Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:06,880
The empire is under threat, Rheinhardt!
2
00:00:06,880 --> 00:00:09,440
A gun like this must have a special purpose.
3
00:00:09,440 --> 00:00:12,640
Mephisto has a network, and Rieger's Palace is the rendezvous.
4
00:00:12,640 --> 00:00:15,480
You are never to mention my presence there.
5
00:00:15,480 --> 00:00:17,400
BARON: This country is a powder keg.
6
00:00:17,400 --> 00:00:19,440
War with Serbia must be averted.
7
00:00:19,440 --> 00:00:20,400
(GUNSHOT)
8
00:00:22,000 --> 00:00:25,080
The man who shot you, I need to know who he was.
9
00:00:25,080 --> 00:00:28,040
Bullet glanced off the rib cage and passed straight through him.
10
00:00:28,040 --> 00:00:29,480
A rifle, I guess.
11
00:00:29,480 --> 00:00:31,840
You remember my husband, Wenzel?
12
00:00:31,840 --> 00:00:34,360
I'm sorry to have to tell you, he's been murdered.
13
00:00:34,360 --> 00:00:36,680
And Oskar Rheinhardt is the prime suspect.
14
00:00:36,680 --> 00:00:39,200
Rheinhardt as good as admitted his guilt by running.
15
00:00:39,200 --> 00:00:42,000
I need your help, Fraulein. The same way you needed Max's help?
16
00:00:42,000 --> 00:00:45,240
They must work for Mephisto. He's trying to protect himself.
17
00:00:45,240 --> 00:00:47,040
And he sent someone to follow me.
18
00:00:47,040 --> 00:00:48,240
MENDEL: There was an officer.
19
00:00:48,240 --> 00:00:50,560
Young chap? Scrawny? That's him.
20
00:00:50,560 --> 00:00:53,520
You don't know what Mephisto can do!
21
00:00:53,520 --> 00:00:55,520
(GUNSHOT)
22
00:01:02,520 --> 00:01:05,480
(TICKING)
23
00:01:15,320 --> 00:01:18,280
(BELL TOLLS) (WINGS FLUTTER)
24
00:01:35,320 --> 00:01:36,760
(DOOR OPENS)
25
00:01:36,760 --> 00:01:38,600
What the hell is going on?
26
00:01:38,600 --> 00:01:39,680
Um...
27
00:01:41,360 --> 00:01:43,600
An officer gunned down on the street?!
28
00:01:43,600 --> 00:01:44,960
Well...
29
00:01:44,960 --> 00:01:47,680
..the situation is worse than we thought.
30
00:01:48,960 --> 00:01:50,800
And...and look. Look what we found on the scene.
31
00:01:51,840 --> 00:01:54,440
It's his. It's Rheinhardt's.
32
00:01:56,040 --> 00:01:58,040
DIRECTOR: So he was there. VON BUELOW: Mmm.
33
00:01:58,040 --> 00:01:59,920
DIRECTOR: He's involved.
34
00:01:59,920 --> 00:02:02,720
What are you going to do?
35
00:02:03,760 --> 00:02:05,440
I want him found.
36
00:02:05,440 --> 00:02:07,680
I want him charged.
37
00:02:07,680 --> 00:02:11,680
I...take over the case...
38
00:02:11,680 --> 00:02:13,240
..personally from now on.
39
00:02:13,240 --> 00:02:14,840
(STAMMERS)
40
00:02:17,440 --> 00:02:20,920
We need to find Rheinhardt! He's at large in the city still somewhere.
41
00:02:20,920 --> 00:02:22,480
Get moving!
42
00:02:22,480 --> 00:02:24,400
Sir. Yes, sir.
43
00:02:25,440 --> 00:02:26,560
(DOOR OPENS)
44
00:02:26,560 --> 00:02:28,760
VON BUELOW: Director Bartholdi has asked me
45
00:02:28,760 --> 00:02:30,400
to take charge of the case personally.
46
00:02:31,440 --> 00:02:33,640
What's going on? What's happening?
47
00:02:33,640 --> 00:02:35,480
You heard about Meier?
48
00:02:35,480 --> 00:02:38,160
Yes. Terrible.
49
00:02:38,160 --> 00:02:42,000
Von Buelow has convinced himself that the inspector is responsible.
50
00:02:42,000 --> 00:02:43,320
What?!
51
00:02:43,320 --> 00:02:45,480
But that's absurd. Mmm.
52
00:02:45,480 --> 00:02:47,640
VON BUELOW: Go, go, go, go! (DOOR OPENS)
53
00:02:47,640 --> 00:02:49,880
LISA: What will they do? Search the city until they find him.
54
00:02:49,880 --> 00:02:52,640
LISA: I've spent my life observing people,
55
00:02:52,640 --> 00:02:54,400
gathering information.
56
00:02:54,400 --> 00:02:56,200
The inspector has a good heart.
57
00:02:56,200 --> 00:02:58,240
Couldn't have done this.
58
00:02:58,240 --> 00:03:00,920
He's going to need his friends around him.
59
00:03:11,120 --> 00:03:13,400
I need to see the inspector.
60
00:03:13,400 --> 00:03:14,960
He no longer works here.
61
00:03:14,960 --> 00:03:17,080
He's been suspended.
62
00:03:19,880 --> 00:03:22,080
They know you were on the scene.
63
00:03:22,080 --> 00:03:24,960
They found evidence you had been there.
64
00:03:27,800 --> 00:03:31,280
MAX: What is it, Oskar? What's wrong?
65
00:03:31,280 --> 00:03:34,080
OSKAR: Why didn't Mephisto kill me?
66
00:03:35,920 --> 00:03:38,160
He had a clean shot.
67
00:03:38,160 --> 00:03:40,760
He had every opportunity.
68
00:03:40,760 --> 00:03:43,240
Why spare my life
69
00:03:43,240 --> 00:03:45,600
and not the others?
70
00:04:00,800 --> 00:04:01,800
So...
71
00:04:01,800 --> 00:04:04,600
..they think I'm responsible for Meier's death?
72
00:04:09,040 --> 00:04:11,440
He was in league with Mephisto.
73
00:04:11,440 --> 00:04:13,720
And he killed Thanhofer.
74
00:04:13,720 --> 00:04:15,440
We both know it.
75
00:04:17,880 --> 00:04:21,080
Now he's dead, I have no way of proving it.
76
00:04:21,080 --> 00:04:23,560
No way to extract a confession.
77
00:04:25,040 --> 00:04:27,600
Don't know where to turn next.
78
00:04:27,600 --> 00:04:29,640
Somebody wants to see you.
79
00:04:29,640 --> 00:04:31,600
Claims it's urgent.
80
00:04:33,080 --> 00:04:35,600
(INDISTINCT CHATTER)
5257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.