr Smejkal is on holiday.
633
01:16:21,080 --> 01:16:22,440
And you are...?
634
01:16:22,520 --> 01:16:25,440
Svobodová. Do you know
how long he'll be gone?
635
01:16:25,520 --> 01:16:27,040
For two weeks, I think.
636
01:16:27,120 --> 01:16:29,960
- Call him.
- I've been calling him all the time.
637
01:16:31,120 --> 01:16:34,000
I'll tell him
you were looking for him.
638
01:16:34,080 --> 01:16:36,880
- What's the name again?
- Svobodová, inheritance.
639
01:16:37,320 --> 01:16:40,200
I'm sorry,
but I really don't know what to do.
640
01:16:40,280 --> 01:16:43,640
This whole thing is taking ages.
He never picks up.
641
01:16:43,720 --> 01:16:46,760
A lady told me it's in process.
But what's going on?
642
01:16:46,840 --> 01:16:48,320
I'll let him know.
643
01:16:48,400 --> 01:16:50,080
Don't worry. Goodbye.
644
01:17:22,040 --> 01:17:24,360
Thank you, everyone, for the tango.
645
01:17:24,440 --> 01:17:28,680
Now accompany your parents
to the dance floor.
646
01:17:39,240 --> 01:17:42,080
- Would you dance with Dominika?
- Who? Me?
647
01:17:42,160 --> 01:17:43,720
I can't with my leg.
648
01:17:43,800 --> 01:17:45,960
I'm not going to do anything foolish.
649
01:17:56,120 --> 01:17:59,280
- Come on. Let's go.
- Are you mad?
650
01:17:59,360 --> 01:18:01,280
Let's try. I'll lead.
651
01:18:18,360 --> 01:18:19,760
- Ouch.
- It's your leg?
652
01:18:20,320 --> 01:18:22,000
It's okay. I'm alright.
653
01:18:33,440 --> 01:18:35,280
Let's forget about the steps.
654
01:19:35,680 --> 01:19:38,040
- Is your leg better now?
- No, it's not.
655
01:19:50,760 --> 01:19:53,240
- Need help with your coat?
- No, thanks.
656
01:20:15,480 --> 01:20:16,800
You're not going to bed?
657
01:20:17,560 --> 01:20:20,440
- I'm not tired yet. Do you mind?
- Oh, no.
658
01:20:21,280 --> 01:20:23,680
It's just that
you'll be hanging about.
659
01:20:25,560 --> 01:20:28,120
You didn't have to stay there
for my sake.
660
01:20:28,480 --> 01:20:31,840
You'd have woken me up, anyway.
First you, then Dominika.
661
01:20:31,920 --> 01:20:33,400
Helena.
662
01:20:33,480 --> 01:20:37,840
- Understand... it's the school ball.
- I know. I get it.
663
01:20:38,640 --> 01:20:44,320
It's just that we'll have to discuss
some rules if you want to live here.
664
01:20:44,400 --> 01:20:47,360
It was your idea.
And it's only for the winter.
665
01:20:48,080 --> 01:20:50,560
Should I just let you
freeze to death?
666
01:20:50,640 --> 01:20:53,760
Believe me,
it's warmer in Lukov than here.
667
01:20:53,840 --> 01:20:56,240
I'll heat the place up
if you're cold.
668
01:20:57,040 --> 01:20:59,240
No problem. Just a second.
669
01:21:07,240 --> 01:21:08,720
This will have to do.
670
01:21:09,200 --> 01:21:11,120
I'm not turning on the heating.
671
01:21:11,960 --> 01:21:13,720
You'll go to sleep anyway.
672
01:21:14,360 --> 01:21:15,800
I will. In a minute.
673
01:21:21,520 --> 01:21:23,000
I just don't understand you.
674
01:21:23,520 --> 01:21:26,640
You have everything here.
All close by.
675
01:21:26,960 --> 01:21:31,000
The school. You can work here.
And you are close to Martin.
676
01:21:31,080 --> 01:21:34,040
For goodness sake,
that has nothing to do with it.
677
01:21:34,720 --> 01:21:37,080
Who will look after the grave?
678
01:21:38,360 --> 01:21:40,840
Who will look after this flat?
679
01:22:50,240 --> 01:22:51,680
It's hot.
680
01:23:04,640 --> 01:23:06,000
You repaired it?
681
01:23:09,400 --> 01:23:10,560
Uh-huh.
682
01:23:25,560 --> 01:23:27,560
Come here, Dominika.
683
01:26:00,680 --> 01:26:02,080
Shit.
684
01:26:05,320 --> 01:26:06,960
Just great.
685
01:26:24,560 --> 01:26:27,000
- Climb over.
- And the bag.
686
01:26:27,080 --> 01:26:29,280
What is it with you and heights?
687
01:26:30,520 --> 01:26:32,040
Come.
688
01:26:32,920 --> 01:26:34,400
Okay.
689
01:26:37,000 --> 01:26:39,560
Venca, help me. Don't let her fall.
690
01:26:39,960 --> 01:26:41,880
- Now the other leg.
- Okay.
691
01:26:43,120 --> 01:26:45,280
- Careful. My knee.
- Oops, sorry.
692
01:26:48,120 --> 01:26:50,000
Sit on my shoulders.
693
01:26:51,960 --> 01:26:53,480
- Ready?
- Yeah.
694
01:26:53,560 --> 01:26:56,160
- Ready? Wait.
- Hold her, Venca.
695
01:26:56,240 --> 01:26:57,880
- Are you there?
- Yeah.
696
01:26:57,960 --> 01:27:00,800
Slowly. Okay. There you go.
697
01:27:02,280 --> 01:27:05,520
- Let me down. I want...
- Just sit. We'll get you home.
698
01:27:06,080 --> 01:27:09,520
- Sit. Enjoy the ride.
- Let me down.
699
01:28:04,520 --> 01:28:06,520
- Bit chilly out, eh?
- Sure is.
700
01:28:06,600 --> 01:28:08,040
But nice.
701
01:28:16,040 --> 01:28:18,400
- Thank you very much.
- Not at all.
702
01:28:22,840 --> 01:28:26,080
Such a big man,
and now you hold him in your hands.
703
01:28:26,400 --> 01:28:29,200
Where will you place him?
Kamenice cemetery?
704
01:28:29,720 --> 01:28:32,040
- I don't know yet.
- No need to hurry.
705
01:28:34,600 --> 01:28:36,720
Did Olga tell you about our Matěj?
706
01:28:38,360 --> 01:28:39,920
It's been ten years!
707
01:28:41,400 --> 01:28:43,240
And I buried the urn only recently.
708
01:28:43,680 --> 01:28:45,560
- After the wedding?
- Yeah.
709
01:28:46,280 --> 01:28:48,840
I wanted to put him
in his beloved meadow.
710
01:28:49,960 --> 01:28:51,840
But Venca and Olina disagreed.
711
01:28:52,560 --> 01:28:54,840
They said the cows would shit on him.
712
01:28:56,720 --> 01:28:58,480
So he ended up in the garden.
713
01:29:02,680 --> 01:29:04,560
I like your walnut tree.
714
01:29:05,440 --> 01:29:07,920
With one like that,
I'd put him underneath.
715
01:29:10,680 --> 01:29:12,400
The flowers are still there?
716
01:29:13,840 --> 01:29:15,080
Yeah.
717
01:29:16,440 --> 01:29:17,720
Nobody wants them.
718
01:29:18,040 --> 01:29:19,480
All in good time.
719
01:29:21,480 --> 01:29:23,520
- Night.
- Thanks.
720
01:29:23,840 --> 01:29:25,280
See you.
721
01:30:09,360 --> 01:30:11,640
- Hi!
- Hi, Petra, dear.
722
01:30:11,720 --> 01:30:14,720
What are you doing here?
You didn't say you'd come.
723
01:30:14,800 --> 01:30:17,920
- Sorry.
- No, I'm glad you're here.
724
01:30:20,120 --> 01:30:23,960
- Come on in.
- I wanted to pick up some stuff.
725
01:30:24,040 --> 01:30:25,760
Of course. No problem.
726
01:30:26,120 --> 01:30:28,040
- Hi, there.
- Hi.
727
01:30:34,880 --> 01:30:38,080
Wasn't there
a winter jacket of Martin's?
728
01:30:38,160 --> 01:30:40,360
Yeah, I'll get it for you.
729
01:30:40,440 --> 01:30:43,560
I washed it. It was all stained.
730
01:30:43,640 --> 01:30:45,480
- You washed it?
- Uh-huh.
731
01:30:51,600 --> 01:30:52,960
There you go.
732
01:30:53,640 --> 01:30:54,960
Here.
733
01:30:57,040 --> 01:30:58,280
Alright...
734
01:30:58,360 --> 01:31:02,920
Everything from the pockets
I put on the table over there.
735
01:31:07,440 --> 01:31:09,840
I'll make some coffee, okay?
736
01:32:06,120 --> 01:32:09,640
The cause of death given
is a cardiac embolism,
737
01:32:09,960 --> 01:32:14,080
resulting from
a sudden abdominal episode.
738
01:32:15,560 --> 01:32:20,480
In your husband's case,
it was acute pancreatitis.
739
01:32:20,560 --> 01:32:22,840
That's inflammation of the pancreas.
740
01:32:23,800 --> 01:32:26,560
Could it have been caused by work?
741
01:32:27,640 --> 01:32:30,480
I mean, by hard physical work?
742
01:32:33,520 --> 01:32:39,440
We'd bought a house in a village,
and Martin was repairing it.
743
01:32:39,520 --> 01:32:41,720
We planned to move there.
744
01:32:42,040 --> 01:32:43,480
We really...
745
01:32:44,120 --> 01:32:46,680
wanted to get out of Prague,
both of us.
746
01:32:46,760 --> 01:32:48,960
Martin had chosen a different house,
747
01:32:49,040 --> 01:32:51,640
in good condition,
but I didn't like it.
748
01:32:51,880 --> 01:32:54,200
So, we quarrelled over it,
749
01:32:54,280 --> 01:32:58,040
and I told him the house was ugly,
750
01:32:58,120 --> 01:33:01,320
that he had no taste
and should go there by himself.
751
01:33:02,720 --> 01:33:04,520
Just maybe that was...
752
01:33:05,680 --> 01:33:08,040
I don't think that was the reason.
753
01:33:10,200 --> 01:33:12,240
You'd given him a check-up though.
754
01:33:12,320 --> 01:33:15,560
But regular check-ups
won't detect pancreatic conditions.
755
01:33:15,640 --> 01:33:21,280
A special test is required,
but he didn't complain of anything.
756
01:33:21,880 --> 01:33:23,800
So, there was no reason for it.
757
01:33:24,120 --> 01:33:25,720
But Martin was healthy.
758
01:33:26,520 --> 01:33:28,240
He didn't drink or smoke...
759
01:33:29,360 --> 01:33:30,720
So why?
760
01:33:30,800 --> 01:33:34,120
The autopsy showed
necroses from the past.
761
01:33:34,200 --> 01:33:35,960
Maybe he'd fallen off a bike.
762
01:33:36,040 --> 01:33:39,680
Not recently, mind.
It could have happened long ago.
763
01:33:39,960 --> 01:33:42,920
Genetics can also play a role.
It's hard to say.
764
01:33:43,720 --> 01:33:48,480
One sets oneself up for death
just by being alive.
765
01:34:31,720 --> 01:34:35,120
Mrs Winterová, I'll deal
with something and be right back.
766
01:34:35,200 --> 01:34:37,360
- She's not here anyway.
- Be right back.
767
01:34:39,160 --> 01:34:40,640
Wait, please!
768
01:34:40,920 --> 01:34:45,280
Did you pass the message
to Mr Smejkal? Svobodová.
769
01:34:46,040 --> 01:34:48,960
No, but you can tell him yourself.
He's upstairs.
770
01:34:49,840 --> 01:34:52,240
Okay. Thanks!
771
01:34:58,640 --> 01:35:00,520
My client, Mrs Barteková.
772
01:35:01,200 --> 01:35:03,560
Hello, my name is Petra Svobodová.
773
01:35:03,640 --> 01:35:06,080
I'm here to interpret
today's hearing.
774
01:35:06,360 --> 01:35:07,840
Aleksandra Barteková.
775
01:35:07,920 --> 01:35:09,800
- Nice to meet you.
- You, too.
776
01:35:09,880 --> 01:35:13,800
I need to do something.
Can you wait? It won't be a minute.
777
01:35:13,880 --> 01:35:15,600
But hurry, please.
778
01:35:17,560 --> 01:35:20,080
Don't worry. It'll be alright.
779
01:35:28,120 --> 01:35:30,240
- Hello.
- Hold on, I'm on the phone.
780
01:35:30,320 --> 01:35:33,040
I'm sorry, but this is important.
May I come in?
781
01:35:33,760 --> 01:35:35,440
- Alright, then.
- Thanks.
782
01:35:38,240 --> 01:35:39,640
Mrs Winterová?
783
01:35:40,960 --> 01:35:42,800
Sure, I'm coming.
784
01:35:44,720 --> 01:35:49,480
I need to go now.
Please call me as soon as possible.
785
01:35:56,480 --> 01:35:58,760
Svobodová, inheritance.
You have my number.
786
01:35:58,840 --> 01:36:01,080
Just give me five minutes, will you?
787
01:36:12,960 --> 01:36:15,680
Five minutes?!
I've been waiting for a year!
788
01:36:45,720 --> 01:36:47,160
What's going on?
789
01:36:52,960 --> 01:36:56,680
We sent several payment noticesto Mr Svoboda.
790
01:36:56,760 --> 01:36:59,160
I can't do anythingabout it now. You...
791
01:37:00,000 --> 01:37:01,240
Damn it.
792
01:37:31,800 --> 01:37:33,480
I prefer films.
793
01:37:34,360 --> 01:37:35,920
I prefer cats.
794
01:37:36,800 --> 01:37:40,120
I prefer the oaks along the Warta.
795
01:37:41,280 --> 01:37:44,280
I prefer Dickens to Dostoyevsky.
796
01:37:45,600 --> 01:37:50,160
I prefer myself liking peopleto myself loving mankind.
797
01:37:53,760 --> 01:37:58,400
I prefer Grimms' fairy talesto the newspapers' front pages.
798
01:38:00,160 --> 01:38:03,920
I prefer leaves without flowersto flowers without leaves.
799
01:38:06,400 --> 01:38:09,320
I prefer dogs without docked tails.
800
01:38:11,160 --> 01:38:14,680
I prefer light eyes,since mine are dark.
801
01:38:18,240 --> 01:38:21,280
I prefer many thingsthat I haven't yet mentioned
802
01:38:22,080 --> 01:38:25,640
to many things also left unsaid.
803
01:38:47,240 --> 01:38:48,680
Good morning.
804
01:38:49,760 --> 01:38:51,240
For you.
805
01:38:51,880 --> 01:38:56,280
I'd like to change
my permanent address to Lukov.
806
01:39:01,160 --> 01:39:05,360
And I also need to change
my marital status.
807
01:39:06,040 --> 01:39:08,080
Do you have proof of such a change?
808
01:39:11,920 --> 01:39:13,400
Thank you.
809
01:39:15,600 --> 01:39:18,680
You're a bit late.
It's been more than a year.
810
01:39:19,240 --> 01:39:21,360
All this time, your ID was invalid.
811
01:39:21,880 --> 01:39:25,120
Let's forget about it.
But next time, come right away.
812
01:39:25,960 --> 01:39:27,600
I'll do better next time.
813
01:39:31,760 --> 01:39:34,560
Do you want to denote
your status in your new ID?
814
01:39:35,480 --> 01:39:38,960
It's not been mandatory since 2012,
but we recommend it.
815
01:39:39,040 --> 01:39:42,360
You may need to prove it
in certain cases.
816
01:39:42,440 --> 01:39:46,200
In a bank, for example,
when asking for a loan or mortgage.
817
01:39:46,280 --> 01:39:49,680
Or you'd have to come here
for a statement from the register
818
01:39:49,760 --> 01:39:51,800
for which we charge 50 crowns.
819
01:39:53,520 --> 01:39:55,760
What status should I put there?
820
01:39:56,160 --> 01:39:59,000
Well, in your case,
I would recommend "widow".
821
01:40:03,480 --> 01:40:04,800
Or nothing.
822
01:40:10,400 --> 01:40:12,400
Okay. I want that.
823
01:40:13,320 --> 01:40:14,720
What?
824
01:40:16,520 --> 01:40:18,640
- "Widow."
- Alright.
60788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.