Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,412 --> 00:00:10,412
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:10,412 --> 00:00:15,412
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:15,412 --> 00:00:19,458
Did I put up a good fight?
4
00:00:20,584 --> 00:00:23,837
Are you proud of me?
5
00:00:24,588 --> 00:00:25,589
Yeah.
6
00:00:27,174 --> 00:00:28,341
Good.
7
00:00:31,303 --> 00:00:32,304
Aht?
8
00:00:35,098 --> 00:00:36,182
Not yet.
9
00:00:36,183 --> 00:00:38,810
I'm not satisfied yet.
10
00:00:39,478 --> 00:00:41,855
Show me what a great fighter
you will become.
11
00:00:42,397 --> 00:00:44,231
I'll train you.
12
00:00:44,232 --> 00:00:47,611
You're coming with me.
13
00:00:51,031 --> 00:00:54,326
I'll give you a share of my life force.
14
00:00:57,162 --> 00:00:58,163
So please...
15
00:01:14,721 --> 00:01:19,392
Please, endure it.
You must accept my blood.
16
00:01:38,161 --> 00:01:41,205
The world mirrored in my eyes
Is upside-down
17
00:01:41,206 --> 00:01:43,666
I fall
And my body Is completely upside-down
18
00:01:43,667 --> 00:01:49,547
(Only the moon knows
What lies on the flip side of glory)
19
00:01:49,548 --> 00:01:52,508
A false sense of justice pervades
20
00:01:52,509 --> 00:01:55,010
Revenge drives my life
21
00:01:55,011 --> 00:02:01,101
(Deceit, facade, delusion
Rabble of lowborns, false idols)
22
00:02:06,439 --> 00:02:09,233
Do you remember that day?
Do you remember me?
23
00:02:09,234 --> 00:02:11,611
I've been waiting for this day to come
24
00:02:17,784 --> 00:02:20,578
Do you remember that day?
Do you remember me?
25
00:02:20,579 --> 00:02:22,413
I'll never forgive you
26
00:02:22,414 --> 00:02:27,377
Carve it in your heart
I know I'm a sinner
27
00:02:28,128 --> 00:02:32,465
Wielding my blade of resolve
28
00:02:33,800 --> 00:02:39,763
I don't care how low I sink
29
00:02:39,764 --> 00:02:45,812
I will embark to end
This long journey of vengeance
30
00:02:55,822 --> 00:03:00,911
{\an8}EPISODE 10
GEGENANGRIFF (COUNTERATTACK)
31
00:03:05,248 --> 00:03:06,708
This is great.
32
00:03:07,334 --> 00:03:10,503
We're capturing the Free City!
33
00:03:11,004 --> 00:03:13,131
Hold it! You there!
34
00:03:13,882 --> 00:03:15,425
What is the meaning of this?
35
00:03:16,635 --> 00:03:18,052
Lady Elsaria.
36
00:03:18,053 --> 00:03:20,012
This is...
37
00:03:20,013 --> 00:03:22,097
I don't want your excuses.
38
00:03:22,098 --> 00:03:25,977
Cease this disgraceful act at once,
and withdraw your troops!
39
00:03:26,561 --> 00:03:29,940
I see. You must be
the noble Elector's daughter.
40
00:03:32,484 --> 00:03:35,612
Unfortunately, that is
a request I cannot oblige.
41
00:03:37,405 --> 00:03:39,448
This Free City
is sheltering the Hero-Killing Rebel.
42
00:03:39,449 --> 00:03:43,369
It had been preparing to revolt against
not only the batterygrave,
43
00:03:43,370 --> 00:03:46,247
but also the empire.
44
00:03:46,957 --> 00:03:49,918
By the honorable
Batterygrave Barestar's command,
45
00:03:50,543 --> 00:03:52,628
we will swing down the hammer of justice!
46
00:03:52,629 --> 00:03:55,923
What utter nonsense. Where is your proof?
47
00:03:55,924 --> 00:03:57,926
We've no need for proof.
48
00:04:00,637 --> 00:04:02,430
I don't have use for incompetent fools.
49
00:04:03,056 --> 00:04:04,474
Do you understand?
50
00:04:07,394 --> 00:04:11,772
We will overtake the Free City
and execute its lord.
51
00:04:11,773 --> 00:04:15,485
We'll then send a report
of rebel activities to the capital.
52
00:04:17,445 --> 00:04:20,865
The victor's words are the truth.
53
00:04:23,076 --> 00:04:24,952
How abominable.
54
00:04:24,953 --> 00:04:30,249
Why would one of the Seven Heroes
appoint such a vile man as his magistrate?
55
00:04:30,250 --> 00:04:32,292
Then, what will you do?
56
00:04:32,293 --> 00:04:36,506
Will you four attempt
to stop my mighty army?
57
00:04:38,299 --> 00:04:40,343
This matter is for
our territory to deal with.
58
00:04:41,011 --> 00:04:43,053
Stand down and spectate from there.
59
00:04:43,054 --> 00:04:47,517
I do not wish to slaughter
Marquis Glenn's men.
60
00:04:54,232 --> 00:04:55,400
Advance!
61
00:04:56,776 --> 00:04:59,320
Capture the lord's mansion!
62
00:05:01,531 --> 00:05:04,284
Dariste. We need a plan, now.
63
00:05:04,868 --> 00:05:07,620
No. There's nothing we can do
as things stand.
64
00:05:08,204 --> 00:05:10,081
We cannot overlook
such a blatant act of barbarism!
65
00:05:11,458 --> 00:05:14,377
I said, give us a plan!
66
00:05:24,512 --> 00:05:27,890
What is it, Aht?
You've got a smile on your face.
67
00:05:27,891 --> 00:05:32,896
Brother. Today I finally
made Köinzell proud with my fighting.
68
00:05:33,438 --> 00:05:37,275
I'm so happy. That's why I'm ready to...
69
00:05:38,526 --> 00:05:39,527
Not yet.
70
00:05:41,946 --> 00:05:47,410
I'm not satisfied yet, Aht.
71
00:06:00,632 --> 00:06:01,633
Thank the heavens.
72
00:06:05,095 --> 00:06:06,179
Köinzell?
73
00:06:06,846 --> 00:06:12,352
It'll be a while before the moons emerge
and give you powers.
74
00:06:13,895 --> 00:06:15,647
I'd like some backup.
75
00:06:16,272 --> 00:06:18,608
Rest a while longer,
and when you're ready, come find me.
76
00:06:21,486 --> 00:06:24,656
Okay. I'll follow you soon.
77
00:06:28,576 --> 00:06:30,078
Mom, what's going on?
78
00:06:30,745 --> 00:06:33,039
Why is a hero raiding us?
79
00:06:33,873 --> 00:06:36,835
Weren't the Seven Heroes the good guys?
80
00:06:42,841 --> 00:06:44,008
How terrible.
81
00:06:44,509 --> 00:06:46,094
This way, Miss Altea.
82
00:06:46,678 --> 00:06:48,763
We're almost at the lord's mansion.
83
00:06:49,264 --> 00:06:54,059
It's safer than this part of town, and
the Vigilante Corps are stationed there.
84
00:06:54,060 --> 00:06:55,186
Let's hurry.
85
00:06:58,648 --> 00:07:01,316
Out of my way,
captain of the Vigilante Corps.
86
00:07:01,317 --> 00:07:04,278
I won't stand by and watch
as you recklessly toss your lives away
87
00:07:04,279 --> 00:07:05,529
against that titanic army.
88
00:07:05,530 --> 00:07:08,991
They're laying waste to our beloved city.
89
00:07:08,992 --> 00:07:10,994
What? You'll just allow it?
90
00:07:16,082 --> 00:07:17,583
Charge!
91
00:07:17,584 --> 00:07:20,628
Shut your mouth, Algro.
92
00:07:22,172 --> 00:07:23,256
Delzere, you...
93
00:07:23,840 --> 00:07:26,633
I don't want to turn my blade
against you, either.
94
00:07:26,634 --> 00:07:29,846
But if you refuse to back down, then I'll...
95
00:07:35,518 --> 00:07:36,769
Stop this at once!
96
00:07:48,031 --> 00:07:49,406
I'm done waiting around.
97
00:07:49,407 --> 00:07:52,035
Dariste, I know you've thought of a plan.
Now, tell me.
98
00:07:53,828 --> 00:07:56,706
You're being unreasonable, Elsaria.
Not even Dariste can conjure a plan.
99
00:07:57,624 --> 00:08:03,129
If there's one thing that can be done,
it's to kill Batterygrave Barestar.
100
00:08:04,005 --> 00:08:06,299
That will lead to a ceasefire.
101
00:08:08,092 --> 00:08:12,721
You want to halt this army
that bears the batterygrave's standard?
102
00:08:12,722 --> 00:08:14,724
That's what it's going to take.
103
00:08:18,061 --> 00:08:20,812
I became a knight of
the Order of the Seven Spears
104
00:08:20,813 --> 00:08:23,523
to serve our beloved emperor
and his people,
105
00:08:23,524 --> 00:08:26,069
and this vision filled me with pride.
106
00:08:27,237 --> 00:08:32,200
But now, look at this suffering.
107
00:08:33,076 --> 00:08:37,038
A hero is standing in the way of justice!
108
00:08:39,040 --> 00:08:41,584
You've never seen for yourselves,
have you?
109
00:08:42,085 --> 00:08:46,589
You've never seen how
the hero you're trying to protect fights.
110
00:08:48,841 --> 00:08:51,928
What? What should I do?
111
00:08:56,391 --> 00:08:58,935
We're almost at the lord's mansion.
112
00:08:59,602 --> 00:09:00,978
This is underwhelming.
113
00:09:00,979 --> 00:09:05,692
Foregoing resistance
and keeping destruction to a minimum.
114
00:09:06,192 --> 00:09:07,777
Yes, how drab indeed.
115
00:09:09,821 --> 00:09:11,281
Notify all troops.
116
00:09:11,864 --> 00:09:16,077
Many treacherous rebels
are hiding in this city.
117
00:09:16,744 --> 00:09:18,620
Mobilize all units to search the city.
118
00:09:18,621 --> 00:09:20,873
Give them the authority
to punish the rebels as they see fit.
119
00:09:23,418 --> 00:09:24,543
What's the matter?
120
00:09:24,544 --> 00:09:27,588
We are purging the city
under the Seven Heroes' orders.
121
00:09:28,089 --> 00:09:29,841
There's no need to hesitate.
122
00:09:30,550 --> 00:09:31,634
Right.
123
00:09:41,269 --> 00:09:42,645
Get over here.
124
00:09:45,523 --> 00:09:48,860
Don't touch her! Get your hands off Mom!
125
00:09:49,777 --> 00:09:51,070
You can't, Elsaria!
126
00:09:51,863 --> 00:09:53,030
Let me go!
127
00:09:53,031 --> 00:09:55,533
Stop! Please!
128
00:10:10,006 --> 00:10:11,007
You're...
129
00:10:13,009 --> 00:10:15,178
I'm the Hero-Killing Rebel.
130
00:10:17,638 --> 00:10:20,892
So he's...
131
00:10:22,435 --> 00:10:26,522
This kid, he's the Hero-Killing Rebel?
132
00:10:28,149 --> 00:10:29,567
Get him!
133
00:10:31,694 --> 00:10:32,694
Why hesitate?
134
00:10:32,695 --> 00:10:36,198
Take the Hero-Killer's head
and make a name for yourself!
135
00:10:36,199 --> 00:10:38,701
He's just one man!
136
00:10:40,244 --> 00:10:41,996
Too scared to try me?
137
00:10:42,622 --> 00:10:45,165
You don't think twice
about pillaging the townsfolk,
138
00:10:45,166 --> 00:10:47,793
but won't lay a finger on the Hero-Killer.
139
00:10:47,794 --> 00:10:50,504
The Seven Heroes' troops are brave indeed.
140
00:10:50,505 --> 00:10:53,424
Off, off with your head!
141
00:11:09,649 --> 00:11:11,359
Fire! Fire!
142
00:11:14,654 --> 00:11:16,614
What are you doing?
143
00:11:18,991 --> 00:11:20,952
You two! Get out of here.
144
00:11:22,161 --> 00:11:23,162
Will do.
145
00:11:32,422 --> 00:11:33,714
You're...
146
00:11:34,382 --> 00:11:38,052
Miss Altea!
Why are you in a place like this?
147
00:11:38,636 --> 00:11:42,765
And what are you doing here
with your swords unsheathed?
148
00:11:45,351 --> 00:11:49,522
Back in that border town, I gave you
the opportunity to live a new life.
149
00:11:51,107 --> 00:11:54,151
And you're just going to throw it away?
150
00:11:54,152 --> 00:11:56,195
I won't allow it!
151
00:11:58,906 --> 00:12:03,493
I'm sorry, Miss Altea.
Even if it costs me my life, I have to.
152
00:12:03,494 --> 00:12:05,078
No!
153
00:12:05,079 --> 00:12:09,250
I said, I won't let you.
You have to live and fight.
154
00:12:12,170 --> 00:12:13,462
Shit.
155
00:12:13,463 --> 00:12:16,048
That brat is the Hero-Killing Rebel?
156
00:12:16,632 --> 00:12:20,594
I'm not afraid. He's just one puny kid.
157
00:12:20,595 --> 00:12:22,095
I've got this massive army behind me.
158
00:12:22,096 --> 00:12:23,180
Commander Walge.
159
00:12:23,181 --> 00:12:24,848
What do you want now?
160
00:12:24,849 --> 00:12:28,393
The armed civilians and Vigilante Corps
are joining forces
161
00:12:28,394 --> 00:12:34,524
to fight the raiding, I mean,
our men hunting down the rebels.
162
00:12:34,525 --> 00:12:36,110
What?
163
00:12:43,201 --> 00:12:44,702
Fire the ballista! Scatter them!
164
00:12:49,957 --> 00:12:52,167
Don't fight to throw your lives away.
165
00:12:52,168 --> 00:12:55,003
Fight to protect
as many people as you can!
166
00:12:55,004 --> 00:12:56,130
Miss Altea!
167
00:12:58,341 --> 00:13:00,301
Please, you must evacuate the city.
168
00:13:00,801 --> 00:13:01,969
Evacuate?
169
00:13:02,553 --> 00:13:05,932
How could I save just myself
when hell is reigning here?
170
00:13:06,557 --> 00:13:07,558
Miss Altea.
171
00:13:08,726 --> 00:13:10,143
Yes.
172
00:13:10,144 --> 00:13:12,437
When I was in the smuggling business,
173
00:13:12,438 --> 00:13:13,980
I didn't care
whether people lived or died.
174
00:13:13,981 --> 00:13:16,484
I separated myself from them.
175
00:13:17,777 --> 00:13:20,737
But then,
although it was to earn a living,
176
00:13:20,738 --> 00:13:24,575
I helped the stowaways
to build a peaceful life.
177
00:13:25,159 --> 00:13:28,788
And I saw wicked men
take that away from them.
178
00:13:29,956 --> 00:13:33,209
After everything I've seen, how can I?
179
00:13:36,879 --> 00:13:38,380
What a wonderful city this is
180
00:13:38,381 --> 00:13:40,757
that a former stowaway
could rise through the ranks
181
00:13:40,758 --> 00:13:42,885
to become the captain
of its Vigilante Corps.
182
00:13:43,844 --> 00:13:44,844
Look.
183
00:13:44,845 --> 00:13:49,183
Squadrons have lost their will to fight
and are retreating.
184
00:13:49,892 --> 00:13:51,310
How terrifying.
185
00:13:51,936 --> 00:13:55,481
That kid single-handedly
turned the tides of the battle.
186
00:13:57,567 --> 00:13:59,193
He's so close.
187
00:13:59,902 --> 00:14:04,657
One more push, and he can break
the morale of the magistrate's military.
188
00:14:05,241 --> 00:14:07,618
But he's tiring out.
189
00:14:08,202 --> 00:14:09,620
What do you say, Elsaria?
190
00:14:10,288 --> 00:14:14,083
Shall we join him in driving out
the magistrate's military?
191
00:14:16,002 --> 00:14:17,587
Join him?
192
00:14:18,254 --> 00:14:21,924
Fight alongside him?
193
00:14:27,722 --> 00:14:31,434
I will go and fend off the pillagers.
194
00:14:32,351 --> 00:14:34,353
Time to get going, then.
195
00:14:35,146 --> 00:14:40,151
To think we're joining forces with
the Hero-Killer we've been hunting down.
196
00:14:40,651 --> 00:14:45,238
We're not joining forces. This is
what's necessary to protect the people.
197
00:14:45,239 --> 00:14:46,615
Fine, fine.
198
00:14:46,616 --> 00:14:49,035
At any rate, let's go.
199
00:14:51,746 --> 00:14:53,371
Who the hell is it now?
200
00:14:53,372 --> 00:14:54,874
There's another one from behind!
201
00:15:22,234 --> 00:15:23,819
I'm glad you're up and running now.
202
00:15:24,320 --> 00:15:25,321
Yes.
203
00:15:26,614 --> 00:15:27,740
Can you cover me?
204
00:15:30,034 --> 00:15:31,035
Leave it to me.
205
00:15:33,496 --> 00:15:35,081
- We'll clean them up.
- You got it!
206
00:15:42,505 --> 00:15:44,882
Run for your lives!
207
00:15:48,928 --> 00:15:51,513
Shit! More of his allies!
208
00:15:51,514 --> 00:15:55,100
Do not insult us so. We aren't his allies.
209
00:15:55,101 --> 00:15:58,312
We are, however, your enemy.
210
00:16:05,611 --> 00:16:06,696
That girl...
211
00:16:08,030 --> 00:16:13,077
I can see it. She truly is fighting
for the hero she believes in.
212
00:16:15,871 --> 00:16:21,085
I'm returning to the castle to request
rear support from the batterygrave.
213
00:16:21,669 --> 00:16:24,003
You stay here
and reorganize the front line.
214
00:16:24,004 --> 00:16:26,048
Under no circumstance are you to retreat.
215
00:16:26,924 --> 00:16:28,134
Hey!
216
00:16:29,885 --> 00:16:31,262
Wait!
217
00:16:33,180 --> 00:16:34,389
Get away from me.
218
00:16:34,390 --> 00:16:35,599
No!
219
00:16:42,940 --> 00:16:44,358
It's over.
220
00:16:47,695 --> 00:16:51,239
You dumbasses! Don't you dare retreat!
221
00:16:51,240 --> 00:16:52,700
Shut up!
222
00:16:56,203 --> 00:17:00,458
Idiot! You knaves! Don't run!
223
00:17:03,461 --> 00:17:05,087
Hey!
224
00:17:06,672 --> 00:17:08,174
Come back here!
225
00:17:13,763 --> 00:17:16,056
Look! The magistrate's siege tower!
226
00:17:19,185 --> 00:17:21,270
Shit. They're not here.
227
00:17:24,982 --> 00:17:28,486
What is that beam of light?
228
00:18:21,497 --> 00:18:24,500
That was a magic artillery.
229
00:18:36,720 --> 00:18:38,263
Well, how did you like that?
230
00:18:38,264 --> 00:18:42,308
The great and mighty batterygrave,
Lord Barestar, has come
231
00:18:42,309 --> 00:18:47,273
to punish you treacherous fiends with the
hellish blast from the floating castle!
232
00:18:49,316 --> 00:18:51,485
The batterygrave's floating castle?
233
00:18:51,986 --> 00:18:54,321
Then, that lightning attack was...
234
00:18:54,947 --> 00:18:56,323
This is foolish.
235
00:18:57,700 --> 00:19:00,493
The esteemed title "batterygrave"
is bestowed in honor
236
00:19:00,494 --> 00:19:04,456
of the ten defensive batteries the emperor
commissioned to be constructed in Lemda.
237
00:19:05,207 --> 00:19:10,588
Not that wicked replica
of Wischtechian magic artillery.
238
00:19:11,922 --> 00:19:13,256
Why would the batterygrave,
239
00:19:13,257 --> 00:19:16,092
who is given the honor and
the responsibility over these batteries,
240
00:19:16,093 --> 00:19:17,386
have such a castle?
241
00:19:19,388 --> 00:19:22,516
So that's your prized fortress, Barestar.
242
00:19:24,059 --> 00:19:26,186
What a nice surprise.
243
00:19:26,937 --> 00:19:29,899
You saved me the trouble of finding you.
244
00:19:31,108 --> 00:19:33,068
We're infiltrating it, aren't we?
245
00:19:34,528 --> 00:19:35,529
Yeah.
246
00:19:36,989 --> 00:19:38,365
Köinzell.
247
00:19:40,826 --> 00:19:42,077
We've got company.
248
00:19:47,833 --> 00:19:49,209
Reinforcements!
249
00:19:52,504 --> 00:19:57,383
Walge. Round up the remaining squadrons.
Time for a counterattack.
250
00:19:57,384 --> 00:19:58,844
Right.
251
00:20:10,981 --> 00:20:13,442
Look! Impudent Free City!
252
00:20:13,984 --> 00:20:15,068
This is what happens
253
00:20:15,069 --> 00:20:18,821
when you build Glenn's airship
in my domain behind my back,
254
00:20:18,822 --> 00:20:21,240
Fire! Reduce them to smithereens!
255
00:20:21,241 --> 00:20:24,953
But, sir,
the magistrate's military is below us.
256
00:20:24,954 --> 00:20:26,705
What of them?
257
00:20:28,248 --> 00:20:30,541
They're of no significance to me.
258
00:20:30,542 --> 00:20:37,633
Everything in the batterygravate is mine
for me to destroy or obtain as I please!
259
00:20:45,599 --> 00:20:48,894
Stop! I'm still down here!
260
00:20:54,942 --> 00:21:00,113
You. You said that floating castle
belongs to the batterygrave, did you not?
261
00:21:00,114 --> 00:21:03,325
You're going to tell us
exactly what is going on.
262
00:21:06,370 --> 00:21:07,830
You're not going anywhere.
263
00:21:24,638 --> 00:21:27,182
Hey! You okay? Stay with me.
264
00:21:36,734 --> 00:21:40,279
Damn it. Is this the end?
265
00:21:50,581 --> 00:21:52,332
Time to cripple the flying dragon brigade.
266
00:21:52,833 --> 00:21:53,834
Right.
267
00:21:55,085 --> 00:21:58,839
There were nights when I cried
268
00:21:59,673 --> 00:22:02,968
Holding my knees in my arms
269
00:22:03,719 --> 00:22:07,306
Holding a fragment
270
00:22:07,890 --> 00:22:11,310
A distant dream, dream, dream
271
00:22:12,269 --> 00:22:17,190
Somebody said once
That stardust is made
272
00:22:17,191 --> 00:22:20,610
Of discarded dreams
273
00:22:20,611 --> 00:22:24,238
But I don't know a single trash can
274
00:22:24,239 --> 00:22:28,534
That shines so beautifully
275
00:22:28,535 --> 00:22:32,789
No matter how many times I am reborn
276
00:22:32,790 --> 00:22:36,959
I'll draw an endless map
277
00:22:36,960 --> 00:22:41,089
In the same night sky
278
00:22:41,090 --> 00:22:44,134
Like a constellation, like a masterpiece
279
00:22:45,302 --> 00:22:49,555
Stella blurs, Stella scatters
280
00:22:49,556 --> 00:22:53,476
The star is there
Even when she disappears
281
00:22:53,477 --> 00:22:57,855
Someday, I will catch her
And hold on tight
282
00:22:57,856 --> 00:23:02,235
I will become the hero of my dream
283
00:23:02,236 --> 00:23:07,156
{\an8}Someone once pointed out
That the edge of a crescent moon
284
00:23:07,157 --> 00:23:10,701
{\an8}Is sharp as a knife
285
00:23:10,702 --> 00:23:14,205
{\an8}But I've never seen an edge
So gentle and kind
286
00:23:14,206 --> 00:23:18,459
{\an8}Illuminating
287
00:23:18,460 --> 00:23:22,922
{\an8}Illuminating tomorrow
288
00:23:22,923 --> 00:23:25,008
{\an8}Subtitle: Megumi Hunter
289
00:23:25,676 --> 00:23:27,927
A guide to the world of Übel Blatt.
290
00:23:27,928 --> 00:23:30,012
Today's key word is
"Free City Jullas-Abllas."
291
00:23:30,013 --> 00:23:31,722
AT THE SOUTHERNMOST END
OF BATTERYGRAVATE LEMDA.
292
00:23:31,723 --> 00:23:33,182
HISTORY OF BEING
A MASSIVE COMMERCE HUB.
293
00:23:33,183 --> 00:23:35,101
SURROUNDING REGIONAL LORDS
HAVE SOUGHT TO CONTROL IT.
294
00:23:35,102 --> 00:23:36,269
DURING THE WAR AGAINST
WISCHTECH, LAND OF SHADOWS,
295
00:23:36,270 --> 00:23:37,562
EMPEROR ORDERED 10 SHIPS
FOR DRAGON AIRSHIP FLEET
296
00:23:37,563 --> 00:23:38,646
TO BE BUILT IN THIS CITY...
297
00:23:38,647 --> 00:23:39,940
Next, episode 11. "With Feeling."
298
00:23:39,940 --> 00:23:44,940
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
299
00:23:39,940 --> 00:23:49,940
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
20820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.