All language subtitles for VidaaMuyarchi (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:35,083 --> 00:03:35,958 What's wrong? 4 00:03:36,041 --> 00:03:36,958 I forgot my cell phone. 5 00:03:37,458 --> 00:03:38,333 I'll be back in a minute. 6 00:03:55,708 --> 00:03:56,625 - Shall we go? - Yeah. 7 00:04:12,375 --> 00:04:14,708 Can you pass me the tissues, Anu? Please? 8 00:04:15,458 --> 00:04:16,291 Thank you. 9 00:04:16,375 --> 00:04:18,500 What are you doing? This looks amazing! 10 00:04:18,958 --> 00:04:20,750 What if there's too much eyeliner? 11 00:04:21,625 --> 00:04:22,541 It's perfect! 12 00:04:25,416 --> 00:04:26,333 {\an8}I feel tense, Anu. 13 00:04:26,625 --> 00:04:28,458 {\an8}Have I chosen the right hairstyle? 14 00:04:29,208 --> 00:04:32,875 Kayal, I've never seen a more beautiful bride in my life. 15 00:04:33,083 --> 00:04:33,916 Trust me! 16 00:04:34,583 --> 00:04:35,666 When he sees me… 17 00:04:36,041 --> 00:04:37,541 You know that moment… 18 00:04:37,875 --> 00:04:38,750 That image… 19 00:04:39,333 --> 00:04:40,833 He should never forget it. 20 00:04:41,333 --> 00:04:43,250 I need this to be perfect! 21 00:04:44,291 --> 00:04:46,083 He won't forget it until the end of time! 22 00:04:55,750 --> 00:04:57,333 He's here! They're calling you! 23 00:04:58,125 --> 00:04:59,250 - Come on! - Yes. 24 00:04:59,333 --> 00:05:00,166 Let's go! 25 00:05:00,583 --> 00:05:01,875 - All the best. - Thank you. 26 00:05:02,750 --> 00:05:03,625 Okay. 27 00:05:32,125 --> 00:05:35,083 Blooming bouquets of jasmines Showering down as wishes 28 00:05:35,166 --> 00:05:38,291 To celebrate this union Gathers the entire town 29 00:05:38,791 --> 00:05:41,791 Two worlds far apart 30 00:05:41,875 --> 00:05:45,166 Come together today as one family 31 00:05:45,375 --> 00:05:48,458 To open the lock of the mind's dreams 32 00:05:48,541 --> 00:05:51,666 It's the heart that holds the key 33 00:05:52,083 --> 00:05:53,791 A girl will hug you tight one day 34 00:05:53,875 --> 00:05:56,125 If you understand all about her 35 00:05:56,208 --> 00:05:58,083 She'll be your mate 36 00:05:58,166 --> 00:05:59,708 - Howdy! - Hold on, bro 37 00:05:59,791 --> 00:06:01,166 - Howdy! - Hold on, bro 38 00:06:01,250 --> 00:06:04,708 Trippy… Tripping high 39 00:06:04,791 --> 00:06:08,250 - Howdy! - Hold on, bro 40 00:06:12,791 --> 00:06:14,375 The clock has struck eight 41 00:06:14,458 --> 00:06:17,666 Shower me with kisses 42 00:06:19,500 --> 00:06:21,041 All will be well 43 00:06:21,125 --> 00:06:24,708 If you simply spread the love 44 00:06:50,791 --> 00:06:52,958 Care for her as much as yourself 45 00:06:53,041 --> 00:06:54,625 See her as your equal 46 00:06:54,708 --> 00:06:57,375 Never ever lie to your wife 47 00:06:57,458 --> 00:07:01,250 Fight all you want every day But be sure you make up 48 00:07:01,333 --> 00:07:03,666 Never ever give up on each other 49 00:07:03,750 --> 00:07:06,250 - Hold on, bro - Care for her as much as yourself 50 00:07:06,333 --> 00:07:07,875 See her as your equal 51 00:07:07,958 --> 00:07:10,583 Never ever lie to your wife 52 00:07:10,666 --> 00:07:14,375 Fight all you want every day But be sure you make up 53 00:07:14,458 --> 00:07:17,583 Never ever give up on each other 54 00:07:17,666 --> 00:07:21,083 Come what may, have fun as friends 55 00:07:21,166 --> 00:07:24,583 A wedding is just the beginning 56 00:07:30,791 --> 00:07:33,750 - Howdy! - Hold on, bro 57 00:07:33,833 --> 00:07:37,375 Trippy… Tripping high 58 00:07:37,458 --> 00:07:40,916 - Howdy! - Hold on, bro 59 00:07:45,500 --> 00:07:47,041 The clock has struck eight 60 00:07:47,125 --> 00:07:50,375 Shower me with kisses 61 00:07:52,208 --> 00:07:53,625 All will be well 62 00:07:53,708 --> 00:07:57,208 If you simply spread the love 63 00:08:10,625 --> 00:08:13,500 - Howdy! - Hold on, bro 64 00:08:13,583 --> 00:08:17,083 Trippy… Tripping high 65 00:08:17,166 --> 00:08:20,791 - Howdy! - Hold on, bro 66 00:08:23,166 --> 00:08:25,500 Hold on, bro 67 00:08:32,041 --> 00:08:34,875 The second I saw you in bridal wear… 68 00:08:38,916 --> 00:08:41,083 it felt like my heart was struck by lightning. 69 00:08:41,833 --> 00:08:43,250 You looked so magical. 70 00:08:44,375 --> 00:08:45,458 I'll never forget it 71 00:08:46,458 --> 00:08:47,833 until the end of time. 72 00:08:50,166 --> 00:08:51,375 If this is my last moment, 73 00:08:53,000 --> 00:08:54,791 I can die happy. 74 00:09:09,250 --> 00:09:11,166 Everything you need is in the fridge. 75 00:09:12,208 --> 00:09:13,041 I noticed. 76 00:10:14,291 --> 00:10:15,541 I'm filing for divorce. 77 00:10:19,791 --> 00:10:21,041 Don't rush into it, Kayal. 78 00:10:22,208 --> 00:10:23,291 We can work this out. 79 00:10:24,416 --> 00:10:26,500 I don't know about this generation, Kayal, 80 00:10:27,666 --> 00:10:29,125 but when we were kids, 81 00:10:29,916 --> 00:10:31,666 if our watches broke, we'd fix them. 82 00:10:32,541 --> 00:10:34,208 If our TV sets broke, we'd fix them. 83 00:10:35,208 --> 00:10:36,208 We wouldn't throw them away. 84 00:10:37,666 --> 00:10:39,625 Breaking up isn't the solution, Kayal. 85 00:10:40,416 --> 00:10:41,750 Let's not give up on each other. 86 00:10:43,166 --> 00:10:44,041 Please. 87 00:10:50,083 --> 00:10:51,583 It's too late, Arjun. 88 00:10:52,208 --> 00:10:53,416 We're not dead, are we? 89 00:10:54,375 --> 00:10:55,916 How can this be too late? 90 00:10:56,000 --> 00:10:56,875 I promise you, 91 00:10:57,625 --> 00:11:00,375 I'll do everything I can to fix this. 92 00:11:00,500 --> 00:11:01,375 Sweetums… 93 00:11:03,416 --> 00:11:04,250 I'm sorry? 94 00:11:05,083 --> 00:11:06,500 What did you just say? 95 00:11:07,833 --> 00:11:08,666 Come again? 96 00:11:10,000 --> 00:11:12,500 A few days ago, I sent you a text. 97 00:11:14,791 --> 00:11:16,000 "Love you, sweetums." 98 00:11:17,458 --> 00:11:18,333 Remember? 99 00:11:19,916 --> 00:11:21,791 You saw that text much later… 100 00:11:23,541 --> 00:11:25,500 and replied with a heart emoji. 101 00:11:26,333 --> 00:11:27,208 Yeah. 102 00:11:27,750 --> 00:11:28,583 So? 103 00:11:29,750 --> 00:11:32,416 We've been married for twelve years, Arjun. 104 00:11:34,041 --> 00:11:36,500 Have I ever called you "sweetums"? 105 00:11:43,250 --> 00:11:45,250 That text wasn't meant for you. 106 00:11:47,333 --> 00:11:48,750 I sent it to you by mistake. 107 00:11:55,375 --> 00:11:57,708 You're the most brilliant man I know, 108 00:11:59,333 --> 00:12:01,166 yet you couldn't even realize this. 109 00:12:03,041 --> 00:12:05,291 That just shows how much attention you give me. 110 00:12:10,083 --> 00:12:11,166 {\an8}Where did you two meet? 111 00:12:13,166 --> 00:12:15,250 On vacation three years ago. 112 00:12:18,541 --> 00:12:20,250 I was with my office colleagues. 113 00:12:20,333 --> 00:12:21,583 - Babes. - Thank you. 114 00:12:22,208 --> 00:12:23,833 Arjun was with his friends. 115 00:12:24,708 --> 00:12:26,583 Well, I forgot my colleagues were even there. 116 00:12:27,333 --> 00:12:29,375 Arjun spent no time with his friends. 117 00:12:31,250 --> 00:12:32,666 Can I ask a personal question? 118 00:12:36,666 --> 00:12:38,333 Are you married? 119 00:12:44,458 --> 00:12:45,500 I ought to have been. 120 00:12:50,041 --> 00:12:52,000 If I'd met a woman like you, 121 00:12:53,708 --> 00:12:54,875 I would've been hitched ages ago. 122 00:12:58,125 --> 00:12:59,500 What a flirt! 123 00:13:00,000 --> 00:13:01,583 What a flirt, indeed! 124 00:13:01,958 --> 00:13:02,833 Right, baby? 125 00:13:03,750 --> 00:13:05,125 Are you married? 126 00:13:07,916 --> 00:13:08,833 What do you think? 127 00:13:10,041 --> 00:13:11,000 No, right? 128 00:13:12,958 --> 00:13:14,041 I need to know, though. 129 00:13:21,875 --> 00:13:24,708 Until the vacation ended, we hung out together. 130 00:13:25,666 --> 00:13:27,083 {\an8}We exchanged numbers. 131 00:13:31,166 --> 00:13:32,500 She texted me every day. 132 00:13:33,125 --> 00:13:34,458 Why didn't you wish me yesterday? 133 00:13:35,875 --> 00:13:37,000 It was your birthday? 134 00:13:39,750 --> 00:13:41,750 No. Women's Day. 135 00:13:44,958 --> 00:13:46,083 When is your birthday? 136 00:13:48,458 --> 00:13:49,750 - Hello? - Hi, Kayal! 137 00:13:50,583 --> 00:13:51,541 Find out… 138 00:13:51,958 --> 00:13:53,333 when my birthday is. 139 00:13:54,375 --> 00:13:55,916 No checking online 140 00:13:56,416 --> 00:13:57,875 or asking my friends. 141 00:13:58,583 --> 00:14:00,208 Find out the old-fashioned way. 142 00:14:00,500 --> 00:14:03,166 No checking online or asking your friends? 143 00:14:03,458 --> 00:14:04,291 What did he do? 144 00:14:04,666 --> 00:14:06,541 The man's really street-smart. 145 00:14:06,625 --> 00:14:07,791 - I'm all too aware of that! - Correct! 146 00:14:09,416 --> 00:14:12,041 - He'd take the easiest shortcut, right? - Right! 147 00:14:12,541 --> 00:14:13,416 Alright. 148 00:14:14,250 --> 00:14:16,083 I definitely don't want to miss your birthday. 149 00:14:16,750 --> 00:14:18,041 Starting today, 150 00:14:18,708 --> 00:14:22,625 I'll send you a birthday greeting every single day. 151 00:14:23,166 --> 00:14:24,041 How's that? 152 00:14:24,625 --> 00:14:27,125 Thought he'd give up in a week. 153 00:14:28,041 --> 00:14:33,416 But every morning, I'd wake up to a birthday greeting from him. 154 00:14:35,333 --> 00:14:37,041 Six months and five days. 155 00:14:37,625 --> 00:14:39,208 He just wouldn't stop. 156 00:14:40,291 --> 00:14:44,375 On the sixth day, I told him he didn't have to text me anymore. 157 00:14:45,208 --> 00:14:46,625 He was more manageable then! 158 00:14:47,750 --> 00:14:50,125 He realized that day was my birthday! 159 00:14:51,125 --> 00:14:52,250 {\an8}I have to show you something. 160 00:14:52,375 --> 00:14:53,750 {\an8}- May I? - Please! 161 00:14:58,291 --> 00:14:59,166 How is it? 162 00:14:59,958 --> 00:15:00,833 Do you like it? 163 00:15:07,291 --> 00:15:08,208 What is this? 164 00:15:09,333 --> 00:15:10,208 A ring! 165 00:15:15,250 --> 00:15:16,208 See, Arjun, 166 00:15:16,875 --> 00:15:19,250 we've known each other for three months, right? 167 00:15:19,833 --> 00:15:21,166 I like you a lot. 168 00:15:21,875 --> 00:15:22,750 Thank you. 169 00:15:23,166 --> 00:15:24,166 But you know… 170 00:15:26,875 --> 00:15:31,583 I like you as a really good friend, and not… 171 00:15:32,833 --> 00:15:33,833 This isn't for you. 172 00:15:35,416 --> 00:15:37,416 That's on me. I should've explained better. 173 00:15:37,583 --> 00:15:39,125 It's for Maya, 174 00:15:39,791 --> 00:15:40,666 my colleague. 175 00:15:41,666 --> 00:15:43,875 I just wanted your opinion on it 176 00:15:44,458 --> 00:15:46,416 because Maya deserves the best. 177 00:15:46,958 --> 00:15:47,833 Can I give it to her? 178 00:15:49,416 --> 00:15:50,333 Of course! 179 00:15:52,500 --> 00:15:53,541 You think Maya will like it? 180 00:15:55,250 --> 00:15:56,125 Sure? 181 00:15:57,333 --> 00:15:58,208 Thank you. 182 00:15:59,166 --> 00:16:01,458 I really value your opinion. 183 00:16:12,041 --> 00:16:12,916 Hi, Kayal. 184 00:16:13,041 --> 00:16:15,083 Hey! Did you give Maya the ring? 185 00:16:15,250 --> 00:16:16,750 No, not yet. 186 00:16:17,166 --> 00:16:18,833 You said you were giving it yesterday. 187 00:16:19,166 --> 00:16:20,583 Work's been tight. 188 00:16:20,833 --> 00:16:22,791 I'm giving it to her next week. Why do you ask? 189 00:16:23,208 --> 00:16:24,125 Actually… 190 00:16:24,583 --> 00:16:25,416 "Actually"? 191 00:16:28,458 --> 00:16:29,333 {\an8}Yes? 192 00:16:29,583 --> 00:16:32,416 I think that ring would look good on my finger, too. 193 00:16:50,125 --> 00:16:50,958 Arjun? 194 00:16:51,166 --> 00:16:52,000 Open your door. 195 00:16:52,083 --> 00:16:53,041 Which door? 196 00:16:53,125 --> 00:16:54,083 The balcony. 197 00:17:01,416 --> 00:17:02,500 My God! 198 00:17:07,583 --> 00:17:08,416 Hi. 199 00:17:09,500 --> 00:17:10,916 Is the elevator not working? 200 00:17:11,250 --> 00:17:12,625 It's past 2:00 a.m. 201 00:17:12,791 --> 00:17:14,041 Why disturb others? 202 00:17:14,958 --> 00:17:15,833 Actually, 203 00:17:16,916 --> 00:17:17,750 you're right. 204 00:17:19,041 --> 00:17:21,958 This ring would suit your finger best. 205 00:17:22,541 --> 00:17:23,625 I have to agree with you. 206 00:17:27,916 --> 00:17:28,833 Who's Maya? 207 00:17:31,541 --> 00:17:32,875 My friend's fiancée. 208 00:17:34,166 --> 00:17:36,583 {\an8}He asked me to pick out a ring for her. 209 00:17:36,916 --> 00:17:39,125 {\an8}That's why I wanted your opinion that day. 210 00:17:39,208 --> 00:17:40,583 {\an8}Oh, God! 211 00:17:43,541 --> 00:17:44,375 What? 212 00:17:44,458 --> 00:17:47,708 That was the most embarrassing moment of my life. 213 00:17:48,000 --> 00:17:49,666 I said I didn't want a ring, 214 00:17:49,833 --> 00:17:51,458 yet I made you put it on my finger! 215 00:17:52,250 --> 00:17:53,416 It's been three years, 216 00:17:53,666 --> 00:17:55,833 and I still get embarrassed thinking about it. 217 00:17:57,041 --> 00:17:57,916 You know what? 218 00:17:58,208 --> 00:17:59,333 That's destiny! 219 00:18:01,208 --> 00:18:02,083 Kayal? 220 00:18:02,541 --> 00:18:03,416 What? 221 00:18:07,833 --> 00:18:08,708 Will you marry me? 222 00:18:09,958 --> 00:18:10,833 Thank you. 223 00:18:19,000 --> 00:18:19,875 Kayal. 224 00:18:20,541 --> 00:18:21,416 I love you. 225 00:18:22,041 --> 00:18:22,875 Me too. 226 00:18:23,541 --> 00:18:24,625 Until the end. 227 00:18:39,791 --> 00:18:43,750 All alone, I stumble and fall 228 00:18:43,833 --> 00:18:47,125 Part not from me 229 00:18:48,000 --> 00:18:52,208 My life is but a hollow facade 230 00:18:52,291 --> 00:18:55,625 Destroy me no more 231 00:18:56,458 --> 00:19:00,541 Will silence speak not now? 232 00:19:00,625 --> 00:19:04,791 My heart is in agony 233 00:19:04,875 --> 00:19:08,916 Won't our journey bring us together? 234 00:19:09,000 --> 00:19:13,291 Won't your mind melt a little? 235 00:19:14,708 --> 00:19:18,083 I can't believe you and Arjun are splitting up, Kayal. 236 00:19:18,833 --> 00:19:19,666 Why? 237 00:19:20,125 --> 00:19:22,875 You're the favorite couple of our whole group. 238 00:19:25,750 --> 00:19:26,625 Anu. 239 00:19:27,541 --> 00:19:30,291 I'm not the same person I was twelve years ago. 240 00:19:31,458 --> 00:19:34,333 The Arjun from twelve years ago no longer exists. 241 00:19:34,791 --> 00:19:38,375 All of us, every single person, keep changing. 242 00:19:38,708 --> 00:19:39,666 Including you. 243 00:19:40,416 --> 00:19:42,916 Twelve years ago, things clicked between us, 244 00:19:43,500 --> 00:19:44,458 but they don't anymore. 245 00:19:45,333 --> 00:19:48,291 It's like we've become two different people. 246 00:19:50,375 --> 00:19:51,791 Take this couple here, for example. 247 00:19:52,875 --> 00:19:55,791 Will they still be in love twelve years from now, 248 00:19:55,875 --> 00:19:57,208 just as much as they are today? 249 00:20:14,833 --> 00:20:15,833 That's for the baby. 250 00:20:16,791 --> 00:20:17,708 Love you. 251 00:20:21,875 --> 00:20:22,750 That's better. 252 00:20:25,041 --> 00:20:25,916 Thanks, babes. 253 00:20:44,458 --> 00:20:45,416 Miscarriage. 254 00:20:48,125 --> 00:20:49,041 {\an8}I'm really… 255 00:20:50,791 --> 00:20:52,208 {\an8}I'm really sorry, Arjun. 256 00:20:53,125 --> 00:20:54,666 {\an8}We couldn't save the child. 257 00:20:55,791 --> 00:20:57,541 {\an8}We did everything we could. 258 00:20:58,166 --> 00:20:59,041 {\an8}Kayal? 259 00:20:59,291 --> 00:21:00,375 She's alright. 260 00:21:23,625 --> 00:21:26,958 Future chances of conception… 261 00:21:27,916 --> 00:21:28,875 are impossible. 262 00:21:29,166 --> 00:21:32,708 Trees rush past… 263 00:21:33,333 --> 00:21:37,500 As we journey on 264 00:21:37,583 --> 00:21:41,250 Wounds stay hidden… 265 00:21:41,750 --> 00:21:44,875 And destroy from within 266 00:21:44,958 --> 00:21:49,000 Part not away from me 267 00:21:49,125 --> 00:21:53,166 {\an8}Let not the mind learn this sin 268 00:21:53,375 --> 00:21:57,333 {\an8}Torment me no more 269 00:21:57,625 --> 00:22:01,750 This life of mine can never forget you 270 00:22:02,291 --> 00:22:06,333 I live only for you 271 00:22:06,583 --> 00:22:10,583 Why can't you see it too? 272 00:22:10,666 --> 00:22:14,750 Why do you part away from me? 273 00:22:14,833 --> 00:22:17,708 {\an8}Why can't you let me see? 274 00:22:18,916 --> 00:22:21,000 The smiles on your face 275 00:22:21,083 --> 00:22:22,833 The moments our fingers interlace 276 00:22:23,125 --> 00:22:26,791 Is there no way to forget everything? 277 00:22:27,333 --> 00:22:28,875 The torment of my pain 278 00:22:28,958 --> 00:22:31,000 The torture of this suffering 279 00:22:31,083 --> 00:22:35,625 Have you not the heart to see it? 280 00:22:35,708 --> 00:22:39,708 All alone, I stumble and fall 281 00:22:39,791 --> 00:22:42,750 Part not from me 282 00:22:44,041 --> 00:22:48,125 My life is but a hollow facade 283 00:22:48,208 --> 00:22:51,416 Destroy me no more 284 00:23:10,125 --> 00:23:12,416 When we're kids, we watch a lot of romantic films. 285 00:23:12,500 --> 00:23:13,500 We listen to romantic songs. 286 00:23:14,208 --> 00:23:17,541 We yearn to experience what we see and hear. 287 00:23:18,541 --> 00:23:20,666 One fine day, someone comes along. 288 00:23:21,125 --> 00:23:22,541 Something draws you to him. 289 00:23:23,208 --> 00:23:26,000 His smile, his intelligence, 290 00:23:26,875 --> 00:23:28,583 the way he makes you laugh. 291 00:23:29,208 --> 00:23:30,125 Something. 292 00:23:31,375 --> 00:23:33,833 We fool ourselves into thinking this is love 293 00:23:34,333 --> 00:23:36,333 until we're slapped hard by reality. 294 00:23:38,208 --> 00:23:40,166 I'm going to stay with my parents, Arjun. 295 00:23:41,625 --> 00:23:44,291 Until the divorce proceedings are over. 296 00:23:50,250 --> 00:23:52,000 It'll take nine hours by road. 297 00:23:53,791 --> 00:23:54,958 I'll drop you. 298 00:23:55,250 --> 00:23:56,625 - Arjun, that's not-- - Hear me out. 299 00:23:57,541 --> 00:23:58,500 One last trip. 300 00:23:59,166 --> 00:24:00,250 For the both of us. 301 00:24:01,083 --> 00:24:01,958 Together. 302 00:24:03,166 --> 00:24:04,833 We've been together for twelve years. 303 00:24:05,583 --> 00:24:06,625 One final trip. 304 00:24:08,625 --> 00:24:10,041 I think we deserve this. 305 00:24:12,291 --> 00:24:13,125 Okay. 306 00:24:13,208 --> 00:24:17,000 Part not away from me 307 00:24:17,166 --> 00:24:21,333 Let not the mind learn this sin 308 00:24:21,416 --> 00:24:25,375 Torment me no more 309 00:24:25,666 --> 00:24:29,875 This life of mine can never forget you 310 00:24:30,333 --> 00:24:34,375 I live only for you 311 00:24:34,541 --> 00:24:38,625 Why can't you see it too? 312 00:24:38,708 --> 00:24:42,791 Why do you part away from me? 313 00:24:42,875 --> 00:24:45,708 Why can't you let me see? 314 00:24:46,958 --> 00:24:49,083 The smiles on your face 315 00:24:49,166 --> 00:24:50,958 The moments our fingers interlace 316 00:24:51,208 --> 00:24:55,000 Is there no way to forget everything? 317 00:24:55,375 --> 00:24:56,958 The torment of my pain 318 00:24:57,041 --> 00:24:59,000 The torture of this suffering 319 00:24:59,083 --> 00:25:03,666 Have you not the heart to see it? 320 00:25:03,750 --> 00:25:07,791 All alone, I stumble and fall 321 00:25:07,875 --> 00:25:11,083 Part not from me 322 00:25:11,958 --> 00:25:16,125 My life is but a hollow facade 323 00:25:16,208 --> 00:25:19,416 Destroy me no more 324 00:25:39,166 --> 00:25:41,583 You could've kept your affair hidden from me. 325 00:25:42,666 --> 00:25:43,583 But you didn't. 326 00:25:44,333 --> 00:25:48,500 I know how much courage that took. 327 00:25:50,541 --> 00:25:52,125 I really appreciate your honesty, Kayal. 328 00:26:01,291 --> 00:26:02,208 I mean it. 329 00:26:08,333 --> 00:26:09,208 Hey! 330 00:26:36,208 --> 00:26:37,208 Are you hurt? 331 00:27:44,958 --> 00:27:45,791 It'll be a while. 332 00:27:46,583 --> 00:27:48,000 The car needs an oil change and a refueling. 333 00:27:48,083 --> 00:27:48,916 Yeah, okay. 334 00:28:06,958 --> 00:28:07,958 I'll be at the store. 335 00:28:30,958 --> 00:28:31,791 Sorry. 336 00:28:32,166 --> 00:28:33,000 Are you Tamil? 337 00:28:33,166 --> 00:28:34,000 Yeah. 338 00:28:34,750 --> 00:28:35,708 I'm from Thoothukudi! 339 00:28:36,083 --> 00:28:37,166 - Oh. - My father works at an NGO. 340 00:28:37,291 --> 00:28:39,250 We shifted to Vietnam when I was nine. 341 00:28:39,333 --> 00:28:42,000 After a lot of globe-trotting, we settled here. 342 00:28:46,083 --> 00:28:46,916 Thank you. 343 00:28:47,125 --> 00:28:48,041 Vacation? 344 00:28:49,750 --> 00:28:51,750 No. I'm heading over to my father's place. 345 00:28:51,958 --> 00:28:52,958 He's in Tbilisi. 346 00:28:53,458 --> 00:28:54,291 Going alone? 347 00:28:54,541 --> 00:28:55,375 {\an8}No. 348 00:29:01,500 --> 00:29:02,333 Husband? 349 00:29:02,583 --> 00:29:03,958 - Yeah. - Nice. 350 00:29:04,041 --> 00:29:06,125 Deeps! Heading over to pay the bill. 351 00:29:06,333 --> 00:29:07,208 Need anything else? 352 00:29:07,541 --> 00:29:08,916 This is my husband, Rakshith. 353 00:29:09,791 --> 00:29:11,166 - Hi. - Hi. 354 00:29:11,583 --> 00:29:13,750 - She's Tamil, too. We were just chatting. - Oh. 355 00:29:13,833 --> 00:29:15,666 She's heading to Tbilisi with her husband. 356 00:29:16,333 --> 00:29:17,625 - You know something? - Yes? 357 00:29:17,708 --> 00:29:20,333 There's a pass road 15 kilometers from here. 358 00:29:20,750 --> 00:29:21,791 - Oh. - It's very picturesque. 359 00:29:22,541 --> 00:29:23,375 You should check it out. 360 00:29:23,458 --> 00:29:25,541 - Thank you. I'll let him know. - Yeah. 361 00:29:26,250 --> 00:29:28,125 - Go on. I'll catch up. - Right. See you. 362 00:29:28,291 --> 00:29:29,166 Thanks. 363 00:29:29,458 --> 00:29:30,958 I was an architect in Jeddah. 364 00:29:31,125 --> 00:29:33,250 Rakshith was a manager at Morgan Stanley. 365 00:29:33,500 --> 00:29:34,833 Life had gotten very monotonous. 366 00:29:35,000 --> 00:29:38,041 We both quit our jobs, bought a truck, 367 00:29:38,125 --> 00:29:40,125 and started a logistics business in Dubai. 368 00:29:40,208 --> 00:29:42,375 We learned there were better prospects in Baku, 369 00:29:42,458 --> 00:29:43,375 so we moved here. 370 00:29:43,708 --> 00:29:44,708 It's been two years. 371 00:29:44,916 --> 00:29:47,833 It started with one truck. Now we have three running. 372 00:29:48,208 --> 00:29:49,625 Equal partners in the company. 373 00:29:50,458 --> 00:29:52,375 We make it a point to drive together. 374 00:29:52,666 --> 00:29:54,541 That's what saved our marriage. 375 00:29:54,666 --> 00:29:56,916 Otherwise, we'd have butted heads and split up ages ago. 376 00:29:58,125 --> 00:29:59,583 Happiest days of my life! 377 00:31:08,541 --> 00:31:09,625 Nice car! 378 00:31:10,208 --> 00:31:14,500 Sunroof, ADAS, air suspension, heated seats… 379 00:31:15,958 --> 00:31:16,875 Fantastic vehicle! 380 00:31:20,291 --> 00:31:21,291 Thank you very much. 381 00:31:22,083 --> 00:31:23,208 Beyond the sunroof, 382 00:31:23,916 --> 00:31:28,250 beyond ADAS, air suspension, beyond all of it, 383 00:31:28,541 --> 00:31:30,583 know what matters most on this stretch? 384 00:31:32,416 --> 00:31:33,666 A CB radio. 385 00:31:36,666 --> 00:31:37,916 Because out here, 386 00:31:38,458 --> 00:31:41,333 cell phones don't work. 387 00:31:55,791 --> 00:31:58,041 If I hadn't been careful, 388 00:31:58,625 --> 00:32:00,583 everyone would be dead by now. 389 00:32:01,166 --> 00:32:02,458 That's my line. 390 00:32:03,208 --> 00:32:04,458 You make a mistake 391 00:32:06,125 --> 00:32:07,708 and then act like it wasn't your fault! 392 00:32:12,416 --> 00:32:13,291 Listen up. 393 00:32:13,583 --> 00:32:16,125 You weren't watching the road. Neither was I. 394 00:32:16,833 --> 00:32:18,500 {\an8}We're both at fault. 395 00:32:18,833 --> 00:32:20,666 On my part, I apologize. 396 00:32:22,666 --> 00:32:23,541 I'm sorry. 397 00:32:24,083 --> 00:32:25,125 {\an8}Now let's move on. 398 00:32:26,500 --> 00:32:27,833 I wasn't? Hey! 399 00:32:27,958 --> 00:32:29,500 We're both at fault? 400 00:32:29,708 --> 00:32:31,458 You think an apology will let you off the hook? 401 00:32:33,916 --> 00:32:35,500 I'm not looking for a fight. 402 00:32:36,750 --> 00:32:38,125 I've apologized, haven't I? 403 00:32:38,666 --> 00:32:41,458 You mind your business, I'll mind mine. 404 00:32:45,583 --> 00:32:50,208 Learn to be at peace and live a healthy life! 405 00:32:55,291 --> 00:32:56,166 Hey, Boomer! 406 00:32:57,000 --> 00:32:57,958 Dropping pearls of wisdom? 407 00:32:58,541 --> 00:32:59,416 Michael! 408 00:33:00,166 --> 00:33:01,166 The tank's full. 409 00:33:01,541 --> 00:33:02,416 Let's go. 410 00:33:17,375 --> 00:33:20,125 On my part, I apologize too. 411 00:33:26,875 --> 00:33:27,791 CAFE MARKET 412 00:33:27,875 --> 00:33:29,416 - Arjun? - It's nothing. Let's go. 413 00:33:42,666 --> 00:33:43,625 Same guys? 414 00:33:44,833 --> 00:33:45,750 Young blood, 415 00:33:46,208 --> 00:33:47,458 looking for trouble. 416 00:34:27,416 --> 00:34:28,583 Should I lower the fan speed? 417 00:34:29,083 --> 00:34:30,625 No. Can you turn it up? 418 00:34:31,500 --> 00:34:32,708 It's on full blast. 419 00:34:34,208 --> 00:34:35,083 Are you okay? 420 00:34:36,000 --> 00:34:38,291 No, I suddenly feel a little nauseous. 421 00:34:38,791 --> 00:34:40,666 I think something I ate at the diner didn't sit well. 422 00:34:41,125 --> 00:34:44,333 I checked the convenience store for medicine. Nothing. 423 00:34:44,750 --> 00:34:46,208 Want me to pull over? 424 00:34:46,916 --> 00:34:49,166 - Would you like to rest for some time? - No, it's okay. 425 00:35:05,041 --> 00:35:05,958 What's wrong? 426 00:35:06,291 --> 00:35:08,458 It's just that there was a detour there. 427 00:35:08,541 --> 00:35:10,333 A pass road. They said it's beautiful. 428 00:35:10,500 --> 00:35:11,416 Who said that? 429 00:35:12,500 --> 00:35:15,458 I met a couple at the gas station. They're Tamil too. 430 00:35:18,375 --> 00:35:20,708 Check if there's a medical kit in the glove compartment. 431 00:35:44,375 --> 00:35:45,250 What's wrong? 432 00:35:46,625 --> 00:35:48,166 I think it's an electronic malfunction. 433 00:35:49,333 --> 00:35:50,541 I can't turn the steering wheel. 434 00:35:52,791 --> 00:35:53,708 One minute. 435 00:36:38,541 --> 00:36:39,375 What's the problem? 436 00:36:39,833 --> 00:36:40,708 {\an8}I don't know. 437 00:36:41,791 --> 00:36:43,208 {\an8}Everything seems fine. 438 00:36:44,833 --> 00:36:46,500 There's been no phone signal for a while. 439 00:37:47,500 --> 00:37:48,333 Arjun. 440 00:37:48,583 --> 00:37:50,041 Arjun, I think you need to see this. 441 00:38:06,041 --> 00:38:07,125 What are they up to? 442 00:38:08,666 --> 00:38:09,541 We'll see. 443 00:39:10,166 --> 00:39:12,333 {\an8}Hey! Why are you standing here? All okay? 444 00:39:12,916 --> 00:39:14,166 Our car broke down. 445 00:39:14,708 --> 00:39:15,666 {\an8}Babe! 446 00:39:18,125 --> 00:39:19,541 Their car seems to have broken down. 447 00:39:19,875 --> 00:39:21,791 See if you can help. 448 00:39:27,250 --> 00:39:29,208 {\an8}- What's wrong? - I don't know. 449 00:39:29,291 --> 00:39:31,000 {\an8}The engine just died all of a sudden. 450 00:39:31,166 --> 00:39:32,041 My husband. 451 00:39:33,125 --> 00:39:34,583 - This is Rakshith. - Arjun. 452 00:39:34,666 --> 00:39:36,083 - And Deepika. - Hi. 453 00:39:36,166 --> 00:39:39,083 - That couple I met at the gas station? - Right. 454 00:39:39,166 --> 00:39:41,166 Let's push it to the side of the road first. 455 00:40:15,375 --> 00:40:16,250 Thank you. 456 00:40:18,791 --> 00:40:20,375 If this were an old car, I'd fix it myself. 457 00:40:20,875 --> 00:40:22,083 But this is the latest hybrid model. 458 00:40:22,250 --> 00:40:23,916 I don't understand how its electronics work. I'm sorry. 459 00:40:24,000 --> 00:40:25,458 I saw a radio in your truck. 460 00:40:25,791 --> 00:40:27,250 Can you call for a tow truck? 461 00:40:27,583 --> 00:40:29,083 There's no signal here. 462 00:40:29,416 --> 00:40:30,250 I'm very sorry. 463 00:40:30,458 --> 00:40:33,541 It conked out this morning. There's a repair shop on I-40. 464 00:40:33,666 --> 00:40:35,000 I plan to get it fixed there. 465 00:40:35,166 --> 00:40:37,041 How far is it? 466 00:40:37,333 --> 00:40:38,375 Ninety-six kilometers. 467 00:40:38,708 --> 00:40:39,583 Arjun. 468 00:40:44,333 --> 00:40:45,208 What's the matter? 469 00:40:45,708 --> 00:40:49,125 That Hummer has been giving us trouble for a while. 470 00:40:49,875 --> 00:40:50,791 They're drunk. 471 00:40:55,791 --> 00:40:57,833 They were causing problems at the gas station too. 472 00:40:58,916 --> 00:41:00,250 They're following us. 473 00:41:03,625 --> 00:41:06,083 Stuff like this happens often here. 474 00:41:06,500 --> 00:41:08,333 That's why I suggested the pass road. 475 00:41:08,416 --> 00:41:10,833 That only occurred to me after we passed it. 476 00:41:11,250 --> 00:41:13,291 There's a cafe nearby, Rakshith. 477 00:41:13,500 --> 00:41:14,458 What's it called? 478 00:41:15,250 --> 00:41:16,625 - Jabbar. - Right! 479 00:41:16,708 --> 00:41:18,541 They have a landline. I can drop you off there. 480 00:41:18,833 --> 00:41:21,333 - You can call a tow truck from there. - Thanks a lot for your help. 481 00:41:23,416 --> 00:41:25,083 We have a lot of luggage in the car. 482 00:41:25,791 --> 00:41:26,875 Can we put it in your truck? 483 00:41:27,166 --> 00:41:28,375 I'm extremely sorry. 484 00:41:29,125 --> 00:41:30,333 My truck is fully loaded. 485 00:41:30,500 --> 00:41:31,666 Otherwise, I'd have taken your stuff. 486 00:41:31,833 --> 00:41:32,708 No worries. 487 00:41:33,125 --> 00:41:35,208 I'll wait for a patrol vehicle. 488 00:41:36,000 --> 00:41:38,583 The chances of a patrol vehicle coming through this stretch are very low. 489 00:41:39,000 --> 00:41:41,166 That's why punks like them roam around freely. 490 00:41:41,625 --> 00:41:42,791 Drive. Let's go. 491 00:41:51,166 --> 00:41:52,541 Looks like they're leaving. 492 00:42:03,083 --> 00:42:04,166 Good riddance. 493 00:42:04,625 --> 00:42:07,208 And we'd love to wait with you for a while, 494 00:42:07,541 --> 00:42:08,875 but we have a delivery due. 495 00:42:09,458 --> 00:42:11,416 If we're late, they'll cancel our contract. 496 00:42:11,750 --> 00:42:14,208 - So, we have to… - That's okay. No problem. 497 00:42:14,416 --> 00:42:16,166 Thanks for listening to us. Thank you. 498 00:42:16,250 --> 00:42:18,750 Why don't we call for a tow truck at Jabbar? 499 00:42:18,833 --> 00:42:19,666 Of course. 500 00:42:19,875 --> 00:42:21,666 How long will it take to get here? 501 00:42:22,041 --> 00:42:23,916 Maybe two to three hours. 502 00:42:27,750 --> 00:42:28,833 How do you feel now? 503 00:42:30,166 --> 00:42:32,125 - Okay. - What's wrong with you? 504 00:42:32,291 --> 00:42:34,708 Not sure. I think it's food poisoning. I feel dizzy. 505 00:42:34,791 --> 00:42:36,166 Why don't you come with us? 506 00:42:36,500 --> 00:42:37,625 We can drop you at Jabbar. 507 00:42:37,708 --> 00:42:39,666 They have a restroom. You can freshen up 508 00:42:39,958 --> 00:42:41,708 and wait there until the tow truck arrives. 509 00:42:43,708 --> 00:42:44,541 It's your call. 510 00:42:45,791 --> 00:42:46,666 Yeah? 511 00:42:47,000 --> 00:42:47,833 It's okay. 512 00:42:48,125 --> 00:42:48,958 Done. 513 00:42:49,083 --> 00:42:49,958 Come along! 514 00:42:50,333 --> 00:42:51,208 - Thank you. - My pleasure. 515 00:42:52,125 --> 00:42:52,958 Thank you. 516 00:42:53,041 --> 00:42:53,916 - Take care. - Okay. 517 00:43:24,041 --> 00:43:26,000 - Feeling better? - I think so. 518 00:43:26,791 --> 00:43:29,125 - Sorry for all the trouble. - No, no! 519 00:43:29,416 --> 00:43:30,875 Jabbar is on our way. 520 00:43:31,625 --> 00:43:32,875 It's absolutely no trouble. 521 00:43:33,291 --> 00:43:34,458 We're happy to help you. 522 00:43:41,125 --> 00:43:42,750 How long have you been in Baku? 523 00:43:43,541 --> 00:43:46,000 Actually, I was born in Tbilisi. 524 00:43:46,125 --> 00:43:47,125 - He's from Chennai. - Oh. 525 00:43:47,583 --> 00:43:50,291 He worked for an American company. 526 00:43:51,125 --> 00:43:52,458 His job often brought him to Tbilisi. 527 00:43:53,083 --> 00:43:57,083 Once his company set up a branch in Baku, he moved here full-time. 528 00:45:49,875 --> 00:45:50,750 Excuse me. 529 00:45:51,125 --> 00:45:52,500 I'm looking for my wife. 530 00:45:52,583 --> 00:45:54,291 She said she'd be waiting here. 531 00:45:55,125 --> 00:45:56,041 No English. 532 00:45:56,458 --> 00:45:57,666 He's asking about his wife. 533 00:46:01,208 --> 00:46:02,333 Did my wife come here? 534 00:46:02,666 --> 00:46:04,041 - Have you guys seen-- - No, no, no! 535 00:46:04,333 --> 00:46:06,458 Tone it down, Mister! 536 00:46:06,875 --> 00:46:08,708 Not so fast! 537 00:46:09,125 --> 00:46:10,333 Speak slowly, okay? 538 00:46:10,708 --> 00:46:12,333 - My wife… - Just slow, okay? 539 00:46:12,416 --> 00:46:15,000 Did she come here? 540 00:46:15,333 --> 00:46:16,500 Did you see her? 541 00:46:16,791 --> 00:46:17,625 Hamid! 542 00:46:18,750 --> 00:46:21,666 - Your order's ready! - I'll show you her picture. Wait! 543 00:46:24,375 --> 00:46:25,541 My wife. 544 00:46:30,208 --> 00:46:31,041 My wife. 545 00:46:31,291 --> 00:46:33,250 Did she… Did she come here? 546 00:46:33,375 --> 00:46:35,541 Did you or anyone see her here? 547 00:46:36,250 --> 00:46:37,083 Thank you. 548 00:46:39,083 --> 00:46:40,916 He's asking if you saw his wife. 549 00:46:44,875 --> 00:46:45,791 My friend, 550 00:46:45,916 --> 00:46:47,375 my wife is tall. 551 00:46:47,916 --> 00:46:49,541 Five feet, eight inches. 552 00:46:50,250 --> 00:46:51,166 My wife… 553 00:46:52,208 --> 00:46:54,833 is very tall. About five feet, eight inches. 554 00:46:55,333 --> 00:46:56,250 Cream color. 555 00:46:56,916 --> 00:46:57,916 Her dress… 556 00:46:58,750 --> 00:47:01,333 had a black print. That's what she was wearing. 557 00:47:02,083 --> 00:47:02,958 Did you see her? 558 00:47:04,166 --> 00:47:05,125 No, I didn't. 559 00:47:05,916 --> 00:47:07,833 Many people… 560 00:47:08,666 --> 00:47:09,541 come and go here. 561 00:47:11,291 --> 00:47:14,541 But she said she'd be here half an hour ago. 562 00:47:15,583 --> 00:47:18,750 She should've been here by now, 563 00:47:19,500 --> 00:47:23,583 along with a truck driver and his wife. 564 00:47:25,125 --> 00:47:26,166 Three people should've come together. 565 00:47:26,750 --> 00:47:28,375 Can you translate? 566 00:47:29,625 --> 00:47:34,833 His wife should've come here by now with a truck driver and his wife. 567 00:47:35,333 --> 00:47:37,666 Can you ask everyone? 568 00:47:42,125 --> 00:47:43,125 One minute, everyone! 569 00:47:43,583 --> 00:47:49,666 His wife was wearing a cream-colored dress with a black print. 570 00:47:50,083 --> 00:47:53,291 She's about five feet, eight inches tall. She's Indian. 571 00:47:54,000 --> 00:47:57,125 She must've come with a truck driver. 572 00:47:57,666 --> 00:47:58,750 Did anyone see them? 573 00:48:09,041 --> 00:48:10,208 - Name? - Tarlan. 574 00:48:12,958 --> 00:48:13,916 One chicken sandwich. 575 00:48:15,041 --> 00:48:15,916 Tarlan. 576 00:48:18,166 --> 00:48:19,875 - Have a seat. I'll get it. - Okay. 577 00:48:21,541 --> 00:48:23,666 Mister? Your wife… 578 00:48:24,125 --> 00:48:26,500 Did she come here with a truck driver? 579 00:48:28,208 --> 00:48:30,625 I think your wife eloped. 580 00:48:32,166 --> 00:48:34,083 Flew away. 581 00:48:34,250 --> 00:48:36,250 Bye-bye! 582 00:48:37,458 --> 00:48:40,416 Maybe the truck driver was a handsome guy? 583 00:48:41,708 --> 00:48:42,875 Happens all the time here. 584 00:48:44,875 --> 00:48:46,750 She says things like this happen. 585 00:48:48,833 --> 00:48:49,750 Sorry. 586 00:48:50,208 --> 00:48:51,125 Sorry. 587 00:49:10,041 --> 00:49:12,041 TELEPHONE 588 00:49:52,000 --> 00:49:52,875 Excuse me. 589 00:49:53,500 --> 00:49:54,375 Camera. 590 00:49:54,583 --> 00:49:55,500 Safety camera. 591 00:49:56,041 --> 00:49:57,000 I need to see the recording. 592 00:49:57,583 --> 00:50:00,250 The camera's broken. 593 00:50:01,125 --> 00:50:03,500 Been broken for two months. 594 00:50:04,500 --> 00:50:06,958 He says the camera's been broken for two months. 595 00:50:07,166 --> 00:50:08,041 I understand. 596 00:50:20,708 --> 00:50:24,083 No matter how well we treat some people, 597 00:50:24,708 --> 00:50:27,416 they always look down on us! 598 00:50:33,583 --> 00:50:35,041 How far is the next town? 599 00:50:35,125 --> 00:50:36,625 Forty kilometers. 600 00:50:37,125 --> 00:50:38,500 My wife's name is Kayal. 601 00:50:39,416 --> 00:50:42,500 If she comes here, will you please ask her to wait here? 602 00:50:46,041 --> 00:50:47,750 If his wife comes by, 603 00:50:48,583 --> 00:50:50,791 please ask her to wait here. 604 00:50:51,833 --> 00:50:52,708 Okay. 605 00:53:03,000 --> 00:53:03,875 Rakshith! 606 00:53:04,500 --> 00:53:05,375 Rakshith! 607 00:53:06,583 --> 00:53:07,583 Stop the truck! 608 00:53:08,125 --> 00:53:09,041 Stop the truck! 609 00:53:09,625 --> 00:53:10,833 Stop the truck, Rakshith! 610 00:53:13,083 --> 00:53:14,125 Stop the truck! 611 00:53:33,875 --> 00:53:35,708 Stop the truck! Rakshith! 612 00:53:36,208 --> 00:53:37,083 Stop the truck! 613 00:53:41,250 --> 00:53:42,125 Rakshith! 614 00:53:43,875 --> 00:53:44,875 Stop the truck! 615 00:54:08,166 --> 00:54:10,250 I was signaling for you to pull over! 616 00:54:10,416 --> 00:54:11,291 You're Tamil? 617 00:54:11,875 --> 00:54:12,875 Tell me, what's up? 618 00:54:14,208 --> 00:54:15,083 Rakshith? 619 00:54:15,875 --> 00:54:16,791 "Rakshith"? 620 00:54:17,125 --> 00:54:18,000 Where's Kayal? 621 00:54:18,583 --> 00:54:19,458 "Kayal"? 622 00:54:19,666 --> 00:54:20,625 What are you saying? 623 00:54:21,250 --> 00:54:22,208 Kayal, my wife. 624 00:54:24,291 --> 00:54:26,166 I went to the cafe you told me about. 625 00:54:26,416 --> 00:54:28,083 They said nobody saw her there. 626 00:54:28,375 --> 00:54:29,250 Where is Kayal? 627 00:54:29,916 --> 00:54:32,416 I'm sorry, I don't follow what you're saying. 628 00:54:32,500 --> 00:54:33,583 Please don't fool around, Rakshith. 629 00:54:34,125 --> 00:54:35,541 You and your wife, Deepika… 630 00:54:39,458 --> 00:54:40,458 Where is your wife? 631 00:54:40,916 --> 00:54:41,750 My wife? 632 00:54:42,291 --> 00:54:45,583 You and your wife said you'd drop Kayal at Jabbar Cafe. 633 00:54:45,916 --> 00:54:46,875 Where is my wife? 634 00:54:47,500 --> 00:54:48,375 Come on! 635 00:54:48,833 --> 00:54:51,083 Up until now, you were asking about your wife. 636 00:54:51,208 --> 00:54:52,833 Now you're asking where my wife is. 637 00:54:53,291 --> 00:54:54,333 It's very confusing. 638 00:54:55,208 --> 00:54:57,000 I'm on my way to a pickup. 639 00:54:57,333 --> 00:54:58,875 Why would I bring my wife? 640 00:55:01,416 --> 00:55:03,875 Kayal! 641 00:55:04,041 --> 00:55:05,166 Hello, Mister. 642 00:55:05,750 --> 00:55:07,875 Who are you? Why are you behaving like this? 643 00:55:08,125 --> 00:55:11,625 Didn't you see me on that road a little while ago, Rakshith? 644 00:55:12,541 --> 00:55:13,375 No, I did not. 645 00:55:13,458 --> 00:55:15,125 My car broke down. 646 00:55:15,333 --> 00:55:16,958 Didn't you offer a lift to my wife? 647 00:55:17,708 --> 00:55:19,458 You're confusing me with someone else. 648 00:55:20,000 --> 00:55:23,208 Not just a while ago. Never in my life have I seen you. 649 00:55:23,458 --> 00:55:25,375 Please, Rakshith. 650 00:55:25,875 --> 00:55:27,750 Where is my wife? Where is Kayal? 651 00:55:27,833 --> 00:55:30,583 10-21! Do you copy? 652 00:55:32,125 --> 00:55:34,166 10-21! Do you copy? 653 00:55:34,416 --> 00:55:35,250 Hey. 654 00:55:35,541 --> 00:55:36,416 Hey… 655 00:55:37,458 --> 00:55:38,708 You said your radio was broken. 656 00:55:41,125 --> 00:55:42,041 Damn you! 657 00:55:42,958 --> 00:55:43,833 Kayal! 658 00:55:44,416 --> 00:55:45,250 Kayal! 659 00:55:46,083 --> 00:55:46,958 - Hey! - Kayal! 660 00:55:47,208 --> 00:55:48,041 Hello, Mister! 661 00:55:48,541 --> 00:55:49,541 What is your problem? 662 00:55:51,541 --> 00:55:53,333 You're my damn problem! 663 00:55:56,416 --> 00:55:57,416 Where is my wife? 664 00:56:01,333 --> 00:56:02,166 Police! 665 00:56:02,916 --> 00:56:03,791 Police! 666 00:56:04,041 --> 00:56:05,833 Officer! 667 00:56:05,916 --> 00:56:06,833 Stop the car! 668 00:56:07,958 --> 00:56:08,833 Stop the car! 669 00:56:10,750 --> 00:56:11,666 {\an8}What's wrong? 670 00:56:12,000 --> 00:56:13,833 {\an8}- I need your help! - Go on. 671 00:56:14,583 --> 00:56:16,458 {\an8}This man abducted my wife. 672 00:56:16,791 --> 00:56:18,583 {\an8}- He's hiding her somewhere! - What? 673 00:56:18,958 --> 00:56:21,333 He and his wife offered to give us a lift. 674 00:56:21,416 --> 00:56:23,958 - Calm down, sir. - He kidnapped my wife! 675 00:56:24,041 --> 00:56:25,208 Tell me slowly! 676 00:56:25,750 --> 00:56:28,750 My car broke down. I asked for a lift. 677 00:56:29,333 --> 00:56:31,916 He took my wife in their truck. 678 00:56:32,000 --> 00:56:34,416 And now my wife is missing. He kidnapped my wife! 679 00:56:34,500 --> 00:56:35,541 Don't shout. 680 00:56:36,125 --> 00:56:39,250 Officer, my car broke down, 681 00:56:40,250 --> 00:56:41,875 {\an8}forty kilometers away. 682 00:56:42,875 --> 00:56:45,833 {\an8}This man offered to help me. 683 00:56:46,416 --> 00:56:52,291 {\an8}He said he'd drop my wife at Jabbar Cafe. 684 00:56:53,458 --> 00:56:54,833 - Jabbar? - Yes. 685 00:56:55,833 --> 00:56:56,750 On Route 12. 686 00:56:57,250 --> 00:57:01,541 He told me there would be a phone booth where I could call for a tow truck. 687 00:57:01,833 --> 00:57:04,333 And now he says he doesn't know me. 688 00:57:05,208 --> 00:57:06,041 Officer… 689 00:57:07,333 --> 00:57:08,666 I think he's insane. 690 00:57:09,000 --> 00:57:12,208 I don't understand him. 691 00:57:12,291 --> 00:57:13,875 {\an8}- He's lying! - Hey! 692 00:57:15,458 --> 00:57:17,208 Calm down! 693 00:57:18,083 --> 00:57:19,000 You speak! 694 00:57:19,500 --> 00:57:22,791 I've been driving along this route for two years. 695 00:57:23,166 --> 00:57:24,958 I've had no problems so far. 696 00:57:25,375 --> 00:57:28,250 All of a sudden, he blocks my path today 697 00:57:28,666 --> 00:57:31,500 and starts shouting, "Where is my wife?" 698 00:57:31,583 --> 00:57:35,375 I swear, I haven't seen this man in my entire life. 699 00:57:35,541 --> 00:57:36,500 He's lying! 700 00:57:37,083 --> 00:57:40,333 Did you give his wife a lift? 701 00:57:40,416 --> 00:57:41,291 Officer, 702 00:57:41,541 --> 00:57:44,000 would anyone send their wife away with a stranger? 703 00:57:44,500 --> 00:57:46,000 Why would I give his wife a ride, sir? 704 00:57:46,166 --> 00:57:47,208 - He's lying! - Hey, no! 705 00:57:47,291 --> 00:57:48,208 - Officer. - Relax! 706 00:57:48,291 --> 00:57:50,541 {\an8}There was a woman with him. 707 00:57:51,208 --> 00:57:52,666 He claimed she was his wife! 708 00:57:53,916 --> 00:57:55,208 She's from our country, too. 709 00:57:55,333 --> 00:57:59,166 {\an8}That's why I trusted them and sent my wife with them! 710 00:57:59,250 --> 00:58:00,958 Where is the woman you were with? 711 00:58:02,333 --> 00:58:03,708 No woman came with me, sir. 712 00:58:04,125 --> 00:58:06,083 I'm all alone. Please trust me. 713 00:58:06,625 --> 00:58:09,416 He's lying! 714 00:58:10,041 --> 00:58:12,375 Officer, search his truck. 715 00:58:12,500 --> 00:58:14,166 I think my wife is locked up inside. 716 00:58:14,458 --> 00:58:16,166 Tell him to open the door! 717 00:58:18,500 --> 00:58:19,416 Open the door. 718 00:58:23,333 --> 00:58:24,166 Step aside. 719 00:58:28,875 --> 00:58:29,750 You too. 720 00:58:41,333 --> 00:58:42,166 Kayal? 721 00:58:43,041 --> 00:58:43,875 Kayal? 722 00:58:50,041 --> 00:58:52,500 {\an8}Sheriff, please ask him to open the back door. 723 00:58:53,041 --> 00:58:54,208 Open the back door. 724 00:59:03,833 --> 00:59:04,958 The truck is empty. 725 00:59:09,416 --> 00:59:11,208 {\an8}Everything this man told me is a lie! 726 00:59:11,583 --> 00:59:14,666 {\an8}He said it was fully loaded. He lied. 727 00:59:14,750 --> 00:59:16,208 {\an8}- He's a liar! - Alright! 728 00:59:16,291 --> 00:59:17,583 Show me your ID! 729 00:59:17,666 --> 00:59:18,916 - You want my ID? - Yes! 730 00:59:19,375 --> 00:59:20,541 {\an8}- This is ridiculous! - Show me. 731 00:59:23,833 --> 00:59:25,000 Here, my ID. 732 00:59:26,750 --> 00:59:27,625 Name? 733 00:59:28,333 --> 00:59:29,166 Arjun. 734 00:59:32,166 --> 00:59:33,708 - Your turn! - Yeah. 735 00:59:33,791 --> 00:59:34,916 I can't believe this. 736 00:59:37,041 --> 00:59:38,333 {\an8}This is my ID. 737 00:59:39,583 --> 00:59:40,583 And this is my permit. 738 00:59:42,458 --> 00:59:44,291 - Name? - My name is Dheeraj. 739 00:59:44,416 --> 00:59:46,041 - Hey! - Hey! 740 00:59:46,333 --> 00:59:49,041 - Want me to arrest you? - He told me his name was Rakshith! 741 00:59:49,125 --> 00:59:51,125 - Stop! - He's lying! 742 00:59:52,708 --> 00:59:53,583 Calm down! 743 00:59:54,916 --> 00:59:55,791 Officer. 744 00:59:56,000 --> 00:59:57,625 {\an8}I need to go to Khoda Bridge for a pickup. 745 00:59:58,000 --> 01:00:00,708 {\an8}If I'm late, my contract will be canceled. Please help me. 746 01:00:04,458 --> 01:00:06,166 - You can go. - Wait… 747 01:00:07,458 --> 01:00:08,541 You can't let him go! 748 01:00:08,791 --> 01:00:09,875 Won't you question him? 749 01:00:10,166 --> 01:00:11,041 Officer! 750 01:00:11,125 --> 01:00:12,500 My wife is missing! 751 01:00:12,708 --> 01:00:14,583 We checked his truck, right? 752 01:00:15,333 --> 01:00:17,166 {\an8}Nothing suspicious in there. 753 01:00:17,666 --> 01:00:19,041 No signs of abduction. 754 01:00:19,375 --> 01:00:21,375 His credentials are legit. 755 01:00:21,458 --> 01:00:22,916 I have to let him go! 756 01:00:23,000 --> 01:00:24,000 He's a liar! 757 01:00:24,500 --> 01:00:26,916 Officer, may I speak to him for a minute? 758 01:00:31,958 --> 01:00:32,833 Brother, 759 01:00:33,666 --> 01:00:34,916 I understand your anger. 760 01:00:36,250 --> 01:00:39,500 You've mistaken my truck for another one that you saw. 761 01:00:40,375 --> 01:00:41,375 I'm sorry about that. 762 01:00:41,916 --> 01:00:43,583 You son of a… 763 01:00:49,625 --> 01:00:52,000 Officer, I understand the situation. 764 01:00:52,458 --> 01:00:54,833 I'll come by the station anytime you want. 765 01:00:55,250 --> 01:00:56,750 But right now, I have to get to Khoda Bridge. 766 01:00:57,666 --> 01:00:58,541 Please help me. 767 01:01:00,625 --> 01:01:02,208 Did you see the license plate number? 768 01:01:02,750 --> 01:01:03,583 No. 769 01:01:04,000 --> 01:01:06,083 Did you notice any information on the door panel? 770 01:01:06,458 --> 01:01:07,333 No. 771 01:01:08,375 --> 01:01:10,000 But I saw this man. 772 01:01:11,250 --> 01:01:14,666 Wait. I have his information and other details. 773 01:01:14,833 --> 01:01:17,166 If need be, I can bring him in. 774 01:01:17,250 --> 01:01:18,125 Okay. 775 01:01:18,375 --> 01:01:19,208 You can go. 776 01:01:19,291 --> 01:01:21,583 {\an8}- Officer… - Mr. Arjun, follow me. 777 01:01:32,583 --> 01:01:36,458 I'll sincerely pray to God for you to find your wife soon. 778 01:01:43,291 --> 01:01:45,166 Most trucks in Azerbaijan look like this. 779 01:01:45,708 --> 01:01:47,041 Maybe you saw another truck. 780 01:01:48,000 --> 01:01:49,875 Officer, it was the same truck. 781 01:01:50,041 --> 01:01:51,125 It was the same man! 782 01:01:51,208 --> 01:01:52,625 I really want to help you. 783 01:01:53,291 --> 01:01:57,291 There's a town called Sheki, 31 kilometers away. 784 01:01:57,541 --> 01:01:59,000 My police station is there. 785 01:01:59,250 --> 01:02:00,541 My deputy's name is Majid. 786 01:02:01,333 --> 01:02:02,708 He's a good officer. 787 01:02:03,666 --> 01:02:05,166 Go file a complaint. 788 01:02:05,583 --> 01:02:06,875 My deputy will help you. 789 01:02:08,708 --> 01:02:10,291 {\an8}Don't worry. I'll look into it, too. 790 01:02:10,833 --> 01:02:12,166 {\an8}I have to go now. 791 01:02:15,250 --> 01:02:19,458 {\an8}POLICE 792 01:02:32,583 --> 01:02:33,625 Recent picture? 793 01:02:33,833 --> 01:02:35,750 Taken two months ago. 794 01:02:37,458 --> 01:02:38,708 Hairstyle? 795 01:02:40,250 --> 01:02:41,625 Is it still like this? 796 01:02:42,166 --> 01:02:43,000 Yeah. 797 01:02:45,125 --> 01:02:46,000 Don't worry. 798 01:02:46,833 --> 01:02:47,708 Thanks. 799 01:02:50,208 --> 01:02:53,958 Sorry. I don't understand Azerbaijani fluently. 800 01:03:06,416 --> 01:03:08,833 I will do everything I can to help you find your wife. 801 01:03:10,333 --> 01:03:11,166 {\an8}Thanks. 802 01:03:19,958 --> 01:03:21,666 In Azerbaijan… 803 01:03:23,250 --> 01:03:26,125 the crime rate is low. 804 01:03:26,916 --> 01:03:28,333 It's a safe country. 805 01:03:29,416 --> 01:03:32,166 Kidnapping and gang problems? 806 01:03:32,666 --> 01:03:33,583 No. 807 01:03:34,541 --> 01:03:38,291 A First Information Report can only be filed after twenty-four hours. 808 01:03:40,125 --> 01:03:41,083 Standard procedure. 809 01:03:43,208 --> 01:03:46,791 The sheriff told me to handle your case sensitively. 810 01:03:47,083 --> 01:03:50,916 That's why I need all the details. 811 01:03:51,000 --> 01:03:51,875 Okay? 812 01:03:58,041 --> 01:03:58,875 Sir… 813 01:04:09,583 --> 01:04:11,375 How is your relationship with your wife? 814 01:04:29,458 --> 01:04:31,666 You're a handsome man. 815 01:04:32,166 --> 01:04:34,041 Very good salary. 816 01:04:34,833 --> 01:04:37,000 Sorry for asking this. 817 01:04:37,666 --> 01:04:39,416 {\an8}Have you had any affairs? 818 01:04:41,666 --> 01:04:42,541 No. 819 01:04:47,250 --> 01:04:50,541 Is your wife having an affair? 820 01:05:01,791 --> 01:05:02,833 {\an8}Mr. Arjun, 821 01:05:04,000 --> 01:05:04,833 {\an8}trust me. 822 01:05:05,041 --> 01:05:08,291 {\an8}I don't think your wife has been abducted. 823 01:05:08,875 --> 01:05:10,166 She is safe. 824 01:05:10,333 --> 01:05:11,375 This is a domestic problem. 825 01:05:12,500 --> 01:05:15,541 Maybe she eloped with her lover. 826 01:05:15,666 --> 01:05:16,583 No! 827 01:05:17,083 --> 01:05:18,750 My car broke down! 828 01:05:19,166 --> 01:05:22,625 A truck driver and his wife 829 01:05:22,833 --> 01:05:24,125 gave my wife a lift. 830 01:05:24,708 --> 01:05:25,541 Officer… 831 01:05:27,250 --> 01:05:29,125 that truck driver I confronted? 832 01:05:30,041 --> 01:05:30,916 That man? 833 01:05:31,500 --> 01:05:32,750 He kidnapped my wife. 834 01:05:34,500 --> 01:05:35,875 My wife didn't run away. 835 01:05:36,791 --> 01:05:39,208 Please help me find my wife. Please! 836 01:05:40,750 --> 01:05:42,375 Okay, Mr. Arjun. 837 01:05:43,666 --> 01:05:46,458 Sheki police will investigate. 838 01:05:47,208 --> 01:05:49,125 We have your number. 839 01:05:50,500 --> 01:05:51,666 We will call you. 840 01:06:11,125 --> 01:06:12,333 Do you remember? 841 01:06:16,208 --> 01:06:17,416 Did my wife come here? 842 01:06:18,250 --> 01:06:19,583 I didn't see. 843 01:06:19,791 --> 01:06:23,458 I already told you. I have plenty of work to do. 844 01:06:23,666 --> 01:06:24,916 I'm busy! 845 01:06:26,125 --> 01:06:28,041 She may have come, 846 01:06:28,416 --> 01:06:29,541 or maybe she didn't. 847 01:06:30,041 --> 01:06:31,166 I didn't see! 848 01:06:40,958 --> 01:06:41,875 Mister? 849 01:06:42,833 --> 01:06:43,833 Mister? 850 01:06:52,375 --> 01:06:55,000 This is none of my business. 851 01:06:56,041 --> 01:06:57,083 The ladies' room. 852 01:06:59,583 --> 01:07:01,208 The ladies' restroom. 853 01:07:02,750 --> 01:07:04,416 {\an8}RESTROOM 854 01:07:05,375 --> 01:07:07,083 Go and see. 855 01:07:25,416 --> 01:07:26,291 Kayal? 856 01:07:28,833 --> 01:07:29,708 Kayal? 857 01:07:31,666 --> 01:07:32,583 Kayal! 858 01:07:33,833 --> 01:07:34,791 Kayal! 859 01:07:35,958 --> 01:07:36,791 Hey. 860 01:07:37,125 --> 01:07:38,291 Five minutes. 861 01:07:38,625 --> 01:07:40,083 Wait, darling. 862 01:07:40,375 --> 01:07:42,791 I'll be right over. Five minutes. 863 01:07:43,291 --> 01:07:46,041 - I'm sorry. - Don't leave. 864 01:07:46,708 --> 01:07:48,500 Please don't go! 865 01:07:49,083 --> 01:07:50,916 Please don't go! 866 01:08:27,583 --> 01:08:29,333 - What do you want? - Meat Doner. 867 01:08:31,166 --> 01:08:32,458 "Meat Doner." 868 01:08:33,291 --> 01:08:34,333 Your name? 869 01:08:34,416 --> 01:08:35,291 Emin. 870 01:08:36,041 --> 01:08:37,333 "Emin." 871 01:08:37,750 --> 01:08:39,291 Have a seat. I'll call. 872 01:08:42,250 --> 01:08:43,208 Sit down. 873 01:08:45,625 --> 01:08:46,500 Hey, Mister! 874 01:08:46,750 --> 01:08:47,583 Yes? 875 01:08:47,791 --> 01:08:49,041 I need to see your order slips. 876 01:08:49,125 --> 01:08:53,166 Are you crazy? I don't have to show you anything! 877 01:08:53,250 --> 01:08:57,708 If my wife came, her name will be on the order slip, you moron! 878 01:08:57,916 --> 01:08:59,166 I'm trying to be civil with you. 879 01:08:59,416 --> 01:09:00,375 I'll show you! 880 01:09:01,583 --> 01:09:06,541 This is my place! No one orders me around! Step aside! 881 01:09:08,875 --> 01:09:11,000 Think you can waltz into my cafe and threaten me? 882 01:09:12,833 --> 01:09:14,166 I'm not here to fight. 883 01:09:14,583 --> 01:09:17,291 - This is my property! Get out! - My wife is missing. 884 01:09:17,625 --> 01:09:19,666 - I'm looking for her! Try to understand! - Get out! 885 01:09:19,750 --> 01:09:22,208 - My wife… Shucks! - Leave! 886 01:09:23,125 --> 01:09:26,041 You're a foreigner, so I'm treating you with respect! 887 01:09:26,125 --> 01:09:27,708 But you show me no respect! 888 01:09:27,791 --> 01:09:30,833 Get out! This is my property! 889 01:09:30,958 --> 01:09:31,958 Get out! 890 01:09:32,041 --> 01:09:32,958 Get out! 891 01:09:37,083 --> 01:09:40,041 Damn fool! Can't keep a close eye on his wife! 892 01:09:40,666 --> 01:09:42,708 But he comes here to annoy me! 893 01:09:43,500 --> 01:09:44,708 Some man he is. 894 01:09:45,375 --> 01:09:46,250 Rascal! 895 01:09:49,250 --> 01:09:52,666 It's cool, everyone. Sit down! 896 01:10:07,375 --> 01:10:08,666 Police Operator. 897 01:10:08,875 --> 01:10:11,666 Operator? Sheki Police Station, please. Urgent! 898 01:10:11,750 --> 01:10:13,625 Is it your wife who is missing? 899 01:10:20,750 --> 01:10:21,625 What did you say? 900 01:10:26,083 --> 01:10:26,958 What did you say? 901 01:10:30,416 --> 01:10:31,291 What do you know? 902 01:10:33,333 --> 01:10:34,416 Did you see her? 903 01:10:36,958 --> 01:10:39,000 Tell me what you know. Please. 904 01:10:41,875 --> 01:10:42,958 Tell me, kid. 905 01:10:44,291 --> 01:10:45,166 I saw. 906 01:10:46,541 --> 01:10:47,416 What did you see? 907 01:10:48,541 --> 01:10:49,666 My wife? 908 01:11:00,291 --> 01:11:03,083 Hold on, kid. Who did you see? 909 01:11:03,250 --> 01:11:04,166 When did you see? 910 01:11:04,833 --> 01:11:05,666 Tell me. 911 01:11:07,875 --> 01:11:08,958 Tell me who you saw. 912 01:11:10,000 --> 01:11:10,916 A lady. 913 01:11:11,416 --> 01:11:13,875 Cream-colored dress with a black pattern. 914 01:11:14,916 --> 01:11:15,791 Kayal. 915 01:11:16,458 --> 01:11:17,291 My wife. 916 01:11:19,416 --> 01:11:20,375 Where did you see her? 917 01:11:20,708 --> 01:11:22,291 She came by in a truck. 918 01:11:22,458 --> 01:11:23,333 Yes. 919 01:11:23,416 --> 01:11:25,916 A large white truck. 920 01:11:27,000 --> 01:11:29,333 After that, she got into another truck. 921 01:11:29,958 --> 01:11:31,458 Got a look at the license plate? 922 01:11:34,250 --> 01:11:35,125 A few men… 923 01:11:36,500 --> 01:11:38,500 She went away with a few bad men. 924 01:11:42,875 --> 01:11:47,250 Everyone calls me a half-wit or a crackpot. 925 01:11:47,791 --> 01:11:49,333 But I'm not crazy. 926 01:11:51,041 --> 01:11:53,583 I am always watching everything. 927 01:11:55,250 --> 01:11:56,375 Which way did they go? 928 01:12:00,041 --> 01:12:00,958 Route 7! 929 01:12:01,708 --> 01:12:03,750 - They shut down that road. - Route 7? 930 01:12:05,500 --> 01:12:06,583 Where is Route 7? 931 01:12:06,916 --> 01:12:09,416 They don't tell me all that. 932 01:12:10,000 --> 01:12:10,916 Who? 933 01:12:11,833 --> 01:12:12,750 The bartender? 934 01:12:13,375 --> 01:12:14,291 No. 935 01:12:15,833 --> 01:12:18,416 - The one who abducted her? - No! 936 01:12:20,000 --> 01:12:20,958 Then who? 937 01:12:21,416 --> 01:12:22,416 Who won't tell you? 938 01:12:23,000 --> 01:12:24,708 I'll get going. 939 01:12:27,083 --> 01:12:29,291 Come. Let's go to the police. 940 01:12:31,291 --> 01:12:35,541 If you tell them what you saw, they will help me. Let's go. 941 01:12:36,958 --> 01:12:37,791 Sir. 942 01:12:39,458 --> 01:12:41,166 You're the one who's crazy. 943 01:12:42,541 --> 01:12:45,541 You don't understand anything, do you? 944 01:12:51,916 --> 01:12:53,875 The ones who concocted this plan… 945 01:12:56,291 --> 01:12:57,500 happen to be the police! 946 01:13:08,416 --> 01:13:11,875 The others just work for them. 947 01:13:13,041 --> 01:13:17,791 MISSING 948 01:13:17,875 --> 01:13:23,416 MISSING 949 01:13:23,500 --> 01:13:29,750 MISSING 950 01:16:46,708 --> 01:16:48,291 I told you he believed me, right? 951 01:16:49,958 --> 01:16:50,958 Didn't I tell you? 952 01:16:51,416 --> 01:16:53,083 That people call me a crackpot? 953 01:16:55,791 --> 01:16:57,625 But you're the real crackpot. 954 01:17:03,958 --> 01:17:06,000 We're the ones who tinkered with your car! 955 01:17:13,916 --> 01:17:15,000 Toss him out. 956 01:17:48,125 --> 01:17:49,333 Help him sit! 957 01:17:54,416 --> 01:17:57,625 So, you filed a police complaint? 958 01:18:08,875 --> 01:18:11,958 Have the police saved your wife and returned her to you, sir? 959 01:18:12,791 --> 01:18:13,666 Are you happy? 960 01:18:31,625 --> 01:18:32,958 Stop wasting time, Rakshith! 961 01:18:34,541 --> 01:18:35,458 Finish him off! 962 01:18:51,791 --> 01:18:53,000 Kayal trusted you. 963 01:18:53,708 --> 01:18:55,041 As I trusted you too, 964 01:18:55,833 --> 01:18:57,750 I let Kayal ride with you. 965 01:18:58,333 --> 01:18:59,291 What? 966 01:18:59,916 --> 01:19:01,500 Trusting me, you sent her with us? 967 01:19:03,708 --> 01:19:06,125 This is the real punchline. Isn't it, Rakshith? 968 01:19:08,083 --> 01:19:08,958 Idiot. 969 01:19:11,000 --> 01:19:14,208 It was your wife who told us to do this. 970 01:19:29,250 --> 01:19:31,208 - What's wrong? - I forgot my cell phone. 971 01:20:15,041 --> 01:20:16,208 Finish him, Rakshith. 972 01:20:40,666 --> 01:20:42,291 I'm curious. 973 01:20:43,000 --> 01:20:44,916 What did you do to your wife 974 01:20:45,000 --> 01:20:48,291 that has made her hire hit men to kill you? 975 01:20:53,666 --> 01:20:56,708 You didn't know your wife was the one who got you in this mess? 976 01:20:59,500 --> 01:21:00,916 You don't believe me? 977 01:21:04,458 --> 01:21:06,583 You've been married for so many years, 978 01:21:07,166 --> 01:21:09,000 and this is all you know about her? 979 01:21:09,125 --> 01:21:10,291 Where is Kayal? 980 01:21:12,333 --> 01:21:14,000 She is safe and happy. 981 01:21:15,166 --> 01:21:16,791 You're the one who is ruined. 982 01:21:17,500 --> 01:21:18,708 Why are you doing this? 983 01:21:19,750 --> 01:21:20,833 What do you want? 984 01:21:21,291 --> 01:21:22,166 Hey. 985 01:21:22,541 --> 01:21:24,041 Still don't believe me? 986 01:21:26,916 --> 01:21:29,833 Your wife is having an affair. 987 01:21:30,333 --> 01:21:31,333 Don't you know? 988 01:21:39,750 --> 01:21:40,583 Hey. 989 01:21:43,000 --> 01:21:44,541 I think he knows. 990 01:21:46,125 --> 01:21:46,958 Right? 991 01:21:47,875 --> 01:21:49,541 I think you already knew that. 992 01:21:55,125 --> 01:21:56,916 Her lover is rolling in it… 993 01:21:59,416 --> 01:22:00,875 and is much younger than you. 994 01:22:02,500 --> 01:22:03,875 That's why she left you. 995 01:22:06,541 --> 01:22:10,416 Actually, it was Kayal's lover who hired us. 996 01:22:11,041 --> 01:22:13,208 Everything happened with your wife's knowledge. 997 01:22:14,041 --> 01:22:16,291 We introduced ourselves today at the gas station. 998 01:22:17,291 --> 01:22:19,583 You are so doomed, my friend! 999 01:22:19,666 --> 01:22:22,166 Kayal may not love me anymore, 1000 01:22:23,416 --> 01:22:27,166 but she would not try to have me killed. 1001 01:22:27,500 --> 01:22:28,541 You're lying. 1002 01:22:32,250 --> 01:22:34,916 Despite everything, see how much he still trusts his wife. 1003 01:22:35,250 --> 01:22:36,500 He still vouches for her. 1004 01:22:37,625 --> 01:22:38,958 I like this guy, Rakshith. 1005 01:22:40,166 --> 01:22:41,791 This is how a husband should be. 1006 01:22:46,375 --> 01:22:47,708 I feel sorry for you, 1007 01:22:48,375 --> 01:22:50,583 so I'll make you an offer. 1008 01:22:51,625 --> 01:22:56,500 Your wife and her lover offered a hefty sum to bump you off. 1009 01:22:58,000 --> 01:22:59,833 Just double their offer 1010 01:23:00,791 --> 01:23:01,833 and we'll kill her. 1011 01:23:03,333 --> 01:23:04,250 What do you say? 1012 01:23:05,375 --> 01:23:07,583 Such women don't deserve to live. 1013 01:23:09,041 --> 01:23:10,250 We'll make it look clean. 1014 01:23:11,333 --> 01:23:13,500 You go on happily living your life. 1015 01:23:14,833 --> 01:23:15,708 What say? 1016 01:23:18,583 --> 01:23:19,625 Who are you people? 1017 01:23:39,666 --> 01:23:41,458 To put it in clinical terms, 1018 01:23:41,708 --> 01:23:42,875 your daughter has 1019 01:23:43,250 --> 01:23:47,458 dark triad traits with an antisocial personality disorder. 1020 01:23:47,916 --> 01:23:50,041 She manipulated the mind of her roommate 1021 01:23:50,750 --> 01:23:53,583 and made that girl slit her own throat. 1022 01:23:56,166 --> 01:23:58,500 She was your roommate for two months. 1023 01:23:59,458 --> 01:24:00,333 Why did you do this? 1024 01:24:04,416 --> 01:24:05,833 You should've given it when I asked. 1025 01:24:07,500 --> 01:24:08,750 Doctor, I was bored. 1026 01:24:09,958 --> 01:24:12,208 Deepika doesn't feel an iota of guilt. 1027 01:24:12,625 --> 01:24:14,708 No remorse. No empathy. 1028 01:24:15,916 --> 01:24:17,208 She is very dangerous. 1029 01:24:18,208 --> 01:24:20,083 Until the end of Deepika's life, 1030 01:24:20,583 --> 01:24:22,708 this court orders her 1031 01:24:22,875 --> 01:24:28,000 to be kept under medical supervision. 1032 01:24:28,416 --> 01:24:31,500 It is impossible to set your daughter free. 1033 01:24:32,083 --> 01:24:36,458 To be realistic, the chances of curing her are pretty slim. 1034 01:24:37,041 --> 01:24:39,833 {\an8}Why won't you get me out of here, Dad? 1035 01:24:40,458 --> 01:24:42,791 {\an8}At least you try to believe me, Mom. 1036 01:24:43,125 --> 01:24:45,333 {\an8}I'm not the person I used to be. I've changed. 1037 01:24:46,041 --> 01:24:47,458 I won't do such nasty things anymore. 1038 01:24:52,333 --> 01:24:55,875 Did you get any mail from my parents? 1039 01:24:56,166 --> 01:24:57,000 No. 1040 01:24:57,583 --> 01:24:59,333 Why won't you write back to me? 1041 01:25:00,291 --> 01:25:02,208 Please, Mom! Talk to Dad! 1042 01:25:02,500 --> 01:25:03,541 Plead with him! 1043 01:25:04,333 --> 01:25:06,250 I'll go insane if I stay here any longer. 1044 01:25:27,541 --> 01:25:29,666 But my cell is that way, right? 1045 01:25:30,000 --> 01:25:30,833 Go in. 1046 01:25:31,125 --> 01:25:32,250 Doctor's waiting. 1047 01:25:32,333 --> 01:25:33,208 Go. 1048 01:26:02,666 --> 01:26:03,541 Go in. 1049 01:26:26,791 --> 01:26:27,833 Let's finish him. 1050 01:27:19,625 --> 01:27:20,583 {\an8}Are you okay? 1051 01:27:23,333 --> 01:27:24,291 {\an8}Don't be afraid. 1052 01:27:25,208 --> 01:27:26,708 I won't let anything happen to you. 1053 01:27:27,750 --> 01:27:29,333 What's your name? Tell me. 1054 01:27:29,791 --> 01:27:31,375 - I'll protect you. - Come with us. 1055 01:27:31,458 --> 01:27:32,291 Rakshith! 1056 01:27:32,625 --> 01:27:33,458 My name! 1057 01:27:33,541 --> 01:27:34,791 - Move. - Deepika! 1058 01:27:34,875 --> 01:27:36,208 That's my name! 1059 01:27:36,291 --> 01:27:37,541 - Hey! - Come along! 1060 01:27:37,625 --> 01:27:38,750 You're gorgeous! 1061 01:27:39,416 --> 01:27:41,166 - I'm Rakshith! - Come! 1062 01:27:41,250 --> 01:27:42,083 I'll come! 1063 01:27:42,875 --> 01:27:44,041 I'll come to see you! 1064 01:27:44,500 --> 01:27:45,458 I promise! 1065 01:27:46,291 --> 01:27:48,166 I want to see my parents. 1066 01:27:48,708 --> 01:27:51,166 Get me out of here somehow, Rakshith. 1067 01:27:55,666 --> 01:27:58,666 I sent so many letters. Not once did they write back. 1068 01:28:01,000 --> 01:28:03,500 They wouldn't even have imagined we'd turn up. 1069 01:28:03,833 --> 01:28:06,458 Take all the cash and jewelry in the house. 1070 01:28:07,125 --> 01:28:08,166 And… 1071 01:28:09,458 --> 01:28:10,333 Again? 1072 01:28:11,000 --> 01:28:12,000 I'm hungry. 1073 01:28:13,750 --> 01:28:14,791 Who are we? 1074 01:28:16,083 --> 01:28:19,375 At this moment, we're your only friends. 1075 01:28:20,541 --> 01:28:24,750 We're the only ones who can save you from your wife. 1076 01:28:25,541 --> 01:28:27,333 So, listen carefully. 1077 01:28:30,708 --> 01:28:31,625 Look. 1078 01:28:31,875 --> 01:28:33,041 Right now, I have three choices. 1079 01:28:33,750 --> 01:28:34,625 One, 1080 01:28:35,166 --> 01:28:37,208 kill you for a good price from your wife. 1081 01:28:37,625 --> 01:28:38,541 Two, 1082 01:28:38,791 --> 01:28:40,958 kill your wife for a good price from you. 1083 01:28:41,708 --> 01:28:42,583 Three, 1084 01:28:43,166 --> 01:28:46,916 take your money and let both of you go. 1085 01:28:47,083 --> 01:28:47,958 And fourth, 1086 01:28:48,500 --> 01:28:52,041 take your money and finish both of you off. 1087 01:28:56,833 --> 01:28:59,250 But you only have two choices. 1088 01:29:00,166 --> 01:29:02,458 Pay up and I'll finish off your wife. 1089 01:29:03,125 --> 01:29:05,833 Or pay up and take your wife away. 1090 01:29:06,666 --> 01:29:07,583 What will it be? 1091 01:29:10,583 --> 01:29:12,291 I'm cool with either. 1092 01:29:12,666 --> 01:29:13,541 Okay. 1093 01:29:13,791 --> 01:29:19,083 I'm aware you've been the vice president at the WNC Group for eight years now. 1094 01:29:19,250 --> 01:29:21,791 You make 40,000 manats a month. 1095 01:29:22,833 --> 01:29:24,458 Even after deducting taxes and whatnot, 1096 01:29:24,791 --> 01:29:29,041 you must have at least 1.6 million manats in your bank account. 1097 01:29:29,250 --> 01:29:30,583 Eighty million rupees! 1098 01:29:33,250 --> 01:29:35,708 The problem is, it's in your name at the moment. 1099 01:29:39,458 --> 01:29:40,666 Once it's in my hands, 1100 01:29:40,916 --> 01:29:42,583 you and your wife are free to go. 1101 01:29:43,125 --> 01:29:45,916 Or if you want me to kill her, consider it done. 1102 01:29:46,333 --> 01:29:47,375 I've been paid, right? 1103 01:29:50,625 --> 01:29:53,166 My whole world has been crumbling for a while now. 1104 01:29:54,083 --> 01:29:54,958 Now tell me, 1105 01:29:55,250 --> 01:29:56,541 what do you want me to do? 1106 01:29:57,083 --> 01:29:58,208 That's my boy! 1107 01:29:58,625 --> 01:29:59,458 Very intelligent. 1108 01:30:02,166 --> 01:30:03,000 Hey. 1109 01:30:03,083 --> 01:30:04,375 Bring him along, guys! 1110 01:30:05,708 --> 01:30:07,333 Be careful, he might get hurt. 1111 01:30:12,666 --> 01:30:14,791 Look, this is Xizi. 1112 01:30:15,458 --> 01:30:19,291 A community hall, a primary school, and two hundred houses. 1113 01:30:19,708 --> 01:30:21,458 A town forgotten by its maker. 1114 01:30:22,416 --> 01:30:24,750 There's an oil field 20 kilometers from here. 1115 01:30:25,291 --> 01:30:28,291 Everyone in these houses works there. 1116 01:30:29,541 --> 01:30:30,458 Sir! 1117 01:30:31,375 --> 01:30:33,583 Take a look. See what you can see. 1118 01:30:36,625 --> 01:30:39,250 Notice that flag? 1119 01:30:39,958 --> 01:30:41,916 The Xizi Commerce Bank. 1120 01:30:42,416 --> 01:30:43,958 The only bank in this town. 1121 01:30:45,000 --> 01:30:46,000 Here is the drill. 1122 01:30:46,625 --> 01:30:49,833 Go straight to the bank and meet the manager. 1123 01:30:50,125 --> 01:30:52,750 You have eighty million in your account in Baku. 1124 01:30:53,041 --> 01:30:54,833 Have it express-transferred to this branch. 1125 01:30:55,666 --> 01:30:56,500 That's all. 1126 01:30:56,875 --> 01:30:57,750 Got an ID? 1127 01:30:58,958 --> 01:30:59,875 Good. 1128 01:31:00,000 --> 01:31:02,125 Tell them you want it all in cash. If they say they don't have that much-- 1129 01:31:02,208 --> 01:31:04,708 I want proof that Kayal is alive. 1130 01:31:09,250 --> 01:31:10,541 Hello, excuse me! 1131 01:31:10,791 --> 01:31:12,833 Do you think you're in a position to make demands? 1132 01:31:17,333 --> 01:31:18,250 Hello? 1133 01:31:18,416 --> 01:31:20,375 I can see what you're thinking. 1134 01:31:22,208 --> 01:31:23,750 "They have a phone connection. 1135 01:31:24,458 --> 01:31:25,958 I can call the police. 1136 01:31:26,375 --> 01:31:29,750 I can call my friends and relatives. 1137 01:31:30,333 --> 01:31:31,291 I can get help!" 1138 01:31:31,500 --> 01:31:32,375 Correct? 1139 01:31:33,916 --> 01:31:36,041 I'll skewer you. Don't try to play games with me. 1140 01:31:36,166 --> 01:31:39,250 It takes three hours to get back here from the next town. 1141 01:31:39,875 --> 01:31:40,750 Hey. 1142 01:31:41,041 --> 01:31:42,791 Flick the dust off his jacket. 1143 01:31:43,291 --> 01:31:44,458 Give him water to wash his face. 1144 01:31:44,750 --> 01:31:47,416 He can't walk into the bank looking like a mess, right? 1145 01:31:49,000 --> 01:31:49,875 Brother! 1146 01:31:49,958 --> 01:31:53,375 If you want your wife back alive, you have forty-five minutes. 1147 01:31:53,958 --> 01:31:55,291 Run, baby, run! 1148 01:32:09,125 --> 01:32:12,541 I'll be monitoring your every move. Every minute, every second. 1149 01:32:38,125 --> 01:32:39,541 TELEPHONE 1150 01:33:00,541 --> 01:33:01,791 Do you think he'll come back with the cash? 1151 01:33:02,750 --> 01:33:04,083 Or will he try to run? 1152 01:33:08,791 --> 01:33:10,583 The lady said she was going to leave him. 1153 01:33:11,083 --> 01:33:12,291 That's why I asked. 1154 01:33:13,291 --> 01:33:14,958 Will he give up that much money for her? 1155 01:33:27,625 --> 01:33:31,833 If we keep going like this, we'll end up hating each other. 1156 01:33:32,708 --> 01:33:33,583 Let's not do that. 1157 01:33:34,333 --> 01:33:36,291 We had some beautiful years together. 1158 01:33:36,833 --> 01:33:38,500 You moving on with your life 1159 01:33:39,000 --> 01:33:41,000 and me moving on with mine is for the best. 1160 01:33:42,458 --> 01:33:44,000 That way, we can still be friends. 1161 01:34:27,458 --> 01:34:29,583 You hurt your husband, Kayal. 1162 01:34:31,583 --> 01:34:34,500 Do you know the one thing no man can stand? 1163 01:34:36,000 --> 01:34:39,541 It's his wife having an affair with another man. 1164 01:34:41,791 --> 01:34:47,708 You can't even imagine how much that destroys a man. 1165 01:34:52,583 --> 01:34:54,458 I know everything about you. 1166 01:34:55,541 --> 01:34:56,583 Know how? 1167 01:35:09,291 --> 01:35:12,833 The plan to abduct you started a week ago. 1168 01:35:14,833 --> 01:35:16,000 Anu planned it. 1169 01:35:26,333 --> 01:35:27,625 {\an8}- Hi, Anu! - Hi! 1170 01:35:28,625 --> 01:35:31,458 {\an8}I borrowed Kayal's microwave two days ago. 1171 01:35:31,625 --> 01:35:32,791 - I came to return it. - Come in. 1172 01:35:33,958 --> 01:35:34,791 Where's Kayal? 1173 01:35:35,458 --> 01:35:37,208 Her uncle came from the UK. 1174 01:35:37,791 --> 01:35:39,166 She went to the airport to see him off. 1175 01:35:42,583 --> 01:35:43,916 Are you mad at Kayal? 1176 01:35:45,291 --> 01:35:46,125 No. 1177 01:35:49,208 --> 01:35:50,083 Yes. 1178 01:35:52,250 --> 01:35:53,125 No. 1179 01:35:54,333 --> 01:35:56,625 After she came clean, Kayal called me. 1180 01:35:57,750 --> 01:36:01,041 She said you didn't yell, humiliate, or slut-shame her. 1181 01:36:01,375 --> 01:36:03,166 She said you didn't even ask her the guy's name. 1182 01:36:05,875 --> 01:36:08,000 I don't know how to console you, Arjun. 1183 01:36:08,416 --> 01:36:09,750 I'm so lost. 1184 01:36:10,333 --> 01:36:11,375 So lost. 1185 01:36:18,541 --> 01:36:20,083 You're a good man, Arjun. 1186 01:36:20,916 --> 01:36:23,125 This shouldn't have happened to you. 1187 01:36:53,250 --> 01:36:54,541 If what you did was wrong, 1188 01:36:55,000 --> 01:36:57,125 the same applies to your husband, right? 1189 01:36:58,166 --> 01:37:00,666 But I can't blame him. 1190 01:37:01,541 --> 01:37:04,041 At that moment, he needed comfort. 1191 01:37:04,958 --> 01:37:06,916 Anu took advantage of that. 1192 01:37:10,500 --> 01:37:12,791 Do you know how much we're getting paid to kill you? 1193 01:37:15,250 --> 01:37:17,416 The same amount your husband is bringing us. 1194 01:37:19,333 --> 01:37:20,416 Anu's brilliant, isn't she? 1195 01:37:34,541 --> 01:37:35,541 Can I tell you something? 1196 01:37:36,041 --> 01:37:37,791 This may be hard to hear. 1197 01:37:38,416 --> 01:37:41,916 Do you think Arjun doesn't know about Anu's plan? 1198 01:37:43,833 --> 01:37:45,416 I was watching him today. 1199 01:37:46,708 --> 01:37:48,416 There was a moment when his whole expression changed. 1200 01:37:49,333 --> 01:37:50,500 In that instant, 1201 01:37:50,708 --> 01:37:53,916 he knew who was behind this. 1202 01:37:54,458 --> 01:37:55,375 Hey. 1203 01:37:56,375 --> 01:37:57,666 I think he knows. 1204 01:37:58,208 --> 01:37:59,083 But even after realizing it, 1205 01:38:00,791 --> 01:38:02,500 he pretended he didn't. 1206 01:38:03,833 --> 01:38:07,916 That means he's okay with all of this, right? 1207 01:38:12,250 --> 01:38:15,666 Who knows how far a wounded man will go? 1208 01:38:16,083 --> 01:38:18,583 {\an8}That case about the missing woman… 1209 01:38:18,708 --> 01:38:20,875 Did you find anything? 1210 01:38:21,416 --> 01:38:22,625 {\an8}The husband must have done it. 1211 01:38:23,125 --> 01:38:24,000 {\an8}Husband? 1212 01:38:24,375 --> 01:38:27,041 {\an8}She had an affair. 1213 01:38:27,375 --> 01:38:30,333 He found out. 1214 01:38:31,208 --> 01:38:33,791 {\an8}He pretended to take her to Tbilisi, 1215 01:38:33,875 --> 01:38:35,541 {\an8}but he did something to her on the way. 1216 01:38:35,708 --> 01:38:38,458 {\an8}And now he's putting on a show. 1217 01:38:38,791 --> 01:38:43,791 I think whatever he did, it was right in plain sight, sir. 1218 01:38:46,541 --> 01:38:48,000 I'm furious! 1219 01:38:49,000 --> 01:38:50,333 Aren't you angry at all? 1220 01:38:52,541 --> 01:38:54,333 She's been your friend for twenty years. 1221 01:38:54,875 --> 01:38:58,583 Anu was your friend before you even met Arjun! 1222 01:38:58,916 --> 01:39:01,000 How could she bring herself to want you dead? 1223 01:39:07,375 --> 01:39:08,208 Yeah. 1224 01:39:08,750 --> 01:39:10,083 She wants Arjun. 1225 01:39:10,166 --> 01:39:11,708 And for that, you have to die. 1226 01:39:12,583 --> 01:39:15,083 Does she think a handsome man will fill that void? 1227 01:39:15,416 --> 01:39:18,375 Can she destroy your family just because she's single? 1228 01:39:19,416 --> 01:39:21,583 Listen to me, Kayal. 1229 01:39:21,750 --> 01:39:26,166 Anu is paying 1.6 million manats to have you killed. 1230 01:39:27,208 --> 01:39:28,583 But you have another option. 1231 01:39:29,291 --> 01:39:30,208 Your lover, 1232 01:39:30,666 --> 01:39:31,541 Prakash? 1233 01:39:32,125 --> 01:39:33,041 Talk to him. 1234 01:39:33,791 --> 01:39:35,875 Tell him to transfer two million to us. 1235 01:39:36,708 --> 01:39:38,333 I'll convince Rakshith. 1236 01:39:39,166 --> 01:39:41,916 We'll get rid of Anu and Arjun instead. 1237 01:39:43,500 --> 01:39:44,583 You'll be free. 1238 01:39:45,750 --> 01:39:49,000 You can start over with Prakash. 1239 01:39:50,000 --> 01:39:52,000 Think of this as a golden opportunity. 1240 01:39:52,666 --> 01:39:56,041 You can find out if Prakash really loves you. 1241 01:39:56,500 --> 01:39:58,458 It'll be like a test for Prakash, 1242 01:39:59,000 --> 01:40:00,833 and you'll be rid of Arjun too. 1243 01:40:02,041 --> 01:40:04,500 Men like your husband don't deserve to live. 1244 01:40:11,000 --> 01:40:11,916 What do you say, Kayal? 1245 01:40:13,708 --> 01:40:15,958 I've been with Arjun for twelve years. 1246 01:40:17,291 --> 01:40:19,708 I know what kind of man he is. 1247 01:40:20,291 --> 01:40:23,666 He wouldn't even think about killing me. 1248 01:40:27,833 --> 01:40:29,708 I know Arjun very well. 1249 01:40:32,041 --> 01:40:33,833 If your husband is such a good man, 1250 01:40:33,916 --> 01:40:36,000 why did you cheat on him? 1251 01:40:37,625 --> 01:40:40,958 Did it never occur to you what a good man your husband is 1252 01:40:41,333 --> 01:40:43,166 while you were fooling around with Prakash? 1253 01:40:45,166 --> 01:40:46,583 You're a monster! 1254 01:40:47,833 --> 01:40:48,750 I might be! 1255 01:40:50,416 --> 01:40:53,291 But I never cheated on Rakshith. 1256 01:40:54,416 --> 01:40:55,583 That's the difference 1257 01:40:56,500 --> 01:40:58,000 between you and me. 1258 01:41:08,000 --> 01:41:08,916 Look. 1259 01:41:09,333 --> 01:41:12,208 Right or wrong, the matter is in our hands now. 1260 01:41:12,416 --> 01:41:13,833 And I'm a businesswoman. 1261 01:41:14,125 --> 01:41:16,500 I always seek to maximize my profit. 1262 01:41:16,791 --> 01:41:18,416 If the money comes from you, 1263 01:41:18,916 --> 01:41:20,125 this will end in your favor. 1264 01:41:20,208 --> 01:41:23,166 If it comes from your husband, I'll end things in his favor. 1265 01:41:28,666 --> 01:41:31,041 Scoffing at me? 1266 01:41:31,125 --> 01:41:32,000 Come on. 1267 01:41:32,916 --> 01:41:34,541 I'll take you to hell. 1268 01:41:43,208 --> 01:41:44,125 Arjun? 1269 01:41:45,541 --> 01:41:46,875 I don't know what got over me. 1270 01:41:55,166 --> 01:41:57,958 I'm sorry, Arjun. I shouldn't have done that. 1271 01:41:58,458 --> 01:42:00,041 You returned the microwave. 1272 01:42:00,458 --> 01:42:02,500 You inquired about Kayal and me. 1273 01:42:02,833 --> 01:42:04,750 You gave me words of comfort. That's all. 1274 01:42:06,416 --> 01:42:08,083 As far as Kayal and I are concerned, 1275 01:42:08,833 --> 01:42:10,041 you are a good friend. 1276 01:42:10,583 --> 01:42:12,666 And you'll always be a good friend. No matter what. 1277 01:42:13,375 --> 01:42:15,833 Thank you, Arjun. I really appreciate it. 1278 01:42:16,375 --> 01:42:17,291 I'll get going. 1279 01:42:21,333 --> 01:42:22,250 {\an8}My IDs. 1280 01:42:27,708 --> 01:42:30,583 {\an8}MANAGER 1281 01:42:30,875 --> 01:42:33,000 So how much do you want to withdraw? 1282 01:42:33,583 --> 01:42:35,083 {\an8}1.6 million manats. 1283 01:42:37,875 --> 01:42:39,958 {\an8}1.6 million? 1284 01:42:42,541 --> 01:42:43,583 {\an8}But… 1285 01:42:43,666 --> 01:42:47,833 I'm not sure if we have that much cash in the bank at the moment. 1286 01:42:49,416 --> 01:42:53,125 If the manager says they don't have that much cash, don't take him at his word. 1287 01:42:53,500 --> 01:42:56,666 Today's payday at the petrol rigs. There'll be plenty of cash. 1288 01:42:57,375 --> 01:43:02,125 If the manager still persists, that's your damn problem. 1289 01:43:02,458 --> 01:43:03,666 You better handle it. 1290 01:43:04,750 --> 01:43:07,583 It's not my wife who's in trouble. 1291 01:43:10,625 --> 01:43:11,458 {\an8}Look, sir, 1292 01:43:11,791 --> 01:43:13,000 I know how this works. 1293 01:43:13,458 --> 01:43:15,625 {\an8}It's payday at the rigs today. 1294 01:43:15,916 --> 01:43:17,500 I'm sure there's cash in the bank. 1295 01:43:18,291 --> 01:43:20,583 I can speak to your head office if that's what you want. 1296 01:43:21,375 --> 01:43:25,333 - Look, Mr. Arjun-- - I'm here to discuss car insurance. 1297 01:43:25,791 --> 01:43:27,875 {\an8}Please wait outside for a few minutes. 1298 01:43:27,958 --> 01:43:28,791 {\an8}Okay. 1299 01:43:31,791 --> 01:43:32,875 {\an8}Give me two minutes, sir. 1300 01:43:32,958 --> 01:43:35,000 {\an8}Let me check how much cash there is in the bank. 1301 01:43:35,250 --> 01:43:37,041 And please, could you make it quick? 1302 01:43:37,125 --> 01:43:38,083 - I'm in a hurry. - Sure. 1303 01:43:46,291 --> 01:43:50,291 Hello? Sir, I need to verify an account. 1304 01:43:50,500 --> 01:43:54,541 The name is Arjun. Write down the account number. 1305 01:44:47,791 --> 01:44:48,708 Mr. Arjun? 1306 01:44:49,583 --> 01:44:53,041 You only have 1.65 million manats in your account. 1307 01:44:53,458 --> 01:44:57,958 Withdrawing 1.6 million will leave you with only 50,000 manats. 1308 01:44:58,583 --> 01:44:59,750 Are you sure about this? 1309 01:45:01,250 --> 01:45:02,166 Yes. 1310 01:45:25,625 --> 01:45:26,541 Hey! 1311 01:45:28,166 --> 01:45:29,250 It's for you. 1312 01:45:29,958 --> 01:45:30,833 For me? 1313 01:45:30,916 --> 01:45:32,083 Answer it. 1314 01:45:40,125 --> 01:45:41,291 Walk along the left side. 1315 01:45:41,916 --> 01:45:42,958 Keep walking. 1316 01:45:43,375 --> 01:45:44,291 You'll reach the highway. 1317 01:45:44,750 --> 01:45:46,375 My men will pick you up. 1318 01:45:47,166 --> 01:45:48,125 When do I speak to my-- 1319 01:46:12,333 --> 01:46:13,208 Hand it over. 1320 01:46:13,458 --> 01:46:15,333 First, tell me where my wife is. 1321 01:46:15,416 --> 01:46:16,708 You're saying it all wrong. 1322 01:46:16,875 --> 01:46:19,166 The very sight of you pisses me off. 1323 01:46:19,250 --> 01:46:21,250 I'm looking for a reason to finish you off. 1324 01:46:21,833 --> 01:46:23,333 Don't annoy me. 1325 01:46:23,583 --> 01:46:24,791 I'm not annoying you. 1326 01:46:25,583 --> 01:46:26,750 A deal is a deal. 1327 01:46:27,125 --> 01:46:28,583 You wanted the money. 1328 01:46:28,666 --> 01:46:29,583 I brought it. 1329 01:46:29,916 --> 01:46:31,333 Now tell me where my wife is. 1330 01:46:32,333 --> 01:46:35,208 Hand over the bag. I'll tell you where she is. 1331 01:46:51,208 --> 01:46:52,083 Load him up! 1332 01:47:00,166 --> 01:47:01,083 Count it. 1333 01:47:09,125 --> 01:47:10,000 Wow! 1334 01:47:10,708 --> 01:47:14,166 No matter how much we spend, we will never run out! Right, Michael? 1335 01:47:15,125 --> 01:47:16,000 It's all in here. 1336 01:47:16,250 --> 01:47:17,958 Your entire life savings, right? 1337 01:47:18,500 --> 01:47:20,333 How long did it take you to earn it? 1338 01:47:20,708 --> 01:47:22,375 Too bad you won't get to enjoy it. 1339 01:47:23,875 --> 01:47:25,791 Your wife wants to run off with someone. 1340 01:47:27,458 --> 01:47:29,500 You're giving all this up for her? 1341 01:47:31,166 --> 01:47:32,208 Are you an idiot? 1342 01:47:33,458 --> 01:47:34,708 What a simpleton! 1343 01:47:52,083 --> 01:47:54,083 What gives? Why are you fidgeting? 1344 01:47:54,666 --> 01:47:56,208 Can't you sit still? 1345 01:47:58,708 --> 01:48:00,583 It's done, Rakshith. 1346 01:48:01,083 --> 01:48:01,958 I have the money. 1347 01:48:02,125 --> 01:48:03,916 - Where are you? - On my way. 1348 01:48:04,541 --> 01:48:05,458 Hurry. 1349 01:48:06,250 --> 01:48:07,166 Michael? 1350 01:48:08,208 --> 01:48:09,833 Why don't we get away with the cash? 1351 01:48:10,250 --> 01:48:11,625 Why must we give it to Rakshith? 1352 01:48:12,625 --> 01:48:13,500 Think about it. 1353 01:48:14,500 --> 01:48:15,541 Only three shares. 1354 01:48:15,875 --> 01:48:17,666 Five hundred and fifty grand for each of us! 1355 01:48:17,750 --> 01:48:19,125 He earned this fortune for us! 1356 01:48:19,541 --> 01:48:20,500 We'll be set for life! 1357 01:48:24,583 --> 01:48:25,500 What do you say, Michael? 1358 01:48:26,166 --> 01:48:27,333 Shut up! 1359 01:48:28,208 --> 01:48:29,833 I gave you the money you wanted. 1360 01:48:33,541 --> 01:48:34,583 Where is my wife? 1361 01:48:35,166 --> 01:48:36,208 Are you stupid? 1362 01:48:37,166 --> 01:48:38,333 He believes anything. 1363 01:48:39,916 --> 01:48:42,958 We asked you to withdraw your entire life savings, and you did it. 1364 01:48:45,250 --> 01:48:47,833 We say we'll let your wife go, and you buy that too. 1365 01:48:49,458 --> 01:48:50,416 What now? 1366 01:48:51,166 --> 01:48:53,333 You want your wife. That's all, right? 1367 01:48:55,291 --> 01:48:56,166 Come. 1368 01:48:57,416 --> 01:48:58,333 We'll unite you both. 1369 01:50:13,000 --> 01:50:13,916 Open the door! 1370 01:50:27,791 --> 01:50:29,750 Head there! 1371 01:51:37,208 --> 01:51:38,416 Get out of the car. 1372 01:51:39,333 --> 01:51:40,250 Now! 1373 01:52:02,125 --> 01:52:05,041 - Where is my wife? - Screw you! 1374 01:52:39,625 --> 01:52:40,875 Won't answer? 1375 01:52:49,500 --> 01:52:51,083 You don't know about us! 1376 01:52:51,708 --> 01:52:52,958 We'll rip your throat out! 1377 01:53:23,083 --> 01:53:26,458 Stop! Stop it! Stop it! 1378 01:53:30,541 --> 01:53:31,458 Stop! 1379 01:53:35,583 --> 01:53:38,208 Stop it! 1380 01:53:53,791 --> 01:53:54,666 Stop it! 1381 01:53:54,750 --> 01:53:55,750 Stop it! 1382 01:53:56,041 --> 01:53:58,583 {\an8}I'll tell you where Rakshith is! Stop the car! 1383 01:53:59,125 --> 01:54:00,000 {\an8}What the hell? 1384 01:54:08,458 --> 01:54:09,625 {\an8}Police! 1385 01:54:16,666 --> 01:54:18,375 Will you tell me where Kayal is or not? 1386 01:54:18,750 --> 01:54:19,583 Tell me! 1387 01:54:19,666 --> 01:54:21,666 {\an8}I want backup! 1388 01:54:21,916 --> 01:54:23,541 Give detailed info! 1389 01:54:23,916 --> 01:54:27,708 {\an8}A green Hummer! Dispatch! The suspect's name is Arjun! 1390 01:54:28,125 --> 01:54:31,291 I repeat! The name is Arjun! He's Indian! 1391 01:54:34,750 --> 01:54:36,708 {\an8}Copy that. Officer, provide location. 1392 01:54:39,333 --> 01:54:42,958 - Officer! My wife… - Hey! Stop! Drop the gun! 1393 01:54:43,041 --> 01:54:45,625 - My wife has been kidnapped! - Drop the gun! 1394 01:54:45,708 --> 01:54:48,875 - Listen to me! - Drop the gun! 1395 01:54:48,958 --> 01:54:51,875 {\an8}- My wife has been kidnapped! - Drop the gun! Get down! 1396 01:54:52,250 --> 01:54:53,791 - Drop the gun. - No! No! No! 1397 01:54:53,875 --> 01:54:55,416 I will shoot! 1398 01:54:55,500 --> 01:54:57,291 Okay! Don't shoot! 1399 01:54:57,458 --> 01:54:59,666 - Drop the gun! On the ground! - I'll put the gun down! 1400 01:54:59,750 --> 01:55:02,000 - On the ground! - Don't shoot. 1401 01:55:03,833 --> 01:55:05,791 - Officer! My wife… - Shut up! 1402 01:55:06,041 --> 01:55:08,250 He's the one! He kidnapped her! 1403 01:55:08,333 --> 01:55:09,458 Hey, you! 1404 01:55:09,833 --> 01:55:11,000 Stay inside the car! 1405 01:55:11,250 --> 01:55:13,083 Don't shoot me, officer! 1406 01:55:13,416 --> 01:55:16,291 - He's a psycho! - I'm innocent! He's guilty! 1407 01:55:16,500 --> 01:55:18,208 He's the real bad guy! 1408 01:55:18,291 --> 01:55:20,166 - Shut up! - He asked for a lift! 1409 01:55:20,250 --> 01:55:22,125 Now he's trying to rob me! 1410 01:55:22,208 --> 01:55:24,125 Don't trust him! 1411 01:55:24,291 --> 01:55:25,666 - He's the kidnapper! - Shut up! 1412 01:55:25,750 --> 01:55:27,666 Dammit! He just isn't getting it! 1413 01:55:27,750 --> 01:55:28,666 Are you okay? 1414 01:55:29,000 --> 01:55:30,708 Yes! 1415 01:55:31,291 --> 01:55:33,666 - Get out! - He's dangerous! 1416 01:55:33,875 --> 01:55:35,875 - Officer, please! - He's dangerous! 1417 01:55:36,083 --> 01:55:38,458 - Officer, he's the bad guy. - He's part of a big gang. 1418 01:55:39,000 --> 01:55:40,125 Come out, sir. 1419 01:55:40,458 --> 01:55:41,333 It's safe! 1420 01:56:06,041 --> 01:56:06,916 Shit! 1421 01:56:28,708 --> 01:56:32,208 Backup is on the way. 1422 01:57:07,541 --> 01:57:08,458 Oh shit! 1423 01:57:16,000 --> 01:57:17,625 Officer! 1424 01:57:17,708 --> 01:57:19,250 Are you okay? 1425 01:57:19,500 --> 01:57:21,333 Are you okay? 1426 01:57:21,833 --> 01:57:23,250 It's okay! Hold on! 1427 01:57:23,583 --> 01:57:25,625 {\an8}Please hold on! 1428 01:57:32,916 --> 01:57:34,541 Officer down! 1429 01:57:34,708 --> 01:57:36,000 I-29 highway! 1430 01:57:36,166 --> 01:57:37,375 Need help! 1431 01:57:46,291 --> 01:57:47,958 An ambulance will be here soon. 1432 01:57:49,083 --> 01:57:50,083 {\an8}I'm taking your car. 1433 01:57:50,833 --> 01:57:51,750 {\an8}I'm sorry. 1434 01:58:59,291 --> 01:59:00,166 Murad! 1435 01:59:00,375 --> 01:59:01,666 I'm coming! 1436 01:59:56,916 --> 01:59:58,083 Jackpot! 1437 02:00:00,250 --> 02:00:02,125 A cop came to the scene. Had to shoot him. 1438 02:00:07,208 --> 02:00:08,083 What about Arjun? 1439 02:00:08,791 --> 02:00:09,625 He escaped. 1440 02:00:14,875 --> 02:00:17,625 Those wounds, the blood… Did he do this? 1441 02:00:19,750 --> 02:00:21,041 He asked me where you were. 1442 02:00:21,125 --> 02:00:22,000 I didn't tell him. 1443 02:00:23,625 --> 02:00:25,833 He doesn't know about this place? 1444 02:00:26,541 --> 02:00:27,416 No chance. 1445 02:00:28,041 --> 02:00:30,000 He'll never be able to track us down. 1446 02:00:31,416 --> 02:00:34,000 His wife is gone. So is his money. 1447 02:00:35,375 --> 02:00:38,416 Destroy all traces of evidence and get out before the cops get here. 1448 02:00:38,500 --> 02:00:40,916 - Come on! Make it fast! - Okay. 1449 02:00:41,000 --> 02:00:45,250 Rakshith's orders! We need to get out of here now! 1450 02:00:45,541 --> 02:00:47,708 Leave nothing behind. 1451 02:00:48,250 --> 02:00:49,875 The cops are coming! 1452 02:01:19,416 --> 02:01:23,625 Look at this man! How are you doing? 1453 02:01:24,166 --> 02:01:25,583 You've gotten heavy. 1454 02:01:25,666 --> 02:01:28,333 Are you going hunting? It's the season for it now. 1455 02:01:29,833 --> 02:01:32,708 {\an8}- We will go. - We will also go hunting! 1456 02:01:36,666 --> 02:01:37,833 Answer it. 1457 02:01:54,041 --> 02:01:55,458 I'm going home tonight. 1458 02:01:56,041 --> 02:01:57,083 Two people will join me. 1459 02:01:57,791 --> 02:01:59,000 Make sandwiches for everyone. 1460 02:02:03,916 --> 02:02:05,250 Are you disabled? 1461 02:02:06,125 --> 02:02:07,208 Are you disabled? 1462 02:02:08,875 --> 02:02:10,083 You're nothing. 1463 02:02:48,375 --> 02:02:50,000 - Little punk. - Omar! 1464 02:02:51,000 --> 02:02:51,958 Omar! 1465 02:02:52,458 --> 02:02:53,375 Yes, it's me! 1466 02:02:54,583 --> 02:02:55,958 What's that chitchat there? 1467 02:02:56,333 --> 02:02:57,291 Nothing. 1468 02:02:58,083 --> 02:02:59,208 I'm going home tonight. 1469 02:02:59,666 --> 02:03:01,375 Told her to make sandwiches. 1470 02:03:01,625 --> 02:03:04,875 This maid is no good! I hate her! 1471 02:03:05,083 --> 02:03:10,041 It's been an hour since I asked for soup! Still not here! 1472 02:03:10,833 --> 02:03:12,250 Alright, Mom. 1473 02:03:13,416 --> 02:03:16,750 You give her way too much space! 1474 02:03:16,833 --> 02:03:20,625 Your body may have grown, but your brain is the same size! Wastrel! 1475 02:03:21,500 --> 02:03:23,791 - Shall I set you on the bed? - No! 1476 02:03:29,916 --> 02:03:31,208 - There you go. - Go! 1477 02:03:32,791 --> 02:03:33,708 Get out! 1478 02:03:36,000 --> 02:03:36,958 Shut the door! 1479 02:03:39,666 --> 02:03:40,666 Useless fool! 1480 02:04:00,291 --> 02:04:02,208 Where is Rakshith? 1481 02:04:02,833 --> 02:04:04,750 You don't get it! 1482 02:04:05,208 --> 02:04:07,916 You won't get your wife back! 1483 02:04:08,291 --> 02:04:09,208 Forget her! 1484 02:04:11,208 --> 02:04:17,000 You won't get to leave this town alive, either! 1485 02:04:20,083 --> 02:04:20,916 Stop! 1486 02:04:21,666 --> 02:04:23,666 Stop! 1487 02:04:23,750 --> 02:04:24,666 I'll tell you. 1488 02:04:24,958 --> 02:04:27,208 I'll tell you everything. 1489 02:04:28,125 --> 02:04:31,291 Do you know how the women kidnapped 1490 02:04:31,875 --> 02:04:35,208 by Rakshith and Deepika end up? 1491 02:04:37,958 --> 02:04:39,083 I'll tell you. 1492 02:04:39,166 --> 02:04:42,541 Prepare yourself. 1493 02:04:55,750 --> 02:04:56,666 Mom! 1494 02:04:57,833 --> 02:04:58,708 Mom! 1495 02:05:00,791 --> 02:05:01,708 Mom! 1496 02:05:08,208 --> 02:05:09,125 Shoot, Mom! 1497 02:05:09,625 --> 02:05:10,750 Shoot! 1498 02:05:12,208 --> 02:05:13,500 What are you waiting for? 1499 02:05:14,625 --> 02:05:15,541 Shoot! 1500 02:05:23,583 --> 02:05:24,541 Mom! 1501 02:05:30,041 --> 02:05:33,500 How dare you… 1502 02:05:36,541 --> 02:05:38,916 How dare you come into my house? 1503 02:05:39,041 --> 02:05:40,791 You dare threaten my son? 1504 02:05:40,875 --> 02:05:44,416 Don't shoot, Mom! Don't risk my life! 1505 02:06:02,708 --> 02:06:03,625 Rakshith… 1506 02:06:05,041 --> 02:06:08,250 If you go twelve kilometers from here, 1507 02:06:09,708 --> 02:06:10,541 there is a… 1508 02:06:33,666 --> 02:06:34,958 Jabbar Cafe! 1509 02:06:36,916 --> 02:06:39,208 A prey awaits us right here! 1510 02:06:39,500 --> 02:06:41,250 Kill him, Jabbar! 1511 02:06:41,625 --> 02:06:43,000 He can't be left alive! 1512 02:06:43,791 --> 02:06:45,625 Shouldn't we take him to Rakshith? 1513 02:06:45,708 --> 02:06:47,208 I'll deal with Rakshith! 1514 02:06:47,625 --> 02:06:49,083 First, kill this mongrel! 1515 02:06:49,958 --> 02:06:51,458 What do you mean? 1516 02:06:52,125 --> 02:06:55,125 - Can't you see I'm hurt? - Ignore him. 1517 02:06:55,500 --> 02:06:56,458 Shoot his knee. 1518 02:06:56,708 --> 02:07:01,208 Why have him aim for the knee? I'll deal with Rakshith! 1519 02:07:01,291 --> 02:07:02,458 Aim for his neck! 1520 02:07:49,291 --> 02:07:51,583 Don't spare him! Finish him off! 1521 02:08:39,708 --> 02:08:40,666 Where is Rakshith? 1522 02:08:43,041 --> 02:08:46,541 There's an old factory near Route 13. 1523 02:08:49,250 --> 02:08:51,125 Rakshith is there. 1524 02:08:52,291 --> 02:08:54,000 Go! Go there! 1525 02:08:59,416 --> 02:09:01,333 You can only get in! 1526 02:09:06,000 --> 02:09:08,916 You won't be able to make it out alive! 1527 02:09:09,791 --> 02:09:11,583 Go! Go! Go! 1528 02:09:13,416 --> 02:09:15,000 Go! 1529 02:09:51,083 --> 02:09:53,875 A humongous wick is lit 1530 02:09:54,166 --> 02:09:57,458 - Only with a bang will this end - Damn it! 1531 02:09:57,541 --> 02:10:00,291 Concealed weapons of mass destruction… 1532 02:10:00,583 --> 02:10:03,208 Seek the offering of the entire world 1533 02:10:22,083 --> 02:10:24,875 {\an8}Even if but a drop of blood remains 1534 02:10:24,958 --> 02:10:27,958 It is not the end of the tale Witness how it goes on 1535 02:10:28,041 --> 02:10:30,541 Persist, now and forever 1536 02:10:31,166 --> 02:10:33,541 {\an8}To trust is to persist 1537 02:10:33,625 --> 02:10:34,916 There's a caravan behind the building, 1538 02:10:35,291 --> 02:10:37,500 with a picture of Maradona. 1539 02:10:38,375 --> 02:10:39,541 Your wife is in there! 1540 02:10:40,708 --> 02:10:43,166 Persist, now and forever 1541 02:10:43,791 --> 02:10:46,375 {\an8}To trust is to persist 1542 02:10:59,791 --> 02:11:02,791 Even when the world opposes you 1543 02:11:02,958 --> 02:11:06,125 Believing in yourself is all you need 1544 02:11:06,208 --> 02:11:11,958 - Where's my wife? - Even if but a drop of blood remains… 1545 02:11:12,166 --> 02:11:14,708 Persist, now and forever 1546 02:11:14,833 --> 02:11:15,750 Hey! 1547 02:11:16,375 --> 02:11:17,500 Perseverance 1548 02:11:18,708 --> 02:11:20,333 That's what I'm talking about 1549 02:11:21,875 --> 02:11:22,750 You feel me? 1550 02:11:23,625 --> 02:11:24,833 Check it… 1551 02:11:25,208 --> 02:11:28,375 Do not give in! Fight on and on! Do not bow low 1552 02:11:28,458 --> 02:11:31,250 Never lose sight of who you are 1553 02:11:31,541 --> 02:11:34,708 Do not submit to the pride And the power of another 1554 02:11:34,791 --> 02:11:37,666 Your name must be etched in history 1555 02:11:37,750 --> 02:11:40,833 Even when the world opposes you 1556 02:11:40,916 --> 02:11:43,916 Believing in yourself is all you need 1557 02:11:44,166 --> 02:11:49,583 Even if but a drop of blood remains… 1558 02:11:50,125 --> 02:11:51,875 Persist, now and forever 1559 02:11:51,958 --> 02:11:54,833 Never backing down, fam No matter! I'm sticking to the plan 1560 02:11:54,916 --> 02:11:57,833 Not settling for nothing less than A historic victory 1561 02:11:57,916 --> 02:12:00,166 Just isn't me To lose my grip and let things be 1562 02:12:00,250 --> 02:12:01,708 My destiny is just testing me 1563 02:12:01,791 --> 02:12:03,375 I've got so much more left in me 1564 02:12:03,458 --> 02:12:04,500 I'll keep pushing 1565 02:12:04,583 --> 02:12:06,500 Impossible is a word I murdered for this mission 1566 02:12:06,583 --> 02:12:09,583 My will is driven, I'm unrelenting Putting in the work 24/7 1567 02:12:09,666 --> 02:12:11,208 In it to win, deaf to your opinion 1568 02:12:11,291 --> 02:12:12,708 Rain or shine, I'm on fire all season 1569 02:12:12,791 --> 02:12:14,333 You better watch out, this a hot route 1570 02:12:14,416 --> 02:12:16,000 You'll never see me walk out 1571 02:12:19,041 --> 02:12:21,666 Even if but a drop of blood remains 1572 02:12:21,750 --> 02:12:24,791 It is not the end of the tale Witness how it goes on 1573 02:12:24,875 --> 02:12:27,916 - Persist, now and forever - Persist, now and forever 1574 02:12:28,000 --> 02:12:31,125 - To trust is to persist - To trust is to persist 1575 02:12:31,208 --> 02:12:34,250 No matter who tears the skies and leaps in 1576 02:12:34,333 --> 02:12:37,458 We do not fear death Let the war begin 1577 02:12:37,541 --> 02:12:40,583 - Persist, now and forever - Persist, now and forever 1578 02:12:40,666 --> 02:12:44,208 - To trust is to persist - To trust is to persist 1579 02:12:56,625 --> 02:12:59,583 Even when the world opposes you 1580 02:12:59,750 --> 02:13:02,750 Believing in yourself is all you need 1581 02:13:03,083 --> 02:13:08,500 Even if but a drop of blood remains… 1582 02:13:09,083 --> 02:13:11,500 Persist, now and forever 1583 02:13:15,416 --> 02:13:17,666 To trust is to persist 1584 02:13:17,750 --> 02:13:18,666 Where is Rakshith? 1585 02:13:19,166 --> 02:13:20,208 Where is Rakshith? 1586 02:13:21,750 --> 02:13:24,208 Persist, now and forever 1587 02:13:27,916 --> 02:13:30,458 Persist, now and forever 1588 02:13:33,416 --> 02:13:35,416 I was upset at the idea of leaving without ending you. 1589 02:13:35,500 --> 02:13:36,375 Come on! 1590 02:13:36,458 --> 02:13:39,250 A humongous wick is lit 1591 02:13:42,708 --> 02:13:45,750 Only with a bang will this end 1592 02:13:49,208 --> 02:13:51,916 Concealed weapons of mass destruction… 1593 02:13:55,541 --> 02:13:58,291 Seek the offering of the entire world 1594 02:14:01,250 --> 02:14:03,875 Even if but a drop of blood remains 1595 02:14:03,958 --> 02:14:07,041 It is not the end of the tale Witness how it goes on 1596 02:14:07,125 --> 02:14:09,583 Persist, now and forever 1597 02:14:10,166 --> 02:14:12,875 To trust is to persist 1598 02:14:13,416 --> 02:14:16,500 No matter who tears the skies and leaps in 1599 02:14:16,583 --> 02:14:19,625 We do not fear death Let the war begin 1600 02:14:19,708 --> 02:14:22,333 Persist, now and forever 1601 02:14:22,750 --> 02:14:25,666 To trust is to persist 1602 02:14:44,458 --> 02:14:45,333 Hey! 1603 02:14:45,666 --> 02:14:47,458 You came looking for your wife, right? 1604 02:14:47,958 --> 02:14:50,416 Even if she were standing right in front of you now, 1605 02:14:50,625 --> 02:14:51,916 you wouldn't be able to recognize her! 1606 02:14:53,166 --> 02:14:54,916 It's all over, you moron! 1607 02:14:55,416 --> 02:14:56,958 You'll never get her back! 1608 02:15:20,500 --> 02:15:22,708 Rakshith! 1609 02:15:23,208 --> 02:15:24,083 Rakshith! 1610 02:15:24,166 --> 02:15:25,416 DANGER 1611 02:15:25,500 --> 02:15:27,791 ACID WEAR PROPER PROTECTION 1612 02:15:28,166 --> 02:15:29,041 Rakshith! 1613 02:16:21,750 --> 02:16:24,250 You're looking beautiful, baby. 1614 02:16:25,583 --> 02:16:26,625 Very beautiful. 1615 02:16:27,500 --> 02:16:28,708 Like always. 1616 02:16:36,375 --> 02:16:38,000 Hey! Baby? 1617 02:16:52,416 --> 02:16:54,000 I hated everyone. 1618 02:16:59,291 --> 02:17:00,958 I even hated myself. 1619 02:17:02,250 --> 02:17:03,833 Everyone hated me. 1620 02:17:04,958 --> 02:17:07,041 I didn't get along with a single human 1621 02:17:07,583 --> 02:17:09,083 until I met Deepika. 1622 02:17:09,958 --> 02:17:11,708 She is the only one who loved me. 1623 02:17:13,333 --> 02:17:14,833 When I saw her for the first time, 1624 02:17:16,666 --> 02:17:18,250 I couldn't believe my eyes. 1625 02:17:20,541 --> 02:17:21,791 {\an8}She was so beautiful. 1626 02:17:23,041 --> 02:17:24,000 Look… 1627 02:17:26,416 --> 02:17:27,708 Look what you've done to her. 1628 02:17:33,791 --> 02:17:36,041 I dissolve my victims in this. 1629 02:17:36,625 --> 02:17:38,166 In just six hours, 1630 02:17:38,500 --> 02:17:40,375 they'd be reduced to ash. 1631 02:17:41,458 --> 02:17:43,541 The Mexican cartel method. 1632 02:17:50,583 --> 02:17:55,166 So far, I've never immersed a living person in it. 1633 02:17:56,583 --> 02:17:58,000 I want to see how it looks. 1634 02:18:00,083 --> 02:18:01,125 Shall we? 1635 02:20:04,458 --> 02:20:05,375 Where is Kayal? 1636 02:20:30,541 --> 02:20:32,333 Look at you go. 1637 02:20:53,041 --> 02:20:54,583 Tell me where Kayal is! 1638 02:20:54,666 --> 02:20:59,125 - Your precious Kayal is in hell! - No! Please don't do this! 1639 02:21:00,750 --> 02:21:01,875 Just tell me where Kayal is! 1640 02:21:01,958 --> 02:21:04,375 We won't breathe a word about this to anyone! 1641 02:21:04,458 --> 02:21:07,708 No police! No cases! No FIRs! Please! 1642 02:21:07,791 --> 02:21:10,166 How sweet! 1643 02:21:10,791 --> 02:21:12,583 - You think you're some kind of hero? - No! 1644 02:21:12,666 --> 02:21:13,916 - Please! - Let go of the chain! 1645 02:21:14,166 --> 02:21:15,666 - Let go of the chain! - I won't! 1646 02:21:15,791 --> 02:21:18,250 I don't need your pity, you piece of crap! 1647 02:21:18,333 --> 02:21:19,291 I won't let go! 1648 02:21:19,916 --> 02:21:20,833 Remember this! 1649 02:21:21,291 --> 02:21:22,458 Remember this. 1650 02:21:22,916 --> 02:21:23,875 I'll die, 1651 02:21:24,291 --> 02:21:28,083 but you'll still lose! 1652 02:21:29,583 --> 02:21:30,958 No! 1653 02:21:39,875 --> 02:21:40,875 Oh, God! 1654 02:21:44,958 --> 02:21:45,833 Kayal! 1655 02:21:46,708 --> 02:21:47,625 Kayal! 1656 02:21:53,041 --> 02:21:54,791 Kayal! 1657 02:22:05,833 --> 02:22:08,250 At least now tell me where Kayal is. 1658 02:22:08,458 --> 02:22:11,416 Your precious Kayal is in hell. 1659 02:22:12,000 --> 02:22:13,666 Go look for her there. 1660 02:22:14,583 --> 02:22:15,708 Go! 1661 02:23:21,666 --> 02:23:22,541 Hey! 1662 02:23:22,750 --> 02:23:25,166 Even if she were standing right in front of you now, 1663 02:23:25,375 --> 02:23:26,666 you wouldn't be able to recognize her! 1664 02:23:29,166 --> 02:23:31,041 It's all over, you moron! 1665 02:23:31,708 --> 02:23:32,916 Kayal! 1666 02:23:37,375 --> 02:23:38,833 I'm very sorry, Mr. Arjun. 1667 02:23:39,791 --> 02:23:43,000 {\an8}Rakshith and Deepika performed plastic surgeries on women 1668 02:23:43,083 --> 02:23:45,708 after killing their husbands and sold them to Russian gangs. 1669 02:23:48,583 --> 02:23:50,416 A few died during surgery. 1670 02:23:51,250 --> 02:23:54,125 {\an8}Nobody knows what happened to the rest. 1671 02:23:55,125 --> 02:23:59,458 So far, they've found thirty-two bodies in this place alone. 1672 02:23:59,875 --> 02:24:01,500 A ten-year murder spree! 1673 02:24:01,666 --> 02:24:05,208 {\an8}He was the doctor who treated Deepika and Rakshith from the start. 1674 02:24:06,458 --> 02:24:08,875 We've enlisted his help on this case. 1675 02:24:09,041 --> 02:24:10,708 Mr. Arjun, please. 1676 02:24:11,708 --> 02:24:14,541 The police have found the bodies of four gang members. 1677 02:24:14,791 --> 02:24:17,333 Rakshith, Deepika, Michael, and Nikhil. 1678 02:24:17,791 --> 02:24:19,625 The police know what happened here. 1679 02:24:21,541 --> 02:24:23,750 But you've saved a sheriff's life, 1680 02:24:24,166 --> 02:24:26,333 so the department is going to be considerate toward you. 1681 02:24:27,125 --> 02:24:28,333 {\an8}There are some formalities, 1682 02:24:28,875 --> 02:24:30,750 but they'll make sure you're free to go. 1683 02:24:39,333 --> 02:24:40,333 One last trip. 1684 02:24:41,125 --> 02:24:42,208 Just the two of us. 1685 02:24:43,416 --> 02:24:44,250 Together. 1686 02:24:44,791 --> 02:24:46,083 I think we deserve this. 1687 02:24:47,416 --> 02:24:48,291 Okay. 1688 02:25:00,166 --> 02:25:01,083 Kayal… 1689 02:25:38,333 --> 02:25:41,458 Arjun has saved you from a fate worse than hell. 1690 02:26:09,375 --> 02:26:10,541 Is Anu connected to this? 1691 02:26:10,791 --> 02:26:13,750 No. Anu met Deepika at the gym and became friends. 1692 02:26:14,083 --> 02:26:15,583 Anu was her initial target. 1693 02:26:16,000 --> 02:26:18,583 After learning about you, she set her sights on you. 1694 02:26:30,166 --> 02:26:32,416 Mom. Dad. One second. 1695 02:26:35,041 --> 02:26:35,875 Arjun. 1696 02:26:46,875 --> 02:26:48,333 I said I was leaving you. 1697 02:26:50,125 --> 02:26:51,416 I asked you for a divorce. 1698 02:26:53,916 --> 02:26:55,541 Why did you still save me? 1699 02:27:03,666 --> 02:27:05,125 I love you. 1700 02:27:10,625 --> 02:27:11,500 I love you. 1701 02:27:29,541 --> 02:27:30,416 I'm sorry. 1702 02:27:31,000 --> 02:27:31,916 I'm sorry. 1703 02:27:39,666 --> 02:27:40,583 I'm sorry. 1704 02:27:41,125 --> 02:27:42,083 I'm sorry. 108628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.