All language subtitles for Tracker (2024) - 02x13 - Neptune.FLUX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,828 --> 00:00:28,979 Hey, you like that? 2 00:00:29,003 --> 00:00:30,894 I do. But I'm just looking. 3 00:00:30,918 --> 00:00:32,047 Come on, you should try it on. 4 00:00:32,071 --> 00:00:34,836 Babe, that's got to cost, what, two months' rent? 5 00:00:34,860 --> 00:00:37,229 And we're saving up for your dream trip to Fiji. 6 00:00:37,253 --> 00:00:38,753 Yeah, 7 00:00:38,777 --> 00:00:40,711 but trying it on is free. 8 00:00:43,825 --> 00:00:46,132 Okay, why not? 9 00:00:54,183 --> 00:00:56,684 This will look absolutely fantastic on you. 10 00:00:58,535 --> 00:01:00,252 I'll be out in a minute. 11 00:01:18,860 --> 00:01:20,021 Whew. 12 00:01:22,647 --> 00:01:25,756 She'll love it. This is one of our most popular 13 00:01:25,780 --> 00:01:27,497 - designers. Special edition. - Wow. 14 00:01:27,521 --> 00:01:29,717 Made exclusively for us. 15 00:01:29,741 --> 00:01:31,161 - I see. - If she just doesn't love it, 16 00:01:31,185 --> 00:01:32,482 we do offer store exchanges 17 00:01:32,506 --> 00:01:34,722 if returned within five days of purchase. 18 00:01:34,746 --> 00:01:36,288 - That's beautiful. I'll take it. - So, I will go ahead... 19 00:01:36,312 --> 00:01:38,116 - Excuse me. - Sorry. 20 00:01:38,140 --> 00:01:39,161 Yeah. Could you check on my wife? 21 00:01:39,185 --> 00:01:40,466 Sure thing. 22 00:01:40,490 --> 00:01:41,753 Thanks. 23 00:01:56,000 --> 00:01:57,044 What's wrong? 24 00:01:58,073 --> 00:02:00,399 Weird, she's not there. Did she come out the front? 25 00:02:00,423 --> 00:02:01,879 No. 26 00:02:01,903 --> 00:02:02,861 Clare? 27 00:02:07,389 --> 00:02:08,825 Clare? 28 00:02:15,787 --> 00:02:18,746 - The hell? - You sure she didn't go out the front? 29 00:02:21,096 --> 00:02:22,770 Hey, Clare? 30 00:02:22,794 --> 00:02:25,294 Maybe she went out the back? 31 00:02:25,318 --> 00:02:26,586 Uh, this... 32 00:02:35,545 --> 00:02:36,590 Clare? 33 00:02:39,473 --> 00:02:41,606 Clare? Wha... 34 00:02:53,563 --> 00:02:55,019 Velma, what's up? 35 00:02:55,043 --> 00:02:56,020 Hey, Colter. 36 00:02:56,044 --> 00:02:57,239 Are you still in upstate New York? 37 00:02:57,263 --> 00:02:59,023 Decided to spend an extra day in the Adirondacks. 38 00:02:59,047 --> 00:03:00,590 Really? I went to sleepaway camp 39 00:03:00,614 --> 00:03:02,043 at Lake George when I was a kid. 40 00:03:02,067 --> 00:03:03,159 Sounds fun. 41 00:03:03,183 --> 00:03:05,029 Well, if you call getting tied up 42 00:03:05,053 --> 00:03:07,292 in a sleeping bag and getting thrown around the cabin 43 00:03:07,316 --> 00:03:09,991 by Jessica Hatt fun, then yeah. 44 00:03:10,015 --> 00:03:12,210 You're making me happy I missed sleepaway camp. 45 00:03:12,234 --> 00:03:13,385 What you got? 46 00:03:13,409 --> 00:03:15,170 $20,000 reward. 47 00:03:15,194 --> 00:03:17,172 A woman in Manhattan walked into a dressing room 48 00:03:17,196 --> 00:03:18,390 and just vanished. 49 00:03:18,414 --> 00:03:19,478 Weird, right? 50 00:03:19,502 --> 00:03:20,958 Yeah, that's weird. 51 00:03:20,982 --> 00:03:22,436 All right, send me the details. 52 00:03:31,899 --> 00:03:33,051 Logan Dillard? 53 00:03:33,076 --> 00:03:34,400 Colter Shaw. 54 00:03:34,425 --> 00:03:36,582 Uh, yes. Thank you for coming so fast. 55 00:03:36,606 --> 00:03:38,144 Yeah. Tell me what happened to your wife. 56 00:03:38,168 --> 00:03:40,848 Uh, I don't... I-I don't know. 57 00:03:40,872 --> 00:03:42,874 She just disappeared. 58 00:03:43,790 --> 00:03:45,200 Police? 59 00:03:45,224 --> 00:03:46,462 Yeah, I called them right away. 60 00:03:46,486 --> 00:03:47,419 They didn't find anything. 61 00:03:47,443 --> 00:03:48,464 Okay. 62 00:03:48,488 --> 00:03:50,292 They have any theories? 63 00:03:50,316 --> 00:03:53,101 Yeah, that, uh, she ditched me. 64 00:03:55,800 --> 00:03:57,255 You have any reason to believe that might be true? 65 00:03:57,731 --> 00:03:59,255 No. 66 00:03:59,832 --> 00:04:01,094 Okay. 67 00:04:01,718 --> 00:04:03,174 And no calls, no texts? 68 00:04:03,198 --> 00:04:05,524 Nothing. She-she left her phone. 69 00:04:06,355 --> 00:04:07,526 This is... 70 00:04:07,550 --> 00:04:09,358 this is not like her. 71 00:04:09,562 --> 00:04:11,584 The police... they told me to wait for 48 hours, 72 00:04:11,609 --> 00:04:13,987 so I posted on social media and no one has heard from her. 73 00:04:15,297 --> 00:04:18,146 Okay. Well, let's head in, take a look around. 74 00:04:18,170 --> 00:04:19,538 - Maybe the police missed something. - Yeah. 75 00:04:19,562 --> 00:04:21,714 The store's closed today, but the owner's letting us in. 76 00:04:21,738 --> 00:04:23,131 I'll show you. 77 00:04:34,106 --> 00:04:36,301 So, what were you and your wife doing here yesterday? 78 00:04:36,326 --> 00:04:38,000 Having lunch, shopping. 79 00:04:38,190 --> 00:04:40,697 I'm usually in the lab on the weekend. 80 00:04:40,721 --> 00:04:43,998 I do aeronautics research for Pollux Dynamics 81 00:04:44,022 --> 00:04:45,727 over at Greenpoint. 82 00:04:46,241 --> 00:04:47,610 Well, she came by, she dragged me out to lunch 83 00:04:47,634 --> 00:04:48,768 and then we went shopping. 84 00:04:48,792 --> 00:04:50,439 Okay. And neither of you had been to this store before? 85 00:04:50,463 --> 00:04:51,603 No. No, no. 86 00:04:51,627 --> 00:04:53,224 Uh, we were literally window shopping. 87 00:04:53,694 --> 00:04:55,824 And I convinced her to come in 88 00:04:55,848 --> 00:04:57,239 and try on the dress. It was totally random. 89 00:04:58,427 --> 00:04:59,849 So, her, um, purse 90 00:04:59,873 --> 00:05:01,624 a-and her phone 91 00:05:01,648 --> 00:05:03,321 were left just, 92 00:05:03,345 --> 00:05:04,781 uh, right there. 93 00:05:11,266 --> 00:05:13,070 - You two in a fight recently? - No. 94 00:05:13,094 --> 00:05:14,898 Everything's great between us. 95 00:05:14,922 --> 00:05:16,682 Okay. 96 00:05:16,706 --> 00:05:18,249 Well, there wouldn't be any cameras back here, 97 00:05:18,273 --> 00:05:19,344 it's a dressing room. 98 00:05:23,975 --> 00:05:26,518 Do you think that maybe she was taken? 99 00:05:26,542 --> 00:05:28,172 Maybe someone was waiting for her out the back? 100 00:05:28,196 --> 00:05:29,855 Anything's possible. 101 00:05:43,559 --> 00:05:44,797 Anyone out here? 102 00:05:44,821 --> 00:05:46,756 No. No, and the police... they-they've 103 00:05:46,780 --> 00:05:48,260 already checked all of this. 104 00:05:51,611 --> 00:05:53,047 Yeah. 105 00:05:57,791 --> 00:05:59,203 Camera. 106 00:05:59,227 --> 00:06:00,422 Yeah. Uh, the police said 107 00:06:00,446 --> 00:06:02,230 it hasn't worked for months. 108 00:06:05,799 --> 00:06:07,168 There's no sign of forced entry. 109 00:06:07,192 --> 00:06:08,865 Did Clare ever do anything like this before... 110 00:06:08,889 --> 00:06:10,867 - just, uh, disappear without notice? - Yeah. 111 00:06:10,891 --> 00:06:12,782 Uh, there was one time 112 00:06:12,806 --> 00:06:14,098 when we were first dating. 113 00:06:14,122 --> 00:06:15,959 Tell me about that. 114 00:06:15,983 --> 00:06:18,048 Uh, we went out for dinner. 115 00:06:18,072 --> 00:06:19,310 Uh, she had to use the restroom 116 00:06:19,334 --> 00:06:20,572 and-and... 117 00:06:20,858 --> 00:06:22,661 she was gone for almost an hour. 118 00:06:22,686 --> 00:06:24,326 Actually, I found her behind the restaurant. 119 00:06:27,038 --> 00:06:28,580 She give you a reason? 120 00:06:28,604 --> 00:06:30,147 Her brother called. 121 00:06:30,540 --> 00:06:31,757 He's had 122 00:06:31,781 --> 00:06:32,933 drug issues off and on. 123 00:06:32,957 --> 00:06:33,934 Needed money. 124 00:06:33,958 --> 00:06:35,239 When was this? 125 00:06:35,263 --> 00:06:36,327 Uh, two years ago. 126 00:06:36,351 --> 00:06:37,518 But I-I've called him. 127 00:06:37,542 --> 00:06:38,965 He hasn't heard from her in a year. 128 00:06:40,790 --> 00:06:42,121 What about her work... anything unusual 129 00:06:42,145 --> 00:06:43,291 - happening at her work? - No. 130 00:06:43,315 --> 00:06:44,945 She works for a small book publisher. 131 00:06:44,969 --> 00:06:46,468 It's pretty chill. 132 00:06:46,492 --> 00:06:48,600 Listen, I got people looking into her background. 133 00:06:49,097 --> 00:06:50,515 Phone records, socials. 134 00:06:50,539 --> 00:06:52,474 If we're gonna find anything interesting, 135 00:06:52,498 --> 00:06:54,193 any surprises, you're best just to let me know now. 136 00:06:54,217 --> 00:06:56,957 No. No, like I said, this is just... 137 00:06:56,981 --> 00:06:58,480 so weird. 138 00:06:58,504 --> 00:06:59,872 We were having a normal day. It was... 139 00:06:59,896 --> 00:07:01,363 Sorry. 140 00:07:04,466 --> 00:07:07,208 Our Nest camera is linked to my phone. 141 00:07:09,498 --> 00:07:10,586 The hell? 142 00:07:10,979 --> 00:07:13,417 Someone's breaking into our place right now. 143 00:07:17,224 --> 00:07:18,574 Let's go. 144 00:07:18,828 --> 00:07:24,219 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 145 00:08:00,869 --> 00:08:02,424 No one here. 146 00:08:05,005 --> 00:08:06,374 Is there anything they could have been after? 147 00:08:06,398 --> 00:08:08,593 Yeah, it's-it's in the bedroom. 148 00:08:09,139 --> 00:08:11,975 Um, cash a-and jewelry in the dresser. 149 00:08:18,497 --> 00:08:20,066 Uh, it's all still here. 150 00:08:24,858 --> 00:08:26,705 This doesn't make any sense. 151 00:08:27,061 --> 00:08:28,411 Yeah. 152 00:08:42,697 --> 00:08:44,346 There a laptop at this workstation? 153 00:08:44,370 --> 00:08:46,509 Uh, it's... it's Clare's work computer. 154 00:08:47,787 --> 00:08:48,764 Is that it? 155 00:08:48,788 --> 00:08:50,181 No, that's mine. 156 00:08:51,660 --> 00:08:53,725 I mean, this-this all has something to do 157 00:08:53,749 --> 00:08:54,900 with Clare's disappearance, right? 158 00:08:54,924 --> 00:08:57,468 I think so. Chairs, lamps, 159 00:08:57,492 --> 00:08:59,122 all an afterthought, trying to set the scene. 160 00:08:59,425 --> 00:09:00,948 I don't understand. 161 00:09:02,628 --> 00:09:04,258 Whoever did this... whoever broke in here... 162 00:09:04,282 --> 00:09:06,260 was trying to make it look like a robbery. 163 00:09:06,284 --> 00:09:07,609 They were after something specific. 164 00:09:07,633 --> 00:09:09,524 Show me that, uh, video again. 165 00:09:09,548 --> 00:09:10,742 Uh, yeah. 166 00:09:11,426 --> 00:09:12,702 Um... 167 00:09:17,503 --> 00:09:18,722 Hmm. 168 00:09:21,386 --> 00:09:23,190 Yeah, that's a signal jammer. 169 00:09:23,214 --> 00:09:24,756 Used to kill your security. 170 00:09:24,780 --> 00:09:26,280 Now, that's awfully sophisticated 171 00:09:26,304 --> 00:09:27,759 for a smash and grab. 172 00:09:27,783 --> 00:09:29,674 Definitely looking for something. 173 00:09:29,698 --> 00:09:31,154 You say Clare's work computer's missing? 174 00:09:31,178 --> 00:09:32,806 Yeah. 175 00:09:33,615 --> 00:09:35,376 You talk to anybody from her job? 176 00:09:36,246 --> 00:09:38,901 Uh, yes. I spoke to her boss yesterday. 177 00:09:38,925 --> 00:09:40,120 She said that no one's heard from Clare. 178 00:09:40,144 --> 00:09:42,252 I'm gonna go to Clare's office. 179 00:09:42,276 --> 00:09:43,471 I think you should stay at a hotel 180 00:09:43,495 --> 00:09:45,026 until we figure out what the hell's going on here. 181 00:09:46,367 --> 00:09:48,693 Okay. I mean, 182 00:09:48,717 --> 00:09:50,241 - if you think that that... - I do. 183 00:10:50,578 --> 00:10:51,729 What up, Colter? You find her? 184 00:10:51,754 --> 00:10:53,776 No, there's no sign of Clare. 185 00:10:54,539 --> 00:10:56,473 All these bodies were executed in the past few hours. 186 00:10:57,098 --> 00:10:58,850 How many dead? 187 00:10:58,874 --> 00:11:00,643 - Five. - Damn. 188 00:11:05,185 --> 00:11:06,728 Okay, Colter, 189 00:11:06,752 --> 00:11:09,320 whatever this is, it's not your simple missing wife job. 190 00:11:12,243 --> 00:11:14,257 Clare told her husband she worked for a publishing company. 191 00:11:14,281 --> 00:11:15,693 That's not what this place is. 192 00:11:15,717 --> 00:11:18,546 Yeah, I'm pulling up SLD Publishing's website now. 193 00:11:20,156 --> 00:11:21,569 Yeah, this whole thing 194 00:11:21,593 --> 00:11:24,517 looks sus. Like it was made in the '90s. 195 00:11:24,541 --> 00:11:25,877 It's a front. 196 00:11:25,901 --> 00:11:27,712 A front for what? 197 00:11:28,065 --> 00:11:30,186 My guess, it's a off-the-books operation 198 00:11:30,210 --> 00:11:32,300 for some government agency. The question is... 199 00:11:33,246 --> 00:11:35,311 what are they doing here 200 00:11:35,476 --> 00:11:37,324 and what's Clare's involvement? 201 00:11:37,348 --> 00:11:38,934 Man, stepping into a hornet's nest. 202 00:11:39,437 --> 00:11:40,960 Yeah. 203 00:11:43,092 --> 00:11:45,530 Can you pull up a staff page with names, photos? 204 00:11:46,922 --> 00:11:47,943 Yeah, I'm looking at it now. 205 00:11:47,967 --> 00:11:49,814 Uh, seven employees, 206 00:11:49,838 --> 00:11:51,207 including Clare. 207 00:11:51,231 --> 00:11:52,928 Seven employees, five dead. 208 00:11:55,336 --> 00:11:56,729 So... 209 00:11:57,759 --> 00:11:59,911 ...who's missing besides Clare? 210 00:11:59,935 --> 00:12:01,721 Send me that page, will you? 211 00:12:02,547 --> 00:12:03,959 Yeah, I just sent it. 212 00:12:11,005 --> 00:12:12,620 Eileen Turner. 213 00:12:12,644 --> 00:12:14,676 Editor in chief, appears to be the boss. 214 00:12:19,453 --> 00:12:21,224 I'm at her desk. 215 00:12:23,611 --> 00:12:26,460 If someone was targeting all the employees who work here, 216 00:12:26,484 --> 00:12:28,549 Eileen and Clare are in danger. 217 00:12:28,573 --> 00:12:30,551 Or Eileen's the one that went postal. 218 00:12:31,007 --> 00:12:32,318 Maybe. 219 00:12:35,697 --> 00:12:37,601 Computer's locked. 220 00:12:37,625 --> 00:12:39,473 Can you tether in with my cell phone? 221 00:12:39,497 --> 00:12:41,910 Can I tether the phone to get you... 222 00:12:42,452 --> 00:12:43,733 Yeah, I can do that. 223 00:12:43,758 --> 00:12:45,412 Tell me when you're in. 224 00:12:46,286 --> 00:12:47,625 Yeah, I'm in. I got it. 225 00:12:48,549 --> 00:12:50,048 You in? 226 00:12:50,072 --> 00:12:52,088 Uh-huh. Let me see what we got. 227 00:12:52,814 --> 00:12:54,599 Okay. 228 00:12:57,210 --> 00:12:58,970 Employee file here. 229 00:12:58,994 --> 00:13:00,847 Clare Dillard. 230 00:13:04,163 --> 00:13:05,894 That's the one there. 231 00:13:07,263 --> 00:13:08,545 Looks encrypted. Can you help me out with that? 232 00:13:08,569 --> 00:13:10,231 Yeah, let me cook. 233 00:13:12,791 --> 00:13:15,486 Okay, okay. 234 00:13:16,447 --> 00:13:19,426 All right, I got a bunch of voice recordings. 235 00:13:19,450 --> 00:13:20,992 I'm gonna play the most recent one. 236 00:13:21,016 --> 00:13:22,211 Okay. 237 00:13:22,235 --> 00:13:24,431 SLD Publishing. 238 00:13:24,455 --> 00:13:27,390 Neptune double zero 1-2-4-8-5. 239 00:13:27,414 --> 00:13:28,958 Agent ID confirmed. 240 00:13:28,983 --> 00:13:31,686 Neptune, have you identified the anomaly yet? 241 00:13:31,810 --> 00:13:33,309 Not yet, 242 00:13:33,333 --> 00:13:34,702 but we're getting close. 243 00:13:34,726 --> 00:13:36,549 I'll have a name soon. 244 00:13:36,902 --> 00:13:38,240 Who else knows about this? 245 00:13:38,264 --> 00:13:39,707 Frank and Phillips have been read in, 246 00:13:39,731 --> 00:13:40,838 but not on everything. 247 00:13:40,862 --> 00:13:42,405 How are things on your end? 248 00:13:42,429 --> 00:13:43,973 Home life? 249 00:13:44,475 --> 00:13:45,887 Logan doesn't know anything. 250 00:13:48,608 --> 00:13:49,759 Someone's here. 251 00:13:49,871 --> 00:13:51,371 What? 252 00:13:51,395 --> 00:13:52,526 Yo, you good? 253 00:15:02,335 --> 00:15:03,728 It's just the printer. 254 00:15:18,609 --> 00:15:20,609 _ 255 00:15:44,943 --> 00:15:46,429 Come on. 256 00:15:55,867 --> 00:15:57,315 Turn that off. 257 00:16:04,484 --> 00:16:06,288 I don't understand this. 258 00:16:06,312 --> 00:16:08,290 Clare's involved in some kind of espionage, 259 00:16:08,314 --> 00:16:10,553 could be corporate, could be government. 260 00:16:10,577 --> 00:16:13,382 This makes her disappearance even more complicated. 261 00:16:13,406 --> 00:16:15,166 So-so you think that she's a spy? 262 00:16:15,190 --> 00:16:16,834 When'd you meet her? 263 00:16:17,279 --> 00:16:20,345 Two and a half years ago, on a flight back from London. 264 00:16:20,369 --> 00:16:21,477 We were sitting next to each other on the plane. 265 00:16:21,501 --> 00:16:22,870 - Does Clare travel a lot? - Yeah. 266 00:16:22,894 --> 00:16:24,243 To conventions. 267 00:16:25,810 --> 00:16:27,352 I'm not sure how well you really know your wife. 268 00:16:27,376 --> 00:16:29,093 No. No. 269 00:16:29,117 --> 00:16:31,618 I know Clare, okay? I know her. 270 00:16:31,642 --> 00:16:34,470 No, that... It's just... That's not possible. 271 00:16:36,211 --> 00:16:37,624 Her office was targeted. 272 00:16:37,648 --> 00:16:39,147 Five dead, no sign of Clare. 273 00:16:41,695 --> 00:16:43,499 Logan, people can love each other 274 00:16:44,195 --> 00:16:46,850 and lie to one another to protect them from the truth. 275 00:16:46,874 --> 00:16:49,200 No, I'm sorry, I d-I didn't order any room service. 276 00:16:51,270 --> 00:16:53,707 Logan? Logan? 277 00:17:00,148 --> 00:17:02,498 Hi, you've reached Logan. Leave a message. 278 00:17:04,239 --> 00:17:05,663 Come on, come on, come on, 279 00:17:05,687 --> 00:17:06,740 pick up, man. Come on. 280 00:17:06,764 --> 00:17:09,177 - Hey, Randy, what's up? - Reenie, 281 00:17:09,201 --> 00:17:11,440 something's really weird about this case Colter's on. 282 00:17:11,464 --> 00:17:12,572 What, the missing woman? 283 00:17:12,596 --> 00:17:14,051 Yeah, that. 284 00:17:14,075 --> 00:17:15,879 He went to her office 285 00:17:15,903 --> 00:17:17,601 and he found everybody dead. 286 00:17:18,689 --> 00:17:20,884 Some place called SLD Publishing, 287 00:17:20,908 --> 00:17:22,756 except that's not what it is. 288 00:17:22,780 --> 00:17:24,322 All right? It's, like, a front 289 00:17:24,346 --> 00:17:27,499 for some intelligence operation, like, spy stuff. 290 00:17:27,523 --> 00:17:28,873 W-Wait, hold on. 291 00:17:30,091 --> 00:17:31,678 How do you know that, exactly? 292 00:17:31,702 --> 00:17:33,331 Because I hacked into the mainframe, 293 00:17:33,355 --> 00:17:34,985 heard a bunch of voice recordings 294 00:17:35,009 --> 00:17:36,160 of people talking in code name. 295 00:17:36,184 --> 00:17:38,336 Firewalls. Like, weird firewalls 296 00:17:38,360 --> 00:17:40,774 and hack traps. Like, this is... this is next-level stuff. 297 00:17:40,798 --> 00:17:43,124 Okay. Okay. What do you need from me? 298 00:17:43,148 --> 00:17:45,006 You got all those government contacts, right? 299 00:17:45,541 --> 00:17:47,302 I've got a few, yeah. 300 00:17:47,326 --> 00:17:48,430 Okay, I need you to use 'em. 301 00:17:48,454 --> 00:17:50,610 We got to find out who this SLD Publishing really is. 302 00:17:50,634 --> 00:17:51,698 Colter's flying blind here 303 00:17:51,722 --> 00:17:53,395 and these kind of people, man, 304 00:17:53,419 --> 00:17:54,788 they-they're dangerous. They don't play around. 305 00:17:54,812 --> 00:17:56,137 Yeah. Randy? 306 00:17:56,161 --> 00:17:58,835 Getting someone to spill classified information... 307 00:17:58,859 --> 00:18:00,184 that's gonna be a big ask. 308 00:18:00,208 --> 00:18:01,490 Yeah, I know. 309 00:18:01,514 --> 00:18:03,710 And I wouldn't be asking if it wasn't serious. 310 00:18:03,734 --> 00:18:05,537 Okay? I'm asking you 311 00:18:05,561 --> 00:18:07,539 to help me to help Colter. 312 00:18:07,563 --> 00:18:09,288 You keep asking around 313 00:18:09,312 --> 00:18:11,263 and I'll keep digging, okay? 314 00:18:12,960 --> 00:18:14,111 I got you. 315 00:18:14,135 --> 00:18:16,529 Thank you. Thank you. I... 316 00:18:18,403 --> 00:18:19,535 What the hell? 317 00:18:20,707 --> 00:18:22,642 You got to be kidding me. 318 00:18:22,666 --> 00:18:24,469 No, no, no, no, no. No, this can't be happening. 319 00:18:24,493 --> 00:18:26,036 What is this? 320 00:18:26,060 --> 00:18:27,256 What's going on? 321 00:18:27,280 --> 00:18:29,126 I got to go. I got a breach situation, okay? 322 00:18:29,150 --> 00:18:32,086 You just... Let me know what you find and... 323 00:18:32,110 --> 00:18:33,087 - Randy? - Damn it. 324 00:18:33,111 --> 00:18:34,349 Randy, talk to me. 325 00:18:34,373 --> 00:18:36,743 I got to go. Uh... 326 00:18:36,767 --> 00:18:38,528 Look, you be careful. 327 00:18:39,352 --> 00:18:40,355 Will do. 328 00:18:40,379 --> 00:18:41,646 You too. 329 00:18:41,890 --> 00:18:43,544 The hell, man? 330 00:20:03,723 --> 00:20:04,898 Mr. Shaw. 331 00:20:06,073 --> 00:20:07,858 We know who you are. 332 00:20:12,558 --> 00:20:13,709 Who's this? 333 00:20:13,733 --> 00:20:14,995 That's not important. 334 00:20:16,301 --> 00:20:18,869 What is important is that you stop doing what you're doing. 335 00:20:20,218 --> 00:20:21,697 What'd you do with Logan? 336 00:20:23,003 --> 00:20:24,415 You working with Clare? 337 00:20:24,439 --> 00:20:25,701 You've been warned. 338 00:20:27,387 --> 00:20:29,259 Walk away, Mr. Shaw. 339 00:20:37,583 --> 00:20:38,690 Reenie? 340 00:20:38,714 --> 00:20:41,432 Hey. Just got the download from Randy. 341 00:20:41,456 --> 00:20:43,377 You find out what Clare's office is a front for? 342 00:20:43,401 --> 00:20:46,176 Yeah, my contact really went out on a limb for me on this one 343 00:20:46,200 --> 00:20:48,700 and we're still barely scratching the surface, 344 00:20:48,724 --> 00:20:51,486 but it appears that SLD Publishing 345 00:20:51,510 --> 00:20:54,271 is a front for the Counter Terrorism Agency, 346 00:20:54,295 --> 00:20:55,925 connected to some kind of satellite research. 347 00:20:55,949 --> 00:20:57,100 Off the books? 348 00:20:57,124 --> 00:20:58,972 From what they can tell, yes, 349 00:20:58,996 --> 00:21:00,669 buried in some DoD intelligence arm. 350 00:21:00,693 --> 00:21:02,932 But, uh... 351 00:21:02,956 --> 00:21:05,630 Listen, my advice: quit this job 352 00:21:05,654 --> 00:21:06,893 right now. 353 00:21:06,917 --> 00:21:10,157 Mm. Someone just gave me the same advice. 354 00:21:10,181 --> 00:21:12,637 It could be kind of like the Manhattan Project. 355 00:21:12,661 --> 00:21:14,291 You know? Isolated sections 356 00:21:14,315 --> 00:21:15,727 that don't know about the others, 357 00:21:15,751 --> 00:21:18,034 so no one's really getting the full picture. 358 00:21:18,058 --> 00:21:19,557 Creates plausible deniability 359 00:21:19,581 --> 00:21:20,907 and gives whoever is funding 360 00:21:20,931 --> 00:21:22,952 this thing a moral firewall 361 00:21:22,976 --> 00:21:24,891 in case things go south. 362 00:21:29,809 --> 00:21:31,526 Colter, where are you? 363 00:21:31,899 --> 00:21:35,228 Logan Dillard's hotel room. Someone took him. 364 00:21:35,252 --> 00:21:37,121 - Colter... - I got to go. 365 00:23:15,349 --> 00:23:17,351 Easy, Clare. 366 00:23:19,006 --> 00:23:20,417 I'm not a threat. 367 00:23:20,441 --> 00:23:22,052 Your husband hired me to find you. 368 00:23:23,879 --> 00:23:25,131 Who the hell are you? 369 00:23:25,155 --> 00:23:26,510 Colter Shaw. 370 00:23:26,534 --> 00:23:27,729 You met your husband Logan 371 00:23:27,753 --> 00:23:29,122 on a flight back from London, right? 372 00:23:29,146 --> 00:23:30,351 Only he didn't know you were a spy. 373 00:23:32,310 --> 00:23:33,771 Was he just a mark? 374 00:23:35,369 --> 00:23:37,869 Of course not. You don't know what the hell you're talking about. 375 00:23:37,893 --> 00:23:39,132 I know you're on the run. 376 00:23:39,156 --> 00:23:40,307 I know everyone in your office is dead 377 00:23:40,331 --> 00:23:41,820 except you and Eileen Turner. 378 00:23:46,337 --> 00:23:49,370 I can help you with whatever this is. 379 00:23:50,297 --> 00:23:51,664 Tell me what's going on. 380 00:23:53,374 --> 00:23:55,104 That's just it. 381 00:23:55,128 --> 00:23:56,521 I don't have all the pieces. 382 00:23:58,175 --> 00:24:00,044 Logan should have never brought you into this. 383 00:24:00,068 --> 00:24:01,328 Well, you didn't leave him much of a choice, did you? 384 00:24:01,352 --> 00:24:03,112 Disappearing like that. 385 00:24:03,136 --> 00:24:04,677 Want to tell me what's going on? 386 00:24:06,303 --> 00:24:08,639 I got a text from my section chief. 387 00:24:08,664 --> 00:24:10,729 - Eileen Turner. - Yeah, she said we'd been compromised, 388 00:24:10,754 --> 00:24:12,019 that we were going dark. 389 00:24:12,044 --> 00:24:13,078 She had a car waiting in the alley. 390 00:24:13,103 --> 00:24:14,341 And you left without telling Logan? 391 00:24:14,365 --> 00:24:15,951 That's the protocol. Leave everything personal 392 00:24:15,975 --> 00:24:17,083 and walk away. 393 00:24:17,107 --> 00:24:18,566 What do you do at that office? 394 00:24:21,372 --> 00:24:23,611 We control an array of cloaked satellites. 395 00:24:23,635 --> 00:24:25,439 We choose the coordinates, process the data, 396 00:24:25,463 --> 00:24:26,701 look for breach attempts. 397 00:24:26,725 --> 00:24:28,485 High level surveillance, counterintelligence. 398 00:24:28,509 --> 00:24:30,772 - Yeah, it's important work. - It's covert. 399 00:24:31,517 --> 00:24:35,624 Yeah, I knew what we were doing had implications, but this? 400 00:24:41,957 --> 00:24:43,350 Come on, guys. 401 00:24:53,578 --> 00:24:55,090 Where'd you go after Eileen picked you up? 402 00:24:55,114 --> 00:24:56,774 She took me to a safe house, told me to stay put 403 00:24:56,798 --> 00:24:58,689 until I got further instructions, 404 00:24:58,713 --> 00:25:00,691 but then I started piecing things together. 405 00:25:00,715 --> 00:25:03,781 Someone in the office noticed, uh, a leak last week. 406 00:25:03,805 --> 00:25:06,567 Someone in the office was selling information to a third party. 407 00:25:06,591 --> 00:25:07,568 Your boss, Eileen. 408 00:25:07,592 --> 00:25:09,091 Yeah. And by the time I realized that 409 00:25:09,115 --> 00:25:11,441 I was too late. Went to the office, 410 00:25:11,465 --> 00:25:13,495 everyone was already dead. 411 00:25:14,381 --> 00:25:15,831 She's mopping up her mess. 412 00:25:17,297 --> 00:25:18,918 But to kill everyone? 413 00:25:20,083 --> 00:25:21,388 She left you alive. 414 00:25:22,449 --> 00:25:24,775 Oh, I-I know the way her mind works. 415 00:25:25,000 --> 00:25:26,369 She needs something from me. 416 00:25:26,393 --> 00:25:28,241 Tracked Logan's phone here, 417 00:25:28,265 --> 00:25:29,329 figured I could get him someplace safe 418 00:25:29,353 --> 00:25:30,808 until I can figure out my next move. 419 00:25:30,832 --> 00:25:32,593 But I have to find him. 420 00:25:32,617 --> 00:25:33,898 I need to explain. I... 421 00:25:33,922 --> 00:25:35,272 They took him. 422 00:25:37,214 --> 00:25:39,583 Eileen and whoever she's working with... they have him. 423 00:25:39,608 --> 00:25:41,369 I left the safe house, and 424 00:25:42,066 --> 00:25:43,821 when she realized I was gone, 425 00:25:43,845 --> 00:25:45,780 she must have taken him as leverage. 426 00:25:45,804 --> 00:25:46,955 Who does Eileen report to? 427 00:25:46,979 --> 00:25:48,756 Deputy Director Bartholomew. 428 00:25:48,780 --> 00:25:51,177 Okay, you call him and you tell him exactly what's going on. 429 00:25:51,201 --> 00:25:53,135 No, I don't know him. I never met him. 430 00:25:53,159 --> 00:25:54,441 I-I don't trust anyone right now. 431 00:25:54,465 --> 00:25:56,051 I don't know how high this goes. 432 00:25:59,426 --> 00:26:00,795 It's Eileen. 433 00:26:01,291 --> 00:26:03,336 She wants to meet at 7:00. 434 00:26:04,257 --> 00:26:05,713 No, I-I got to find Logan first. 435 00:26:05,737 --> 00:26:07,383 You don't go to that meeting, he's dead. 436 00:26:08,609 --> 00:26:09,969 They'll kill him. 437 00:26:11,218 --> 00:26:13,090 Let me find him. Trust me. 438 00:26:16,748 --> 00:26:18,053 I'm all you got. 439 00:26:36,985 --> 00:26:38,963 Just be ready. She's going to get Eileen to give us proof of life. 440 00:26:38,987 --> 00:26:40,269 Yeah, and if she doesn't? 441 00:26:40,407 --> 00:26:41,433 She will. 442 00:26:41,458 --> 00:26:42,726 She has to. 443 00:26:43,296 --> 00:26:45,777 All right, here comes Eileen now, right on time. 444 00:26:57,466 --> 00:26:58,559 Cute. 445 00:27:00,531 --> 00:27:03,426 I used to pass notes in these as a little girl. 446 00:27:03,925 --> 00:27:05,362 My first spycraft. 447 00:27:06,199 --> 00:27:08,047 You're too smart for your own good. 448 00:27:08,736 --> 00:27:10,995 Never expected you to run from the safe house. 449 00:27:11,019 --> 00:27:12,693 Learned from the best. 450 00:27:13,157 --> 00:27:14,999 Trust nobody. 451 00:27:15,023 --> 00:27:16,808 I was just trying to protect you. 452 00:27:17,983 --> 00:27:20,247 You don't really believe that. 453 00:27:20,277 --> 00:27:22,907 Man, this chick is playing it cool as hell. 454 00:27:22,932 --> 00:27:25,097 If that was me, I'd be over that table on her. 455 00:27:26,252 --> 00:27:27,229 She knows what's at stake. 456 00:27:27,253 --> 00:27:29,153 She wants to see her husband again, she's got to play ball. 457 00:27:29,177 --> 00:27:30,326 You know, Clare, 458 00:27:30,350 --> 00:27:31,581 I spared your life. 459 00:27:31,605 --> 00:27:33,279 You were saving me for later. 460 00:27:33,303 --> 00:27:34,715 Wrong. 461 00:27:34,739 --> 00:27:37,761 If you'd just stayed at the safe house for 24 hours, 462 00:27:37,785 --> 00:27:39,778 this whole mess would have been cleaned up, 463 00:27:39,802 --> 00:27:41,243 we'd have relocated the office, 464 00:27:41,267 --> 00:27:42,810 hired new staff. Everything would have 465 00:27:42,834 --> 00:27:44,377 been fixed and Logan's life wouldn't depend on 466 00:27:44,401 --> 00:27:45,900 what you do next. 467 00:27:46,398 --> 00:27:48,032 Come on, Clare. 468 00:27:48,215 --> 00:27:49,608 Ask her the question. 469 00:27:50,624 --> 00:27:53,655 And what is... next? 470 00:27:55,063 --> 00:27:57,034 Need your help in finishing this. 471 00:27:57,414 --> 00:27:59,329 I'm gonna need you to go back to the office. 472 00:28:00,939 --> 00:28:02,636 Why would you want me... 473 00:28:06,118 --> 00:28:07,669 The satellite. 474 00:28:08,338 --> 00:28:10,620 Takes two people to reposition it. 475 00:28:11,423 --> 00:28:14,058 Thatta girl. So quick. 476 00:28:14,495 --> 00:28:16,759 That's why you spared my life. 477 00:28:19,014 --> 00:28:20,891 And here I thought... 478 00:28:21,574 --> 00:28:23,315 you believed in something. 479 00:28:27,487 --> 00:28:28,732 Why are you doing this? 480 00:28:31,610 --> 00:28:33,339 Money? 481 00:28:33,612 --> 00:28:35,602 It always is. I see that now. 482 00:28:35,626 --> 00:28:36,777 I don't. 483 00:28:37,533 --> 00:28:39,083 The first ask 484 00:28:39,107 --> 00:28:40,998 was just military targets. 485 00:28:41,022 --> 00:28:42,459 Coordinates. 486 00:28:43,764 --> 00:28:46,046 No casualties. Easy, actually. 487 00:28:46,655 --> 00:28:48,831 Then it was political targets. 488 00:28:48,856 --> 00:28:50,051 Who? 489 00:28:50,075 --> 00:28:51,966 Does it matter? 490 00:28:51,990 --> 00:28:53,507 Suppose not. 491 00:28:53,708 --> 00:28:55,164 Everyone has their 492 00:28:55,602 --> 00:28:58,015 price, it seems. 493 00:28:58,039 --> 00:28:59,843 Didn't start out that way. 494 00:29:00,180 --> 00:29:03,714 Carl, Delano, 495 00:29:04,184 --> 00:29:05,806 Katie, 496 00:29:05,830 --> 00:29:07,808 Madeline, Richard, 497 00:29:08,085 --> 00:29:09,173 all dead. 498 00:29:10,530 --> 00:29:11,855 That's on you. 499 00:29:11,879 --> 00:29:13,857 Yes, it is. 500 00:29:13,881 --> 00:29:16,512 I'm gonna finish what I started, and you're gonna help me. 501 00:29:16,536 --> 00:29:18,601 I want my husband back. 502 00:29:18,625 --> 00:29:20,117 Help me tonight. 503 00:29:20,142 --> 00:29:23,077 You get Logan back, never have to see me again. 504 00:29:23,369 --> 00:29:26,416 If you want money, I can arrange that. 505 00:29:29,288 --> 00:29:31,484 I am not going anywhere with you 506 00:29:31,508 --> 00:29:34,095 until you give me proof 507 00:29:34,119 --> 00:29:36,402 that Logan is alive. 508 00:29:36,426 --> 00:29:38,534 Yo, you got a minute? 509 00:29:38,558 --> 00:29:40,188 I just want you to think of any card, 510 00:29:40,212 --> 00:29:41,454 You don't have to tell me what it is. 511 00:29:41,478 --> 00:29:42,582 Who the hell is this? 512 00:29:42,606 --> 00:29:43,873 I'm sorry, now's not a good time, okay? 513 00:29:43,897 --> 00:29:45,143 I'm in the middle of something. 514 00:29:48,002 --> 00:29:49,632 Yo, you peeping on that girl? 515 00:29:49,656 --> 00:29:50,894 What? 516 00:29:50,918 --> 00:29:52,566 I found me a Peeping Tom. 517 00:29:54,008 --> 00:29:56,160 Whoa. It's cool. 518 00:29:56,184 --> 00:29:58,815 Just buy a couple of tickets to my magic show tonight 519 00:29:58,839 --> 00:29:59,816 and I'll get out of here. 520 00:29:59,840 --> 00:30:00,991 You got to be kidding me. 521 00:30:06,760 --> 00:30:09,217 Kidding me? Here. 522 00:30:09,566 --> 00:30:10,785 Let her see him. 523 00:30:18,163 --> 00:30:19,130 Just take it all, take it all. 524 00:30:19,154 --> 00:30:20,158 - Give me the tickets. - All right. 525 00:30:20,182 --> 00:30:21,732 Come on, come on, come on, come on. 526 00:30:23,473 --> 00:30:24,643 - You won't regret it. - Yeah, yeah, yeah. 527 00:30:24,667 --> 00:30:26,391 Best night of your life. 528 00:30:27,041 --> 00:30:28,602 They're gone. 529 00:30:29,000 --> 00:30:30,812 Get a location where she's hiding him? 530 00:30:32,569 --> 00:30:33,546 Got it. 531 00:30:33,570 --> 00:30:34,900 Sending the address now. 532 00:30:43,014 --> 00:30:45,340 You know your girl's on a suicide mission, right? 533 00:30:45,744 --> 00:30:48,648 The second she does what old iron lady wants, 534 00:30:49,224 --> 00:30:51,095 she's gonna kill her. 535 00:30:53,590 --> 00:30:55,263 Yeah. 536 00:30:55,287 --> 00:30:57,005 And she's trying to give us more time to find Logan. 537 00:30:57,029 --> 00:30:58,638 Then you better go find him. 538 00:31:09,780 --> 00:31:12,498 And... straight into the goalkeeper! 539 00:31:12,522 --> 00:31:14,353 Uh, that was a good effort, though. 540 00:31:14,377 --> 00:31:16,763 Will you shut him up? 541 00:31:16,787 --> 00:31:19,722 Sure. 542 00:31:19,746 --> 00:31:22,682 Gonna grab a beer. You want one? 543 00:31:22,706 --> 00:31:24,988 Nah, I'm more of a wine guy. Riesling. 544 00:31:25,012 --> 00:31:27,338 Yeah, that makes sense. 545 00:31:27,362 --> 00:31:29,079 Ah, just a desperately electric energy 546 00:31:29,103 --> 00:31:30,864 on the pitch this evening. 547 00:31:48,035 --> 00:31:50,971 Kick that door again and I'm gonna hurt you. 548 00:31:50,995 --> 00:31:52,668 Old lady says I can't kill you 549 00:31:52,692 --> 00:31:54,627 until your girl does what she needs, 550 00:31:54,651 --> 00:31:56,940 but I can easily take one of your toes. 551 00:32:00,400 --> 00:32:02,011 Better. 552 00:32:26,900 --> 00:32:28,511 You okay? 553 00:32:36,134 --> 00:32:37,481 Let's get you out of here. 554 00:32:45,179 --> 00:32:46,406 Go. Go, go, go! 555 00:32:53,144 --> 00:32:55,320 Go, go, go! Go, come on. 556 00:33:04,677 --> 00:33:06,002 Here. 557 00:33:06,026 --> 00:33:07,427 Okay. Let me take a look. 558 00:33:09,334 --> 00:33:10,920 Yeah, it went through. You're gonna be okay. 559 00:33:10,944 --> 00:33:12,922 - I'll call the paramedics. - What about Clare? 560 00:33:12,946 --> 00:33:14,184 I need to get to her before she finishes 561 00:33:14,208 --> 00:33:15,558 - what she's already... - Save her. 562 00:33:31,701 --> 00:33:34,830 Let's get to work. This will all be over soon. 563 00:34:09,089 --> 00:34:10,613 Your turn. 564 00:34:33,505 --> 00:34:34,854 Sorry. 565 00:34:44,951 --> 00:34:46,494 You have one more chance. 566 00:34:46,518 --> 00:34:48,104 If you force me to kill you, 567 00:34:48,128 --> 00:34:50,155 know that Logan dies right after you. 568 00:35:04,188 --> 00:35:05,798 Enter those coordinates. 569 00:35:07,839 --> 00:35:09,125 Who are you working for? 570 00:35:09,149 --> 00:35:11,426 Myself. Now please, just do what I ask. 571 00:35:30,257 --> 00:35:32,113 You're gonna kill me now, aren't you? 572 00:35:32,825 --> 00:35:34,194 I never wanted to. 573 00:35:46,477 --> 00:35:47,921 Hello? 574 00:36:04,422 --> 00:36:05,878 Clare, stop. 575 00:36:05,902 --> 00:36:07,232 Don't do this. 576 00:36:08,382 --> 00:36:09,734 Logan? 577 00:36:09,759 --> 00:36:12,445 He'll... Logan's fine. He's with us, he's safe. 578 00:36:13,736 --> 00:36:15,816 - She killed my friends. - Clare, 579 00:36:16,240 --> 00:36:17,289 stop. 580 00:36:17,367 --> 00:36:19,065 Logan's never gonna forgive me. 581 00:36:19,089 --> 00:36:20,501 If you do this, if you kill her, Clare... 582 00:36:20,525 --> 00:36:22,416 She ruined my life. 583 00:36:22,872 --> 00:36:25,041 ...we're never gonna find out who she's working with. 584 00:36:25,573 --> 00:36:27,294 More people will die. 585 00:36:49,075 --> 00:36:51,750 This is Neptune 00-12485. 586 00:36:51,774 --> 00:36:53,993 I need to report a security breach. 587 00:37:00,913 --> 00:37:02,804 Hey, so, this could be 588 00:37:02,828 --> 00:37:05,241 a little scary or it could be a little comforting, 589 00:37:05,265 --> 00:37:06,917 depending on your point of view. 590 00:37:06,941 --> 00:37:08,157 What is? 591 00:37:08,181 --> 00:37:09,506 I got a letter in my office this morning 592 00:37:09,530 --> 00:37:11,813 from a Deputy Director Bartholomew. 593 00:37:11,837 --> 00:37:13,162 Name ring a bell? 594 00:37:13,186 --> 00:37:14,912 It's the man Eileen Turner reported to. 595 00:37:14,936 --> 00:37:17,123 Yeah, exactly. And he 596 00:37:17,147 --> 00:37:19,473 wanted me to thank you for your service. 597 00:37:19,497 --> 00:37:21,475 - That's odd. - Right? 598 00:37:21,499 --> 00:37:23,129 Like, is this letter meant to be reassuring, 599 00:37:23,153 --> 00:37:24,608 as if "You have nothing to worry about" 600 00:37:24,632 --> 00:37:26,915 or is it meant to be a warning, 601 00:37:26,939 --> 00:37:28,569 to say, "We're watching you," 602 00:37:28,593 --> 00:37:30,701 like, "all of the time"? 603 00:37:30,725 --> 00:37:33,234 Well, if they want to reach out and touch someone, they will. 604 00:37:34,077 --> 00:37:35,141 Figured that. 605 00:37:35,165 --> 00:37:36,577 I'm sure they'll be paying me a visit. 606 00:37:36,601 --> 00:37:38,144 Until then, I'm not gonna worry about it. 607 00:37:38,168 --> 00:37:41,800 Okay. Well, fair enough. 608 00:37:41,824 --> 00:37:43,192 Um, I've got to get to court, but hey, 609 00:37:43,216 --> 00:37:44,672 you should go check out a Broadway show 610 00:37:44,696 --> 00:37:46,152 before you leave the city. 611 00:37:46,176 --> 00:37:47,762 Kidding me? I already got tickets to Six. 612 00:37:47,786 --> 00:37:49,546 Wait, really? 613 00:37:49,570 --> 00:37:52,870 A musical? I did not see that coming. 614 00:37:52,894 --> 00:37:54,203 I'm broadening my horizons. 615 00:37:54,227 --> 00:37:55,422 Good for you. 616 00:37:55,446 --> 00:37:56,966 All right, I'll talk to you later. 617 00:38:04,629 --> 00:38:06,085 Thanks for meeting me here. 618 00:38:06,393 --> 00:38:08,453 - This is for you. - Oh, thank you. 619 00:38:09,634 --> 00:38:11,438 How you feeling? 620 00:38:13,145 --> 00:38:14,408 Okay. 621 00:38:15,422 --> 00:38:17,183 Hear from Clare? 622 00:38:17,207 --> 00:38:20,795 Well, I've gotten a few calls from an unknown caller. 623 00:38:20,819 --> 00:38:22,777 - Could be her. - Maybe. 624 00:38:23,868 --> 00:38:25,453 I haven't picked up. 625 00:38:26,996 --> 00:38:28,759 I'm not ready to. 626 00:38:28,783 --> 00:38:30,873 She-she lied to me. 627 00:38:32,613 --> 00:38:34,877 It's gonna be hard to trust anything she says. 628 00:38:38,358 --> 00:38:41,947 That kind of betrayal cuts deep when it comes from family. 629 00:38:41,971 --> 00:38:43,600 - Yeah. - For what it's worth, 630 00:38:43,624 --> 00:38:46,105 she... she risked her life to save you. 631 00:38:48,179 --> 00:38:49,936 Wanted me to give you this. 632 00:38:59,075 --> 00:39:01,009 _ 633 00:39:01,033 --> 00:39:03,316 _ 634 00:39:05,603 --> 00:39:07,245 Take care of yourself, all right? 635 00:39:08,258 --> 00:39:09,607 All right. 43337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.