Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,481
{\an8}BATTERYGRAVATE LEMDA
2
00:00:02,482 --> 00:00:04,775
{\an8}Oh, you girls are ready.
3
00:00:04,776 --> 00:00:08,238
Yes, that outfit looks wonderful on you.
4
00:00:09,114 --> 00:00:12,284
Batterygrave Barestar
will surely be pleased.
5
00:00:12,868 --> 00:00:14,453
Now, off to his bedroom.
6
00:00:18,457 --> 00:00:20,000
Shit...
7
00:00:20,500 --> 00:00:24,086
Shit, that bastard...
8
00:00:24,087 --> 00:00:25,796
Damn it...
9
00:00:25,797 --> 00:00:27,549
Lord Barestar?
10
00:00:36,016 --> 00:00:37,433
Batterygrave?
11
00:00:37,434 --> 00:00:41,520
Walge, look at her ear piercing!
12
00:00:41,521 --> 00:00:45,609
She had come to assassinate me!
13
00:00:46,276 --> 00:00:47,444
Er...
14
00:00:49,780 --> 00:00:54,241
It's as you say, my lord.
She must have been an assassin!
15
00:00:54,242 --> 00:00:56,952
- Damn it. Damn it.
- You saw right through her ploy,
16
00:00:56,953 --> 00:00:58,037
Batterygrave Barestar.
17
00:00:58,038 --> 00:01:00,080
I expect no less from
one of the Seven Heroes!
18
00:01:00,081 --> 00:01:01,165
Damn it.
19
00:01:01,166 --> 00:01:04,084
{\an8}IMPERIAL CAPITAL SZAALION
20
00:01:04,085 --> 00:01:08,547
{\an8}I thank you for coming as I've requested,
Heroes.
21
00:01:08,548 --> 00:01:11,592
Landgrave Schtemwölech was slain
by the vile Hero Killer,
22
00:01:11,593 --> 00:01:13,886
who brings calamity to the empire.
23
00:01:13,887 --> 00:01:19,059
Find the despicable rebel
and deliver justice.
24
00:01:19,893 --> 00:01:21,102
Yes, Your Majesty.
25
00:01:22,604 --> 00:01:27,900
By the look of the map,
you may be next on his list, Barestar.
26
00:01:27,901 --> 00:01:30,987
I'll teach him not to mess with me!
27
00:01:34,199 --> 00:01:40,205
{\an8}BATTERYGRAVATE LEMDA
VILLAGE OF DEMIHUMANS
28
00:01:44,918 --> 00:01:46,877
What a boring village.
29
00:01:46,878 --> 00:01:48,880
Stop! Get your hands off me!
30
00:01:50,674 --> 00:01:54,635
She might know something
about the hero-killing rebel.
31
00:01:54,636 --> 00:01:55,846
We'll take her.
32
00:01:56,555 --> 00:01:58,180
No!
33
00:01:58,181 --> 00:02:01,560
Why would the batterygrave's military
do this to us?
34
00:02:02,102 --> 00:02:04,520
The wretched criminal
who murdered Landgrave Schtemwölech
35
00:02:04,521 --> 00:02:06,648
may be hiding in Lemda.
36
00:02:07,232 --> 00:02:09,733
I hear the Hero Killer is a demihuman man
37
00:02:09,734 --> 00:02:12,821
with long, braided hair
and a scar over one eye.
38
00:02:15,740 --> 00:02:16,825
Good grief.
39
00:02:17,617 --> 00:02:19,327
Who the hell are you?
40
00:02:19,995 --> 00:02:21,788
Hey there. Good evening.
41
00:02:23,290 --> 00:02:26,001
Who is this twerp, a Little Hero?
42
00:02:27,210 --> 00:02:30,297
Taking advantage of the manhunt
to pillage villages now?
43
00:02:30,797 --> 00:02:32,840
The batterygrave's military
is a trashy bunch
44
00:02:32,841 --> 00:02:36,093
compared to
the neighboring landgrave's military.
45
00:02:36,094 --> 00:02:37,970
You brat.
46
00:02:37,971 --> 00:02:40,556
How dare you talk down to us.
47
00:02:40,557 --> 00:02:43,310
Wait, Captain. This man is...
48
00:02:59,576 --> 00:03:01,161
This is too easy.
49
00:03:16,134 --> 00:03:19,053
The world mirrored in my eyes
Is upside-down
50
00:03:19,054 --> 00:03:22,264
I fall,
And my body is completely upside-down
51
00:03:22,265 --> 00:03:27,519
(Only the moon knows
What lies on the flip side of glory)
52
00:03:27,520 --> 00:03:30,356
A false sense of justice pervades
53
00:03:30,357 --> 00:03:32,983
Revenge is how I live my life
54
00:03:32,984 --> 00:03:39,074
(Deceit, facade, delusion,
Rabble of lowborns, false idols)
55
00:03:44,454 --> 00:03:47,331
Do you remember that day?
Do you remember me?
56
00:03:47,332 --> 00:03:50,001
I've been waiting for this day to come
57
00:03:55,715 --> 00:03:58,550
Do you remember that day?
Do you remember me?
58
00:03:58,551 --> 00:04:00,386
I'll never forgive you
59
00:04:00,387 --> 00:04:06,016
Carve it in your heart
I know I am a sinner
60
00:04:06,017 --> 00:04:11,689
Wielding my blade of resolve
61
00:04:11,690 --> 00:04:16,360
I don't care how low I sink
62
00:04:16,361 --> 00:04:23,159
I will embark to end
My long journey of vengeance
63
00:04:33,044 --> 00:04:34,586
{\an8}BATTERYGRAVATE LEMDA
FREE CITY JULLAS-ABLLAS
64
00:04:34,587 --> 00:04:38,966
{\an8}It's gotta be the hunt
for the hero-killing rebel.
65
00:04:38,967 --> 00:04:41,969
{\an8}I've seen more of the batterygrave's men
in the streets recently.
66
00:04:41,970 --> 00:04:44,096
{\an8}EPISODE 8 DER HELDMÖRDER
(THE HERO-KILLER)
67
00:04:44,097 --> 00:04:50,603
{\an8}Even though the emperor
had deemed Jullas-Abllas a Free City...
68
00:04:51,271 --> 00:04:53,231
Ain't it pathetic, Miss?
69
00:04:54,399 --> 00:04:55,692
I agree.
70
00:04:58,278 --> 00:05:00,822
Now that's what I call a show, newbies!
71
00:05:03,199 --> 00:05:05,492
Great job out there.
72
00:05:05,493 --> 00:05:09,539
Why do they get so animated
over this tame show? I don't understand.
73
00:05:11,166 --> 00:05:13,751
Here I thought I finally
got to wear decent clothes.
74
00:05:13,752 --> 00:05:16,253
Why do I have to dress like this again?
75
00:05:16,254 --> 00:05:20,300
Come on, now.
You two looked great out there.
76
00:05:21,885 --> 00:05:25,220
Sorry to overstay my welcome, Titrea.
77
00:05:25,221 --> 00:05:28,016
It's no trouble at all, Lady Altea.
78
00:05:28,516 --> 00:05:33,729
I should be the one to apologize
for working you and your friends so much.
79
00:05:33,730 --> 00:05:35,272
Don't worry about it.
80
00:05:35,273 --> 00:05:38,567
I wouldn't feel right lodging for free.
81
00:05:38,568 --> 00:05:43,405
But you know, Aht and Peepi's dance show
has become the talk of the town.
82
00:05:43,406 --> 00:05:45,450
You can stay forever if you'd like.
83
00:05:46,785 --> 00:05:51,830
This is all Köinzell's fault
for leaving us behind.
84
00:05:51,831 --> 00:05:54,292
He's such a meanie!
85
00:05:56,836 --> 00:05:57,921
Köinzell...
86
00:05:59,839 --> 00:06:03,510
Give me a break.
They followed me all the way out here.
87
00:06:04,844 --> 00:06:08,056
Sorry to keep you waiting, Miss.
Here's the goods you requested.
88
00:06:09,307 --> 00:06:10,391
Again?
89
00:06:11,267 --> 00:06:13,853
Hey, the top half of this map is missing.
90
00:06:14,562 --> 00:06:18,232
A few years ago, the batterygrave's castle
was newly constructed
91
00:06:18,233 --> 00:06:19,858
in the northern mountains.
92
00:06:19,859 --> 00:06:23,696
Since then, they've banned distribution
of maps of that area.
93
00:06:24,948 --> 00:06:28,325
If you want,
I'll procure one for an additional fee.
94
00:06:28,326 --> 00:06:29,536
No, you've done enough.
95
00:06:32,122 --> 00:06:34,541
Gathering intel hasn't been easy sailing.
96
00:06:35,750 --> 00:06:38,753
This just means I have to be slow
and deliberate about my attack.
97
00:06:43,258 --> 00:06:45,134
I'm scared!
98
00:06:45,135 --> 00:06:47,094
Have mercy!
99
00:06:47,095 --> 00:06:49,513
How tragic!
100
00:06:49,514 --> 00:06:52,391
The innocent people of the borderlands,
101
00:06:52,392 --> 00:06:54,977
who migrated to the landgravate
in hopes of finding refuge,
102
00:06:54,978 --> 00:06:58,314
have been ruthlessly slaughtered
by the mad demihuman!
103
00:06:59,107 --> 00:07:00,691
What the heck is this play?
104
00:07:00,692 --> 00:07:03,820
Hold on, is that supposed to be Köinzell?
105
00:07:04,612 --> 00:07:07,030
Finally, even the noble
and heroic landgrave
106
00:07:07,031 --> 00:07:09,159
falls prey
to the treacherous villain's blade!
107
00:07:09,993 --> 00:07:11,911
Our beloved Lord Schtemwölech!
108
00:07:12,745 --> 00:07:16,248
Heed my words,
imperial subjects of this Free City!
109
00:07:16,249 --> 00:07:20,294
The wretched hero-killer
continues to lurk in the shadows.
110
00:07:20,295 --> 00:07:24,757
As citizens of the empire, we must
do our part to get rid of this fiend.
111
00:07:26,259 --> 00:07:29,179
Hey!
I've had enough of this bullshit play!
112
00:07:31,681 --> 00:07:33,891
Soldiers from the batterygrave's military.
113
00:07:33,892 --> 00:07:37,979
You asshole. You've got balls
acting out the heroic landgrave's death.
114
00:07:38,563 --> 00:07:40,105
What the hell are you thinking?
115
00:07:40,106 --> 00:07:42,941
I don't understand...
116
00:07:42,942 --> 00:07:46,236
I came to see the asses of those dancers
that are the talk of the town,
117
00:07:46,237 --> 00:07:49,115
and you're putting on this sick play.
118
00:07:49,908 --> 00:07:52,117
I can go shut them up.
119
00:07:52,118 --> 00:07:54,286
Sounds like they're here for me anyway.
120
00:07:54,287 --> 00:07:55,412
Not yet.
121
00:07:55,413 --> 00:07:57,832
Let's see how this pans out.
122
00:07:59,667 --> 00:08:02,794
They're saying the hero-killer
is going around the batterygravate
123
00:08:02,795 --> 00:08:04,172
wiping out soldiers.
124
00:08:05,715 --> 00:08:07,842
You damn traitor, agitating the state!
125
00:08:08,593 --> 00:08:10,345
- This is bad!
- Aht!
126
00:08:13,473 --> 00:08:15,349
You bitch!
127
00:08:15,350 --> 00:08:16,434
Oh, no!
128
00:08:32,283 --> 00:08:34,494
He's quite a looker.
129
00:08:36,037 --> 00:08:37,872
Are you hurt, Mister?
130
00:08:38,998 --> 00:08:42,000
I'm all right, thank you so much.
131
00:08:42,001 --> 00:08:43,627
I'm relieved to hear that.
132
00:08:43,628 --> 00:08:46,005
What about you? Did you get injured, Miss?
133
00:08:47,257 --> 00:08:48,424
I'm okay.
134
00:08:49,550 --> 00:08:53,054
I recognize you!
You were dancing for us earlier.
135
00:08:54,138 --> 00:08:58,351
It appeared to have been a martial art
of sorts, but not one I've ever seen.
136
00:08:58,977 --> 00:09:01,521
And it was so elegant.
137
00:09:02,897 --> 00:09:03,897
Thank you.
138
00:09:03,898 --> 00:09:05,274
Bastard.
139
00:09:05,275 --> 00:09:08,278
How dare you mess
with a soldier of the batterygrave?
140
00:09:09,362 --> 00:09:12,323
Sorry I got rough with you earlier.
141
00:09:12,991 --> 00:09:15,451
I was eager to see the play to its end.
142
00:09:15,952 --> 00:09:17,494
That's a sorry excuse, asshole.
143
00:09:17,495 --> 00:09:22,542
Don't you see the cultural significance
of this play?
144
00:09:23,334 --> 00:09:25,043
What are you yammering about?
145
00:09:25,044 --> 00:09:28,255
They're using a mask, but they're also
inciting the audience to take action!
146
00:09:28,256 --> 00:09:30,716
- Plays like this are few and far between.
- Damn it,
147
00:09:30,717 --> 00:09:32,926
what the hell is wrong with this loony?
148
00:09:32,927 --> 00:09:34,804
Don't take us for fools!
149
00:09:40,935 --> 00:09:41,977
Hey!
150
00:09:41,978 --> 00:09:45,147
The batterygrave's men
are raising hell at the bar.
151
00:09:45,148 --> 00:09:48,818
You know, the place with the new dancers
everyone's talking about.
152
00:09:49,527 --> 00:09:51,529
That's where Aht and the others are.
153
00:09:53,573 --> 00:09:58,661
Ouch. It hurts like hell!
154
00:10:00,413 --> 00:10:02,998
My arm! My arm!
155
00:10:02,999 --> 00:10:06,919
Can I really have this mask?
156
00:10:07,837 --> 00:10:11,465
Yes, if this little thing pleases you.
157
00:10:11,466 --> 00:10:14,385
Thank you very much. I'll cherish it.
158
00:10:15,678 --> 00:10:17,680
Well, I'll get going now.
159
00:10:32,612 --> 00:10:33,780
A girl?
160
00:10:34,405 --> 00:10:38,368
But just now, I sensed
an abnormal presence from her.
161
00:10:41,371 --> 00:10:42,538
Did I imagine it?
162
00:10:47,877 --> 00:10:50,045
That's painful. Oh, that hurts.
163
00:10:50,046 --> 00:10:52,506
Don't be such crybabies. You're grown men.
164
00:10:52,507 --> 00:10:54,884
So Altea and the others are safe.
165
00:10:55,426 --> 00:10:58,261
It appears that the man
I came across earlier
166
00:10:58,262 --> 00:11:00,847
subdued the batterygrave's soldiers
at the bar.
167
00:11:00,848 --> 00:11:05,436
It may have been for a split second,
but I sensed his hostility towards me.
168
00:11:06,062 --> 00:11:10,191
Did he figure me out?
I've got to watch out for him.
169
00:11:12,985 --> 00:11:17,698
Well, hello.
I'm honored you came to get me, Rozen.
170
00:11:21,536 --> 00:11:23,578
Have you heard, Rozen?
171
00:11:23,579 --> 00:11:24,913
Apparently,
172
00:11:24,914 --> 00:11:28,876
someone feared as the hero-killing rebel
is lurking in this area.
173
00:11:29,502 --> 00:11:32,629
I have personally requested the aid
of four knights,
174
00:11:32,630 --> 00:11:36,216
who are now searching the city.
There's no reason for concern.
175
00:11:36,217 --> 00:11:38,718
You have? Do I know them?
176
00:11:38,719 --> 00:11:43,641
They're Elsaria, Eltzen, Dariste
and Kalkris.
177
00:11:45,143 --> 00:11:47,186
You sent a bunch of oddballs.
178
00:11:47,854 --> 00:11:50,939
Is this Hero Killer guy strong?
179
00:11:50,940 --> 00:11:53,776
Yes. He dealt a blow to my leg.
180
00:11:54,485 --> 00:11:55,945
You fought him?
181
00:11:56,612 --> 00:11:58,196
It was one-on-one.
182
00:11:58,197 --> 00:12:00,825
In a single strike, he sliced my leg
and ran away.
183
00:12:01,492 --> 00:12:05,371
He went easy on me.
I was utterly defeated.
184
00:12:06,289 --> 00:12:08,458
He went easy? Against you?
185
00:12:11,335 --> 00:12:12,628
Is that right?
186
00:12:15,673 --> 00:12:19,552
You want me to sit this one out
and let those four enjoy the hunt, huh?
187
00:12:21,762 --> 00:12:22,805
What a shame.
188
00:12:25,933 --> 00:12:28,310
{\an8}BATTERYGRAVATE LEMDA
CENTRAL REGIONFORT GALIMENTZER
189
00:12:28,311 --> 00:12:29,394
{\an8}How absurd.
190
00:12:29,395 --> 00:12:33,273
{\an8}I came because I heard about the commotion
you caused at the Free City.
191
00:12:33,274 --> 00:12:37,569
Correct me if I'm wrong, but you went wild
at a bar and drew your swords.
192
00:12:37,570 --> 00:12:39,613
A fellow patron subdued you
by dislocating your joints,
193
00:12:39,614 --> 00:12:41,198
but you weren't even able to hurt him.
194
00:12:41,199 --> 00:12:44,075
In other words,
you suffered a humiliating defeat.
195
00:12:44,076 --> 00:12:45,869
Yes, my lord.
196
00:12:45,870 --> 00:12:47,871
To add insult to injury,
197
00:12:47,872 --> 00:12:51,249
the Free City's guards kindly
popped your joints back in place.
198
00:12:51,250 --> 00:12:55,337
And you came back here in perfect shape.
Is that right?
199
00:12:55,338 --> 00:12:57,840
Yes, sir. That is correct.
200
00:12:58,925 --> 00:13:00,301
Show me your elbow.
201
00:13:01,636 --> 00:13:03,763
The elbow of the arm that was dislocated.
202
00:13:04,430 --> 00:13:05,431
Yes, sir.
203
00:13:14,440 --> 00:13:15,649
Do you see?
204
00:13:15,650 --> 00:13:20,363
Someone from the Free City
broke a batterygrave soldier's arm.
205
00:13:21,322 --> 00:13:22,323
Let's go.
206
00:13:22,907 --> 00:13:25,534
Hey,
there was no need to take it this far.
207
00:13:25,535 --> 00:13:26,785
Don't be a fool.
208
00:13:26,786 --> 00:13:30,580
Either the her-killer or the Free City.
209
00:13:30,581 --> 00:13:35,253
If we fail to take care of one of them,
then the batterygrave will.
210
00:13:37,129 --> 00:13:40,258
There is no time to waste.
211
00:13:42,760 --> 00:13:45,428
Shit... Shit.
212
00:13:45,429 --> 00:13:46,931
That bastard!
213
00:13:49,058 --> 00:13:52,143
{\an8}FREE CITY JULLAS-ABLLAS
PLAZA AT THE LORD'S RESIDENCE
214
00:13:52,144 --> 00:13:55,273
Good day to you, my lord!
215
00:13:55,773 --> 00:13:57,024
Hello there.
216
00:13:59,485 --> 00:14:04,906
Then you'll permit us to conduct our
business in the Free City for ten days?
217
00:14:04,907 --> 00:14:06,908
Yes, that should be fine.
218
00:14:06,909 --> 00:14:13,708
However, please refrain
from infringing on our freedom in any way.
219
00:14:14,208 --> 00:14:16,752
My lord! There's trouble!
220
00:14:22,592 --> 00:14:23,592
My lady.
221
00:14:23,593 --> 00:14:25,136
I'm unharmed.
222
00:14:25,678 --> 00:14:29,181
I suspect this catapult
was meant as a warning.
223
00:14:31,809 --> 00:14:32,935
How barbaric.
224
00:14:47,908 --> 00:14:49,367
What is the meaning of this?
225
00:14:49,368 --> 00:14:52,204
Why is the batterygrave's military
here now?
226
00:14:52,830 --> 00:14:57,375
You are under suspicion of sheltering
an enemy of the state in this city.
227
00:14:57,376 --> 00:14:58,627
That's lunacy.
228
00:14:58,628 --> 00:15:03,006
Last night, the batterygrave's soldiers
were released. No injury was sustained.
229
00:15:03,007 --> 00:15:05,843
Shut up! Then explain this!
230
00:15:07,553 --> 00:15:10,513
I'll give you two options.
231
00:15:10,514 --> 00:15:13,933
Either hand over the hero-killing rebel,
232
00:15:13,934 --> 00:15:18,021
or allow our forces
to sweep through your city.
233
00:15:18,022 --> 00:15:19,106
Hold it.
234
00:15:20,483 --> 00:15:22,151
Who the hell are you?
235
00:15:22,902 --> 00:15:24,194
Goodness.
236
00:15:24,195 --> 00:15:26,572
Talk about a horde of uncouth men.
237
00:15:27,907 --> 00:15:32,077
I am Elsaria,
knight of the Order of the Seven Spears.
238
00:15:32,078 --> 00:15:37,291
To think that barbaric men like you
also serve the Seven Heroes.
239
00:15:37,792 --> 00:15:41,294
It's humiliating beyond belief.
Really, I'm repulsed.
240
00:15:41,295 --> 00:15:44,881
Without a warning, you hurled
a catapult at this town
241
00:15:44,882 --> 00:15:47,759
recognized as a Free City by the emperor.
242
00:15:47,760 --> 00:15:51,596
Withdraw your troops immediately,
you lowlife.
243
00:15:51,597 --> 00:15:53,099
What the hell?
244
00:15:53,724 --> 00:15:59,021
That's what I'd like to say, but there
must have been a misunderstanding.
245
00:15:59,522 --> 00:16:02,482
I'll pardon your actions up until now.
246
00:16:02,483 --> 00:16:04,401
Hold it, hold it, hold it.
247
00:16:04,402 --> 00:16:06,611
I don't know much
about the Order of the Seven Spears,
248
00:16:06,612 --> 00:16:08,572
but who the hell do you think you are, wench?
249
00:16:09,156 --> 00:16:13,535
I am Elsaria Rahnclave,
250
00:16:13,536 --> 00:16:15,788
daughter of Elector Archzalt Rahnclave.
251
00:16:16,330 --> 00:16:19,542
Are you still dissatisfied
with our arrangement?
252
00:16:20,876 --> 00:16:22,753
An elector's daughter?
253
00:16:23,671 --> 00:16:27,298
Rahnclave is one of the eight families
that will elect the lord
254
00:16:27,299 --> 00:16:29,427
who will become the emperor.
255
00:16:30,136 --> 00:16:35,683
And their daughter is a knight
employed by Marquis Glenn?
256
00:16:37,059 --> 00:16:42,731
Please forgive our insolence!
I am honored to be in your presence!
257
00:16:42,732 --> 00:16:45,150
As promised, for the next ten days,
258
00:16:45,151 --> 00:16:49,362
we will search for the hero-killer
in this city.
259
00:16:49,363 --> 00:16:53,575
I want your forces to halt
and monitor traffic during that time.
260
00:16:53,576 --> 00:16:57,705
Yes, I thank you, Lady Elsaria!
261
00:16:58,330 --> 00:17:02,333
Well... Will you allow a few dozen of my men
262
00:17:02,334 --> 00:17:05,171
to join your efforts?
263
00:17:06,172 --> 00:17:08,466
What do you say, my lord?
264
00:17:09,467 --> 00:17:10,885
Very well.
265
00:17:12,219 --> 00:17:14,221
Then, let the hunt begin.
266
00:17:16,599 --> 00:17:18,768
Are those four strong?
267
00:17:19,852 --> 00:17:22,021
Not as strong as you are.
268
00:17:23,481 --> 00:17:28,568
About two years ago,
the nobles of Valkrane rebelled.
269
00:17:28,569 --> 00:17:32,782
When the general requested reinforcements
from Marquis Glenn,
270
00:17:33,365 --> 00:17:37,244
those four were dispatched
to assess the situation.
271
00:17:37,870 --> 00:17:40,121
I don't believe this.
272
00:17:40,122 --> 00:17:42,874
You can't be serious
about going to the fortress.
273
00:17:42,875 --> 00:17:46,377
If anything happens to you, my head will...
274
00:17:46,378 --> 00:17:49,006
Hold your tongue, you incompetent fool.
275
00:17:50,299 --> 00:17:52,759
If I abandon the soldiers
of this fortress,
276
00:17:52,760 --> 00:17:55,971
then I'd really be tarnishing
my family's name.
277
00:17:56,639 --> 00:18:02,186
They forced their way through the enemy
lines and took the rebel leader's head.
278
00:18:03,020 --> 00:18:06,857
The revolt was suppressed
by a mere four knights.
279
00:18:07,817 --> 00:18:11,695
It's true, no single man
can take down the hero-killer.
280
00:18:12,404 --> 00:18:15,448
But with those four together...
281
00:18:15,449 --> 00:18:17,242
Well, I'm surprised.
282
00:18:17,243 --> 00:18:20,538
I didn't know they had
such an impressive track record.
283
00:18:21,372 --> 00:18:22,372
If that's the case,
284
00:18:22,373 --> 00:18:25,167
then why not let me have the opportunity
to prove myself this time?
285
00:18:27,503 --> 00:18:29,296
I can kill him on my own.
286
00:18:32,758 --> 00:18:35,678
What's with that stern look on your face,
Rozen?
287
00:18:36,637 --> 00:18:39,348
No, forget it.
288
00:18:47,773 --> 00:18:50,901
Where are you, Köinzell?
289
00:18:52,069 --> 00:18:53,528
Is this the room?
290
00:18:53,529 --> 00:18:54,612
Yes, my lady.
291
00:18:54,613 --> 00:18:56,031
We'll force our way in.
292
00:18:56,782 --> 00:18:57,783
Pardon our intrusion!
293
00:18:58,868 --> 00:19:00,160
Who are you guys?
294
00:19:01,036 --> 00:19:03,873
Oh, dear. No luck this time, either.
295
00:19:04,623 --> 00:19:07,208
This makes our tenth miss.
296
00:19:07,209 --> 00:19:10,295
Just when will we find this hero-killer?
297
00:19:10,296 --> 00:19:13,591
These people...
They're trying to find Köinzell!
298
00:19:14,216 --> 00:19:17,051
It's going to get dark soon.
299
00:19:17,052 --> 00:19:20,221
I'm spent. Can't you do something?
300
00:19:20,222 --> 00:19:22,223
Don't be unreasonable.
301
00:19:22,224 --> 00:19:24,350
You must take this city's size
into consideration.
302
00:19:24,351 --> 00:19:29,273
"A demihuman
with a potent fairy blood scent"
303
00:19:29,773 --> 00:19:32,942
is too vague of a clue
for even my wind fairy Sufie.
304
00:19:32,943 --> 00:19:36,112
Sufie, her scent isn't it either.
305
00:19:36,113 --> 00:19:37,323
Got it?
306
00:19:39,283 --> 00:19:42,703
Sorry to scare you like this.
Now, let's get back to our hunt.
307
00:19:43,495 --> 00:19:46,165
Give me a minute, Lady Elsaria. This girl...
308
00:19:49,084 --> 00:19:51,836
Aren't you a Miruel-Mirael?
309
00:19:51,837 --> 00:19:54,297
It is said that your race
can interact with hoch elfe
310
00:19:54,298 --> 00:19:56,716
using your command
of spiritual communication.
311
00:19:56,717 --> 00:19:59,427
I've never seen one of your kind before.
312
00:19:59,428 --> 00:20:02,013
To think I'd run into you
this far from the borderlands!
313
00:20:02,014 --> 00:20:03,222
Time to go.
314
00:20:03,223 --> 00:20:06,142
Wait, at least let me hear her name!
315
00:20:06,143 --> 00:20:11,856
Miruel-Mirael names are dictated
by patterns of spiritual communication.
316
00:20:11,857 --> 00:20:14,944
There's yet to be a scholar
who has studied them...
317
00:20:15,778 --> 00:20:16,779
Look.
318
00:20:17,905 --> 00:20:21,075
We haven't seen Sufie act this way yet.
319
00:20:22,117 --> 00:20:24,620
Maybe this time, we struck gold!
320
00:20:25,913 --> 00:20:27,706
At any rate, let's investigate.
321
00:20:32,211 --> 00:20:33,253
That fairy...
322
00:20:34,672 --> 00:20:38,217
It must have been looking
at Köinzell earlier.
323
00:20:40,260 --> 00:20:42,137
Köinzell is still nearby.
324
00:20:42,846 --> 00:20:47,309
This is bad. I have to tell Miss Altea
and Miss Aht right away!
325
00:20:49,353 --> 00:20:52,605
And here I thought I'd have plenty of time
to plan my next move.
326
00:20:52,606 --> 00:20:54,984
Now, I can't even leave the city.
327
00:20:56,235 --> 00:20:59,362
It's not impossible
to force my way out of here,
328
00:20:59,363 --> 00:21:01,864
but even if I do,
I don't know where Barestar's castle is,
329
00:21:01,865 --> 00:21:06,453
nor do I have the lay of the land.
What to do now...
330
00:21:08,330 --> 00:21:12,543
What a cute boy.
Are you certain he's the one?
331
00:21:14,586 --> 00:21:17,172
They tracked me down. How?
332
00:21:18,424 --> 00:21:22,093
Sufie says he strongly reeks of hoch elfe
333
00:21:22,094 --> 00:21:25,389
and a wide range of spilled human blood.
334
00:21:26,598 --> 00:21:31,436
Are you hiding your scar under the makeup,
335
00:21:31,437 --> 00:21:34,732
Mr. Hero-Killing Rebel?
336
00:21:35,607 --> 00:21:39,611
I am Elsaria,
a knight of the Order of the Seven Spears.
337
00:21:40,154 --> 00:21:46,159
As a noble of the empire
and to fulfill my friend's request
338
00:21:46,160 --> 00:21:49,204
who wants nothing but to maintain
the empire's order,
339
00:21:49,788 --> 00:21:53,000
I will deliver judgment upon you!
340
00:21:55,544 --> 00:21:59,048
There were nights when I cried
341
00:21:59,631 --> 00:22:03,010
Holding my knees in my arms
342
00:22:03,635 --> 00:22:07,222
Holding a fragment
343
00:22:07,848 --> 00:22:11,643
A distant dream, dream, dream
344
00:22:12,186 --> 00:22:17,065
Somebody said once
That stardust is made
345
00:22:17,066 --> 00:22:20,443
Of discarded dreams
346
00:22:20,444 --> 00:22:24,280
But I don't know a single trash can
347
00:22:24,281 --> 00:22:28,160
That shines so beautifully
348
00:22:28,702 --> 00:22:32,830
No matter how many times I am reborn,
349
00:22:32,831 --> 00:22:36,876
I'll draw an endless map
350
00:22:36,877 --> 00:22:41,089
In the same night sky
351
00:22:41,090 --> 00:22:44,259
Like a constellation, like a masterpiece
352
00:22:45,219 --> 00:22:49,597
Stella blurs, Stella scatters
353
00:22:49,598 --> 00:22:53,810
The star is there
Even when she disappears
354
00:22:53,811 --> 00:22:57,897
Someday, I will catch her
And hold on tight
355
00:22:57,898 --> 00:23:02,151
I will become the hero of my dream
356
00:23:02,152 --> 00:23:07,031
{\an8}Someone once pointed out
That the edge of a crescent moon
357
00:23:07,032 --> 00:23:10,451
{\an8}Is sharp as a knife
358
00:23:10,452 --> 00:23:15,665
{\an8}But I've never seen an edge
So gentle and kind
359
00:23:15,666 --> 00:23:18,376
{\an8}Illuminating
360
00:23:18,377 --> 00:23:22,839
{\an8}Illuminating tomorrow
361
00:23:22,840 --> 00:23:24,924
{\an8}Subtitle: Megumi Hunter
362
00:23:24,925 --> 00:23:27,426
A guide to the world of Übel Blatt.
363
00:23:27,427 --> 00:23:29,137
{\an8}Today's keyword is "Electors."
364
00:23:29,138 --> 00:23:30,721
{\an8}SZAALENDEN EMPERORS WERE CHOSEN
FROM THE BLOODLINE
365
00:23:30,722 --> 00:23:32,181
{\an8}OF THE GREAT FOUNDER.
WHEN THE LAST HEIR DIED,
366
00:23:32,182 --> 00:23:33,933
{\an8}THE EMPEROR WAS CHOSEN FROM
ONE OF EIGHT NOBLE ELECTORS.
367
00:23:33,934 --> 00:23:35,476
{\an8}THIS SYSTEM HAS PERSISTED
FOR OVER 3,000 YEARS.
368
00:23:35,477 --> 00:23:37,478
{\an8}ELSARIA IS THE DAUGHTER OF ONE
SUCH ELECTOR, ARCHZALT RAHNCLAVE
369
00:23:37,479 --> 00:23:39,857
{\an8}Next, episode nine. "Young Leaves."
370
00:23:39,857 --> 00:23:44,857
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
371
00:23:39,857 --> 00:23:49,857
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
27305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.