All language subtitles for Tracker.2024.S02E13.Neptune.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,630 --> 00:00:28,786 Hey, you like that? 2 00:00:28,810 --> 00:00:30,590 I do. But I'm just looking. 3 00:00:30,720 --> 00:00:32,770 Come on, you should try it on. 4 00:00:32,900 --> 00:00:34,860 Babe, that's got to cost, what, two months' rent? 5 00:00:34,950 --> 00:00:37,316 And we're saving up for your dream trip to Fiji. 6 00:00:37,340 --> 00:00:40,796 Yeah, but trying it on is free. 7 00:00:43,910 --> 00:00:46,220 Okay, why not? 8 00:00:54,270 --> 00:00:56,620 This will look absolutely fantastic on you. 9 00:00:58,620 --> 00:01:00,230 I'll be out in a minute. 10 00:01:22,730 --> 00:01:25,690 She'll love it. This is one of our most popular 11 00:01:25,870 --> 00:01:27,480 designers. Special edition. Wow. 12 00:01:27,610 --> 00:01:29,700 Made exclusively for us. 13 00:01:29,830 --> 00:01:32,286 I see. If she just doesn't love it, we do offer store exchanges 14 00:01:32,310 --> 00:01:34,700 if returned within five days of purchase. 15 00:01:34,830 --> 00:01:36,376 That's beautiful. I'll take it. So, I will go ahead... 16 00:01:36,400 --> 00:01:38,100 - Excuse me. - Sorry. 17 00:01:38,230 --> 00:01:39,246 Yeah. Could you check on my wife? 18 00:01:39,270 --> 00:01:40,450 Sure thing. 19 00:01:40,580 --> 00:01:41,840 Thanks. 20 00:01:55,460 --> 00:01:56,500 What's wrong? 21 00:01:58,160 --> 00:02:00,380 Weird, she's not there. Did she come out the front? 22 00:02:00,510 --> 00:02:01,860 No. 23 00:02:01,990 --> 00:02:02,990 Clare? 24 00:02:07,260 --> 00:02:08,700 Clare? 25 00:02:15,870 --> 00:02:18,840 The hell? You sure she didn't go out the front? 26 00:02:21,180 --> 00:02:22,750 Hey, Clare? 27 00:02:22,880 --> 00:02:25,270 Maybe she went out the back? 28 00:02:25,400 --> 00:02:26,400 This... 29 00:02:35,630 --> 00:02:36,680 Clare? 30 00:02:39,370 --> 00:02:41,500 Clare? Wha... 31 00:02:53,650 --> 00:02:54,960 Velma, what's up? 32 00:02:55,130 --> 00:02:56,106 Hey, colter. 33 00:02:56,130 --> 00:02:57,326 Are you still in upstate New York? 34 00:02:57,350 --> 00:02:59,106 Decided to spend an extra day in the adirondacks. 35 00:02:59,130 --> 00:03:00,676 Really? I went to sleep away camp 36 00:03:00,700 --> 00:03:01,806 at lake George when I was a kid. 37 00:03:01,830 --> 00:03:03,376 Sounds fun. 38 00:03:03,400 --> 00:03:05,010 Well, if you call getting tied up 39 00:03:05,140 --> 00:03:07,270 in a sleeping bag and getting thrown around the cabin 40 00:03:07,400 --> 00:03:09,930 by Jessica hatt fun, then yeah. 41 00:03:10,100 --> 00:03:12,190 You're making me happy I missed sleep away camp. 42 00:03:12,320 --> 00:03:13,476 What you got? 43 00:03:13,500 --> 00:03:15,150 $20,000 reward. 44 00:03:15,280 --> 00:03:17,200 A woman in Manhattan walked into a dressing room 45 00:03:17,280 --> 00:03:18,370 and just vanished. 46 00:03:18,500 --> 00:03:19,500 Weird, right? 47 00:03:19,590 --> 00:03:20,940 Yeah, that's weird. 48 00:03:21,070 --> 00:03:22,310 All right, send me the details. 49 00:03:31,770 --> 00:03:32,926 Logan dillard? 50 00:03:32,950 --> 00:03:34,170 Colter Shaw. 51 00:03:34,300 --> 00:03:36,560 Yes. Thank you for coming so fast. 52 00:03:36,690 --> 00:03:38,626 Yeah. Tell me what happened to your wife. 53 00:03:38,650 --> 00:03:40,780 I don't... I-I don't know. 54 00:03:40,960 --> 00:03:42,960 She just disappeared. 55 00:03:43,740 --> 00:03:45,180 Police? 56 00:03:45,310 --> 00:03:46,546 Yeah, I called them right away. 57 00:03:46,570 --> 00:03:47,506 They didn't find anything. 58 00:03:47,530 --> 00:03:48,546 Okay. 59 00:03:48,570 --> 00:03:50,220 They have any theories? 60 00:03:50,400 --> 00:03:53,190 Yeah, that, she ditched me. 61 00:03:55,890 --> 00:03:57,346 You have any reason to believe that might be true? 62 00:03:57,370 --> 00:03:58,890 No. 63 00:03:59,760 --> 00:04:01,020 Okay. 64 00:04:01,800 --> 00:04:03,150 And no calls, no texts? 65 00:04:03,280 --> 00:04:05,500 Nothing. She-she left her phone. 66 00:04:05,630 --> 00:04:09,820 This is... This is not like her. 67 00:04:09,940 --> 00:04:12,226 The police... they told me to wait for 48 hours, so I posted 68 00:04:12,250 --> 00:04:15,210 on social media and no one has heard from her. 69 00:04:15,380 --> 00:04:18,120 Okay. Well, let's head in, take a look around. 70 00:04:18,260 --> 00:04:19,626 - Maybe the police - missed something. - Yeah. 71 00:04:19,650 --> 00:04:21,796 The store's closed today, but the owner's letting us in. 72 00:04:21,820 --> 00:04:23,210 I'll show you. 73 00:04:34,360 --> 00:04:36,480 So, what were you and your wife doing here yesterday? 74 00:04:36,580 --> 00:04:38,150 Having lunch, shopping. 75 00:04:38,280 --> 00:04:41,150 I'm usually in the lab on the weekend. I do 76 00:04:41,280 --> 00:04:43,980 aeronautics research for pollux dynamics 77 00:04:44,110 --> 00:04:46,160 over at green point. 78 00:04:46,330 --> 00:04:47,696 Well, she came by, she dragged me out to lunch 79 00:04:47,720 --> 00:04:49,086 and then we went shopping. 80 00:04:49,110 --> 00:04:50,526 Okay. And neither of you had been to this store before? 81 00:04:50,550 --> 00:04:51,770 No. No, no. 82 00:04:51,900 --> 00:04:53,260 We were literally window shopping. 83 00:04:53,330 --> 00:04:56,200 And I convinced her to come in 84 00:04:56,340 --> 00:04:58,100 and try on the dress. It was totally random. 85 00:04:58,510 --> 00:05:03,300 So, her, purse a-and her phone were left just, 86 00:05:03,430 --> 00:05:04,870 right there. 87 00:05:11,350 --> 00:05:13,050 You two in a fight recently? No. 88 00:05:13,180 --> 00:05:14,830 Everything's great between us. 89 00:05:15,010 --> 00:05:16,660 Okay. 90 00:05:16,790 --> 00:05:18,336 Well, there wouldn't be any cameras back here, 91 00:05:18,360 --> 00:05:19,360 it's a dressing room. 92 00:05:24,060 --> 00:05:26,500 Do you think that maybe she was taken? 93 00:05:26,630 --> 00:05:28,256 Maybe someone was waiting for her out the back? 94 00:05:28,280 --> 00:05:29,670 Anything's possible. 95 00:05:43,650 --> 00:05:44,740 Anyone out here? 96 00:05:44,910 --> 00:05:46,740 No. No, and the police... they-they've 97 00:05:46,870 --> 00:05:48,350 already checked all of this. 98 00:05:51,700 --> 00:05:53,140 Yeah. 99 00:05:57,880 --> 00:05:59,190 Camera. 100 00:05:59,310 --> 00:06:00,400 Yeah. The police said 101 00:06:00,530 --> 00:06:02,310 it hasn't worked for months. 102 00:06:05,890 --> 00:06:07,170 There's no sign of forced entry. 103 00:06:07,280 --> 00:06:08,956 Did Clare ever do anything like this before 104 00:06:08,980 --> 00:06:10,850 - just, disappear - without notice? - Yeah. 105 00:06:10,980 --> 00:06:13,866 There was one time when we were first dating. 106 00:06:13,890 --> 00:06:15,940 Tell me about that. 107 00:06:16,070 --> 00:06:18,030 We went out for dinner. 108 00:06:18,160 --> 00:06:20,990 She had to use the restroom and-and... 109 00:06:21,120 --> 00:06:22,820 She was gone for almost an hour. 110 00:06:22,950 --> 00:06:24,710 Actually, I found her behind the restaurant. 111 00:06:27,120 --> 00:06:28,560 She give you a reason? 112 00:06:28,690 --> 00:06:30,130 Her brother called. 113 00:06:30,260 --> 00:06:32,920 He's had drug issues off and on. 114 00:06:33,040 --> 00:06:34,016 Needed money. 115 00:06:34,040 --> 00:06:35,220 When was this? 116 00:06:35,350 --> 00:06:36,350 Two years ago. 117 00:06:36,440 --> 00:06:37,790 But i-I've called him. 118 00:06:37,920 --> 00:06:39,320 He hasn't heard from her in a year. 119 00:06:40,880 --> 00:06:42,466 What about her work 120 00:06:42,490 --> 00:06:43,376 anything unusual happening at her work? No. 121 00:06:43,400 --> 00:06:44,920 She works for a small book publisher. 122 00:06:45,060 --> 00:06:46,410 It's pretty chill. 123 00:06:46,580 --> 00:06:48,580 Listen, I got people looking into her background. 124 00:06:48,710 --> 00:06:50,606 Phone records, socials. 125 00:06:50,630 --> 00:06:52,556 If we're gonna find anything interesting, 126 00:06:52,580 --> 00:06:54,606 any surprises, you're best just to let me know now. No. 127 00:06:54,630 --> 00:06:58,420 No, like I said, this is just... So weird. 128 00:06:58,590 --> 00:07:01,240 We were having a normal day. It was... Sorry. 129 00:07:04,550 --> 00:07:07,290 Our nest camera is linked to my phone. 130 00:07:09,080 --> 00:07:10,170 The hell? 131 00:07:11,730 --> 00:07:14,170 Someone's breaking into our place right now. 132 00:07:16,740 --> 00:07:18,090 Let's go. 133 00:08:00,040 --> 00:08:02,130 No one here. 134 00:08:05,090 --> 00:08:06,456 Is there anything they could have been after? 135 00:08:06,480 --> 00:08:08,570 Yeah, it's-it's in the bedroom. 136 00:08:08,700 --> 00:08:11,660 Cash a-and jewelry in the dresser. 137 00:08:18,580 --> 00:08:19,840 It's all still here. 138 00:08:25,110 --> 00:08:26,810 This doesn't make any sense. 139 00:08:26,980 --> 00:08:28,330 Yeah. 140 00:08:43,220 --> 00:08:45,106 There a laptop at this workstation? It's... 141 00:08:45,130 --> 00:08:46,220 It's Clare's work computer. 142 00:08:47,870 --> 00:08:48,846 Is that it? 143 00:08:48,870 --> 00:08:50,260 No, that's mine. 144 00:08:51,750 --> 00:08:53,710 I mean, this-this all has something to do 145 00:08:53,840 --> 00:08:54,986 with Clare's disappearance, right? 146 00:08:55,010 --> 00:08:57,450 I think so. Chairs, lamps, 147 00:08:57,580 --> 00:08:59,206 all an afterthought, trying to set the scene. 148 00:08:59,230 --> 00:09:00,750 I don't understand. 149 00:09:02,710 --> 00:09:04,346 Whoever did this... whoever broke in here 150 00:09:04,370 --> 00:09:06,200 was trying to make it look like a robbery. 151 00:09:06,370 --> 00:09:07,696 They were after something specific. 152 00:09:07,720 --> 00:09:09,500 Show me that, video again. 153 00:09:09,630 --> 00:09:10,630 Yeah. 154 00:09:21,470 --> 00:09:23,276 Yeah, that's a signal jammer. 155 00:09:23,300 --> 00:09:24,740 Used to kill your security. 156 00:09:24,870 --> 00:09:26,260 Now, that's awfully sophisticated 157 00:09:26,390 --> 00:09:27,740 for a smash and grab. 158 00:09:27,870 --> 00:09:29,756 Definitely looking for something. 159 00:09:29,780 --> 00:09:31,236 You say Clare's work computer's missing? 160 00:09:31,260 --> 00:09:33,520 Yeah. 161 00:09:33,700 --> 00:09:35,310 You talk to anybody from her job? 162 00:09:35,490 --> 00:09:37,076 Yes. 163 00:09:37,100 --> 00:09:38,880 I spoke to her boss yesterday. 164 00:09:39,010 --> 00:09:40,206 She said that no one's heard from Clare. 165 00:09:40,230 --> 00:09:42,190 I'm gonna go to Clare's office. 166 00:09:42,360 --> 00:09:43,556 I think you should stay at a hotel 167 00:09:43,580 --> 00:09:45,580 until we figure out what the hell's going on here. 168 00:09:46,450 --> 00:09:50,320 Okay. I mean, if you think that that... I do. 169 00:10:51,610 --> 00:10:52,756 What up, colter? You find her? 170 00:10:52,780 --> 00:10:54,700 No, there's no sign of Clare. 171 00:10:54,830 --> 00:10:56,756 All these bodies were executed in the past few hours. 172 00:10:56,780 --> 00:10:58,830 How many dead? 173 00:10:58,960 --> 00:11:00,530 Five. Damn. 174 00:11:05,270 --> 00:11:06,710 Okay, colter, 175 00:11:06,840 --> 00:11:09,410 whatever this is, it's not your simple missing wife job. 176 00:11:11,840 --> 00:11:14,230 Clare told her husband she worked for a publishing company. 177 00:11:14,370 --> 00:11:15,630 That's not what this place is. 178 00:11:15,800 --> 00:11:16,956 Yeah, I'm pulling up sld publishing's 179 00:11:16,980 --> 00:11:18,630 website now. 180 00:11:20,240 --> 00:11:21,656 Yeah, this whole thing 181 00:11:21,680 --> 00:11:24,120 looks sus. Like it was made in the '90s. 182 00:11:24,250 --> 00:11:25,966 It's a front. 183 00:11:25,990 --> 00:11:28,340 A front for what? 184 00:11:28,470 --> 00:11:30,276 My guess, it's a off-the-books operation 185 00:11:30,300 --> 00:11:31,096 for some government agency. 186 00:11:31,120 --> 00:11:35,430 The question is... What are they doing here 187 00:11:35,560 --> 00:11:37,300 and what's Clare's involvement? 188 00:11:37,430 --> 00:11:38,910 Man, stepping into a hornet's nest. 189 00:11:39,040 --> 00:11:40,560 Yeah. 190 00:11:43,180 --> 00:11:45,620 Can you pull up a staff page with names, photos? 191 00:11:47,010 --> 00:11:48,026 Yeah, I'm looking at it now. 192 00:11:48,050 --> 00:11:51,296 Seven employees, including Clare. 193 00:11:51,320 --> 00:11:53,020 Seven employees, five dead. 194 00:11:55,190 --> 00:11:56,580 So. 195 00:11:57,850 --> 00:11:59,996 Who's missing besides Clare? 196 00:12:00,020 --> 00:12:02,500 Send me that page, will you? 197 00:12:02,630 --> 00:12:03,890 Yeah, I just sent it. 198 00:12:10,510 --> 00:12:12,706 Eileen Turner. 199 00:12:12,730 --> 00:12:14,380 Editor in chief, appears to be the boss. 200 00:12:19,130 --> 00:12:21,570 I'm at her desk. 201 00:12:23,700 --> 00:12:26,440 If someone was targeting all the employees who work here, 202 00:12:26,570 --> 00:12:28,530 Eileen and Clare are in danger. 203 00:12:28,660 --> 00:12:30,490 Or Eileen's the one that went postal. 204 00:12:30,660 --> 00:12:32,400 Maybe. 205 00:12:35,490 --> 00:12:37,540 Computer's locked. 206 00:12:37,710 --> 00:12:39,450 Can you tether in with my cell phone? 207 00:12:39,580 --> 00:12:41,890 Can I tether the phone to get you... 208 00:12:42,020 --> 00:12:43,306 Yeah, I can do that. 209 00:12:43,330 --> 00:12:44,980 Tell me when you're in. 210 00:12:46,370 --> 00:12:47,550 Yeah, I'm in. I got it. 211 00:12:48,640 --> 00:12:50,030 You in? 212 00:12:50,160 --> 00:12:52,720 Let me see what we got. 213 00:12:52,900 --> 00:12:54,690 Okay. 214 00:12:57,300 --> 00:12:58,910 Employee file here. 215 00:12:59,080 --> 00:13:01,340 Clare dillard. 216 00:13:03,560 --> 00:13:05,740 That's the one there. 217 00:13:07,350 --> 00:13:08,636 Looks encrypted. Can you help me out with that? 218 00:13:08,660 --> 00:13:10,010 Yeah, let me cook. 219 00:13:12,880 --> 00:13:16,506 Okay, okay. 220 00:13:16,530 --> 00:13:19,410 All right, I got a bunch of voice recordings. 221 00:13:19,540 --> 00:13:20,980 I'm gonna play the most recent one. 222 00:13:21,100 --> 00:13:22,190 Okay. 223 00:13:22,320 --> 00:13:24,516 Sld publishing. 224 00:13:24,540 --> 00:13:27,330 Neptune double zero 1-2-4-8-5. 225 00:13:27,500 --> 00:13:29,420 Agent ID confirmed. 226 00:13:29,550 --> 00:13:31,770 Neptune, have you identified the anomaly yet? 227 00:13:31,900 --> 00:13:34,680 Not yet, but we're getting close. 228 00:13:34,810 --> 00:13:36,966 I'll have a name soon. 229 00:13:36,990 --> 00:13:38,430 Who else knows about this? 230 00:13:38,560 --> 00:13:39,796 Frank and Phillips have been read in, 231 00:13:39,820 --> 00:13:40,820 but not on everything. 232 00:13:40,950 --> 00:13:42,390 How are things on your end? 233 00:13:42,520 --> 00:13:44,440 Home life? 234 00:13:44,560 --> 00:13:45,820 Logan doesn't know anything. 235 00:13:48,780 --> 00:13:49,780 Someone's here. 236 00:13:49,960 --> 00:13:51,350 What? 237 00:13:51,480 --> 00:13:52,610 Yo, you good? 238 00:15:02,420 --> 00:15:03,810 It's just the printer. 239 00:15:45,030 --> 00:15:46,470 Come on. 240 00:15:55,950 --> 00:15:56,950 Turn that off. 241 00:16:04,570 --> 00:16:06,270 I don't understand this. 242 00:16:06,400 --> 00:16:08,376 Clare's involved in some kind of espionage, 243 00:16:08,400 --> 00:16:10,530 could be corporate, could be government. 244 00:16:10,660 --> 00:16:13,360 This makes her disappearance even more complicated. 245 00:16:13,490 --> 00:16:15,100 So-so you think that she's a spy? 246 00:16:15,280 --> 00:16:17,346 When'd you meet her? 247 00:16:17,370 --> 00:16:20,330 Two and a half years ago, on a flight back from London. 248 00:16:20,460 --> 00:16:21,566 We were sitting next to each other on the plane. 249 00:16:21,590 --> 00:16:22,956 Does Clare travel a lot? Yeah. 250 00:16:22,980 --> 00:16:24,330 To conventions. 251 00:16:25,900 --> 00:16:27,436 I'm not sure how well you really know your wife. 252 00:16:27,460 --> 00:16:29,176 No. No. 253 00:16:29,200 --> 00:16:31,590 I know Clare, okay? I know her. 254 00:16:31,730 --> 00:16:34,560 No, that... it's just... That's not possible. 255 00:16:36,300 --> 00:16:37,706 Her office was targeted. 256 00:16:37,730 --> 00:16:39,120 Five dead, no sign of Clare. 257 00:16:41,780 --> 00:16:43,480 Logan, people can love each other 258 00:16:43,610 --> 00:16:46,830 and lie to one another to protect them from the truth. 259 00:16:46,960 --> 00:16:49,220 No, I'm sorry, I d-i didn't order any room service. 260 00:16:51,360 --> 00:16:53,800 Logan? Logan? 261 00:17:00,230 --> 00:17:02,580 Hi, you've reached Logan. Leave a message. 262 00:17:04,330 --> 00:17:06,720 Come on, come on, come on, pick up, man. Come on. 263 00:17:06,850 --> 00:17:09,160 Hey, Randy, what's up? Reenie, 264 00:17:09,290 --> 00:17:11,410 something's really weird about this case colter's on. 265 00:17:11,550 --> 00:17:12,550 What, the missing woman? 266 00:17:12,680 --> 00:17:13,616 Yeah, that. 267 00:17:13,640 --> 00:17:17,690 He went to her office and he found everybody dead. 268 00:17:18,780 --> 00:17:20,830 Some place called sld publishing, 269 00:17:20,990 --> 00:17:22,730 except that's not what it is. 270 00:17:22,870 --> 00:17:24,406 All right? It's, like, a front 271 00:17:24,430 --> 00:17:27,480 for some intelligence operation, like, spy stuff. 272 00:17:27,610 --> 00:17:28,960 W-Wait, hold on. 273 00:17:30,180 --> 00:17:31,766 How do you know that, exactly? 274 00:17:31,790 --> 00:17:33,310 Because I hacked into the mainframe, 275 00:17:33,440 --> 00:17:34,960 heard a bunch of voice recordings 276 00:17:35,100 --> 00:17:36,246 of people talking in code name. 277 00:17:36,270 --> 00:17:38,426 Firewalls. Like, weird firewalls 278 00:17:38,450 --> 00:17:40,770 and hack traps. Like, this is... This is next-level stuff. 279 00:17:40,880 --> 00:17:43,206 Okay. Okay. What do you need from me? 280 00:17:43,230 --> 00:17:45,030 You got all those government contacts, right? 281 00:17:45,630 --> 00:17:47,280 I've got a few, yeah. 282 00:17:47,410 --> 00:17:48,670 Okay, I need you to use 'em. 283 00:17:48,850 --> 00:17:50,696 We got to find out who this sld publishing really is. 284 00:17:50,720 --> 00:17:51,760 Colter's flying blind here 285 00:17:51,810 --> 00:17:53,380 and these kind of people, man, 286 00:17:53,510 --> 00:17:54,876 they-they're dangerous. They don't play around. 287 00:17:54,900 --> 00:17:56,226 Yeah. Randy? 288 00:17:56,250 --> 00:17:58,820 Getting someone to spill classified information 289 00:17:58,950 --> 00:18:00,170 that's gonna be a big ask. 290 00:18:00,290 --> 00:18:01,470 Yeah, I know. 291 00:18:01,600 --> 00:18:03,796 And I wouldn't be asking if it wasn't serious. 292 00:18:03,820 --> 00:18:07,626 Okay? I'm asking you to help me to help colter. 293 00:18:07,650 --> 00:18:08,806 You keep asking around 294 00:18:08,830 --> 00:18:11,350 and I'll keep digging, okay? 295 00:18:13,050 --> 00:18:14,050 I got you. 296 00:18:14,220 --> 00:18:16,610 Thank you. Thank you. I... 297 00:18:17,700 --> 00:18:18,830 What the hell? 298 00:18:20,790 --> 00:18:22,620 You got to be kidding me. 299 00:18:22,750 --> 00:18:24,556 No, no, no, no, no. No, this can't be happening. 300 00:18:24,580 --> 00:18:26,020 What is this? 301 00:18:26,150 --> 00:18:27,280 What's going on? 302 00:18:27,450 --> 00:18:29,210 I got to go. I got a breach situation, okay? 303 00:18:29,240 --> 00:18:32,070 You just... let me know what you find and... 304 00:18:32,200 --> 00:18:33,176 Randy? Damn it. 305 00:18:33,200 --> 00:18:34,330 Randy, talk to me. 306 00:18:34,460 --> 00:18:36,680 I got to go. 307 00:18:36,850 --> 00:18:38,290 Look, you be careful. 308 00:18:38,420 --> 00:18:40,340 Will do. 309 00:18:40,470 --> 00:18:42,340 You too. 310 00:18:42,510 --> 00:18:44,160 The hell, man? 311 00:20:03,810 --> 00:20:04,990 Mr. Shaw. 312 00:20:06,160 --> 00:20:07,950 We know who you are. 313 00:20:12,640 --> 00:20:13,680 Who's this? 314 00:20:13,820 --> 00:20:15,080 That's not important. 315 00:20:16,390 --> 00:20:18,960 What is important is that you stop doing what you're doing. 316 00:20:20,300 --> 00:20:21,780 What'd you do with Logan? 317 00:20:23,090 --> 00:20:24,506 You working with Clare? 318 00:20:24,530 --> 00:20:25,790 You've been warned. 319 00:20:27,350 --> 00:20:29,220 Walk away, Mr. Shaw. 320 00:20:37,670 --> 00:20:39,110 Reenie? 321 00:20:39,240 --> 00:20:41,420 Hey. Just got the download from Randy. 322 00:20:41,540 --> 00:20:43,760 You find out what Clare's office is a front for? 323 00:20:43,890 --> 00:20:46,266 Yeah, my contact really went out on a limb for me on this one 324 00:20:46,290 --> 00:20:48,680 and we're still barely scratching the surface, 325 00:20:48,810 --> 00:20:51,470 but it appears that sld publishing 326 00:20:51,600 --> 00:20:54,260 is a front for the counter terrorism agency, 327 00:20:54,380 --> 00:20:56,016 connected to some kind of satellite research. 328 00:20:56,040 --> 00:20:57,040 Off the books? 329 00:20:57,210 --> 00:20:58,950 From what they can tell, yes, 330 00:20:59,080 --> 00:21:00,756 buried in some dod intelligence arm. 331 00:21:00,780 --> 00:21:05,610 But... Listen, my advice: Quit this job 332 00:21:05,740 --> 00:21:06,976 right now. 333 00:21:07,000 --> 00:21:10,130 Someone just gave me the same advice. 334 00:21:10,270 --> 00:21:12,620 It could be kind of like the Manhattan project. 335 00:21:12,750 --> 00:21:14,230 You know? Isolated sections 336 00:21:14,400 --> 00:21:15,720 that don't know about the others, 337 00:21:15,840 --> 00:21:18,020 so no one's really getting the full picture. 338 00:21:18,140 --> 00:21:19,646 Creates plausible deniability 339 00:21:19,670 --> 00:21:20,890 and gives whoever is funding 340 00:21:21,020 --> 00:21:23,036 this thing a moral firewall 341 00:21:23,060 --> 00:21:24,980 in case things go south. 342 00:21:29,900 --> 00:21:31,510 Colter, where are you? 343 00:21:31,640 --> 00:21:35,470 Logan dillard's hotel room. Someone took him. 344 00:21:35,600 --> 00:21:37,210 Colter... I got to go. 345 00:23:15,440 --> 00:23:17,440 Easy, Clare. 346 00:23:18,610 --> 00:23:20,350 I'm not a threat. 347 00:23:20,530 --> 00:23:22,140 Your husband hired me to find you. 348 00:23:23,970 --> 00:23:24,766 Who the hell are you? 349 00:23:24,790 --> 00:23:26,596 Colter Shaw. 350 00:23:26,620 --> 00:23:27,816 You met your husband Logan 351 00:23:27,840 --> 00:23:29,206 on a flight back from London, right? 352 00:23:29,230 --> 00:23:30,630 Only he didn't know you were a spy. 353 00:23:32,100 --> 00:23:34,190 Was he just a Mark? 354 00:23:35,460 --> 00:23:36,606 Of course not. You don't know 355 00:23:36,630 --> 00:23:37,956 what the hell you're talking about. 356 00:23:37,980 --> 00:23:39,216 I know you're on the run. 357 00:23:39,240 --> 00:23:40,396 I know everyone in your office is dead 358 00:23:40,420 --> 00:23:41,730 except you and Eileen Turner. 359 00:23:46,420 --> 00:23:49,210 I can help you with whatever this is. 360 00:23:50,380 --> 00:23:51,600 Tell me what's going on. 361 00:23:52,950 --> 00:23:55,186 That's just it. 362 00:23:55,210 --> 00:23:56,600 I don't have all the pieces. 363 00:23:58,260 --> 00:24:00,326 Logan should have never brought you into this. 364 00:24:00,350 --> 00:24:01,416 Well, you didn't leave him much of a choice, did you? 365 00:24:01,440 --> 00:24:03,196 Disappearing like that. 366 00:24:03,220 --> 00:24:04,500 Want to tell me what's going on? 367 00:24:06,140 --> 00:24:08,800 I got a text from my section chief. 368 00:24:08,920 --> 00:24:10,986 Eileen Turner. Yeah, she said we'd been compromised, 369 00:24:11,010 --> 00:24:12,270 that we were going dark. 370 00:24:12,410 --> 00:24:13,166 She had a car waiting in the alley. 371 00:24:13,190 --> 00:24:14,426 And you left without telling Logan? 372 00:24:14,450 --> 00:24:16,036 That's the protocol. Leave everything personal 373 00:24:16,060 --> 00:24:17,060 and walk away. 374 00:24:17,190 --> 00:24:18,450 What do you do at that office? 375 00:24:21,460 --> 00:24:23,696 We control an array of cloaked satellites. 376 00:24:23,720 --> 00:24:25,480 We choose the coordinates, process the data, 377 00:24:25,550 --> 00:24:26,680 look for breach attempts. 378 00:24:26,810 --> 00:24:28,576 High level surveillance, counterintelligence. 379 00:24:28,600 --> 00:24:30,860 Yeah, it's important work. It's covert. 380 00:24:32,160 --> 00:24:35,120 Yeah, I knew what we were doing had implications, but this? 381 00:24:42,040 --> 00:24:43,430 Come on, guys. 382 00:24:53,660 --> 00:24:55,340 Where'd you go after Eileen picked you up? 383 00:24:55,490 --> 00:24:56,856 She took me to a safe house, told me to stay put 384 00:24:56,880 --> 00:24:58,670 until I got further instructions, 385 00:24:58,800 --> 00:25:00,670 but then I started piecing things together. 386 00:25:00,800 --> 00:25:03,760 Someone in the office noticed, a leak last week. 387 00:25:03,890 --> 00:25:05,176 Someone in the office 388 00:25:05,200 --> 00:25:06,656 was selling information to a third party. 389 00:25:06,680 --> 00:25:07,656 Your boss, Eileen. 390 00:25:07,680 --> 00:25:09,160 Yeah. And by the time I realized that 391 00:25:09,200 --> 00:25:11,420 I was too late. Went to the office, 392 00:25:11,550 --> 00:25:13,340 everyone was already dead. 393 00:25:14,470 --> 00:25:15,510 She's mopping up her mess. 394 00:25:17,380 --> 00:25:18,470 But to kill everyone? 395 00:25:20,170 --> 00:25:21,480 She left you alive. 396 00:25:22,740 --> 00:25:25,066 I-I know the way her mind works. 397 00:25:25,090 --> 00:25:26,310 She needs something from me. 398 00:25:26,480 --> 00:25:28,180 Tracked Logan's phone here, 399 00:25:28,350 --> 00:25:29,416 figured I could get him someplace safe 400 00:25:29,440 --> 00:25:30,896 until I can figure out my next move. 401 00:25:30,920 --> 00:25:32,570 But I have to find him. 402 00:25:32,700 --> 00:25:35,360 I need to explain. I... They took him. 403 00:25:37,450 --> 00:25:39,710 Eileen and whoever she's working with... they have him. 404 00:25:39,840 --> 00:25:41,490 I left the safe house, and 405 00:25:41,630 --> 00:25:43,810 when she realized I was gone, 406 00:25:43,930 --> 00:25:45,760 she must have taken him as leverage. 407 00:25:45,890 --> 00:25:46,930 Who does Eileen report to? 408 00:25:47,070 --> 00:25:49,216 Deputy director Bartholomew. 409 00:25:49,240 --> 00:25:51,266 Okay, you call him and you tell him exactly what's going on. 410 00:25:51,290 --> 00:25:53,120 No, I don't know him. I never met him. 411 00:25:53,250 --> 00:25:54,526 I-I don't trust anyone right now. 412 00:25:54,550 --> 00:25:56,030 I don't know how high this goes. 413 00:25:59,510 --> 00:26:00,730 It's Eileen. 414 00:26:00,910 --> 00:26:02,960 She wants to meet at 7:00. 415 00:26:04,340 --> 00:26:05,796 No, I-I got to find Logan first. 416 00:26:05,820 --> 00:26:07,420 You don't go to that meeting, he's dead. 417 00:26:08,700 --> 00:26:10,440 They'll kill him. 418 00:26:11,520 --> 00:26:13,390 Let me find him. Trust me. 419 00:26:16,830 --> 00:26:18,140 I'm all you got. 420 00:26:37,070 --> 00:26:38,046 Just be ready. She's going to get Eileen 421 00:26:38,070 --> 00:26:39,046 to give us proof of life. 422 00:26:39,070 --> 00:26:40,200 Yeah, and if she doesn't? 423 00:26:40,380 --> 00:26:41,316 She will. 424 00:26:41,340 --> 00:26:43,260 She has to. 425 00:26:43,380 --> 00:26:45,860 All right, here comes Eileen now, right on time. 426 00:26:57,350 --> 00:26:58,350 Cute. 427 00:27:00,620 --> 00:27:03,890 I used to pass notes in these as a little girl. 428 00:27:04,010 --> 00:27:05,450 My first spy craft. 429 00:27:06,670 --> 00:27:08,516 You're too smart for your own good. 430 00:27:08,540 --> 00:27:10,930 Never expected you to run from the safe house. 431 00:27:11,110 --> 00:27:12,680 Learned from the best. 432 00:27:12,800 --> 00:27:14,980 Trust nobody. 433 00:27:15,110 --> 00:27:16,900 I was just trying to protect you. 434 00:27:18,070 --> 00:27:20,420 You don't really believe that. 435 00:27:20,550 --> 00:27:23,070 Man, this chick is playing it cool as hell. 436 00:27:23,200 --> 00:27:26,316 If that was me, I'd be over that table on her. 437 00:27:26,340 --> 00:27:27,316 She knows what's at stake. 438 00:27:27,340 --> 00:27:28,950 She wants to see her husband again, 439 00:27:29,080 --> 00:27:30,186 she's got to play ball. You know, Clare, 440 00:27:30,210 --> 00:27:31,666 I spared your life. 441 00:27:31,690 --> 00:27:33,260 You were saving me for later. 442 00:27:33,390 --> 00:27:34,700 Wrong. 443 00:27:34,830 --> 00:27:37,750 If you'd just stayed at the safe house for 24 hours, 444 00:27:37,870 --> 00:27:39,376 this whole mess would have been 445 00:27:39,400 --> 00:27:41,326 cleaned up, we'd have relocated the office, 446 00:27:41,350 --> 00:27:42,870 hired new staff. Everything would have 447 00:27:42,920 --> 00:27:44,466 been fixed and Logan's life wouldn't depend on 448 00:27:44,490 --> 00:27:45,840 what you do next. 449 00:27:46,010 --> 00:27:48,010 Come on, Clare. 450 00:27:48,140 --> 00:27:49,530 Ask her the question. 451 00:27:50,710 --> 00:27:53,580 And what is... next? 452 00:27:55,150 --> 00:27:57,370 Need your help in finishing this. 453 00:27:57,500 --> 00:27:59,420 I'm gonna need you to go back to the office. 454 00:28:01,030 --> 00:28:02,730 Why would you want me... 455 00:28:06,200 --> 00:28:08,290 The satellite. 456 00:28:08,420 --> 00:28:10,550 Takes two people to reposition it. 457 00:28:10,730 --> 00:28:13,990 Thatta girl. So quick. 458 00:28:14,170 --> 00:28:16,430 That's why you spared my life. 459 00:28:18,780 --> 00:28:22,740 And here I thought... You believed in something. 460 00:28:27,570 --> 00:28:28,750 Why are you doing this? 461 00:28:30,840 --> 00:28:33,320 Money? 462 00:28:33,450 --> 00:28:35,686 It always is. I see that now. 463 00:28:35,710 --> 00:28:36,750 I don't. 464 00:28:36,890 --> 00:28:40,930 The first ask was just military targets. 465 00:28:41,110 --> 00:28:42,550 Coordinates. 466 00:28:43,850 --> 00:28:47,550 No casualties. Easy, actually. Then it was 467 00:28:47,680 --> 00:28:48,810 political targets. 468 00:28:48,940 --> 00:28:49,990 Who? 469 00:28:50,160 --> 00:28:51,940 Does it matter? 470 00:28:52,080 --> 00:28:54,080 Suppose not. 471 00:28:54,210 --> 00:28:58,000 Everyone has their price, it seems. 472 00:28:58,130 --> 00:28:59,830 Didn't start out that way. 473 00:28:59,950 --> 00:29:07,950 Carl, delano, Katie, Madeline, Richard, all dead. 474 00:29:10,620 --> 00:29:11,840 That's on you. 475 00:29:11,970 --> 00:29:13,840 Yes, it is. 476 00:29:13,970 --> 00:29:16,596 I'm gonna finish what I started, and you're gonna help me. 477 00:29:16,620 --> 00:29:18,580 I want my husband back. 478 00:29:18,710 --> 00:29:20,360 Help me tonight. 479 00:29:20,500 --> 00:29:23,290 You get Logan back, never have to see me again. 480 00:29:23,460 --> 00:29:26,510 If you want money, I can arrange that. 481 00:29:29,370 --> 00:29:31,460 I am not going anywhere with you 482 00:29:31,590 --> 00:29:36,390 until you give me proof that Logan is alive. 483 00:29:36,510 --> 00:29:38,616 Yo, you got a minute? 484 00:29:38,640 --> 00:29:40,160 I just want you to think of any card, 485 00:29:40,300 --> 00:29:41,236 you don't have to tell me what it is. 486 00:29:41,260 --> 00:29:42,570 Who the hell is this? 487 00:29:42,690 --> 00:29:43,586 I'm sorry, now's not a good 488 00:29:43,610 --> 00:29:45,330 time, okay? I'm in the middle of something. 489 00:29:48,090 --> 00:29:49,610 Yo, you peeping on that girl? 490 00:29:49,740 --> 00:29:50,830 What? 491 00:29:51,000 --> 00:29:52,390 I found me a peeping Tom. 492 00:29:54,090 --> 00:29:56,090 Whoa. It's cool. 493 00:29:56,270 --> 00:29:58,800 Just buy a couple of tickets to my magic show tonight 494 00:29:58,930 --> 00:29:59,906 and I'll get out of here. 495 00:29:59,930 --> 00:30:00,980 You got to be kidding me. 496 00:30:06,850 --> 00:30:09,200 Kidding me? Here. 497 00:30:09,330 --> 00:30:10,550 Let her see him. 498 00:30:18,250 --> 00:30:20,056 Just take it all, take it all. Give me the tickets. All right. 499 00:30:20,080 --> 00:30:21,820 Come on, come on, come on, come on. 500 00:30:23,560 --> 00:30:25,406 You won't regret it. Best night yeah, yeah, yeah. 501 00:30:25,430 --> 00:30:27,000 Of your life. 502 00:30:27,130 --> 00:30:28,920 They're gone. 503 00:30:29,090 --> 00:30:30,700 Get a location where she's hiding him? 504 00:30:32,660 --> 00:30:33,636 Got it. 505 00:30:33,660 --> 00:30:34,840 Sending the address now. 506 00:30:43,100 --> 00:30:45,320 You know your girl's on a suicide mission, right? 507 00:30:45,450 --> 00:30:48,630 The second she does what old iron lady wants, 508 00:30:48,760 --> 00:30:50,630 she's gonna kill her. 509 00:30:53,680 --> 00:30:55,346 Yeah. 510 00:30:55,370 --> 00:30:56,656 And she's trying to give us more time to find Logan. 511 00:30:56,680 --> 00:30:58,730 Then you better go find him. 512 00:31:09,870 --> 00:31:12,480 And... straight into the goalkeeper! 513 00:31:12,610 --> 00:31:13,960 That was a good effort, though. 514 00:31:14,090 --> 00:31:16,700 Will you shut him up? 515 00:31:16,870 --> 00:31:19,700 Sure. 516 00:31:19,830 --> 00:31:22,660 Gonna grab a beer. You want one? 517 00:31:22,790 --> 00:31:24,970 Nah, I'm more of a wine guy. Riesling. 518 00:31:25,100 --> 00:31:27,320 Yeah, that makes sense. 519 00:31:27,450 --> 00:31:29,060 Just a desperately electric energy 520 00:31:29,190 --> 00:31:30,840 on the pitch this evening. 521 00:31:48,120 --> 00:31:50,950 Kick that door again and I'm gonna hurt you. 522 00:31:51,080 --> 00:31:52,600 Old lady says I can't kill you 523 00:31:52,780 --> 00:31:54,570 until your girl does what she needs, 524 00:31:54,740 --> 00:31:56,700 but I can easily take one of your toes. 525 00:32:00,130 --> 00:32:01,740 Better. 526 00:32:26,990 --> 00:32:28,600 You okay? 527 00:32:36,390 --> 00:32:37,480 Let's get you out of here. 528 00:32:45,270 --> 00:32:46,270 Go. Go, go, go! 529 00:32:53,230 --> 00:32:55,410 Go, go, go! Go, come on. 530 00:33:04,760 --> 00:33:05,980 Here. 531 00:33:06,110 --> 00:33:07,240 Okay. Let me take a look. 532 00:33:09,420 --> 00:33:11,006 Yeah, it went through. You're gonna be okay. 533 00:33:11,030 --> 00:33:12,900 I'll call the paramedics. What about Clare? 534 00:33:13,030 --> 00:33:14,266 I need to get to her before she finishes 535 00:33:14,290 --> 00:33:15,640 what she's already... Save her. 536 00:33:32,180 --> 00:33:34,970 Let's get to work. This will all be over soon. 537 00:34:09,180 --> 00:34:10,700 Your turn. 538 00:34:33,590 --> 00:34:34,940 Sorry. 539 00:34:45,040 --> 00:34:46,430 You have one more chance. 540 00:34:46,600 --> 00:34:48,080 If you force me to kill you, 541 00:34:48,210 --> 00:34:49,950 know that Logan dies right after you. 542 00:35:04,270 --> 00:35:05,880 Enter those coordinates. 543 00:35:07,490 --> 00:35:09,100 Who are you working for? 544 00:35:09,240 --> 00:35:11,290 Myself. Now please, just do what I ask. 545 00:35:30,340 --> 00:35:31,820 You're gonna kill me now, aren't you? 546 00:35:32,910 --> 00:35:34,170 I never wanted to. 547 00:35:46,660 --> 00:35:47,840 Hello? 548 00:36:04,510 --> 00:36:05,860 Clare, stop. 549 00:36:05,990 --> 00:36:06,990 Don't do this. 550 00:36:08,470 --> 00:36:10,120 Logan? 551 00:36:10,250 --> 00:36:12,170 He'll... Logan's fine. He's with us, he's safe. 552 00:36:13,820 --> 00:36:16,870 She killed my friends. Clare, stop. 553 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 Logan's never gonna forgive me. 554 00:36:19,180 --> 00:36:20,586 If you do this, if you kill her, Clare... 555 00:36:20,610 --> 00:36:22,390 She ruined my life. 556 00:36:22,530 --> 00:36:25,530 We're never gonna find out who she's working with. 557 00:36:25,660 --> 00:36:27,010 More people will die. 558 00:36:49,160 --> 00:36:51,730 This is Neptune 00-12485. 559 00:36:51,860 --> 00:36:54,080 I need to report a security breach. 560 00:37:01,000 --> 00:37:02,780 Hey, so, this could be 561 00:37:02,910 --> 00:37:05,220 a little scary or it could be a little comforting, 562 00:37:05,350 --> 00:37:06,506 depending on your point of view. 563 00:37:06,530 --> 00:37:08,100 What is? 564 00:37:08,270 --> 00:37:09,596 I got a letter in my office this morning 565 00:37:09,620 --> 00:37:11,800 from a deputy director Bartholomew. 566 00:37:11,920 --> 00:37:13,246 Name ring a bell? 567 00:37:13,270 --> 00:37:14,596 It's the man Eileen Turner reported to. 568 00:37:14,620 --> 00:37:17,060 Yeah, exactly. And he 569 00:37:17,230 --> 00:37:19,450 wanted me to thank you for your service. 570 00:37:19,580 --> 00:37:21,450 That's odd. Right? 571 00:37:21,590 --> 00:37:23,216 Like, is this letter meant to be reassuring, 572 00:37:23,240 --> 00:37:24,696 as if "you have nothing to worry about" 573 00:37:24,720 --> 00:37:27,006 or is it meant to be a warning, 574 00:37:27,030 --> 00:37:28,550 to say, "we're watching you," 575 00:37:28,680 --> 00:37:30,680 like, "all of the time"? 576 00:37:30,810 --> 00:37:33,250 Well, if they want to reach out and touch someone, they will. 577 00:37:34,160 --> 00:37:35,160 Figured that. 578 00:37:35,250 --> 00:37:36,666 I'm sure they'll be paying me a visit. 579 00:37:36,690 --> 00:37:38,226 Until then, I'm not gonna worry about it. 580 00:37:38,250 --> 00:37:41,730 Okay. Well, fair enough. 581 00:37:41,910 --> 00:37:43,270 I've got to get to court, but hey, 582 00:37:43,300 --> 00:37:44,756 you should go check out a Broadway show 583 00:37:44,780 --> 00:37:46,236 before you leave the city. 584 00:37:46,260 --> 00:37:47,846 Kidding me? I already got tickets to six. 585 00:37:47,870 --> 00:37:49,520 Wait, really? 586 00:37:49,660 --> 00:37:52,026 A musical? I did not see that coming. 587 00:37:52,050 --> 00:37:54,180 I'm broadening my horizons. 588 00:37:54,310 --> 00:37:55,400 Good for you. 589 00:37:55,530 --> 00:37:56,890 All right, I'll talk to you later. 590 00:38:04,720 --> 00:38:06,070 Thanks for meeting me here. 591 00:38:06,200 --> 00:38:09,590 This is for you. Thank you. 592 00:38:09,720 --> 00:38:11,420 How you feeling? 593 00:38:12,770 --> 00:38:14,030 Okay. 594 00:38:15,510 --> 00:38:17,120 Hear from Clare? 595 00:38:17,290 --> 00:38:20,770 Well, I've gotten a few calls from an unknown caller. 596 00:38:20,910 --> 00:38:22,870 Could be her. Maybe. 597 00:38:23,860 --> 00:38:26,886 I haven't picked up. 598 00:38:26,910 --> 00:38:28,846 I'm not ready to. 599 00:38:28,870 --> 00:38:30,960 She-she lied to me. 600 00:38:32,700 --> 00:38:34,960 It's gonna be hard to trust anything she says. 601 00:38:38,440 --> 00:38:41,880 That kind of betrayal cuts deep when it comes from family. 602 00:38:42,060 --> 00:38:43,540 Yeah. For what it's worth, 603 00:38:43,710 --> 00:38:46,190 she... she risked her life to save you. 604 00:38:47,930 --> 00:38:50,190 Wanted me to give you this. 605 00:39:05,690 --> 00:39:08,170 Take care of yourself, all right? 606 00:39:08,340 --> 00:39:09,690 All right. 607 00:39:31,850 --> 00:39:37,800 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 608 00:39:37,980 --> 00:39:40,370 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 42070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.