All language subtitles for Ubel Blatt S01E09 - Junge Blätter (Young Leaves) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,148 --> 00:00:04,442 I have personally requested the aid of four knights, 2 00:00:04,443 --> 00:00:07,362 who are now searching the city. There's no reason for concern. 3 00:00:07,863 --> 00:00:10,198 Is this Hero Killer guy strong? 4 00:00:11,158 --> 00:00:13,910 Yes. He dealt a blow to my leg. 5 00:00:14,619 --> 00:00:15,829 You fought him? 6 00:00:16,747 --> 00:00:18,372 It was one-on-one. 7 00:00:18,373 --> 00:00:20,751 In a single strike, he sliced my leg and ran away. 8 00:00:22,210 --> 00:00:26,006 You want me to sit this one out and let those four enjoy the hunt, huh? 9 00:00:27,090 --> 00:00:28,091 What a shame. 10 00:00:31,261 --> 00:00:33,764 They tracked me down. How? 11 00:00:34,264 --> 00:00:38,769 Are you hiding your scar under the makeup, 12 00:00:39,478 --> 00:00:41,480 Mr. Hero-Killing Rebel? 13 00:00:43,064 --> 00:00:46,693 I am Elsaria, a knight of the Order of the Seven Spears. 14 00:00:47,319 --> 00:00:52,782 As a noble of the empire and to fulfill my friend's request 15 00:00:52,783 --> 00:00:56,036 who wants nothing but to maintain the empire's order, 16 00:00:57,162 --> 00:01:00,332 I will deliver judgment upon you! 17 00:01:01,333 --> 00:01:03,084 Prepare yourself! 18 00:01:13,053 --> 00:01:18,225 I must say, Rozen was right in warning us to engage as a group. 19 00:01:19,309 --> 00:01:20,601 I see. 20 00:01:20,602 --> 00:01:24,314 So Rozen's the one who sent them after me. 21 00:01:25,190 --> 00:01:29,027 I won't let you get away, Hero-Killing Rebel! 22 00:01:30,028 --> 00:01:34,449 Sorry, but I don't intend to go down just yet. 23 00:01:38,870 --> 00:01:41,664 Look, that's our home. 24 00:01:41,665 --> 00:01:44,543 The maschinendrache sure speeds up travel. 25 00:01:46,461 --> 00:01:49,673 Oh, boy. I can't wait. 26 00:02:06,189 --> 00:02:09,233 The world mirrored in my eyes Is upside-down 27 00:02:09,234 --> 00:02:12,319 I fall And my body is completely upside-down 28 00:02:12,320 --> 00:02:17,449 (Only the moon knows What lies on the flip side of glory) 29 00:02:17,450 --> 00:02:20,536 A false sense of justice pervades 30 00:02:20,537 --> 00:02:23,372 Revenge is how I live my life 31 00:02:23,373 --> 00:02:29,337 (Deceit, façade, delusion Rabble of lowborns, false idols) 32 00:02:34,634 --> 00:02:37,386 Do you remember that day? Do you remember me? 33 00:02:37,387 --> 00:02:39,931 I've been waiting for this day to come 34 00:02:45,937 --> 00:02:48,898 Do you remember that day? Do you remember me? 35 00:02:48,899 --> 00:02:50,357 I'll never forgive you 36 00:02:50,358 --> 00:02:55,155 Carve it in your heart I know I am a sinner 37 00:02:56,114 --> 00:03:00,869 Wielding my blade of resolve 38 00:03:01,620 --> 00:03:06,373 I don't care how low I sink 39 00:03:06,374 --> 00:03:13,089 I will embark to end My long journey of vengeance 40 00:03:23,642 --> 00:03:27,603 {\an8}EPISODE 9 JUNGE BLÄTTER (YOUNG LEAVES) 41 00:03:27,604 --> 00:03:30,690 {\an8}Master, what is Lord Glenn doing here? 42 00:03:31,691 --> 00:03:33,610 What is so unusual about it? 43 00:03:34,319 --> 00:03:38,907 After all, he was once a student at this Hall of Swords. 44 00:03:40,241 --> 00:03:42,368 En garde, Marquis Glenn! 45 00:03:42,369 --> 00:03:43,912 An intruder? 46 00:03:44,621 --> 00:03:45,997 Drat! 47 00:03:49,584 --> 00:03:52,170 {\an8}Nice riposte, Marquis Glenn! 48 00:03:53,672 --> 00:03:54,798 So you've returned. 49 00:03:55,674 --> 00:03:58,217 What outrageous arrogance against Marquis Glenn! 50 00:03:58,218 --> 00:03:59,594 Who the hell do you think you are? 51 00:04:00,553 --> 00:04:04,683 I'm afraid the name of a lowly man like me will only offend your ears. 52 00:04:09,270 --> 00:04:11,897 I am Ichfeis, a lowly slave knight whose life is indebted 53 00:04:11,898 --> 00:04:14,025 to the magnificent Marquis Glenn. 54 00:04:14,901 --> 00:04:19,614 With his permission, I am studying swordsmanship at this academy. 55 00:04:20,240 --> 00:04:23,367 You take your jokes too far, Ichfeis. 56 00:04:23,368 --> 00:04:26,704 I heard someone wanted to have a talk, but I didn't expect this. 57 00:04:26,705 --> 00:04:31,209 Who would've guessed that the marquis himself would come to meet me? 58 00:04:31,835 --> 00:04:33,336 What could you possibly want with me? 59 00:04:34,129 --> 00:04:37,924 I'm on my way to a meeting concerning the prophecy, 60 00:04:38,550 --> 00:04:40,802 but there's a matter I hoped to entrust with you. 61 00:04:42,137 --> 00:04:45,140 It's one you have been eagerly waiting for. 62 00:04:47,976 --> 00:04:50,645 You've heard of the Hero Killer, yes? 63 00:04:51,312 --> 00:04:52,354 Of course, my lord. 64 00:04:52,355 --> 00:04:57,444 He's the demihuman from the borderlands who murdered Landgrave Schtemwölech. 65 00:04:58,028 --> 00:05:02,114 I heard he's the very rebel you encountered during your encampment. 66 00:05:02,115 --> 00:05:05,827 Damn brat. Yammering on about a topic best left unspoken. 67 00:05:06,453 --> 00:05:10,581 It has been five years since I left you under Master Glea's care. 68 00:05:10,582 --> 00:05:14,169 You must be raring to prove your skills. 69 00:05:16,504 --> 00:05:20,049 Ichfeis, bring me the Hero Killer's head. 70 00:05:20,050 --> 00:05:21,259 What? 71 00:05:22,552 --> 00:05:25,846 Vanquish this vile fiend who threatens the empire, 72 00:05:25,847 --> 00:05:29,601 and reclaim your family's honor as an imperial noble. 73 00:05:32,020 --> 00:05:33,104 Your wish is my command. 74 00:05:40,403 --> 00:05:41,653 That aggravating asp! 75 00:05:41,654 --> 00:05:44,990 Why did Marquis Glenn task that snot-nosed slave knight with such a noble mission, 76 00:05:44,991 --> 00:05:48,243 while we, the Order of the Seven Spears, get kicked to the curb? 77 00:05:48,244 --> 00:05:49,954 What makes him so special? 78 00:05:50,455 --> 00:05:54,918 It seems that most of you don't know of him. 79 00:05:56,753 --> 00:05:59,838 Like the rest of you, I don't know much about Ichfeis's upbringing. 80 00:05:59,839 --> 00:06:02,633 However, I do know he has been serving Marquis Glenn before we, 81 00:06:02,634 --> 00:06:05,011 the Order of the Seven Spears, were organized. 82 00:06:05,637 --> 00:06:06,970 Five years ago, 83 00:06:06,971 --> 00:06:10,183 he came to this Hall of Swords to hone his swordplay skills. 84 00:06:10,809 --> 00:06:16,063 By now, he is one of the empire's strongest knights. 85 00:06:16,064 --> 00:06:17,982 The empire's strongest swordsman? 86 00:06:18,608 --> 00:06:19,776 That brat? 87 00:06:20,401 --> 00:06:21,653 That's right. 88 00:06:22,153 --> 00:06:23,654 Ichfeis is the man who is in line 89 00:06:23,655 --> 00:06:26,533 to revive that crest we've sought to forget for the last 20 years. 90 00:06:27,325 --> 00:06:31,663 In time, he will assume the mantle as the Blatt Meister. 91 00:06:32,247 --> 00:06:33,915 The Blatt Meister? 92 00:06:34,707 --> 00:06:37,960 I am certain that in due time, he will master that crowning technique. 93 00:06:37,961 --> 00:06:41,881 And when he does, he will rightfully inherit that Black Wing and Sword Crest. 94 00:06:50,431 --> 00:06:55,937 Master, do you still resent me for slaying Ascheriit? 95 00:06:56,938 --> 00:06:58,064 That boy... 96 00:06:58,565 --> 00:07:04,487 I will grieve the loss of my little Ascheriit until the end of time. 97 00:07:06,531 --> 00:07:09,616 At age 16, Ascheriit rose to heights 98 00:07:09,617 --> 00:07:12,704 not even Blatt Meister Ludift reached in his lifetime. 99 00:07:14,831 --> 00:07:19,043 - I'll get going now, Master Glea. - Good luck in your battles. 100 00:07:23,131 --> 00:07:24,966 Please, come home safe. 101 00:07:30,388 --> 00:07:35,058 The heroes have sealed the tear and have returned in full glory. 102 00:07:35,059 --> 00:07:38,521 Wischtech's evil ploy was foiled! 103 00:07:39,522 --> 00:07:40,606 Returned? 104 00:07:40,607 --> 00:07:42,191 Hear ye, good citizens! 105 00:07:42,192 --> 00:07:46,486 Carve the names of the noble heroes and their valiant deeds in your hearts. 106 00:07:46,487 --> 00:07:48,030 Praise be their names! 107 00:07:48,031 --> 00:07:52,201 Glenn, Lebellond, Ischüdien, Güllengurv, 108 00:07:52,202 --> 00:07:56,706 Schtemwölech, Nirgenfeled, Barestar! 109 00:07:57,582 --> 00:08:01,835 But alas, among the heroes were four enemies who turned on the empire. 110 00:08:01,836 --> 00:08:05,797 Fear not, as the Seven Heroes have delivered justice upon these wretches. 111 00:08:05,798 --> 00:08:08,259 Now, hear the names of the traitors! 112 00:08:09,761 --> 00:08:13,181 To this day, I find it unfathomable. 113 00:08:13,765 --> 00:08:16,183 I simply cannot believe that that sweet boy would betray the empire 114 00:08:16,184 --> 00:08:18,895 and try to conspire with Wischtech. 115 00:08:20,813 --> 00:08:23,066 Master, I have... 116 00:08:25,151 --> 00:08:26,486 sinned. 117 00:08:29,822 --> 00:08:31,990 Twenty years ago, on that day, 118 00:08:31,991 --> 00:08:35,244 I slayed a brave friend, a noble hero, with these very hands. 119 00:08:35,245 --> 00:08:37,247 This is my cross to bear. 120 00:08:38,289 --> 00:08:39,999 Now, after all these years, 121 00:08:40,875 --> 00:08:42,669 I can finally admit this. 122 00:08:43,503 --> 00:08:44,962 Marquis Glenn... 123 00:08:44,963 --> 00:08:46,214 What are you... 124 00:08:47,674 --> 00:08:50,385 I was envious of Ascheriit. 125 00:08:52,262 --> 00:08:53,929 Fearless and undaunted, 126 00:08:53,930 --> 00:08:58,600 he always chose the path of righteousness regardless of the perils that lie in it 127 00:08:58,601 --> 00:09:00,687 and he always seized the day. 128 00:09:01,521 --> 00:09:07,819 Looking back, I was always struggling to keep up with him. 129 00:09:08,486 --> 00:09:09,778 He felt so far ahead of me. 130 00:09:09,779 --> 00:09:15,034 Nevertheless, I was proud to join him on a mission. 131 00:09:16,703 --> 00:09:17,995 At first, 132 00:09:17,996 --> 00:09:25,044 the seven of us and those four were united in our fight for the empire's future. 133 00:09:25,628 --> 00:09:27,964 But in the end, our paths diverted. 134 00:09:28,965 --> 00:09:31,758 Those four made the foolish mistake of striking a deal 135 00:09:31,759 --> 00:09:34,595 with Wischtech on their own. 136 00:09:35,763 --> 00:09:38,890 The tide of war was against the empire, 137 00:09:38,891 --> 00:09:41,893 and they strove to save the empire in their own way. 138 00:09:41,894 --> 00:09:43,855 They were virtuous. 139 00:09:44,939 --> 00:09:49,901 Thinking back, I could have spared their lives. 140 00:09:49,902 --> 00:09:53,948 I could have forgiven them and pulled them back to the correct path. 141 00:09:54,532 --> 00:09:55,700 I realize this now. 142 00:09:57,410 --> 00:10:02,290 After all, there was never anyone who had turned their heart against the empire. 143 00:10:04,250 --> 00:10:07,169 If that's the case, then why... 144 00:10:07,170 --> 00:10:10,297 Why have you smeared their names as Traitorous Lances? 145 00:10:10,298 --> 00:10:15,511 You could have at least preserved their honor. 146 00:10:17,805 --> 00:10:22,434 Do you hate me for slaying Ascheriit and tainting his name, Glea? 147 00:10:22,435 --> 00:10:23,519 I do. 148 00:10:24,020 --> 00:10:25,146 I despise you. 149 00:10:25,813 --> 00:10:32,111 It's true that in the face of his talent, my instructions amounted to nothing. 150 00:10:32,862 --> 00:10:34,530 But I raised him. 151 00:10:35,865 --> 00:10:42,246 That darling, little Blatt Meister grew under my wings. 152 00:10:42,914 --> 00:10:45,500 If I could, I'd... 153 00:10:48,461 --> 00:10:51,631 If you dare make an attempt on my life, Master, 154 00:10:52,173 --> 00:10:57,178 then I must kill you for the sake of the empire and my grand vision. 155 00:10:58,888 --> 00:11:05,436 I will use whatever means I possess to protect and lead this empire. 156 00:11:07,313 --> 00:11:08,481 I know it too well. 157 00:11:09,148 --> 00:11:13,402 I am a knight who pledged my loyalty to the empire, after all. 158 00:11:13,403 --> 00:11:18,032 I must keep my obligation to the empire and my fury separate. 159 00:11:18,991 --> 00:11:21,911 Besides, I am grateful for you. 160 00:11:22,829 --> 00:11:27,333 You brought that bright Ichfeis to me. 161 00:11:31,504 --> 00:11:34,381 All you do is divert our attacks and flee. 162 00:11:34,382 --> 00:11:36,843 Can't you fight with dignity, at least? 163 00:11:37,885 --> 00:11:39,094 Damn it. 164 00:11:39,095 --> 00:11:42,764 I stashed my gear for this disguise, and it backfired. 165 00:11:42,765 --> 00:11:44,016 Köinzell! 166 00:11:45,977 --> 00:11:46,978 Aht! 167 00:11:48,146 --> 00:11:49,771 The Hero Killer has an ally? 168 00:11:49,772 --> 00:11:52,066 Rozen failed to tell me this. 169 00:11:52,567 --> 00:11:54,444 Aht. Why are you here? 170 00:11:54,944 --> 00:11:55,944 Why? 171 00:11:55,945 --> 00:11:57,572 Step aside. 172 00:11:58,072 --> 00:11:59,197 That man behind you 173 00:11:59,198 --> 00:12:03,452 is the hero-killing rebel who murdered Landgrave Schtemwölech. 174 00:12:03,453 --> 00:12:04,912 So what if he is? 175 00:12:05,496 --> 00:12:07,915 You've never seen for yourselves, have you? 176 00:12:08,624 --> 00:12:13,212 You've never seen how the hero you're trying to protect fights. 177 00:12:13,838 --> 00:12:20,011 You've never seen your hero save someone, and weep for those he couldn't! 178 00:12:21,679 --> 00:12:22,763 Stop it, Aht! 179 00:12:23,347 --> 00:12:25,975 Well, I have! With my own eyes! 180 00:12:28,394 --> 00:12:30,563 I've seen the real hero that I must defend, 181 00:12:31,230 --> 00:12:32,940 even if it costs me my life! 182 00:12:34,317 --> 00:12:38,904 So there's no talking you out of siding with the Hero Killer, is there? 183 00:12:38,905 --> 00:12:40,781 Stop calling him rebel. 184 00:12:46,037 --> 00:12:47,038 Köinzell. 185 00:12:48,080 --> 00:12:51,083 You don't want to involve us any further, I get it. 186 00:12:52,084 --> 00:12:54,378 But you are a true warrior. 187 00:12:54,962 --> 00:12:56,881 A true hero. 188 00:12:57,798 --> 00:13:01,219 What warrior wouldn't want to fight alongside you? 189 00:13:02,053 --> 00:13:03,136 At the very least, 190 00:13:03,137 --> 00:13:05,932 I don't want you to think of me as a burden. 191 00:13:06,599 --> 00:13:11,395 If I dare to say, I want you to regard me as a warrior. 192 00:13:11,896 --> 00:13:13,439 No, I'll make sure you do! 193 00:13:23,783 --> 00:13:27,119 Retreat, Aht. We can't continue our fight here. 194 00:13:28,246 --> 00:13:31,082 He can't help but be distracted by his ally. 195 00:13:31,582 --> 00:13:33,876 Thanks to her, I can follow his movements. 196 00:13:34,710 --> 00:13:40,216 You think I'd be proud of your absent-minded fighting style? 197 00:13:42,260 --> 00:13:43,427 I've got you now! 198 00:13:48,558 --> 00:13:49,684 Aht! 199 00:13:52,562 --> 00:13:54,355 Köinzell! 200 00:14:00,069 --> 00:14:01,611 There's more of them? 201 00:14:01,612 --> 00:14:02,822 Time to go! 202 00:14:10,871 --> 00:14:12,039 They slipped away. 203 00:14:12,748 --> 00:14:15,126 No. They'll never outrun us. 204 00:14:16,210 --> 00:14:17,587 - Eltzen. - Yes, my lady. 205 00:14:18,087 --> 00:14:20,423 Sufie has already memorized the rebel's scent. 206 00:14:21,465 --> 00:14:23,174 It's only a matter of time until we find him. 207 00:14:23,175 --> 00:14:25,595 And when we do, we'll put an end to everything. 208 00:14:34,604 --> 00:14:35,605 Miss Aht! 209 00:14:36,230 --> 00:14:38,232 Köinzell... 210 00:14:39,900 --> 00:14:41,986 Go home, Aht. 211 00:14:42,486 --> 00:14:43,696 Köinzell? 212 00:14:45,239 --> 00:14:47,825 I can't fight next to such an inexperienced fighter. 213 00:14:48,409 --> 00:14:50,286 You're only getting in my way. 214 00:14:51,203 --> 00:14:52,371 Köinzell? 215 00:14:57,460 --> 00:15:03,256 So you're telling me you got roped in by Glenn's knights to withdraw your troops? 216 00:15:03,257 --> 00:15:04,633 Yes, my lord. 217 00:15:04,634 --> 00:15:06,760 But you must understand, 218 00:15:06,761 --> 00:15:09,722 Elector Rahnclave's daughter was among the blasted knights. 219 00:15:10,514 --> 00:15:13,017 Elector's daughter, you say? 220 00:15:13,517 --> 00:15:15,019 This is my domain. 221 00:15:15,603 --> 00:15:16,853 Jullas-Abllas, Glenn... 222 00:15:16,854 --> 00:15:19,482 they think they can trample all over my batterygravate! 223 00:15:23,402 --> 00:15:26,989 I command you to destroy Jullas-Abllas. 224 00:15:34,580 --> 00:15:35,872 Köinzell... 225 00:15:35,873 --> 00:15:37,083 Miss Aht... 226 00:15:37,875 --> 00:15:43,339 This underground storage belongs to a stowaway I helped cross over. 227 00:15:43,881 --> 00:15:47,008 Hide here until the commotion dies down. 228 00:15:47,009 --> 00:15:48,176 No. 229 00:15:48,177 --> 00:15:49,887 There's no hiding from them. 230 00:15:50,721 --> 00:15:54,725 As long as I'm within city limits, they will eventually sniff me out. 231 00:15:55,935 --> 00:15:58,478 This city is swarming with drifters 232 00:15:58,479 --> 00:16:02,399 who sought refuge from the tyranny of the batterygrave's magistrates. 233 00:16:02,400 --> 00:16:04,609 What if we tell those guys your real identity 234 00:16:04,610 --> 00:16:06,277 and the truth behind the Seven Heroes? 235 00:16:06,278 --> 00:16:07,446 - They'll-- - Please, stop. 236 00:16:09,365 --> 00:16:11,116 If we do something like that, 237 00:16:11,117 --> 00:16:14,369 then the empire will deem this place a hub for insurgence. 238 00:16:14,370 --> 00:16:16,329 We would incite a conflict. 239 00:16:16,330 --> 00:16:18,749 But you can't fight this alone... 240 00:16:28,759 --> 00:16:30,678 Köinzell... 241 00:16:31,512 --> 00:16:33,055 You are a good fighter. 242 00:16:33,764 --> 00:16:36,225 You will continue to develop your skills, I'm sure of it. 243 00:16:36,726 --> 00:16:40,604 And that's why I don't want to watch you die. 244 00:16:41,772 --> 00:16:44,607 When I'm nearby, you can't keep your eyes on your enemy. 245 00:16:44,608 --> 00:16:47,570 I'm leaving this city. 246 00:16:48,654 --> 00:16:51,407 This is goodbye. 247 00:16:52,032 --> 00:16:53,701 Wait, I... 248 00:16:54,618 --> 00:16:56,245 I want to go with you... 249 00:16:58,956 --> 00:17:04,336 A part of me regrets not lingering a bit longer to watch her grow. 250 00:17:05,838 --> 00:17:10,760 Maybe, if things had been different, I would be raising young students like Aht 251 00:17:11,302 --> 00:17:13,804 into fine swordsmen at the Hall of Swords now. 252 00:17:17,141 --> 00:17:18,184 Who am I fooling? 253 00:17:19,977 --> 00:17:23,813 Any future I had was torn to shreds in the depths of that Forest of Death 254 00:17:23,814 --> 00:17:26,233 on that day 20 years ago. It will never happen. 255 00:17:31,989 --> 00:17:33,574 We have been expecting you. 256 00:17:34,325 --> 00:17:36,494 So our clash is inevitable. 257 00:17:38,454 --> 00:17:39,829 Lady Altea! 258 00:17:39,830 --> 00:17:43,626 There's trouble up in the city. Some knights are fighting your friend! 259 00:17:50,299 --> 00:17:51,300 I have to go. 260 00:17:58,307 --> 00:18:01,100 - What's this, a demihuman hunt? - No, no. 261 00:18:01,101 --> 00:18:04,604 The noble knights are taking down a bad guy 262 00:18:04,605 --> 00:18:07,982 who wants to kill Batterygrave Barestar. 263 00:18:07,983 --> 00:18:10,068 Wait, so he's bad? 264 00:18:10,069 --> 00:18:12,946 But that pigtailed warrior looks way cooler. 265 00:18:12,947 --> 00:18:15,199 Don't say such things. 266 00:18:15,699 --> 00:18:20,036 Plotting to kill the Seven Heroes is just the kind of thing that evil people do. 267 00:18:20,037 --> 00:18:21,121 Really? 268 00:18:21,622 --> 00:18:25,376 Then the Seven Heroes must be the good guys, right? 269 00:18:30,297 --> 00:18:32,131 Oh, no. He got past her! 270 00:18:32,132 --> 00:18:34,885 No. The victory is ours. 271 00:18:36,262 --> 00:18:37,263 My body, it's... 272 00:18:39,098 --> 00:18:40,724 Looks like we made it in time. 273 00:18:41,225 --> 00:18:42,935 Our plan finally came together. 274 00:18:43,519 --> 00:18:47,147 This resonance barrier will stop his movements. 275 00:18:47,731 --> 00:18:50,733 Working directly on his fairy blood, 276 00:18:50,734 --> 00:18:54,613 this lullaby of demise will soon drag that rebel into deep sleep. 277 00:18:55,239 --> 00:18:57,867 It's already taken a hold of him. 278 00:18:59,076 --> 00:19:02,121 There's no way he's getting out of here. 279 00:19:04,373 --> 00:19:05,832 Rest easy. 280 00:19:05,833 --> 00:19:10,044 You will be in dreamland when you take your final breath. 281 00:19:10,045 --> 00:19:12,589 You won't feel a pinch. 282 00:19:12,590 --> 00:19:17,052 Your vile blade will no longer be a threat to the Seven Heroes, 283 00:19:17,887 --> 00:19:19,679 and certainly not to Batterygrave Barestar, 284 00:19:19,680 --> 00:19:21,557 who is footsteps away from here. 285 00:19:23,809 --> 00:19:24,894 Barestar! 286 00:19:26,103 --> 00:19:29,772 Get away from me! Scram! 287 00:19:29,773 --> 00:19:31,941 Another bout of hallucinations? 288 00:19:31,942 --> 00:19:34,278 Just as we're setting on our siege. 289 00:19:34,862 --> 00:19:36,946 I am one of the Seven Heroes. 290 00:19:36,947 --> 00:19:38,656 I am a hero. 291 00:19:38,657 --> 00:19:39,949 Scram... 292 00:19:39,950 --> 00:19:42,244 Don't come near me. Get away from me! 293 00:19:42,828 --> 00:19:46,623 Hero Killer Free City, demolish them all. 294 00:19:46,624 --> 00:19:48,124 Turn them... 295 00:19:48,125 --> 00:19:50,586 Turn them into dust! 296 00:19:51,295 --> 00:19:52,546 Meet your end! 297 00:19:54,381 --> 00:19:55,758 How is he still moving? 298 00:19:56,592 --> 00:19:59,386 Get out of my way. I have no business with you. 299 00:20:01,972 --> 00:20:04,308 Damn it. This barrier. 300 00:20:04,808 --> 00:20:06,101 This time, you're going down! 301 00:20:12,441 --> 00:20:13,442 Aht! 302 00:20:18,405 --> 00:20:19,907 The barrier! 303 00:20:22,868 --> 00:20:23,869 How brave. 304 00:20:24,662 --> 00:20:27,915 And yet, you wield your sword for the rebel. 305 00:20:37,049 --> 00:20:38,049 Shit. 306 00:20:38,050 --> 00:20:39,842 My body still won't listen. 307 00:20:39,843 --> 00:20:41,512 At this rate, Aht won't... 308 00:20:42,680 --> 00:20:45,057 Her fighting has changed. 309 00:20:45,641 --> 00:20:47,643 Keep my eyes on my enemy. 310 00:20:48,185 --> 00:20:50,144 Is this what you meant, Köinzell? 311 00:20:50,145 --> 00:20:51,230 How in the... 312 00:20:51,730 --> 00:20:53,107 She's stronger than before! 313 00:20:53,899 --> 00:20:55,818 All it took was one word of advice. 314 00:20:56,568 --> 00:20:59,321 Meister, Assistant Instructor Glea... 315 00:21:00,239 --> 00:21:03,242 The indomitable will you had hoped to instill in me, 316 00:21:03,742 --> 00:21:06,078 for the first time, I see it in someone else. 317 00:21:09,540 --> 00:21:10,541 At this rate, we'll... 318 00:21:16,005 --> 00:21:17,715 Those eyes again! 319 00:21:18,257 --> 00:21:19,549 This man... 320 00:21:19,550 --> 00:21:21,802 He's too noble to be regarded a rebel. 321 00:21:34,273 --> 00:21:35,274 Aht! 322 00:21:41,655 --> 00:21:44,283 What on earth is happening? 323 00:21:44,908 --> 00:21:47,745 This must be the works of the batterygrave's magistrates. 324 00:21:49,496 --> 00:21:50,664 Where did they go? 325 00:21:55,544 --> 00:21:58,964 There were nights when I cried 326 00:21:59,673 --> 00:22:03,052 Holding my knees in my arms 327 00:22:03,635 --> 00:22:07,222 Holding a fragment 328 00:22:07,806 --> 00:22:11,351 A distant dream, dream, dream 329 00:22:12,186 --> 00:22:17,106 Somebody said once That stardust is made 330 00:22:17,107 --> 00:22:20,526 Of discarded dreams 331 00:22:20,527 --> 00:22:24,113 But I don't know a single trash can 332 00:22:24,114 --> 00:22:28,160 That shines so beautifully 333 00:22:28,660 --> 00:22:32,747 No matter how many times I am reborn 334 00:22:32,748 --> 00:22:34,874 I'll draw an endless map 335 00:22:34,875 --> 00:22:36,876 In the same night sky 336 00:22:36,877 --> 00:22:43,967 Like a constellation, like a masterpiece 337 00:22:45,219 --> 00:22:49,430 Stella blurs, Stella scatters 338 00:22:49,431 --> 00:22:53,643 The star is there Even when she disappears 339 00:22:53,644 --> 00:22:57,730 Someday, I will catch her And hold on tight 340 00:22:57,731 --> 00:23:02,151 I will become the hero of my dream 341 00:23:02,152 --> 00:23:07,115 {\an8}Someone once pointed out That the edge of a crescent moon 342 00:23:07,116 --> 00:23:10,576 {\an8}Is sharp as a knife 343 00:23:10,577 --> 00:23:14,122 {\an8}But I've never seen an edge So gentle and kind 344 00:23:14,123 --> 00:23:17,918 {\an8}Illuminating 345 00:23:18,460 --> 00:23:22,839 {\an8}Illuminating tomorrow 346 00:23:22,840 --> 00:23:24,925 {\an8}Subtitle: Megumi Hunter 347 00:23:25,509 --> 00:23:27,718 A guide to the World of Übel Blatt. 348 00:23:27,719 --> 00:23:30,263 Today's keyword is "Black Wing and Sword Crest." 349 00:23:30,264 --> 00:23:31,764 EMPEROR GRANTS CREST TO SUCCESSIVE BLATT MEISTER 350 00:23:31,765 --> 00:23:32,849 WAS REVERED AS SIGN OF PRESTIGE 351 00:23:32,850 --> 00:23:34,225 THAT DEEMED OWNER STRONGEST SWORDSMAN OF EMPIRE. 352 00:23:34,226 --> 00:23:35,935 AFTER BLATT MEISTER ASCHERIIT WAS SLAIN FOR BEING A TRAITOR, 353 00:23:35,936 --> 00:23:37,019 CREST BECAME A BAD OMEN. 354 00:23:37,020 --> 00:23:39,064 Next week, Episode 10. "Counterattack." 355 00:23:39,064 --> 00:23:44,064 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 356 00:23:39,064 --> 00:23:49,064 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 25857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.