Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,828 --> 00:00:28,979
Hey, you like that?
2
00:00:29,003 --> 00:00:30,894
I do. But I'm just looking.
3
00:00:30,918 --> 00:00:32,047
Come on, you should try it on.
4
00:00:32,071 --> 00:00:34,836
Babe, that's got to cost,
what, two months' rent?
5
00:00:34,860 --> 00:00:37,229
And we're saving up
for your dream trip to Fiji.
6
00:00:37,253 --> 00:00:38,753
Yeah,
7
00:00:38,777 --> 00:00:40,711
but trying it on is free.
8
00:00:43,825 --> 00:00:46,132
Okay, why not?
9
00:00:54,183 --> 00:00:56,684
This will look absolutely
fantastic on you.
10
00:00:58,535 --> 00:01:00,252
I'll be out in a minute.
11
00:01:18,860 --> 00:01:20,021
Whew.
12
00:01:22,647 --> 00:01:25,756
She'll love it.
This is one of our most popular
13
00:01:25,780 --> 00:01:27,497
- designers. Special edition.
- Wow.
14
00:01:27,521 --> 00:01:29,717
Made exclusively for us.
15
00:01:29,741 --> 00:01:31,161
- I see.
- If she just doesn't love it,
16
00:01:31,185 --> 00:01:32,482
we do offer store exchanges
17
00:01:32,506 --> 00:01:34,722
if returned
within five days of purchase.
18
00:01:34,746 --> 00:01:36,288
- That's beautiful. I'll take it.
- So, I will go ahead...
19
00:01:36,312 --> 00:01:38,116
- Excuse me.
- Sorry.
20
00:01:38,140 --> 00:01:39,161
Yeah. Could you check on my wife?
21
00:01:39,185 --> 00:01:40,466
Sure thing.
22
00:01:40,490 --> 00:01:41,753
Thanks.
23
00:01:56,000 --> 00:01:57,044
What's wrong?
24
00:01:58,073 --> 00:02:00,399
Weird, she's not there.
Did she come out the front?
25
00:02:00,423 --> 00:02:01,879
No.
26
00:02:01,903 --> 00:02:02,861
Clare?
27
00:02:07,389 --> 00:02:08,825
Clare?
28
00:02:15,787 --> 00:02:18,746
- The hell?
- You sure she didn't go out the front?
29
00:02:21,096 --> 00:02:22,770
Hey, Clare?
30
00:02:22,794 --> 00:02:25,294
Maybe she went out the back?
31
00:02:25,318 --> 00:02:26,586
Uh, this...
32
00:02:35,545 --> 00:02:36,590
Clare?
33
00:02:39,473 --> 00:02:41,606
Clare? Wha...
34
00:02:53,563 --> 00:02:55,019
Velma, what's up?
35
00:02:55,043 --> 00:02:56,020
Hey, Colter.
36
00:02:56,044 --> 00:02:57,239
Are you still in upstate New York?
37
00:02:57,263 --> 00:02:59,023
Decided to spend
an extra day in the Adirondacks.
38
00:02:59,047 --> 00:03:00,590
Really? I went to sleepaway camp
39
00:03:00,614 --> 00:03:02,043
at Lake George when I was a kid.
40
00:03:02,067 --> 00:03:03,159
Sounds fun.
41
00:03:03,183 --> 00:03:05,029
Well, if you call getting tied up
42
00:03:05,053 --> 00:03:07,292
in a sleeping bag and
getting thrown around the cabin
43
00:03:07,316 --> 00:03:09,991
by Jessica Hatt fun, then yeah.
44
00:03:10,015 --> 00:03:12,210
You're making me happy
I missed sleepaway camp.
45
00:03:12,234 --> 00:03:13,385
What you got?
46
00:03:13,409 --> 00:03:15,170
$20,000 reward.
47
00:03:15,194 --> 00:03:17,172
A woman in Manhattan
walked into a dressing room
48
00:03:17,196 --> 00:03:18,390
and just vanished.
49
00:03:18,414 --> 00:03:19,478
Weird, right?
50
00:03:19,502 --> 00:03:20,958
Yeah, that's weird.
51
00:03:20,982 --> 00:03:22,436
All right, send me the details.
52
00:03:31,899 --> 00:03:33,051
Logan Dillard?
53
00:03:33,076 --> 00:03:34,400
Colter Shaw.
54
00:03:34,425 --> 00:03:36,582
Uh, yes. Thank you for coming so fast.
55
00:03:36,606 --> 00:03:38,144
Yeah. Tell me what happened
to your wife.
56
00:03:38,168 --> 00:03:40,848
Uh, I don't... I-I don't know.
57
00:03:40,872 --> 00:03:42,874
She just disappeared.
58
00:03:43,790 --> 00:03:45,200
Police?
59
00:03:45,224 --> 00:03:46,462
Yeah, I called them right away.
60
00:03:46,486 --> 00:03:47,419
They didn't find anything.
61
00:03:47,443 --> 00:03:48,464
Okay.
62
00:03:48,488 --> 00:03:50,292
They have any theories?
63
00:03:50,316 --> 00:03:53,101
Yeah, that, uh, she ditched me.
64
00:03:55,800 --> 00:03:57,255
You have any reason
to believe that might be true?
65
00:03:57,731 --> 00:03:59,255
No.
66
00:03:59,832 --> 00:04:01,094
Okay.
67
00:04:01,718 --> 00:04:03,174
And no calls, no texts?
68
00:04:03,198 --> 00:04:05,524
Nothing. She-she left her phone.
69
00:04:06,355 --> 00:04:07,526
This is...
70
00:04:07,550 --> 00:04:09,358
this is not like her.
71
00:04:09,562 --> 00:04:11,584
The police... they told me to
wait for 48 hours,
72
00:04:11,609 --> 00:04:13,987
so I posted on social media and no
one has heard from her.
73
00:04:15,297 --> 00:04:18,146
Okay. Well, let's head in,
take a look around.
74
00:04:18,170 --> 00:04:19,538
- Maybe the police missed something.
- Yeah.
75
00:04:19,562 --> 00:04:21,714
The store's closed today,
but the owner's letting us in.
76
00:04:21,738 --> 00:04:23,131
I'll show you.
77
00:04:34,106 --> 00:04:36,301
So, what were you and your wife
doing here yesterday?
78
00:04:36,326 --> 00:04:38,000
Having lunch, shopping.
79
00:04:38,190 --> 00:04:40,697
I'm usually in the lab on the weekend.
80
00:04:40,721 --> 00:04:43,998
I do aeronautics research
for Pollux Dynamics
81
00:04:44,022 --> 00:04:45,727
over at Greenpoint.
82
00:04:46,241 --> 00:04:47,610
Well, she came by, she
dragged me out to lunch
83
00:04:47,634 --> 00:04:48,768
and then we went shopping.
84
00:04:48,792 --> 00:04:50,439
Okay. And neither of you
had been to this store before?
85
00:04:50,463 --> 00:04:51,603
No. No, no.
86
00:04:51,627 --> 00:04:53,224
Uh, we were literally window shopping.
87
00:04:53,694 --> 00:04:55,824
And I convinced her to come in
88
00:04:55,848 --> 00:04:57,239
and try on the dress.
It was totally random.
89
00:04:58,427 --> 00:04:59,849
So, her, um, purse
90
00:04:59,873 --> 00:05:01,624
a-and her phone
91
00:05:01,648 --> 00:05:03,321
were left just,
92
00:05:03,345 --> 00:05:04,781
uh, right there.
93
00:05:11,266 --> 00:05:13,070
- You two in a fight recently?
- No.
94
00:05:13,094 --> 00:05:14,898
Everything's great between us.
95
00:05:14,922 --> 00:05:16,682
Okay.
96
00:05:16,706 --> 00:05:18,249
Well, there wouldn't be
any cameras back here,
97
00:05:18,273 --> 00:05:19,344
it's a dressing room.
98
00:05:23,975 --> 00:05:26,518
Do you think that maybe she was taken?
99
00:05:26,542 --> 00:05:28,172
Maybe someone was waiting
for her out the back?
100
00:05:28,196 --> 00:05:29,855
Anything's possible.
101
00:05:43,559 --> 00:05:44,797
Anyone out here?
102
00:05:44,821 --> 00:05:46,756
No. No, and the police... they-they've
103
00:05:46,780 --> 00:05:48,260
already checked all of this.
104
00:05:51,611 --> 00:05:53,047
Yeah.
105
00:05:57,791 --> 00:05:59,203
Camera.
106
00:05:59,227 --> 00:06:00,422
Yeah. Uh, the police said
107
00:06:00,446 --> 00:06:02,230
it hasn't worked for months.
108
00:06:05,799 --> 00:06:07,168
There's no sign of forced entry.
109
00:06:07,192 --> 00:06:08,865
Did Clare ever do anything
like this before...
110
00:06:08,889 --> 00:06:10,867
- just, uh, disappear without notice?
- Yeah.
111
00:06:10,891 --> 00:06:12,782
Uh, there was one time
112
00:06:12,806 --> 00:06:14,098
when we were first dating.
113
00:06:14,122 --> 00:06:15,959
Tell me about that.
114
00:06:15,983 --> 00:06:18,048
Uh, we went out for dinner.
115
00:06:18,072 --> 00:06:19,310
Uh, she had to use the restroom
116
00:06:19,334 --> 00:06:20,572
and-and...
117
00:06:20,858 --> 00:06:22,661
she was gone for almost an hour.
118
00:06:22,686 --> 00:06:24,326
Actually, I found her
behind the restaurant.
119
00:06:27,038 --> 00:06:28,580
She give you a reason?
120
00:06:28,604 --> 00:06:30,147
Her brother called.
121
00:06:30,540 --> 00:06:31,757
He's had
122
00:06:31,781 --> 00:06:32,933
drug issues off and on.
123
00:06:32,957 --> 00:06:33,934
Needed money.
124
00:06:33,958 --> 00:06:35,239
When was this?
125
00:06:35,263 --> 00:06:36,327
Uh, two years ago.
126
00:06:36,351 --> 00:06:37,518
But I-I've called him.
127
00:06:37,542 --> 00:06:38,965
He hasn't heard from her in a year.
128
00:06:40,790 --> 00:06:42,121
What about her work... anything unusual
129
00:06:42,145 --> 00:06:43,291
- happening at her work?
- No.
130
00:06:43,315 --> 00:06:44,945
She works for a small book publisher.
131
00:06:44,969 --> 00:06:46,468
It's pretty chill.
132
00:06:46,492 --> 00:06:48,600
Listen, I got people
looking into her background.
133
00:06:49,097 --> 00:06:50,515
Phone records, socials.
134
00:06:50,539 --> 00:06:52,474
If we're gonna find
anything interesting,
135
00:06:52,498 --> 00:06:54,193
any surprises, you're best
just to let me know now.
136
00:06:54,217 --> 00:06:56,957
No. No, like I said, this is just...
137
00:06:56,981 --> 00:06:58,480
so weird.
138
00:06:58,504 --> 00:06:59,872
We were having a normal day. It was...
139
00:06:59,896 --> 00:07:01,363
Sorry.
140
00:07:04,466 --> 00:07:07,208
Our Nest camera is linked to my phone.
141
00:07:09,498 --> 00:07:10,586
The hell?
142
00:07:10,979 --> 00:07:13,417
Someone's breaking into
our place right now.
143
00:07:17,224 --> 00:07:18,574
Let's go.
144
00:07:18,828 --> 00:07:24,219
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
145
00:08:00,869 --> 00:08:02,424
No one here.
146
00:08:05,005 --> 00:08:06,374
Is there anything
they could have been after?
147
00:08:06,398 --> 00:08:08,593
Yeah, it's-it's in the bedroom.
148
00:08:09,139 --> 00:08:11,975
Um, cash a-and jewelry in the dresser.
149
00:08:18,497 --> 00:08:20,066
Uh, it's all still here.
150
00:08:24,858 --> 00:08:26,705
This doesn't make any sense.
151
00:08:27,061 --> 00:08:28,411
Yeah.
152
00:08:42,697 --> 00:08:44,346
There a laptop at this workstation?
153
00:08:44,370 --> 00:08:46,509
Uh, it's... it's Clare's work computer.
154
00:08:47,787 --> 00:08:48,764
Is that it?
155
00:08:48,788 --> 00:08:50,181
No, that's mine.
156
00:08:51,660 --> 00:08:53,725
I mean, this-this all has
something to do
157
00:08:53,749 --> 00:08:54,900
with Clare's disappearance, right?
158
00:08:54,924 --> 00:08:57,468
I think so. Chairs, lamps,
159
00:08:57,492 --> 00:08:59,122
all an afterthought,
trying to set the scene.
160
00:08:59,425 --> 00:09:00,948
I don't understand.
161
00:09:02,628 --> 00:09:04,258
Whoever did this...
whoever broke in here...
162
00:09:04,282 --> 00:09:06,260
was trying to make it
look like a robbery.
163
00:09:06,284 --> 00:09:07,609
They were after something specific.
164
00:09:07,633 --> 00:09:09,524
Show me that, uh, video again.
165
00:09:09,548 --> 00:09:10,742
Uh, yeah.
166
00:09:11,426 --> 00:09:12,702
Um...
167
00:09:17,503 --> 00:09:18,722
Hmm.
168
00:09:21,386 --> 00:09:23,190
Yeah, that's a signal jammer.
169
00:09:23,214 --> 00:09:24,756
Used to kill your security.
170
00:09:24,780 --> 00:09:26,280
Now, that's awfully sophisticated
171
00:09:26,304 --> 00:09:27,759
for a smash and grab.
172
00:09:27,783 --> 00:09:29,674
Definitely looking for something.
173
00:09:29,698 --> 00:09:31,154
You say Clare's work computer's missing?
174
00:09:31,178 --> 00:09:32,806
Yeah.
175
00:09:33,615 --> 00:09:35,376
You talk to anybody from her job?
176
00:09:36,246 --> 00:09:38,901
Uh, yes. I spoke to her boss yesterday.
177
00:09:38,925 --> 00:09:40,120
She said that no one's heard from Clare.
178
00:09:40,144 --> 00:09:42,252
I'm gonna go to Clare's office.
179
00:09:42,276 --> 00:09:43,471
I think you should stay at a hotel
180
00:09:43,495 --> 00:09:45,026
until we figure out
what the hell's going on here.
181
00:09:46,367 --> 00:09:48,693
Okay. I mean,
182
00:09:48,717 --> 00:09:50,241
- if you think that that...
- I do.
183
00:10:50,578 --> 00:10:51,729
What up, Colter? You find her?
184
00:10:51,754 --> 00:10:53,776
No, there's no sign of Clare.
185
00:10:54,539 --> 00:10:56,473
All these bodies were executed
in the past few hours.
186
00:10:57,098 --> 00:10:58,850
How many dead?
187
00:10:58,874 --> 00:11:00,643
- Five.
- Damn.
188
00:11:05,185 --> 00:11:06,728
Okay, Colter,
189
00:11:06,752 --> 00:11:09,320
whatever this is, it's not
your simple missing wife job.
190
00:11:12,243 --> 00:11:14,257
Clare told her husband she
worked for a publishing company.
191
00:11:14,281 --> 00:11:15,693
That's not what this place is.
192
00:11:15,717 --> 00:11:18,546
Yeah, I'm pulling up SLD
Publishing's website now.
193
00:11:20,156 --> 00:11:21,569
Yeah, this whole thing
194
00:11:21,593 --> 00:11:24,517
looks sus. Like it was made in the '90s.
195
00:11:24,541 --> 00:11:25,877
It's a front.
196
00:11:25,901 --> 00:11:27,712
A front for what?
197
00:11:28,065 --> 00:11:30,186
My guess, it's a off-the-books operation
198
00:11:30,210 --> 00:11:32,300
for some government agency.
The question is...
199
00:11:33,246 --> 00:11:35,311
what are they doing here
200
00:11:35,476 --> 00:11:37,324
and what's Clare's involvement?
201
00:11:37,348 --> 00:11:38,934
Man, stepping into a hornet's nest.
202
00:11:39,437 --> 00:11:40,960
Yeah.
203
00:11:43,092 --> 00:11:45,530
Can you pull up a staff
page with names, photos?
204
00:11:46,922 --> 00:11:47,943
Yeah, I'm looking at it now.
205
00:11:47,967 --> 00:11:49,814
Uh, seven employees,
206
00:11:49,838 --> 00:11:51,207
including Clare.
207
00:11:51,231 --> 00:11:52,928
Seven employees, five dead.
208
00:11:55,336 --> 00:11:56,729
So...
209
00:11:57,759 --> 00:11:59,911
...who's missing besides Clare?
210
00:11:59,935 --> 00:12:01,721
Send me that page, will you?
211
00:12:02,547 --> 00:12:03,959
Yeah, I just sent it.
212
00:12:11,005 --> 00:12:12,620
Eileen Turner.
213
00:12:12,644 --> 00:12:14,676
Editor in chief, appears to be the boss.
214
00:12:19,453 --> 00:12:21,224
I'm at her desk.
215
00:12:23,611 --> 00:12:26,460
If someone was targeting
all the employees who work here,
216
00:12:26,484 --> 00:12:28,549
Eileen and Clare are in danger.
217
00:12:28,573 --> 00:12:30,551
Or Eileen's the one that went postal.
218
00:12:31,007 --> 00:12:32,318
Maybe.
219
00:12:35,697 --> 00:12:37,601
Computer's locked.
220
00:12:37,625 --> 00:12:39,473
Can you tether in with my cell phone?
221
00:12:39,497 --> 00:12:41,910
Can I tether the phone to get you...
222
00:12:42,452 --> 00:12:43,733
Yeah, I can do that.
223
00:12:43,758 --> 00:12:45,412
Tell me when you're in.
224
00:12:46,286 --> 00:12:47,625
Yeah, I'm in. I got it.
225
00:12:48,549 --> 00:12:50,048
You in?
226
00:12:50,072 --> 00:12:52,088
Uh-huh. Let me see what we got.
227
00:12:52,814 --> 00:12:54,599
Okay.
228
00:12:57,210 --> 00:12:58,970
Employee file here.
229
00:12:58,994 --> 00:13:00,847
Clare Dillard.
230
00:13:04,163 --> 00:13:05,894
That's the one there.
231
00:13:07,263 --> 00:13:08,545
Looks encrypted.
Can you help me out with that?
232
00:13:08,569 --> 00:13:10,231
Yeah, let me cook.
233
00:13:12,791 --> 00:13:15,486
Okay, okay.
234
00:13:16,447 --> 00:13:19,426
All right, I got a bunch of
voice recordings.
235
00:13:19,450 --> 00:13:20,992
I'm gonna play the most recent one.
236
00:13:21,016 --> 00:13:22,211
Okay.
237
00:13:22,235 --> 00:13:24,431
SLD Publishing.
238
00:13:24,455 --> 00:13:27,390
Neptune double zero 1-2-4-8-5.
239
00:13:27,414 --> 00:13:28,958
Agent ID confirmed.
240
00:13:28,983 --> 00:13:31,686
Neptune,
have you identified the anomaly yet?
241
00:13:31,810 --> 00:13:33,309
Not yet,
242
00:13:33,333 --> 00:13:34,702
but we're getting close.
243
00:13:34,726 --> 00:13:36,549
I'll have a name soon.
244
00:13:36,902 --> 00:13:38,240
Who else knows about this?
245
00:13:38,264 --> 00:13:39,707
Frank and Phillips have been read in,
246
00:13:39,731 --> 00:13:40,838
but not on everything.
247
00:13:40,862 --> 00:13:42,405
How are things on your end?
248
00:13:42,429 --> 00:13:43,973
Home life?
249
00:13:44,475 --> 00:13:45,887
Logan doesn't know anything.
250
00:13:48,608 --> 00:13:49,759
Someone's here.
251
00:13:49,871 --> 00:13:51,371
What?
252
00:13:51,395 --> 00:13:52,526
Yo, you good?
253
00:15:02,335 --> 00:15:03,728
It's just the printer.
254
00:15:18,609 --> 00:15:20,609
_
255
00:15:44,943 --> 00:15:46,429
Come on.
256
00:15:55,867 --> 00:15:57,315
Turn that off.
257
00:16:04,484 --> 00:16:06,288
I don't understand this.
258
00:16:06,312 --> 00:16:08,290
Clare's involved
in some kind of espionage,
259
00:16:08,314 --> 00:16:10,553
could be corporate, could be government.
260
00:16:10,577 --> 00:16:13,382
This makes her disappearance
even more complicated.
261
00:16:13,406 --> 00:16:15,166
So-so you think that she's a spy?
262
00:16:15,190 --> 00:16:16,834
When'd you meet her?
263
00:16:17,279 --> 00:16:20,345
Two and a half years ago,
on a flight back from London.
264
00:16:20,369 --> 00:16:21,477
We were sitting next
to each other on the plane.
265
00:16:21,501 --> 00:16:22,870
- Does Clare travel a lot?
- Yeah.
266
00:16:22,894 --> 00:16:24,243
To conventions.
267
00:16:25,810 --> 00:16:27,352
I'm not sure how well
you really know your wife.
268
00:16:27,376 --> 00:16:29,093
No. No.
269
00:16:29,117 --> 00:16:31,618
I know Clare, okay? I know her.
270
00:16:31,642 --> 00:16:34,470
No, that... It's just...
That's not possible.
271
00:16:36,211 --> 00:16:37,624
Her office was targeted.
272
00:16:37,648 --> 00:16:39,147
Five dead, no sign of Clare.
273
00:16:41,695 --> 00:16:43,499
Logan, people can love each other
274
00:16:44,195 --> 00:16:46,850
and lie to one another
to protect them from the truth.
275
00:16:46,874 --> 00:16:49,200
No, I'm sorry, I d-I didn't
order any room service.
276
00:16:51,270 --> 00:16:53,707
Logan? Logan?
277
00:17:00,148 --> 00:17:02,498
Hi, you've reached Logan.
Leave a message.
278
00:17:04,239 --> 00:17:05,663
Come on, come on, come on,
279
00:17:05,687 --> 00:17:06,740
pick up, man. Come on.
280
00:17:06,764 --> 00:17:09,177
- Hey, Randy, what's up?
- Reenie,
281
00:17:09,201 --> 00:17:11,440
something's really weird
about this case Colter's on.
282
00:17:11,464 --> 00:17:12,572
What, the missing woman?
283
00:17:12,596 --> 00:17:14,051
Yeah, that.
284
00:17:14,075 --> 00:17:15,879
He went to her office
285
00:17:15,903 --> 00:17:17,601
and he found everybody dead.
286
00:17:18,689 --> 00:17:20,884
Some place called SLD Publishing,
287
00:17:20,908 --> 00:17:22,756
except that's not what it is.
288
00:17:22,780 --> 00:17:24,322
All right? It's, like, a front
289
00:17:24,346 --> 00:17:27,499
for some intelligence operation,
like, spy stuff.
290
00:17:27,523 --> 00:17:28,873
W-Wait, hold on.
291
00:17:30,091 --> 00:17:31,678
How do you know that, exactly?
292
00:17:31,702 --> 00:17:33,331
Because I hacked into the mainframe,
293
00:17:33,355 --> 00:17:34,985
heard a bunch of voice recordings
294
00:17:35,009 --> 00:17:36,160
of people talking in code name.
295
00:17:36,184 --> 00:17:38,336
Firewalls. Like, weird firewalls
296
00:17:38,360 --> 00:17:40,774
and hack traps. Like, this is...
this is next-level stuff.
297
00:17:40,798 --> 00:17:43,124
Okay. Okay. What do you need from me?
298
00:17:43,148 --> 00:17:45,006
You got all those
government contacts, right?
299
00:17:45,541 --> 00:17:47,302
I've got a few, yeah.
300
00:17:47,326 --> 00:17:48,430
Okay, I need you to use 'em.
301
00:17:48,454 --> 00:17:50,610
We got to find out who
this SLD Publishing really is.
302
00:17:50,634 --> 00:17:51,698
Colter's flying blind here
303
00:17:51,722 --> 00:17:53,395
and these kind of people, man,
304
00:17:53,419 --> 00:17:54,788
they-they're dangerous.
They don't play around.
305
00:17:54,812 --> 00:17:56,137
Yeah. Randy?
306
00:17:56,161 --> 00:17:58,835
Getting someone to spill
classified information...
307
00:17:58,859 --> 00:18:00,184
that's gonna be a big ask.
308
00:18:00,208 --> 00:18:01,490
Yeah, I know.
309
00:18:01,514 --> 00:18:03,710
And I wouldn't be asking
if it wasn't serious.
310
00:18:03,734 --> 00:18:05,537
Okay? I'm asking you
311
00:18:05,561 --> 00:18:07,539
to help me to help Colter.
312
00:18:07,563 --> 00:18:09,288
You keep asking around
313
00:18:09,312 --> 00:18:11,263
and I'll keep digging, okay?
314
00:18:12,960 --> 00:18:14,111
I got you.
315
00:18:14,135 --> 00:18:16,529
Thank you. Thank you. I...
316
00:18:18,403 --> 00:18:19,535
What the hell?
317
00:18:20,707 --> 00:18:22,642
You got to be kidding me.
318
00:18:22,666 --> 00:18:24,469
No, no, no, no, no.
No, this can't be happening.
319
00:18:24,493 --> 00:18:26,036
What is this?
320
00:18:26,060 --> 00:18:27,256
What's going on?
321
00:18:27,280 --> 00:18:29,126
I got to go.
I got a breach situation, okay?
322
00:18:29,150 --> 00:18:32,086
You just... Let me know
what you find and...
323
00:18:32,110 --> 00:18:33,087
- Randy?
- Damn it.
324
00:18:33,111 --> 00:18:34,349
Randy, talk to me.
325
00:18:34,373 --> 00:18:36,743
I got to go. Uh...
326
00:18:36,767 --> 00:18:38,528
Look, you be careful.
327
00:18:39,352 --> 00:18:40,355
Will do.
328
00:18:40,379 --> 00:18:41,646
You too.
329
00:18:41,890 --> 00:18:43,544
The hell, man?
330
00:20:03,723 --> 00:20:04,898
Mr. Shaw.
331
00:20:06,073 --> 00:20:07,858
We know who you are.
332
00:20:12,558 --> 00:20:13,709
Who's this?
333
00:20:13,733 --> 00:20:14,995
That's not important.
334
00:20:16,301 --> 00:20:18,869
What is important is that you
stop doing what you're doing.
335
00:20:20,218 --> 00:20:21,697
What'd you do with Logan?
336
00:20:23,003 --> 00:20:24,415
You working with Clare?
337
00:20:24,439 --> 00:20:25,701
You've been warned.
338
00:20:27,387 --> 00:20:29,259
Walk away, Mr. Shaw.
339
00:20:37,583 --> 00:20:38,690
Reenie?
340
00:20:38,714 --> 00:20:41,432
Hey. Just got the download from Randy.
341
00:20:41,456 --> 00:20:43,377
You find out what
Clare's office is a front for?
342
00:20:43,401 --> 00:20:46,176
Yeah, my contact really went out
on a limb for me on this one
343
00:20:46,200 --> 00:20:48,700
and we're still barely
scratching the surface,
344
00:20:48,724 --> 00:20:51,486
but it appears that SLD Publishing
345
00:20:51,510 --> 00:20:54,271
is a front for
the Counter Terrorism Agency,
346
00:20:54,295 --> 00:20:55,925
connected to some kind
of satellite research.
347
00:20:55,949 --> 00:20:57,100
Off the books?
348
00:20:57,124 --> 00:20:58,972
From what they can tell, yes,
349
00:20:58,996 --> 00:21:00,669
buried in some DoD intelligence arm.
350
00:21:00,693 --> 00:21:02,932
But, uh...
351
00:21:02,956 --> 00:21:05,630
Listen, my advice: quit this job
352
00:21:05,654 --> 00:21:06,893
right now.
353
00:21:06,917 --> 00:21:10,157
Mm. Someone just
gave me the same advice.
354
00:21:10,181 --> 00:21:12,637
It could be kind of like
the Manhattan Project.
355
00:21:12,661 --> 00:21:14,291
You know? Isolated sections
356
00:21:14,315 --> 00:21:15,727
that don't know about the others,
357
00:21:15,751 --> 00:21:18,034
so no one's really getting
the full picture.
358
00:21:18,058 --> 00:21:19,557
Creates plausible deniability
359
00:21:19,581 --> 00:21:20,907
and gives whoever is funding
360
00:21:20,931 --> 00:21:22,952
this thing a moral firewall
361
00:21:22,976 --> 00:21:24,891
in case things go south.
362
00:21:29,809 --> 00:21:31,526
Colter, where are you?
363
00:21:31,899 --> 00:21:35,228
Logan Dillard's hotel room.
Someone took him.
364
00:21:35,252 --> 00:21:37,121
- Colter...
- I got to go.
365
00:23:15,349 --> 00:23:17,351
Easy, Clare.
366
00:23:19,006 --> 00:23:20,417
I'm not a threat.
367
00:23:20,441 --> 00:23:22,052
Your husband hired me to find you.
368
00:23:23,879 --> 00:23:25,131
Who the hell are you?
369
00:23:25,155 --> 00:23:26,510
Colter Shaw.
370
00:23:26,534 --> 00:23:27,729
You met your husband Logan
371
00:23:27,753 --> 00:23:29,122
on a flight back from London, right?
372
00:23:29,146 --> 00:23:30,351
Only he didn't know you were a spy.
373
00:23:32,310 --> 00:23:33,771
Was he just a mark?
374
00:23:35,369 --> 00:23:37,869
Of course not. You don't know
what the hell you're talking about.
375
00:23:37,893 --> 00:23:39,132
I know you're on the run.
376
00:23:39,156 --> 00:23:40,307
I know everyone in your office is dead
377
00:23:40,331 --> 00:23:41,820
except you and Eileen Turner.
378
00:23:46,337 --> 00:23:49,370
I can help you with whatever this is.
379
00:23:50,297 --> 00:23:51,664
Tell me what's going on.
380
00:23:53,374 --> 00:23:55,104
That's just it.
381
00:23:55,128 --> 00:23:56,521
I don't have all the pieces.
382
00:23:58,175 --> 00:24:00,044
Logan should have never
brought you into this.
383
00:24:00,068 --> 00:24:01,328
Well, you didn't leave him
much of a choice, did you?
384
00:24:01,352 --> 00:24:03,112
Disappearing like that.
385
00:24:03,136 --> 00:24:04,677
Want to tell me what's going on?
386
00:24:06,303 --> 00:24:08,639
I got a text from my section chief.
387
00:24:08,664 --> 00:24:10,729
- Eileen Turner.
- Yeah, she said we'd been compromised,
388
00:24:10,754 --> 00:24:12,019
that we were going dark.
389
00:24:12,044 --> 00:24:13,078
She had a car waiting in the alley.
390
00:24:13,103 --> 00:24:14,341
And you left without telling Logan?
391
00:24:14,365 --> 00:24:15,951
That's the protocol.
Leave everything personal
392
00:24:15,975 --> 00:24:17,083
and walk away.
393
00:24:17,107 --> 00:24:18,566
What do you do at that office?
394
00:24:21,372 --> 00:24:23,611
We control an array
of cloaked satellites.
395
00:24:23,635 --> 00:24:25,439
We choose the coordinates,
process the data,
396
00:24:25,463 --> 00:24:26,701
look for breach attempts.
397
00:24:26,725 --> 00:24:28,485
High level surveillance,
counterintelligence.
398
00:24:28,509 --> 00:24:30,772
- Yeah, it's important work.
- It's covert.
399
00:24:31,517 --> 00:24:35,624
Yeah, I knew what we were doing
had implications, but this?
400
00:24:41,957 --> 00:24:43,350
Come on, guys.
401
00:24:53,578 --> 00:24:55,090
Where'd you go
after Eileen picked you up?
402
00:24:55,114 --> 00:24:56,774
She took me to a safe house,
told me to stay put
403
00:24:56,798 --> 00:24:58,689
until I got further instructions,
404
00:24:58,713 --> 00:25:00,691
but then I started
piecing things together.
405
00:25:00,715 --> 00:25:03,781
Someone in the office
noticed, uh, a leak last week.
406
00:25:03,805 --> 00:25:06,567
Someone in the office was
selling information to a third party.
407
00:25:06,591 --> 00:25:07,568
Your boss, Eileen.
408
00:25:07,592 --> 00:25:09,091
Yeah. And by the time I realized that
409
00:25:09,115 --> 00:25:11,441
I was too late. Went to the office,
410
00:25:11,465 --> 00:25:13,495
everyone was already dead.
411
00:25:14,381 --> 00:25:15,831
She's mopping up her mess.
412
00:25:17,297 --> 00:25:18,918
But to kill everyone?
413
00:25:20,083 --> 00:25:21,388
She left you alive.
414
00:25:22,449 --> 00:25:24,775
Oh, I-I know the way her mind works.
415
00:25:25,000 --> 00:25:26,369
She needs something from me.
416
00:25:26,393 --> 00:25:28,241
Tracked Logan's phone here,
417
00:25:28,265 --> 00:25:29,329
figured I could get him someplace safe
418
00:25:29,353 --> 00:25:30,808
until I can figure out my next move.
419
00:25:30,832 --> 00:25:32,593
But I have to find him.
420
00:25:32,617 --> 00:25:33,898
I need to explain. I...
421
00:25:33,922 --> 00:25:35,272
They took him.
422
00:25:37,214 --> 00:25:39,583
Eileen and whoever she's
working with... they have him.
423
00:25:39,608 --> 00:25:41,369
I left the safe house, and
424
00:25:42,066 --> 00:25:43,821
when she realized I was gone,
425
00:25:43,845 --> 00:25:45,780
she must have taken him as leverage.
426
00:25:45,804 --> 00:25:46,955
Who does Eileen report to?
427
00:25:46,979 --> 00:25:48,756
Deputy Director Bartholomew.
428
00:25:48,780 --> 00:25:51,177
Okay, you call him and you tell
him exactly what's going on.
429
00:25:51,201 --> 00:25:53,135
No, I don't know him. I never met him.
430
00:25:53,159 --> 00:25:54,441
I-I don't trust anyone right now.
431
00:25:54,465 --> 00:25:56,051
I don't know how high this goes.
432
00:25:59,426 --> 00:26:00,795
It's Eileen.
433
00:26:01,291 --> 00:26:03,336
She wants to meet at 7:00.
434
00:26:04,257 --> 00:26:05,713
No, I-I got to find Logan first.
435
00:26:05,737 --> 00:26:07,383
You don't go to that meeting, he's dead.
436
00:26:08,609 --> 00:26:09,969
They'll kill him.
437
00:26:11,218 --> 00:26:13,090
Let me find him. Trust me.
438
00:26:16,748 --> 00:26:18,053
I'm all you got.
439
00:26:36,985 --> 00:26:38,963
Just be ready. She's going to
get Eileen to give us proof of life.
440
00:26:38,987 --> 00:26:40,269
Yeah, and if she doesn't?
441
00:26:40,407 --> 00:26:41,433
She will.
442
00:26:41,458 --> 00:26:42,726
She has to.
443
00:26:43,296 --> 00:26:45,777
All right, here comes
Eileen now, right on time.
444
00:26:57,466 --> 00:26:58,559
Cute.
445
00:27:00,531 --> 00:27:03,426
I used to pass notes in these
as a little girl.
446
00:27:03,925 --> 00:27:05,362
My first spycraft.
447
00:27:06,199 --> 00:27:08,047
You're too smart for your own good.
448
00:27:08,736 --> 00:27:10,995
Never expected you
to run from the safe house.
449
00:27:11,019 --> 00:27:12,693
Learned from the best.
450
00:27:13,157 --> 00:27:14,999
Trust nobody.
451
00:27:15,023 --> 00:27:16,808
I was just trying to protect you.
452
00:27:17,983 --> 00:27:20,247
You don't really believe that.
453
00:27:20,277 --> 00:27:22,907
Man, this chick
is playing it cool as hell.
454
00:27:22,932 --> 00:27:25,097
If that was me, I'd be over
that table on her.
455
00:27:26,252 --> 00:27:27,229
She knows what's at stake.
456
00:27:27,253 --> 00:27:29,153
She wants to see her husband again,
she's got to play ball.
457
00:27:29,177 --> 00:27:30,326
You know, Clare,
458
00:27:30,350 --> 00:27:31,581
I spared your life.
459
00:27:31,605 --> 00:27:33,279
You were saving me for later.
460
00:27:33,303 --> 00:27:34,715
Wrong.
461
00:27:34,739 --> 00:27:37,761
If you'd just stayed at
the safe house for 24 hours,
462
00:27:37,785 --> 00:27:39,778
this whole mess would have been
cleaned up,
463
00:27:39,802 --> 00:27:41,243
we'd have relocated the office,
464
00:27:41,267 --> 00:27:42,810
hired new staff. Everything would have
465
00:27:42,834 --> 00:27:44,377
been fixed and Logan's life
wouldn't depend on
466
00:27:44,401 --> 00:27:45,900
what you do next.
467
00:27:46,398 --> 00:27:48,032
Come on, Clare.
468
00:27:48,215 --> 00:27:49,608
Ask her the question.
469
00:27:50,624 --> 00:27:53,655
And what is... next?
470
00:27:55,063 --> 00:27:57,034
Need your help in finishing this.
471
00:27:57,414 --> 00:27:59,329
I'm gonna need you
to go back to the office.
472
00:28:00,939 --> 00:28:02,636
Why would you want me...
473
00:28:06,118 --> 00:28:07,669
The satellite.
474
00:28:08,338 --> 00:28:10,620
Takes two people to reposition it.
475
00:28:11,423 --> 00:28:14,058
Thatta girl. So quick.
476
00:28:14,495 --> 00:28:16,759
That's why you spared my life.
477
00:28:19,014 --> 00:28:20,891
And here I thought...
478
00:28:21,574 --> 00:28:23,315
you believed in something.
479
00:28:27,487 --> 00:28:28,732
Why are you doing this?
480
00:28:31,610 --> 00:28:33,339
Money?
481
00:28:33,612 --> 00:28:35,602
It always is. I see that now.
482
00:28:35,626 --> 00:28:36,777
I don't.
483
00:28:37,533 --> 00:28:39,083
The first ask
484
00:28:39,107 --> 00:28:40,998
was just military targets.
485
00:28:41,022 --> 00:28:42,459
Coordinates.
486
00:28:43,764 --> 00:28:46,046
No casualties. Easy, actually.
487
00:28:46,655 --> 00:28:48,831
Then it was political targets.
488
00:28:48,856 --> 00:28:50,051
Who?
489
00:28:50,075 --> 00:28:51,966
Does it matter?
490
00:28:51,990 --> 00:28:53,507
Suppose not.
491
00:28:53,708 --> 00:28:55,164
Everyone has their
492
00:28:55,602 --> 00:28:58,015
price, it seems.
493
00:28:58,039 --> 00:28:59,843
Didn't start out that way.
494
00:29:00,180 --> 00:29:03,714
Carl, Delano,
495
00:29:04,184 --> 00:29:05,806
Katie,
496
00:29:05,830 --> 00:29:07,808
Madeline, Richard,
497
00:29:08,085 --> 00:29:09,173
all dead.
498
00:29:10,530 --> 00:29:11,855
That's on you.
499
00:29:11,879 --> 00:29:13,857
Yes, it is.
500
00:29:13,881 --> 00:29:16,512
I'm gonna finish what I started,
and you're gonna help me.
501
00:29:16,536 --> 00:29:18,601
I want my husband back.
502
00:29:18,625 --> 00:29:20,117
Help me tonight.
503
00:29:20,142 --> 00:29:23,077
You get Logan back,
never have to see me again.
504
00:29:23,369 --> 00:29:26,416
If you want money, I can arrange that.
505
00:29:29,288 --> 00:29:31,484
I am not going anywhere with you
506
00:29:31,508 --> 00:29:34,095
until you give me proof
507
00:29:34,119 --> 00:29:36,402
that Logan is alive.
508
00:29:36,426 --> 00:29:38,534
Yo, you got a minute?
509
00:29:38,558 --> 00:29:40,188
I just want you to think of any card,
510
00:29:40,212 --> 00:29:41,454
You don't have to tell me what it is.
511
00:29:41,478 --> 00:29:42,582
Who the hell is this?
512
00:29:42,606 --> 00:29:43,873
I'm sorry, now's not a good time, okay?
513
00:29:43,897 --> 00:29:45,143
I'm in the middle of something.
514
00:29:48,002 --> 00:29:49,632
Yo, you peeping on that girl?
515
00:29:49,656 --> 00:29:50,894
What?
516
00:29:50,918 --> 00:29:52,566
I found me a Peeping Tom.
517
00:29:54,008 --> 00:29:56,160
Whoa. It's cool.
518
00:29:56,184 --> 00:29:58,815
Just buy a couple of tickets
to my magic show tonight
519
00:29:58,839 --> 00:29:59,816
and I'll get out of here.
520
00:29:59,840 --> 00:30:00,991
You got to be kidding me.
521
00:30:06,760 --> 00:30:09,217
Kidding me? Here.
522
00:30:09,566 --> 00:30:10,785
Let her see him.
523
00:30:18,163 --> 00:30:19,130
Just take it all, take it all.
524
00:30:19,154 --> 00:30:20,158
- Give me the tickets.
- All right.
525
00:30:20,182 --> 00:30:21,732
Come on, come on, come on, come on.
526
00:30:23,473 --> 00:30:24,643
- You won't regret it.
- Yeah, yeah, yeah.
527
00:30:24,667 --> 00:30:26,391
Best night of your life.
528
00:30:27,041 --> 00:30:28,602
They're gone.
529
00:30:29,000 --> 00:30:30,812
Get a location where she's hiding him?
530
00:30:32,569 --> 00:30:33,546
Got it.
531
00:30:33,570 --> 00:30:34,900
Sending the address now.
532
00:30:43,014 --> 00:30:45,340
You know your girl's
on a suicide mission, right?
533
00:30:45,744 --> 00:30:48,648
The second she does
what old iron lady wants,
534
00:30:49,224 --> 00:30:51,095
she's gonna kill her.
535
00:30:53,590 --> 00:30:55,263
Yeah.
536
00:30:55,287 --> 00:30:57,005
And she's trying to give us
more time to find Logan.
537
00:30:57,029 --> 00:30:58,638
Then you better go find him.
538
00:31:09,780 --> 00:31:12,498
And... straight into the goalkeeper!
539
00:31:12,522 --> 00:31:14,353
Uh, that was a good effort, though.
540
00:31:14,377 --> 00:31:16,763
Will you shut him up?
541
00:31:16,787 --> 00:31:19,722
Sure.
542
00:31:19,746 --> 00:31:22,682
Gonna grab a beer. You want one?
543
00:31:22,706 --> 00:31:24,988
Nah, I'm more of a wine guy. Riesling.
544
00:31:25,012 --> 00:31:27,338
Yeah, that makes sense.
545
00:31:27,362 --> 00:31:29,079
Ah, just a desperately electric energy
546
00:31:29,103 --> 00:31:30,864
on the pitch this evening.
547
00:31:48,035 --> 00:31:50,971
Kick that door again
and I'm gonna hurt you.
548
00:31:50,995 --> 00:31:52,668
Old lady says I can't kill you
549
00:31:52,692 --> 00:31:54,627
until your girl does what she needs,
550
00:31:54,651 --> 00:31:56,940
but I can easily take one of your toes.
551
00:32:00,400 --> 00:32:02,011
Better.
552
00:32:26,900 --> 00:32:28,511
You okay?
553
00:32:36,134 --> 00:32:37,481
Let's get you out of here.
554
00:32:45,179 --> 00:32:46,406
Go. Go, go, go!
555
00:32:53,144 --> 00:32:55,320
Go, go, go! Go, come on.
556
00:33:04,677 --> 00:33:06,002
Here.
557
00:33:06,026 --> 00:33:07,427
Okay. Let me take a look.
558
00:33:09,334 --> 00:33:10,920
Yeah, it went through.
You're gonna be okay.
559
00:33:10,944 --> 00:33:12,922
- I'll call the paramedics.
- What about Clare?
560
00:33:12,946 --> 00:33:14,184
I need to get to her before she finishes
561
00:33:14,208 --> 00:33:15,558
- what she's already...
- Save her.
562
00:33:31,701 --> 00:33:34,830
Let's get to work. This
will all be over soon.
563
00:34:09,089 --> 00:34:10,613
Your turn.
564
00:34:33,505 --> 00:34:34,854
Sorry.
565
00:34:44,951 --> 00:34:46,494
You have one more chance.
566
00:34:46,518 --> 00:34:48,104
If you force me to kill you,
567
00:34:48,128 --> 00:34:50,155
know that Logan dies right after you.
568
00:35:04,188 --> 00:35:05,798
Enter those coordinates.
569
00:35:07,839 --> 00:35:09,125
Who are you working for?
570
00:35:09,149 --> 00:35:11,426
Myself. Now please, just do what I ask.
571
00:35:30,257 --> 00:35:32,113
You're gonna kill me now, aren't you?
572
00:35:32,825 --> 00:35:34,194
I never wanted to.
573
00:35:46,477 --> 00:35:47,921
Hello?
574
00:36:04,422 --> 00:36:05,878
Clare, stop.
575
00:36:05,902 --> 00:36:07,232
Don't do this.
576
00:36:08,382 --> 00:36:09,734
Logan?
577
00:36:09,759 --> 00:36:12,445
He'll... Logan's fine.
He's with us, he's safe.
578
00:36:13,736 --> 00:36:15,816
- She killed my friends.
- Clare,
579
00:36:16,240 --> 00:36:17,289
stop.
580
00:36:17,367 --> 00:36:19,065
Logan's never gonna forgive me.
581
00:36:19,089 --> 00:36:20,501
If you do this,
if you kill her, Clare...
582
00:36:20,525 --> 00:36:22,416
She ruined my life.
583
00:36:22,872 --> 00:36:25,041
...we're never gonna find out
who she's working with.
584
00:36:25,573 --> 00:36:27,294
More people will die.
585
00:36:49,075 --> 00:36:51,750
This is Neptune 00-12485.
586
00:36:51,774 --> 00:36:53,993
I need to report a security breach.
587
00:37:00,913 --> 00:37:02,804
Hey, so, this could be
588
00:37:02,828 --> 00:37:05,241
a little scary or it could be
a little comforting,
589
00:37:05,265 --> 00:37:06,917
depending on your point of view.
590
00:37:06,941 --> 00:37:08,157
What is?
591
00:37:08,181 --> 00:37:09,506
I got a letter in my office this morning
592
00:37:09,530 --> 00:37:11,813
from a Deputy Director Bartholomew.
593
00:37:11,837 --> 00:37:13,162
Name ring a bell?
594
00:37:13,186 --> 00:37:14,912
It's the man Eileen Turner reported to.
595
00:37:14,936 --> 00:37:17,123
Yeah, exactly. And he
596
00:37:17,147 --> 00:37:19,473
wanted me to thank you for your service.
597
00:37:19,497 --> 00:37:21,475
- That's odd.
- Right?
598
00:37:21,499 --> 00:37:23,129
Like, is this letter
meant to be reassuring,
599
00:37:23,153 --> 00:37:24,608
as if "You have nothing to worry about"
600
00:37:24,632 --> 00:37:26,915
or is it meant to be a warning,
601
00:37:26,939 --> 00:37:28,569
to say, "We're watching you,"
602
00:37:28,593 --> 00:37:30,701
like, "all of the time"?
603
00:37:30,725 --> 00:37:33,234
Well, if they want to reach out
and touch someone, they will.
604
00:37:34,077 --> 00:37:35,141
Figured that.
605
00:37:35,165 --> 00:37:36,577
I'm sure they'll be paying me a visit.
606
00:37:36,601 --> 00:37:38,144
Until then, I'm not gonna
worry about it.
607
00:37:38,168 --> 00:37:41,800
Okay. Well, fair enough.
608
00:37:41,824 --> 00:37:43,192
Um, I've got to get to court, but hey,
609
00:37:43,216 --> 00:37:44,672
you should go check out a Broadway show
610
00:37:44,696 --> 00:37:46,152
before you leave the city.
611
00:37:46,176 --> 00:37:47,762
Kidding me?
I already got tickets to Six.
612
00:37:47,786 --> 00:37:49,546
Wait, really?
613
00:37:49,570 --> 00:37:52,870
A musical? I did not see that coming.
614
00:37:52,894 --> 00:37:54,203
I'm broadening my horizons.
615
00:37:54,227 --> 00:37:55,422
Good for you.
616
00:37:55,446 --> 00:37:56,966
All right, I'll talk to you later.
617
00:38:04,629 --> 00:38:06,085
Thanks for meeting me here.
618
00:38:06,393 --> 00:38:08,453
- This is for you.
- Oh, thank you.
619
00:38:09,634 --> 00:38:11,438
How you feeling?
620
00:38:13,145 --> 00:38:14,408
Okay.
621
00:38:15,422 --> 00:38:17,183
Hear from Clare?
622
00:38:17,207 --> 00:38:20,795
Well, I've gotten a few calls
from an unknown caller.
623
00:38:20,819 --> 00:38:22,777
- Could be her.
- Maybe.
624
00:38:23,868 --> 00:38:25,453
I haven't picked up.
625
00:38:26,996 --> 00:38:28,759
I'm not ready to.
626
00:38:28,783 --> 00:38:30,873
She-she lied to me.
627
00:38:32,613 --> 00:38:34,877
It's gonna be hard to
trust anything she says.
628
00:38:38,358 --> 00:38:41,947
That kind of betrayal cuts deep
when it comes from family.
629
00:38:41,971 --> 00:38:43,600
- Yeah.
- For what it's worth,
630
00:38:43,624 --> 00:38:46,105
she... she risked her life to save you.
631
00:38:48,179 --> 00:38:49,936
Wanted me to give you this.
632
00:38:59,075 --> 00:39:01,009
_
633
00:39:01,033 --> 00:39:03,316
_
634
00:39:05,603 --> 00:39:07,245
Take care of yourself, all right?
635
00:39:08,258 --> 00:39:09,607
All right.
43337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.