Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,630 --> 00:00:28,786
Hey, you like that?
2
00:00:28,810 --> 00:00:30,590
I do. But I'm just looking.
3
00:00:30,720 --> 00:00:32,770
Come on, you should try it on.
4
00:00:32,900 --> 00:00:34,860
Babe, that's got to cost,
what, two months' rent?
5
00:00:34,950 --> 00:00:37,316
And we're saving up
for your dream trip to Fiji.
6
00:00:37,340 --> 00:00:40,796
Yeah, but trying it on is free.
7
00:00:43,910 --> 00:00:46,220
Okay, why not?
8
00:00:54,270 --> 00:00:56,620
This will look absolutely fantastic on you.
9
00:00:58,620 --> 00:01:00,230
I'll be out in a minute.
10
00:01:22,730 --> 00:01:25,690
She'll love it. This is
one of our most popular
11
00:01:25,870 --> 00:01:27,480
designers. Special edition. Wow.
12
00:01:27,610 --> 00:01:29,700
Made exclusively for us.
13
00:01:29,830 --> 00:01:32,286
I see. If she just doesn't love
it, we do offer store exchanges
14
00:01:32,310 --> 00:01:34,700
if returned within five days of purchase.
15
00:01:34,830 --> 00:01:36,376
That's beautiful. I'll take
it. So, I will go ahead...
16
00:01:36,400 --> 00:01:38,100
- Excuse me.
- Sorry.
17
00:01:38,230 --> 00:01:39,246
Yeah. Could you check on my wife?
18
00:01:39,270 --> 00:01:40,450
Sure thing.
19
00:01:40,580 --> 00:01:41,840
Thanks.
20
00:01:55,460 --> 00:01:56,500
What's wrong?
21
00:01:58,160 --> 00:02:00,380
Weird, she's not there.
Did she come out the front?
22
00:02:00,510 --> 00:02:01,860
No.
23
00:02:01,990 --> 00:02:02,990
Clare?
24
00:02:07,260 --> 00:02:08,700
Clare?
25
00:02:15,870 --> 00:02:18,840
The hell? You sure she
didn't go out the front?
26
00:02:21,180 --> 00:02:22,750
Hey, Clare?
27
00:02:22,880 --> 00:02:25,270
Maybe she went out the back?
28
00:02:25,400 --> 00:02:26,400
This...
29
00:02:35,630 --> 00:02:36,680
Clare?
30
00:02:39,370 --> 00:02:41,500
Clare? Wha...
31
00:02:53,650 --> 00:02:54,960
Velma, what's up?
32
00:02:55,130 --> 00:02:56,106
Hey, colter.
33
00:02:56,130 --> 00:02:57,326
Are you still in upstate New York?
34
00:02:57,350 --> 00:02:59,106
Decided to spend an extra
day in the adirondacks.
35
00:02:59,130 --> 00:03:00,676
Really? I went to sleep away camp
36
00:03:00,700 --> 00:03:01,806
at lake George when I was a kid.
37
00:03:01,830 --> 00:03:03,376
Sounds fun.
38
00:03:03,400 --> 00:03:05,010
Well, if you call getting tied up
39
00:03:05,140 --> 00:03:07,270
in a sleeping bag and getting
thrown around the cabin
40
00:03:07,400 --> 00:03:09,930
by Jessica hatt fun, then yeah.
41
00:03:10,100 --> 00:03:12,190
You're making me happy I
missed sleep away camp.
42
00:03:12,320 --> 00:03:13,476
What you got?
43
00:03:13,500 --> 00:03:15,150
$20,000 reward.
44
00:03:15,280 --> 00:03:17,200
A woman in Manhattan
walked into a dressing room
45
00:03:17,280 --> 00:03:18,370
and just vanished.
46
00:03:18,500 --> 00:03:19,500
Weird, right?
47
00:03:19,590 --> 00:03:20,940
Yeah, that's weird.
48
00:03:21,070 --> 00:03:22,310
All right, send me the details.
49
00:03:31,770 --> 00:03:32,926
Logan dillard?
50
00:03:32,950 --> 00:03:34,170
Colter Shaw.
51
00:03:34,300 --> 00:03:36,560
Yes. Thank you for coming so fast.
52
00:03:36,690 --> 00:03:38,626
Yeah. Tell me what
happened to your wife.
53
00:03:38,650 --> 00:03:40,780
I don't... I-I don't know.
54
00:03:40,960 --> 00:03:42,960
She just disappeared.
55
00:03:43,740 --> 00:03:45,180
Police?
56
00:03:45,310 --> 00:03:46,546
Yeah, I called them right away.
57
00:03:46,570 --> 00:03:47,506
They didn't find anything.
58
00:03:47,530 --> 00:03:48,546
Okay.
59
00:03:48,570 --> 00:03:50,220
They have any theories?
60
00:03:50,400 --> 00:03:53,190
Yeah, that, she ditched me.
61
00:03:55,890 --> 00:03:57,346
You have any reason to
believe that might be true?
62
00:03:57,370 --> 00:03:58,890
No.
63
00:03:59,760 --> 00:04:01,020
Okay.
64
00:04:01,800 --> 00:04:03,150
And no calls, no texts?
65
00:04:03,280 --> 00:04:05,500
Nothing. She-she left her phone.
66
00:04:05,630 --> 00:04:09,820
This is... This is not like her.
67
00:04:09,940 --> 00:04:12,226
The police... they told me to
wait for 48 hours, so I posted
68
00:04:12,250 --> 00:04:15,210
on social media and no
one has heard from her.
69
00:04:15,380 --> 00:04:18,120
Okay. Well, let's head
in, take a look around.
70
00:04:18,260 --> 00:04:19,626
- Maybe the police - missed something.
- Yeah.
71
00:04:19,650 --> 00:04:21,796
The store's closed today,
but the owner's letting us in.
72
00:04:21,820 --> 00:04:23,210
I'll show you.
73
00:04:34,360 --> 00:04:36,480
So, what were you and your
wife doing here yesterday?
74
00:04:36,580 --> 00:04:38,150
Having lunch, shopping.
75
00:04:38,280 --> 00:04:41,150
I'm usually in the lab
on the weekend. I do
76
00:04:41,280 --> 00:04:43,980
aeronautics research for pollux dynamics
77
00:04:44,110 --> 00:04:46,160
over at green point.
78
00:04:46,330 --> 00:04:47,696
Well, she came by, she
dragged me out to lunch
79
00:04:47,720 --> 00:04:49,086
and then we went shopping.
80
00:04:49,110 --> 00:04:50,526
Okay. And neither of you
had been to this store before?
81
00:04:50,550 --> 00:04:51,770
No. No, no.
82
00:04:51,900 --> 00:04:53,260
We were literally window shopping.
83
00:04:53,330 --> 00:04:56,200
And I convinced her to come in
84
00:04:56,340 --> 00:04:58,100
and try on the dress.
It was totally random.
85
00:04:58,510 --> 00:05:03,300
So, her, purse a-and
her phone were left just,
86
00:05:03,430 --> 00:05:04,870
right there.
87
00:05:11,350 --> 00:05:13,050
You two in a fight recently? No.
88
00:05:13,180 --> 00:05:14,830
Everything's great between us.
89
00:05:15,010 --> 00:05:16,660
Okay.
90
00:05:16,790 --> 00:05:18,336
Well, there wouldn't be
any cameras back here,
91
00:05:18,360 --> 00:05:19,360
it's a dressing room.
92
00:05:24,060 --> 00:05:26,500
Do you think that maybe she was taken?
93
00:05:26,630 --> 00:05:28,256
Maybe someone was
waiting for her out the back?
94
00:05:28,280 --> 00:05:29,670
Anything's possible.
95
00:05:43,650 --> 00:05:44,740
Anyone out here?
96
00:05:44,910 --> 00:05:46,740
No. No, and the police... they-they've
97
00:05:46,870 --> 00:05:48,350
already checked all of this.
98
00:05:51,700 --> 00:05:53,140
Yeah.
99
00:05:57,880 --> 00:05:59,190
Camera.
100
00:05:59,310 --> 00:06:00,400
Yeah. The police said
101
00:06:00,530 --> 00:06:02,310
it hasn't worked for months.
102
00:06:05,890 --> 00:06:07,170
There's no sign of forced entry.
103
00:06:07,280 --> 00:06:08,956
Did Clare ever do
anything like this before
104
00:06:08,980 --> 00:06:10,850
- just, disappear - without notice?
- Yeah.
105
00:06:10,980 --> 00:06:13,866
There was one time
when we were first dating.
106
00:06:13,890 --> 00:06:15,940
Tell me about that.
107
00:06:16,070 --> 00:06:18,030
We went out for dinner.
108
00:06:18,160 --> 00:06:20,990
She had to use the restroom and-and...
109
00:06:21,120 --> 00:06:22,820
She was gone for almost an hour.
110
00:06:22,950 --> 00:06:24,710
Actually, I found her
behind the restaurant.
111
00:06:27,120 --> 00:06:28,560
She give you a reason?
112
00:06:28,690 --> 00:06:30,130
Her brother called.
113
00:06:30,260 --> 00:06:32,920
He's had drug issues off and on.
114
00:06:33,040 --> 00:06:34,016
Needed money.
115
00:06:34,040 --> 00:06:35,220
When was this?
116
00:06:35,350 --> 00:06:36,350
Two years ago.
117
00:06:36,440 --> 00:06:37,790
But i-I've called him.
118
00:06:37,920 --> 00:06:39,320
He hasn't heard from her in a year.
119
00:06:40,880 --> 00:06:42,466
What about her work
120
00:06:42,490 --> 00:06:43,376
anything unusual
happening at her work? No.
121
00:06:43,400 --> 00:06:44,920
She works for a small book publisher.
122
00:06:45,060 --> 00:06:46,410
It's pretty chill.
123
00:06:46,580 --> 00:06:48,580
Listen, I got people
looking into her background.
124
00:06:48,710 --> 00:06:50,606
Phone records, socials.
125
00:06:50,630 --> 00:06:52,556
If we're gonna find anything interesting,
126
00:06:52,580 --> 00:06:54,606
any surprises, you're best
just to let me know now. No.
127
00:06:54,630 --> 00:06:58,420
No, like I said, this is just... So weird.
128
00:06:58,590 --> 00:07:01,240
We were having a
normal day. It was... Sorry.
129
00:07:04,550 --> 00:07:07,290
Our nest camera is linked to my phone.
130
00:07:09,080 --> 00:07:10,170
The hell?
131
00:07:11,730 --> 00:07:14,170
Someone's breaking
into our place right now.
132
00:07:16,740 --> 00:07:18,090
Let's go.
133
00:08:00,040 --> 00:08:02,130
No one here.
134
00:08:05,090 --> 00:08:06,456
Is there anything they
could have been after?
135
00:08:06,480 --> 00:08:08,570
Yeah, it's-it's in the bedroom.
136
00:08:08,700 --> 00:08:11,660
Cash a-and jewelry in the dresser.
137
00:08:18,580 --> 00:08:19,840
It's all still here.
138
00:08:25,110 --> 00:08:26,810
This doesn't make any sense.
139
00:08:26,980 --> 00:08:28,330
Yeah.
140
00:08:43,220 --> 00:08:45,106
There a laptop at this workstation? It's...
141
00:08:45,130 --> 00:08:46,220
It's Clare's work computer.
142
00:08:47,870 --> 00:08:48,846
Is that it?
143
00:08:48,870 --> 00:08:50,260
No, that's mine.
144
00:08:51,750 --> 00:08:53,710
I mean, this-this all has something to do
145
00:08:53,840 --> 00:08:54,986
with Clare's disappearance, right?
146
00:08:55,010 --> 00:08:57,450
I think so. Chairs, lamps,
147
00:08:57,580 --> 00:08:59,206
all an afterthought,
trying to set the scene.
148
00:08:59,230 --> 00:09:00,750
I don't understand.
149
00:09:02,710 --> 00:09:04,346
Whoever did this...
whoever broke in here
150
00:09:04,370 --> 00:09:06,200
was trying to make it look like a robbery.
151
00:09:06,370 --> 00:09:07,696
They were after something specific.
152
00:09:07,720 --> 00:09:09,500
Show me that, video again.
153
00:09:09,630 --> 00:09:10,630
Yeah.
154
00:09:21,470 --> 00:09:23,276
Yeah, that's a signal jammer.
155
00:09:23,300 --> 00:09:24,740
Used to kill your security.
156
00:09:24,870 --> 00:09:26,260
Now, that's awfully sophisticated
157
00:09:26,390 --> 00:09:27,740
for a smash and grab.
158
00:09:27,870 --> 00:09:29,756
Definitely looking for something.
159
00:09:29,780 --> 00:09:31,236
You say Clare's work
computer's missing?
160
00:09:31,260 --> 00:09:33,520
Yeah.
161
00:09:33,700 --> 00:09:35,310
You talk to anybody from her job?
162
00:09:35,490 --> 00:09:37,076
Yes.
163
00:09:37,100 --> 00:09:38,880
I spoke to her boss yesterday.
164
00:09:39,010 --> 00:09:40,206
She said that no one's heard from Clare.
165
00:09:40,230 --> 00:09:42,190
I'm gonna go to Clare's office.
166
00:09:42,360 --> 00:09:43,556
I think you should stay at a hotel
167
00:09:43,580 --> 00:09:45,580
until we figure out what
the hell's going on here.
168
00:09:46,450 --> 00:09:50,320
Okay. I mean, if you
think that that... I do.
169
00:10:51,610 --> 00:10:52,756
What up, colter? You find her?
170
00:10:52,780 --> 00:10:54,700
No, there's no sign of Clare.
171
00:10:54,830 --> 00:10:56,756
All these bodies were
executed in the past few hours.
172
00:10:56,780 --> 00:10:58,830
How many dead?
173
00:10:58,960 --> 00:11:00,530
Five. Damn.
174
00:11:05,270 --> 00:11:06,710
Okay, colter,
175
00:11:06,840 --> 00:11:09,410
whatever this is, it's not
your simple missing wife job.
176
00:11:11,840 --> 00:11:14,230
Clare told her husband she
worked for a publishing company.
177
00:11:14,370 --> 00:11:15,630
That's not what this place is.
178
00:11:15,800 --> 00:11:16,956
Yeah, I'm pulling up sld publishing's
179
00:11:16,980 --> 00:11:18,630
website now.
180
00:11:20,240 --> 00:11:21,656
Yeah, this whole thing
181
00:11:21,680 --> 00:11:24,120
looks sus. Like it was made in the '90s.
182
00:11:24,250 --> 00:11:25,966
It's a front.
183
00:11:25,990 --> 00:11:28,340
A front for what?
184
00:11:28,470 --> 00:11:30,276
My guess, it's a off-the-books operation
185
00:11:30,300 --> 00:11:31,096
for some government agency.
186
00:11:31,120 --> 00:11:35,430
The question is... What
are they doing here
187
00:11:35,560 --> 00:11:37,300
and what's Clare's involvement?
188
00:11:37,430 --> 00:11:38,910
Man, stepping into a hornet's nest.
189
00:11:39,040 --> 00:11:40,560
Yeah.
190
00:11:43,180 --> 00:11:45,620
Can you pull up a staff
page with names, photos?
191
00:11:47,010 --> 00:11:48,026
Yeah, I'm looking at it now.
192
00:11:48,050 --> 00:11:51,296
Seven employees, including Clare.
193
00:11:51,320 --> 00:11:53,020
Seven employees, five dead.
194
00:11:55,190 --> 00:11:56,580
So.
195
00:11:57,850 --> 00:11:59,996
Who's missing besides Clare?
196
00:12:00,020 --> 00:12:02,500
Send me that page, will you?
197
00:12:02,630 --> 00:12:03,890
Yeah, I just sent it.
198
00:12:10,510 --> 00:12:12,706
Eileen Turner.
199
00:12:12,730 --> 00:12:14,380
Editor in chief, appears to be the boss.
200
00:12:19,130 --> 00:12:21,570
I'm at her desk.
201
00:12:23,700 --> 00:12:26,440
If someone was targeting all
the employees who work here,
202
00:12:26,570 --> 00:12:28,530
Eileen and Clare are in danger.
203
00:12:28,660 --> 00:12:30,490
Or Eileen's the one that went postal.
204
00:12:30,660 --> 00:12:32,400
Maybe.
205
00:12:35,490 --> 00:12:37,540
Computer's locked.
206
00:12:37,710 --> 00:12:39,450
Can you tether in with my cell phone?
207
00:12:39,580 --> 00:12:41,890
Can I tether the phone to get you...
208
00:12:42,020 --> 00:12:43,306
Yeah, I can do that.
209
00:12:43,330 --> 00:12:44,980
Tell me when you're in.
210
00:12:46,370 --> 00:12:47,550
Yeah, I'm in. I got it.
211
00:12:48,640 --> 00:12:50,030
You in?
212
00:12:50,160 --> 00:12:52,720
Let me see what we got.
213
00:12:52,900 --> 00:12:54,690
Okay.
214
00:12:57,300 --> 00:12:58,910
Employee file here.
215
00:12:59,080 --> 00:13:01,340
Clare dillard.
216
00:13:03,560 --> 00:13:05,740
That's the one there.
217
00:13:07,350 --> 00:13:08,636
Looks encrypted. Can
you help me out with that?
218
00:13:08,660 --> 00:13:10,010
Yeah, let me cook.
219
00:13:12,880 --> 00:13:16,506
Okay, okay.
220
00:13:16,530 --> 00:13:19,410
All right, I got a bunch
of voice recordings.
221
00:13:19,540 --> 00:13:20,980
I'm gonna play the most recent one.
222
00:13:21,100 --> 00:13:22,190
Okay.
223
00:13:22,320 --> 00:13:24,516
Sld publishing.
224
00:13:24,540 --> 00:13:27,330
Neptune double zero 1-2-4-8-5.
225
00:13:27,500 --> 00:13:29,420
Agent ID confirmed.
226
00:13:29,550 --> 00:13:31,770
Neptune, have you
identified the anomaly yet?
227
00:13:31,900 --> 00:13:34,680
Not yet, but we're getting close.
228
00:13:34,810 --> 00:13:36,966
I'll have a name soon.
229
00:13:36,990 --> 00:13:38,430
Who else knows about this?
230
00:13:38,560 --> 00:13:39,796
Frank and Phillips have been read in,
231
00:13:39,820 --> 00:13:40,820
but not on everything.
232
00:13:40,950 --> 00:13:42,390
How are things on your end?
233
00:13:42,520 --> 00:13:44,440
Home life?
234
00:13:44,560 --> 00:13:45,820
Logan doesn't know anything.
235
00:13:48,780 --> 00:13:49,780
Someone's here.
236
00:13:49,960 --> 00:13:51,350
What?
237
00:13:51,480 --> 00:13:52,610
Yo, you good?
238
00:15:02,420 --> 00:15:03,810
It's just the printer.
239
00:15:45,030 --> 00:15:46,470
Come on.
240
00:15:55,950 --> 00:15:56,950
Turn that off.
241
00:16:04,570 --> 00:16:06,270
I don't understand this.
242
00:16:06,400 --> 00:16:08,376
Clare's involved in
some kind of espionage,
243
00:16:08,400 --> 00:16:10,530
could be corporate,
could be government.
244
00:16:10,660 --> 00:16:13,360
This makes her disappearance
even more complicated.
245
00:16:13,490 --> 00:16:15,100
So-so you think that she's a spy?
246
00:16:15,280 --> 00:16:17,346
When'd you meet her?
247
00:16:17,370 --> 00:16:20,330
Two and a half years ago,
on a flight back from London.
248
00:16:20,460 --> 00:16:21,566
We were sitting next to
each other on the plane.
249
00:16:21,590 --> 00:16:22,956
Does Clare travel a lot? Yeah.
250
00:16:22,980 --> 00:16:24,330
To conventions.
251
00:16:25,900 --> 00:16:27,436
I'm not sure how well
you really know your wife.
252
00:16:27,460 --> 00:16:29,176
No. No.
253
00:16:29,200 --> 00:16:31,590
I know Clare, okay? I know her.
254
00:16:31,730 --> 00:16:34,560
No, that... it's just...
That's not possible.
255
00:16:36,300 --> 00:16:37,706
Her office was targeted.
256
00:16:37,730 --> 00:16:39,120
Five dead, no sign of Clare.
257
00:16:41,780 --> 00:16:43,480
Logan, people can love each other
258
00:16:43,610 --> 00:16:46,830
and lie to one another to
protect them from the truth.
259
00:16:46,960 --> 00:16:49,220
No, I'm sorry, I d-i didn't
order any room service.
260
00:16:51,360 --> 00:16:53,800
Logan? Logan?
261
00:17:00,230 --> 00:17:02,580
Hi, you've reached
Logan. Leave a message.
262
00:17:04,330 --> 00:17:06,720
Come on, come on, come
on, pick up, man. Come on.
263
00:17:06,850 --> 00:17:09,160
Hey, Randy, what's up? Reenie,
264
00:17:09,290 --> 00:17:11,410
something's really weird
about this case colter's on.
265
00:17:11,550 --> 00:17:12,550
What, the missing woman?
266
00:17:12,680 --> 00:17:13,616
Yeah, that.
267
00:17:13,640 --> 00:17:17,690
He went to her office and
he found everybody dead.
268
00:17:18,780 --> 00:17:20,830
Some place called sld publishing,
269
00:17:20,990 --> 00:17:22,730
except that's not what it is.
270
00:17:22,870 --> 00:17:24,406
All right? It's, like, a front
271
00:17:24,430 --> 00:17:27,480
for some intelligence
operation, like, spy stuff.
272
00:17:27,610 --> 00:17:28,960
W-Wait, hold on.
273
00:17:30,180 --> 00:17:31,766
How do you know that, exactly?
274
00:17:31,790 --> 00:17:33,310
Because I hacked into the mainframe,
275
00:17:33,440 --> 00:17:34,960
heard a bunch of voice recordings
276
00:17:35,100 --> 00:17:36,246
of people talking in code name.
277
00:17:36,270 --> 00:17:38,426
Firewalls. Like, weird firewalls
278
00:17:38,450 --> 00:17:40,770
and hack traps. Like, this
is... This is next-level stuff.
279
00:17:40,880 --> 00:17:43,206
Okay. Okay. What
do you need from me?
280
00:17:43,230 --> 00:17:45,030
You got all those
government contacts, right?
281
00:17:45,630 --> 00:17:47,280
I've got a few, yeah.
282
00:17:47,410 --> 00:17:48,670
Okay, I need you to use 'em.
283
00:17:48,850 --> 00:17:50,696
We got to find out who
this sld publishing really is.
284
00:17:50,720 --> 00:17:51,760
Colter's flying blind here
285
00:17:51,810 --> 00:17:53,380
and these kind of people, man,
286
00:17:53,510 --> 00:17:54,876
they-they're dangerous.
They don't play around.
287
00:17:54,900 --> 00:17:56,226
Yeah. Randy?
288
00:17:56,250 --> 00:17:58,820
Getting someone to
spill classified information
289
00:17:58,950 --> 00:18:00,170
that's gonna be a big ask.
290
00:18:00,290 --> 00:18:01,470
Yeah, I know.
291
00:18:01,600 --> 00:18:03,796
And I wouldn't be
asking if it wasn't serious.
292
00:18:03,820 --> 00:18:07,626
Okay? I'm asking you
to help me to help colter.
293
00:18:07,650 --> 00:18:08,806
You keep asking around
294
00:18:08,830 --> 00:18:11,350
and I'll keep digging, okay?
295
00:18:13,050 --> 00:18:14,050
I got you.
296
00:18:14,220 --> 00:18:16,610
Thank you. Thank you. I...
297
00:18:17,700 --> 00:18:18,830
What the hell?
298
00:18:20,790 --> 00:18:22,620
You got to be kidding me.
299
00:18:22,750 --> 00:18:24,556
No, no, no, no, no. No,
this can't be happening.
300
00:18:24,580 --> 00:18:26,020
What is this?
301
00:18:26,150 --> 00:18:27,280
What's going on?
302
00:18:27,450 --> 00:18:29,210
I got to go. I got a
breach situation, okay?
303
00:18:29,240 --> 00:18:32,070
You just... let me know
what you find and...
304
00:18:32,200 --> 00:18:33,176
Randy? Damn it.
305
00:18:33,200 --> 00:18:34,330
Randy, talk to me.
306
00:18:34,460 --> 00:18:36,680
I got to go.
307
00:18:36,850 --> 00:18:38,290
Look, you be careful.
308
00:18:38,420 --> 00:18:40,340
Will do.
309
00:18:40,470 --> 00:18:42,340
You too.
310
00:18:42,510 --> 00:18:44,160
The hell, man?
311
00:20:03,810 --> 00:20:04,990
Mr. Shaw.
312
00:20:06,160 --> 00:20:07,950
We know who you are.
313
00:20:12,640 --> 00:20:13,680
Who's this?
314
00:20:13,820 --> 00:20:15,080
That's not important.
315
00:20:16,390 --> 00:20:18,960
What is important is that you
stop doing what you're doing.
316
00:20:20,300 --> 00:20:21,780
What'd you do with Logan?
317
00:20:23,090 --> 00:20:24,506
You working with Clare?
318
00:20:24,530 --> 00:20:25,790
You've been warned.
319
00:20:27,350 --> 00:20:29,220
Walk away, Mr. Shaw.
320
00:20:37,670 --> 00:20:39,110
Reenie?
321
00:20:39,240 --> 00:20:41,420
Hey. Just got the download from Randy.
322
00:20:41,540 --> 00:20:43,760
You find out what
Clare's office is a front for?
323
00:20:43,890 --> 00:20:46,266
Yeah, my contact really went
out on a limb for me on this one
324
00:20:46,290 --> 00:20:48,680
and we're still barely
scratching the surface,
325
00:20:48,810 --> 00:20:51,470
but it appears that sld publishing
326
00:20:51,600 --> 00:20:54,260
is a front for the
counter terrorism agency,
327
00:20:54,380 --> 00:20:56,016
connected to some
kind of satellite research.
328
00:20:56,040 --> 00:20:57,040
Off the books?
329
00:20:57,210 --> 00:20:58,950
From what they can tell, yes,
330
00:20:59,080 --> 00:21:00,756
buried in some dod intelligence arm.
331
00:21:00,780 --> 00:21:05,610
But... Listen, my advice: Quit this job
332
00:21:05,740 --> 00:21:06,976
right now.
333
00:21:07,000 --> 00:21:10,130
Someone just gave me the same advice.
334
00:21:10,270 --> 00:21:12,620
It could be kind of like
the Manhattan project.
335
00:21:12,750 --> 00:21:14,230
You know? Isolated sections
336
00:21:14,400 --> 00:21:15,720
that don't know about the others,
337
00:21:15,840 --> 00:21:18,020
so no one's really
getting the full picture.
338
00:21:18,140 --> 00:21:19,646
Creates plausible deniability
339
00:21:19,670 --> 00:21:20,890
and gives whoever is funding
340
00:21:21,020 --> 00:21:23,036
this thing a moral firewall
341
00:21:23,060 --> 00:21:24,980
in case things go south.
342
00:21:29,900 --> 00:21:31,510
Colter, where are you?
343
00:21:31,640 --> 00:21:35,470
Logan dillard's hotel
room. Someone took him.
344
00:21:35,600 --> 00:21:37,210
Colter... I got to go.
345
00:23:15,440 --> 00:23:17,440
Easy, Clare.
346
00:23:18,610 --> 00:23:20,350
I'm not a threat.
347
00:23:20,530 --> 00:23:22,140
Your husband hired me to find you.
348
00:23:23,970 --> 00:23:24,766
Who the hell are you?
349
00:23:24,790 --> 00:23:26,596
Colter Shaw.
350
00:23:26,620 --> 00:23:27,816
You met your husband Logan
351
00:23:27,840 --> 00:23:29,206
on a flight back from London, right?
352
00:23:29,230 --> 00:23:30,630
Only he didn't know you were a spy.
353
00:23:32,100 --> 00:23:34,190
Was he just a Mark?
354
00:23:35,460 --> 00:23:36,606
Of course not. You don't know
355
00:23:36,630 --> 00:23:37,956
what the hell you're talking about.
356
00:23:37,980 --> 00:23:39,216
I know you're on the run.
357
00:23:39,240 --> 00:23:40,396
I know everyone in your office is dead
358
00:23:40,420 --> 00:23:41,730
except you and Eileen Turner.
359
00:23:46,420 --> 00:23:49,210
I can help you with whatever this is.
360
00:23:50,380 --> 00:23:51,600
Tell me what's going on.
361
00:23:52,950 --> 00:23:55,186
That's just it.
362
00:23:55,210 --> 00:23:56,600
I don't have all the pieces.
363
00:23:58,260 --> 00:24:00,326
Logan should have
never brought you into this.
364
00:24:00,350 --> 00:24:01,416
Well, you didn't leave him
much of a choice, did you?
365
00:24:01,440 --> 00:24:03,196
Disappearing like that.
366
00:24:03,220 --> 00:24:04,500
Want to tell me what's going on?
367
00:24:06,140 --> 00:24:08,800
I got a text from my section chief.
368
00:24:08,920 --> 00:24:10,986
Eileen Turner. Yeah, she
said we'd been compromised,
369
00:24:11,010 --> 00:24:12,270
that we were going dark.
370
00:24:12,410 --> 00:24:13,166
She had a car waiting in the alley.
371
00:24:13,190 --> 00:24:14,426
And you left without telling Logan?
372
00:24:14,450 --> 00:24:16,036
That's the protocol.
Leave everything personal
373
00:24:16,060 --> 00:24:17,060
and walk away.
374
00:24:17,190 --> 00:24:18,450
What do you do at that office?
375
00:24:21,460 --> 00:24:23,696
We control an array of cloaked satellites.
376
00:24:23,720 --> 00:24:25,480
We choose the
coordinates, process the data,
377
00:24:25,550 --> 00:24:26,680
look for breach attempts.
378
00:24:26,810 --> 00:24:28,576
High level surveillance,
counterintelligence.
379
00:24:28,600 --> 00:24:30,860
Yeah, it's important work. It's covert.
380
00:24:32,160 --> 00:24:35,120
Yeah, I knew what we were
doing had implications, but this?
381
00:24:42,040 --> 00:24:43,430
Come on, guys.
382
00:24:53,660 --> 00:24:55,340
Where'd you go after
Eileen picked you up?
383
00:24:55,490 --> 00:24:56,856
She took me to a safe
house, told me to stay put
384
00:24:56,880 --> 00:24:58,670
until I got further instructions,
385
00:24:58,800 --> 00:25:00,670
but then I started piecing things together.
386
00:25:00,800 --> 00:25:03,760
Someone in the office
noticed, a leak last week.
387
00:25:03,890 --> 00:25:05,176
Someone in the office
388
00:25:05,200 --> 00:25:06,656
was selling information to a third party.
389
00:25:06,680 --> 00:25:07,656
Your boss, Eileen.
390
00:25:07,680 --> 00:25:09,160
Yeah. And by the time I realized that
391
00:25:09,200 --> 00:25:11,420
I was too late. Went to the office,
392
00:25:11,550 --> 00:25:13,340
everyone was already dead.
393
00:25:14,470 --> 00:25:15,510
She's mopping up her mess.
394
00:25:17,380 --> 00:25:18,470
But to kill everyone?
395
00:25:20,170 --> 00:25:21,480
She left you alive.
396
00:25:22,740 --> 00:25:25,066
I-I know the way her mind works.
397
00:25:25,090 --> 00:25:26,310
She needs something from me.
398
00:25:26,480 --> 00:25:28,180
Tracked Logan's phone here,
399
00:25:28,350 --> 00:25:29,416
figured I could get him someplace safe
400
00:25:29,440 --> 00:25:30,896
until I can figure out my next move.
401
00:25:30,920 --> 00:25:32,570
But I have to find him.
402
00:25:32,700 --> 00:25:35,360
I need to explain. I... They took him.
403
00:25:37,450 --> 00:25:39,710
Eileen and whoever she's
working with... they have him.
404
00:25:39,840 --> 00:25:41,490
I left the safe house, and
405
00:25:41,630 --> 00:25:43,810
when she realized I was gone,
406
00:25:43,930 --> 00:25:45,760
she must have taken him as leverage.
407
00:25:45,890 --> 00:25:46,930
Who does Eileen report to?
408
00:25:47,070 --> 00:25:49,216
Deputy director Bartholomew.
409
00:25:49,240 --> 00:25:51,266
Okay, you call him and you
tell him exactly what's going on.
410
00:25:51,290 --> 00:25:53,120
No, I don't know him. I never met him.
411
00:25:53,250 --> 00:25:54,526
I-I don't trust anyone right now.
412
00:25:54,550 --> 00:25:56,030
I don't know how high this goes.
413
00:25:59,510 --> 00:26:00,730
It's Eileen.
414
00:26:00,910 --> 00:26:02,960
She wants to meet at 7:00.
415
00:26:04,340 --> 00:26:05,796
No, I-I got to find Logan first.
416
00:26:05,820 --> 00:26:07,420
You don't go to that meeting, he's dead.
417
00:26:08,700 --> 00:26:10,440
They'll kill him.
418
00:26:11,520 --> 00:26:13,390
Let me find him. Trust me.
419
00:26:16,830 --> 00:26:18,140
I'm all you got.
420
00:26:37,070 --> 00:26:38,046
Just be ready. She's going to get Eileen
421
00:26:38,070 --> 00:26:39,046
to give us proof of life.
422
00:26:39,070 --> 00:26:40,200
Yeah, and if she doesn't?
423
00:26:40,380 --> 00:26:41,316
She will.
424
00:26:41,340 --> 00:26:43,260
She has to.
425
00:26:43,380 --> 00:26:45,860
All right, here comes
Eileen now, right on time.
426
00:26:57,350 --> 00:26:58,350
Cute.
427
00:27:00,620 --> 00:27:03,890
I used to pass notes
in these as a little girl.
428
00:27:04,010 --> 00:27:05,450
My first spy craft.
429
00:27:06,670 --> 00:27:08,516
You're too smart for your own good.
430
00:27:08,540 --> 00:27:10,930
Never expected you to
run from the safe house.
431
00:27:11,110 --> 00:27:12,680
Learned from the best.
432
00:27:12,800 --> 00:27:14,980
Trust nobody.
433
00:27:15,110 --> 00:27:16,900
I was just trying to protect you.
434
00:27:18,070 --> 00:27:20,420
You don't really believe that.
435
00:27:20,550 --> 00:27:23,070
Man, this chick is playing it cool as hell.
436
00:27:23,200 --> 00:27:26,316
If that was me, I'd be
over that table on her.
437
00:27:26,340 --> 00:27:27,316
She knows what's at stake.
438
00:27:27,340 --> 00:27:28,950
She wants to see her husband again,
439
00:27:29,080 --> 00:27:30,186
she's got to play ball. You know, Clare,
440
00:27:30,210 --> 00:27:31,666
I spared your life.
441
00:27:31,690 --> 00:27:33,260
You were saving me for later.
442
00:27:33,390 --> 00:27:34,700
Wrong.
443
00:27:34,830 --> 00:27:37,750
If you'd just stayed at the
safe house for 24 hours,
444
00:27:37,870 --> 00:27:39,376
this whole mess would have been
445
00:27:39,400 --> 00:27:41,326
cleaned up, we'd have
relocated the office,
446
00:27:41,350 --> 00:27:42,870
hired new staff. Everything would have
447
00:27:42,920 --> 00:27:44,466
been fixed and Logan's
life wouldn't depend on
448
00:27:44,490 --> 00:27:45,840
what you do next.
449
00:27:46,010 --> 00:27:48,010
Come on, Clare.
450
00:27:48,140 --> 00:27:49,530
Ask her the question.
451
00:27:50,710 --> 00:27:53,580
And what is... next?
452
00:27:55,150 --> 00:27:57,370
Need your help in finishing this.
453
00:27:57,500 --> 00:27:59,420
I'm gonna need you
to go back to the office.
454
00:28:01,030 --> 00:28:02,730
Why would you want me...
455
00:28:06,200 --> 00:28:08,290
The satellite.
456
00:28:08,420 --> 00:28:10,550
Takes two people to reposition it.
457
00:28:10,730 --> 00:28:13,990
Thatta girl. So quick.
458
00:28:14,170 --> 00:28:16,430
That's why you spared my life.
459
00:28:18,780 --> 00:28:22,740
And here I thought...
You believed in something.
460
00:28:27,570 --> 00:28:28,750
Why are you doing this?
461
00:28:30,840 --> 00:28:33,320
Money?
462
00:28:33,450 --> 00:28:35,686
It always is. I see that now.
463
00:28:35,710 --> 00:28:36,750
I don't.
464
00:28:36,890 --> 00:28:40,930
The first ask was just military targets.
465
00:28:41,110 --> 00:28:42,550
Coordinates.
466
00:28:43,850 --> 00:28:47,550
No casualties. Easy, actually. Then it was
467
00:28:47,680 --> 00:28:48,810
political targets.
468
00:28:48,940 --> 00:28:49,990
Who?
469
00:28:50,160 --> 00:28:51,940
Does it matter?
470
00:28:52,080 --> 00:28:54,080
Suppose not.
471
00:28:54,210 --> 00:28:58,000
Everyone has their price, it seems.
472
00:28:58,130 --> 00:28:59,830
Didn't start out that way.
473
00:28:59,950 --> 00:29:07,950
Carl, delano, Katie,
Madeline, Richard, all dead.
474
00:29:10,620 --> 00:29:11,840
That's on you.
475
00:29:11,970 --> 00:29:13,840
Yes, it is.
476
00:29:13,970 --> 00:29:16,596
I'm gonna finish what I started,
and you're gonna help me.
477
00:29:16,620 --> 00:29:18,580
I want my husband back.
478
00:29:18,710 --> 00:29:20,360
Help me tonight.
479
00:29:20,500 --> 00:29:23,290
You get Logan back,
never have to see me again.
480
00:29:23,460 --> 00:29:26,510
If you want money, I can arrange that.
481
00:29:29,370 --> 00:29:31,460
I am not going anywhere with you
482
00:29:31,590 --> 00:29:36,390
until you give me
proof that Logan is alive.
483
00:29:36,510 --> 00:29:38,616
Yo, you got a minute?
484
00:29:38,640 --> 00:29:40,160
I just want you to think of any card,
485
00:29:40,300 --> 00:29:41,236
you don't have to tell me what it is.
486
00:29:41,260 --> 00:29:42,570
Who the hell is this?
487
00:29:42,690 --> 00:29:43,586
I'm sorry, now's not a good
488
00:29:43,610 --> 00:29:45,330
time, okay? I'm in the
middle of something.
489
00:29:48,090 --> 00:29:49,610
Yo, you peeping on that girl?
490
00:29:49,740 --> 00:29:50,830
What?
491
00:29:51,000 --> 00:29:52,390
I found me a peeping Tom.
492
00:29:54,090 --> 00:29:56,090
Whoa. It's cool.
493
00:29:56,270 --> 00:29:58,800
Just buy a couple of tickets
to my magic show tonight
494
00:29:58,930 --> 00:29:59,906
and I'll get out of here.
495
00:29:59,930 --> 00:30:00,980
You got to be kidding me.
496
00:30:06,850 --> 00:30:09,200
Kidding me? Here.
497
00:30:09,330 --> 00:30:10,550
Let her see him.
498
00:30:18,250 --> 00:30:20,056
Just take it all, take it all.
Give me the tickets. All right.
499
00:30:20,080 --> 00:30:21,820
Come on, come on, come on, come on.
500
00:30:23,560 --> 00:30:25,406
You won't regret it. Best
night yeah, yeah, yeah.
501
00:30:25,430 --> 00:30:27,000
Of your life.
502
00:30:27,130 --> 00:30:28,920
They're gone.
503
00:30:29,090 --> 00:30:30,700
Get a location where she's hiding him?
504
00:30:32,660 --> 00:30:33,636
Got it.
505
00:30:33,660 --> 00:30:34,840
Sending the address now.
506
00:30:43,100 --> 00:30:45,320
You know your girl's on
a suicide mission, right?
507
00:30:45,450 --> 00:30:48,630
The second she does
what old iron lady wants,
508
00:30:48,760 --> 00:30:50,630
she's gonna kill her.
509
00:30:53,680 --> 00:30:55,346
Yeah.
510
00:30:55,370 --> 00:30:56,656
And she's trying to give
us more time to find Logan.
511
00:30:56,680 --> 00:30:58,730
Then you better go find him.
512
00:31:09,870 --> 00:31:12,480
And... straight into the goalkeeper!
513
00:31:12,610 --> 00:31:13,960
That was a good effort, though.
514
00:31:14,090 --> 00:31:16,700
Will you shut him up?
515
00:31:16,870 --> 00:31:19,700
Sure.
516
00:31:19,830 --> 00:31:22,660
Gonna grab a beer. You want one?
517
00:31:22,790 --> 00:31:24,970
Nah, I'm more of a wine guy. Riesling.
518
00:31:25,100 --> 00:31:27,320
Yeah, that makes sense.
519
00:31:27,450 --> 00:31:29,060
Just a desperately electric energy
520
00:31:29,190 --> 00:31:30,840
on the pitch this evening.
521
00:31:48,120 --> 00:31:50,950
Kick that door again
and I'm gonna hurt you.
522
00:31:51,080 --> 00:31:52,600
Old lady says I can't kill you
523
00:31:52,780 --> 00:31:54,570
until your girl does what she needs,
524
00:31:54,740 --> 00:31:56,700
but I can easily take one of your toes.
525
00:32:00,130 --> 00:32:01,740
Better.
526
00:32:26,990 --> 00:32:28,600
You okay?
527
00:32:36,390 --> 00:32:37,480
Let's get you out of here.
528
00:32:45,270 --> 00:32:46,270
Go. Go, go, go!
529
00:32:53,230 --> 00:32:55,410
Go, go, go! Go, come on.
530
00:33:04,760 --> 00:33:05,980
Here.
531
00:33:06,110 --> 00:33:07,240
Okay. Let me take a look.
532
00:33:09,420 --> 00:33:11,006
Yeah, it went through.
You're gonna be okay.
533
00:33:11,030 --> 00:33:12,900
I'll call the paramedics.
What about Clare?
534
00:33:13,030 --> 00:33:14,266
I need to get to her before she finishes
535
00:33:14,290 --> 00:33:15,640
what she's already... Save her.
536
00:33:32,180 --> 00:33:34,970
Let's get to work. This
will all be over soon.
537
00:34:09,180 --> 00:34:10,700
Your turn.
538
00:34:33,590 --> 00:34:34,940
Sorry.
539
00:34:45,040 --> 00:34:46,430
You have one more chance.
540
00:34:46,600 --> 00:34:48,080
If you force me to kill you,
541
00:34:48,210 --> 00:34:49,950
know that Logan dies right after you.
542
00:35:04,270 --> 00:35:05,880
Enter those coordinates.
543
00:35:07,490 --> 00:35:09,100
Who are you working for?
544
00:35:09,240 --> 00:35:11,290
Myself. Now please, just do what I ask.
545
00:35:30,340 --> 00:35:31,820
You're gonna kill me now, aren't you?
546
00:35:32,910 --> 00:35:34,170
I never wanted to.
547
00:35:46,660 --> 00:35:47,840
Hello?
548
00:36:04,510 --> 00:36:05,860
Clare, stop.
549
00:36:05,990 --> 00:36:06,990
Don't do this.
550
00:36:08,470 --> 00:36:10,120
Logan?
551
00:36:10,250 --> 00:36:12,170
He'll... Logan's fine.
He's with us, he's safe.
552
00:36:13,820 --> 00:36:16,870
She killed my friends. Clare, stop.
553
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
Logan's never gonna forgive me.
554
00:36:19,180 --> 00:36:20,586
If you do this, if you kill her, Clare...
555
00:36:20,610 --> 00:36:22,390
She ruined my life.
556
00:36:22,530 --> 00:36:25,530
We're never gonna find
out who she's working with.
557
00:36:25,660 --> 00:36:27,010
More people will die.
558
00:36:49,160 --> 00:36:51,730
This is Neptune 00-12485.
559
00:36:51,860 --> 00:36:54,080
I need to report a security breach.
560
00:37:01,000 --> 00:37:02,780
Hey, so, this could be
561
00:37:02,910 --> 00:37:05,220
a little scary or it could
be a little comforting,
562
00:37:05,350 --> 00:37:06,506
depending on your point of view.
563
00:37:06,530 --> 00:37:08,100
What is?
564
00:37:08,270 --> 00:37:09,596
I got a letter in my office this morning
565
00:37:09,620 --> 00:37:11,800
from a deputy director Bartholomew.
566
00:37:11,920 --> 00:37:13,246
Name ring a bell?
567
00:37:13,270 --> 00:37:14,596
It's the man Eileen Turner reported to.
568
00:37:14,620 --> 00:37:17,060
Yeah, exactly. And he
569
00:37:17,230 --> 00:37:19,450
wanted me to thank you for your service.
570
00:37:19,580 --> 00:37:21,450
That's odd. Right?
571
00:37:21,590 --> 00:37:23,216
Like, is this letter
meant to be reassuring,
572
00:37:23,240 --> 00:37:24,696
as if "you have nothing to worry about"
573
00:37:24,720 --> 00:37:27,006
or is it meant to be a warning,
574
00:37:27,030 --> 00:37:28,550
to say, "we're watching you,"
575
00:37:28,680 --> 00:37:30,680
like, "all of the time"?
576
00:37:30,810 --> 00:37:33,250
Well, if they want to reach out
and touch someone, they will.
577
00:37:34,160 --> 00:37:35,160
Figured that.
578
00:37:35,250 --> 00:37:36,666
I'm sure they'll be paying me a visit.
579
00:37:36,690 --> 00:37:38,226
Until then, I'm not gonna worry about it.
580
00:37:38,250 --> 00:37:41,730
Okay. Well, fair enough.
581
00:37:41,910 --> 00:37:43,270
I've got to get to court, but hey,
582
00:37:43,300 --> 00:37:44,756
you should go check
out a Broadway show
583
00:37:44,780 --> 00:37:46,236
before you leave the city.
584
00:37:46,260 --> 00:37:47,846
Kidding me? I already got tickets to six.
585
00:37:47,870 --> 00:37:49,520
Wait, really?
586
00:37:49,660 --> 00:37:52,026
A musical? I did not see that coming.
587
00:37:52,050 --> 00:37:54,180
I'm broadening my horizons.
588
00:37:54,310 --> 00:37:55,400
Good for you.
589
00:37:55,530 --> 00:37:56,890
All right, I'll talk to you later.
590
00:38:04,720 --> 00:38:06,070
Thanks for meeting me here.
591
00:38:06,200 --> 00:38:09,590
This is for you. Thank you.
592
00:38:09,720 --> 00:38:11,420
How you feeling?
593
00:38:12,770 --> 00:38:14,030
Okay.
594
00:38:15,510 --> 00:38:17,120
Hear from Clare?
595
00:38:17,290 --> 00:38:20,770
Well, I've gotten a few
calls from an unknown caller.
596
00:38:20,910 --> 00:38:22,870
Could be her. Maybe.
597
00:38:23,860 --> 00:38:26,886
I haven't picked up.
598
00:38:26,910 --> 00:38:28,846
I'm not ready to.
599
00:38:28,870 --> 00:38:30,960
She-she lied to me.
600
00:38:32,700 --> 00:38:34,960
It's gonna be hard to
trust anything she says.
601
00:38:38,440 --> 00:38:41,880
That kind of betrayal cuts
deep when it comes from family.
602
00:38:42,060 --> 00:38:43,540
Yeah. For what it's worth,
603
00:38:43,710 --> 00:38:46,190
she... she risked her life to save you.
604
00:38:47,930 --> 00:38:50,190
Wanted me to give you this.
605
00:39:05,690 --> 00:39:08,170
Take care of yourself, all right?
606
00:39:08,340 --> 00:39:09,690
All right.
607
00:39:31,850 --> 00:39:37,800
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
608
00:39:37,980 --> 00:39:40,370
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
42070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.