Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,541 --> 00:00:09,594
(The Witch)
2
00:00:10,050 --> 00:00:11,050
(All people, incidents, and backgrounds...)
3
00:00:11,050 --> 00:00:12,050
(in this drama are fictitious and unrelated to reality.)
4
00:00:12,051 --> 00:00:13,083
(Also, children and animals were filmed under production guidelines.)
5
00:00:15,457 --> 00:00:17,070
(Episode 5)
6
00:01:03,103 --> 00:01:05,532
(Taebaek, Jeongseon)
7
00:01:08,046 --> 00:01:09,915
I'm going back to the very beginning.
8
00:01:10,447 --> 00:01:13,006
In Taebaek, where we were both born and raised,
9
00:01:13,947 --> 00:01:17,747
I will find a clue to lift her curse.
10
00:01:25,712 --> 00:01:30,021
(Episode 5: The Law of Death)
11
00:02:41,267 --> 00:02:42,767
Welcome.
12
00:02:45,166 --> 00:02:46,637
Hey.
13
00:02:46,707 --> 00:02:48,077
Give me a minute.
14
00:02:54,517 --> 00:02:55,623
How pretty.
15
00:02:55,647 --> 00:02:57,362
Our flowers have a 100 percent success rate.
16
00:02:57,386 --> 00:02:58,723
- Is that so? - Yes.
17
00:02:58,747 --> 00:02:59,993
Good luck.
18
00:03:00,017 --> 00:03:01,232
Thank you.
19
00:03:01,256 --> 00:03:02,887
Bye.
20
00:03:04,156 --> 00:03:05,556
Take a seat.
21
00:03:10,397 --> 00:03:12,127
He's proposing today.
22
00:03:12,297 --> 00:03:14,297
Proposing. I see.
23
00:03:14,797 --> 00:03:15,996
I hope it goes well.
24
00:03:15,997 --> 00:03:17,637
You came earlier than expected.
25
00:03:17,707 --> 00:03:20,736
It's a weekday, so there was no traffic.
26
00:03:21,277 --> 00:03:22,612
Do you want some tea?
27
00:03:22,636 --> 00:03:24,077
No, I'm good.
28
00:03:24,307 --> 00:03:25,977
I have another place to be.
29
00:03:26,047 --> 00:03:28,093
Hey. How long has it been?
30
00:03:28,117 --> 00:03:29,616
Let's see.
31
00:03:30,186 --> 00:03:32,933
Three years after my mom passed away.
32
00:03:32,957 --> 00:03:34,387
You're so indifferent.
33
00:03:35,156 --> 00:03:38,056
- I'm sorry. - No. I'm the same.
34
00:03:39,057 --> 00:03:41,956
But will everyone be free?
35
00:03:42,627 --> 00:03:45,497
Min Jae and Ho Young will be happy to see you.
36
00:03:46,096 --> 00:03:47,443
Remember Da Eun?
37
00:03:47,467 --> 00:03:49,365
Yes, I do. Da Eun from liberal arts.
38
00:03:49,366 --> 00:03:50,936
Yes. She's going to come, too.
39
00:03:50,937 --> 00:03:52,183
Midong High's Korean teacher.
40
00:03:52,207 --> 00:03:54,877
- She also lives in Taebaek. - Really?
41
00:03:55,337 --> 00:03:57,846
That's good. As a matter of fact, I have to drop by school.
42
00:03:58,476 --> 00:03:59,976
I'll see you again tomorrow.
43
00:04:01,046 --> 00:04:02,962
- I'll get going. - Lee Dong Jin.
44
00:04:02,986 --> 00:04:04,045
What's this?
45
00:04:04,046 --> 00:04:06,716
Explain what's going on if you've called up all your friends.
46
00:04:07,116 --> 00:04:09,956
You left your hometown. So why are you back all of a sudden?
47
00:04:10,257 --> 00:04:11,687
Did something happen?
48
00:04:12,757 --> 00:04:14,627
I'll tell you tomorrow when we all meet up.
49
00:04:27,536 --> 00:04:31,606
I patrolled and cleaned the house every now and then.
50
00:04:31,676 --> 00:04:33,447
But it might not look as nice.
51
00:04:33,746 --> 00:04:36,092
Thank you for looking after an empty house.
52
00:04:36,116 --> 00:04:37,817
You really don't have to.
53
00:04:40,387 --> 00:04:43,627
By the way, are you going to keep that pretty place empty?
54
00:04:44,387 --> 00:04:46,387
It's where I was born and raised.
55
00:04:46,827 --> 00:04:49,596
And my mom's and dad's memories live there.
56
00:04:50,726 --> 00:04:52,925
No matter how grand a palace is,
57
00:04:52,926 --> 00:04:56,805
if no one lives in it, it soon collapses like scaffolding.
58
00:04:56,806 --> 00:04:59,237
The same goes for the Park's house in Jeongun-ri.
59
00:04:59,467 --> 00:05:01,237
Speaking of which,
60
00:05:02,306 --> 00:05:05,082
there's some good news around here...
61
00:05:05,106 --> 00:05:06,776
in Jeongun-ri.
62
00:05:06,846 --> 00:05:08,546
I heard a resort would be built.
63
00:05:08,877 --> 00:05:11,762
Land prices have nearly doubled.
64
00:05:11,786 --> 00:05:13,656
It's the talk of the town.
65
00:05:14,556 --> 00:05:17,226
How about it? Should I put it up for sale?
66
00:05:17,887 --> 00:05:21,156
That house. Near that house...
67
00:05:21,757 --> 00:05:23,466
Yes, right here.
68
00:05:24,197 --> 00:05:26,327
There. That should be it.
69
00:05:27,236 --> 00:05:29,196
This whole area, surrounding this house.
70
00:05:29,197 --> 00:05:31,443
Right. It's quite large.
71
00:05:31,467 --> 00:05:33,313
You've heard of KG Construction, right?
72
00:05:33,337 --> 00:05:35,913
The biggest construction company in Korea.
73
00:05:35,937 --> 00:05:38,475
Rumours have spread like wildfire that they won...
74
00:05:38,476 --> 00:05:39,646
the contract or whatnot.
75
00:05:39,647 --> 00:05:42,046
Did anyone get injured or die in this area?
76
00:05:44,447 --> 00:05:46,586
What's this out of the blue?
77
00:05:47,257 --> 00:05:50,902
To be precise, from the early 1990s to 2012.
78
00:05:50,926 --> 00:05:52,226
What?
79
00:05:52,387 --> 00:05:54,155
If it's you,
80
00:05:54,156 --> 00:05:56,296
you must know everything that has happened in this town.
81
00:05:56,926 --> 00:05:58,202
You're the village chief,
82
00:05:58,226 --> 00:06:01,136
the long time respected elder, and a native of this town.
83
00:06:01,137 --> 00:06:03,036
- Right? - Well...
84
00:06:03,366 --> 00:06:05,906
I'm sure people die everywhere.
85
00:06:06,067 --> 00:06:09,476
But there were a number of strange incidents in that town.
86
00:06:09,777 --> 00:06:12,646
All because of that pretty daughter of Park's.
87
00:06:13,046 --> 00:06:16,592
Sir. That's totally groundless.
88
00:06:16,616 --> 00:06:20,132
Anyway, it might've been a coincidence.
89
00:06:20,156 --> 00:06:22,462
But after Park's daughter left this town,
90
00:06:22,486 --> 00:06:24,363
nothing happened.
91
00:06:24,387 --> 00:06:26,327
That is if I remember correctly.
92
00:06:27,296 --> 00:06:29,225
The wild boar attacking Hyun Kyu,
93
00:06:29,226 --> 00:06:32,096
the dry cleaner's son, was the last incident.
94
00:06:32,796 --> 00:06:35,336
Are you, by any chance, in touch with Hyun Kyu?
95
00:06:36,267 --> 00:06:39,753
That's it. Roll back. Lie on your side.
96
00:06:39,777 --> 00:06:41,406
Lie on your side again.
97
00:06:41,577 --> 00:06:44,452
Now pull your butt back.
98
00:06:44,476 --> 00:06:45,675
That's it.
99
00:06:45,676 --> 00:06:46,915
One last time.
100
00:06:46,916 --> 00:06:48,245
Go back to the other side...
101
00:06:48,246 --> 00:06:52,423
and pull your butt back.
102
00:06:52,447 --> 00:06:54,257
That's it.
103
00:06:54,457 --> 00:06:56,757
You're doing great.
104
00:07:02,356 --> 00:07:03,867
Hey, Dong Jin.
105
00:07:11,707 --> 00:07:13,113
Don't kick me.
106
00:07:13,137 --> 00:07:15,276
- Take this. - You're out.
107
00:07:15,806 --> 00:07:17,106
No, I'm not.
108
00:07:18,147 --> 00:07:20,845
Hyun Kyu. Can I record our conversation?
109
00:07:20,846 --> 00:07:22,377
Go ahead.
110
00:07:22,416 --> 00:07:25,146
(Voice Recording)
111
00:07:29,116 --> 00:07:32,086
Are you writing a thesis or something?
112
00:07:32,226 --> 00:07:34,425
You see...
113
00:07:34,426 --> 00:07:36,827
Yes, it's sort of a thesis.
114
00:07:37,827 --> 00:07:39,666
It's already been ten years.
115
00:07:40,666 --> 00:07:42,212
Time really flies.
116
00:07:42,236 --> 00:07:43,666
- Right? - Yes.
117
00:07:44,606 --> 00:07:47,105
Back then, after what happened to Mi Jung's father,
118
00:07:47,106 --> 00:07:49,877
I got worried she might not be eating...
119
00:07:50,306 --> 00:07:52,123
and headed over with some bread.
120
00:07:52,147 --> 00:07:53,476
That was everything.
121
00:07:59,516 --> 00:08:01,656
Mi Jung. It's me, Hyun Kyu.
122
00:08:08,256 --> 00:08:10,666
I thought you'd be refusing to eat,
123
00:08:11,866 --> 00:08:13,426
so I brought some bread for you.
124
00:08:18,967 --> 00:08:21,507
How long were you at Park Mi Jung's place?
125
00:08:22,476 --> 00:08:23,906
Let's see.
126
00:08:25,177 --> 00:08:28,416
I soon left after some words of consolation.
127
00:08:28,817 --> 00:08:30,247
It wasn't that long.
128
00:08:32,187 --> 00:08:33,587
Mi Jung.
129
00:08:34,457 --> 00:08:35,816
I...
130
00:08:38,856 --> 00:08:40,296
Stay strong.
131
00:08:47,967 --> 00:08:50,566
Hyun Kyu was at Mi Jung's place...
132
00:08:50,736 --> 00:08:52,536
for about 12 minutes and 35 seconds.
133
00:09:13,626 --> 00:09:15,357
Darn it. What's that?
134
00:09:32,047 --> 00:09:34,747
In three, let's run. Okay?
135
00:09:38,947 --> 00:09:40,316
One,
136
00:09:40,957 --> 00:09:42,286
two.
137
00:09:54,567 --> 00:09:55,635
Seriously.
138
00:09:55,636 --> 00:09:58,383
Is it even possible?
139
00:09:58,407 --> 00:10:01,076
Of all times and places, a wild boar was there.
140
00:10:02,037 --> 00:10:04,145
Did you also have feelings for Park Mi Jung?
141
00:10:04,146 --> 00:10:06,977
Come on. That was all in the past.
142
00:10:07,217 --> 00:10:09,393
You must've confessed to her that day.
143
00:10:09,417 --> 00:10:10,747
No...
144
00:10:13,587 --> 00:10:15,286
Must I even tell you that?
145
00:10:16,287 --> 00:10:17,656
Oh, right.
146
00:10:17,886 --> 00:10:19,755
I'm sorry. You don't have to if it bothers you.
147
00:10:19,756 --> 00:10:21,627
No, it's not that.
148
00:10:25,226 --> 00:10:27,097
I'm just embarrassed.
149
00:10:28,396 --> 00:10:30,306
I couldn't confess my feelings,
150
00:10:30,307 --> 00:10:31,867
and that happened in front of her house.
151
00:10:33,606 --> 00:10:34,977
Gosh.
152
00:10:37,407 --> 00:10:38,776
But...
153
00:10:40,246 --> 00:10:43,617
After what happened, I got scared.
154
00:10:44,687 --> 00:10:47,757
Like the rumours, I wondered if she was a real witch.
155
00:10:51,126 --> 00:10:52,255
Name, Choi Hyun Kyu.
156
00:10:52,256 --> 00:10:54,296
He had a crush on Park Mi Jung but couldn't confess.
157
00:10:54,297 --> 00:10:55,456
Lived in the same town.
158
00:10:55,457 --> 00:10:57,196
Got into a serious injury, taking 20 weeks to heal,
159
00:10:57,197 --> 00:10:58,566
after a boar attacked him.
160
00:11:01,837 --> 00:11:04,237
- Goodness. - Look at all of these.
161
00:11:08,636 --> 00:11:10,107
Hurry up and give it to us.
162
00:11:10,907 --> 00:11:12,247
Give what?
163
00:11:12,646 --> 00:11:13,923
Your wedding invitation.
164
00:11:13,947 --> 00:11:16,452
It's always the quiet ones who bring a baby home.
165
00:11:16,476 --> 00:11:18,722
We understand. Now give it to us.
166
00:11:18,746 --> 00:11:20,916
It's not that. How many times must I say it?
167
00:11:20,917 --> 00:11:24,526
Then are you here to shop for land because of the resort development?
168
00:11:26,126 --> 00:11:28,127
Gosh, Min Jae.
169
00:11:28,327 --> 00:11:29,403
Do you have no brain?
170
00:11:29,427 --> 00:11:31,097
Does Dong Jin seem the type?
171
00:11:31,167 --> 00:11:32,926
What about your nonsense?
172
00:11:32,927 --> 00:11:35,066
We'll soon be turning 30, but a baby?
173
00:11:35,067 --> 00:11:36,742
Really, you two.
174
00:11:36,766 --> 00:11:39,036
That's enough. We're sick of it.
175
00:11:39,866 --> 00:11:41,237
Give me a second.
176
00:11:50,587 --> 00:11:52,916
Did you even write a book, Dong Jin?
177
00:11:57,457 --> 00:11:58,786
"Park Mi Jung?"
178
00:12:00,726 --> 00:12:03,595
Don't tell me it's the Park Mi Jung we know.
179
00:12:03,596 --> 00:12:04,638
(Translated by Park Mi Jung)
180
00:12:06,626 --> 00:12:07,967
It's her.
181
00:12:08,736 --> 00:12:10,806
I haven't heard that name in years. Park Mi Jung.
182
00:12:10,807 --> 00:12:13,105
Wasn't she with Park Sang Ho when he got an electric shock?
183
00:12:13,106 --> 00:12:16,982
She's the one Min Jae went on about being a witch, right?
184
00:12:17,006 --> 00:12:20,946
The late Jung Hwan also had a crush on her, didn't he?
185
00:12:21,016 --> 00:12:22,446
The same with Hong Mo.
186
00:12:22,846 --> 00:12:23,916
"Hong Mo?"
187
00:12:23,917 --> 00:12:25,987
Kim Hong Mo. Don't you remember him?
188
00:12:27,116 --> 00:12:28,885
Back in the first year of middle school,
189
00:12:28,886 --> 00:12:31,433
he was on crutches for the whole semester.
190
00:12:31,457 --> 00:12:33,255
He transferred to Yeongwol right after the semester ended.
191
00:12:33,256 --> 00:12:35,097
I've heard about it, too.
192
00:12:35,626 --> 00:12:38,296
He got into a motorcycle accident on his way back...
193
00:12:39,096 --> 00:12:40,896
from giving Mi Jung some candy.
194
00:12:41,667 --> 00:12:43,166
Did you hear it from Hong Mo?
195
00:12:43,567 --> 00:12:44,867
No.
196
00:12:45,037 --> 00:12:46,643
From Mi Jung.
197
00:12:46,667 --> 00:12:49,337
There was a moment when I was close to her.
198
00:12:53,276 --> 00:12:56,477
Ho Young. Are you in contact with Hong Mo?
199
00:12:56,947 --> 00:12:58,485
Not at the moment.
200
00:12:58,486 --> 00:13:00,832
But I bet I could find him if I made some calls.
201
00:13:00,856 --> 00:13:04,227
Dong Jin. We haven't seen each other in ages.
202
00:13:05,026 --> 00:13:07,056
But why would you bring up the Witch?
203
00:13:09,297 --> 00:13:10,767
So...
204
00:13:11,467 --> 00:13:13,296
you still call her Witch.
205
00:13:17,207 --> 00:13:19,806
Let's stop calling her that.
206
00:13:21,937 --> 00:13:25,046
It's something I couldn't bring up in the past.
207
00:13:26,146 --> 00:13:29,477
Honestly, there were many incidents and accidents around Park Mi Jung.
208
00:13:29,577 --> 00:13:31,786
The male students got hurt, needed stitches,
209
00:13:31,787 --> 00:13:33,146
or broke their bones.
210
00:13:33,516 --> 00:13:36,056
Both the late Jung Hwan and Sang Ho...
211
00:13:37,157 --> 00:13:39,087
were also involved with her.
212
00:13:39,526 --> 00:13:41,097
He's right, Dong Jin.
213
00:13:41,197 --> 00:13:43,357
Weren't we all scared back then?
214
00:13:43,866 --> 00:13:46,767
Unexplainable events kept happening.
215
00:13:47,096 --> 00:13:50,707
People just needed someone to blame because they were frightened.
216
00:13:51,707 --> 00:13:53,306
But they meant no harm.
217
00:13:54,437 --> 00:13:57,176
Why are you bringing Park Mi Jung up out of the blue?
218
00:14:00,276 --> 00:14:01,946
Not long ago,
219
00:14:03,646 --> 00:14:06,747
I coincidentally bumped into Park Mi Jung on the subway.
220
00:14:08,116 --> 00:14:10,056
I hoped she was living a happy life.
221
00:14:10,457 --> 00:14:12,987
But like a cursed person, she lived in hiding.
222
00:14:16,427 --> 00:14:18,696
It looked as if life itself was still a burden.
223
00:14:19,996 --> 00:14:21,637
We may have forgotten everything,
224
00:14:22,766 --> 00:14:25,212
but it's still ongoing for Park Mi Jung.
225
00:14:25,236 --> 00:14:28,707
Dong Jin. We were kids back then.
226
00:14:28,776 --> 00:14:31,507
You're right. Everyone was immature.
227
00:14:32,476 --> 00:14:36,046
But Mi Jung was also too young to endure it...
228
00:14:37,547 --> 00:14:39,087
all by herself.
229
00:14:40,886 --> 00:14:42,316
Either way,
230
00:14:43,457 --> 00:14:45,487
it's in the past.
231
00:14:46,856 --> 00:14:49,056
We can't turn back time, can we?
232
00:14:50,366 --> 00:14:53,696
Exactly. If this were golf, we could take a mulligan.
233
00:14:54,067 --> 00:14:56,436
"Mulligan?" What's that?
234
00:14:56,467 --> 00:14:59,666
If you make a bad swing in golf,
235
00:14:59,667 --> 00:15:01,737
you pretend it never happened and take another.
236
00:15:01,876 --> 00:15:03,607
That's nice.
237
00:15:03,677 --> 00:15:06,747
It'd be great if there was a mulligan in life. Right?
238
00:15:06,776 --> 00:15:08,153
You're right.
239
00:15:08,177 --> 00:15:11,816
As you said, those incidents can't be undone.
240
00:15:12,346 --> 00:15:14,615
But if you guys can help me a little,
241
00:15:14,616 --> 00:15:18,357
maybe she can come out of hiding and lead a normal life.
242
00:15:20,927 --> 00:15:22,326
Help me.
243
00:15:23,526 --> 00:15:24,967
What...
244
00:15:26,327 --> 00:15:28,497
can we help you with?
245
00:15:29,937 --> 00:15:31,367
Collecting data.
246
00:15:31,506 --> 00:15:32,837
"Data?"
247
00:15:33,006 --> 00:15:35,235
All the data on the incidents and accidents that happened...
248
00:15:35,236 --> 00:15:37,347
around Mi Jung. I believe...
249
00:15:37,976 --> 00:15:39,977
there's a pattern in it.
250
00:15:40,146 --> 00:15:41,293
"A pattern."
251
00:15:41,317 --> 00:15:42,946
Yes, an accident pattern.
252
00:15:43,917 --> 00:15:45,686
If we can find the pattern, we can predict it.
253
00:15:45,687 --> 00:15:47,387
And if we can predict it,
254
00:15:48,687 --> 00:15:51,357
we can prevent unfortunate accidents from happening.
255
00:16:56,460 --> 00:17:01,480
(Donated by Oh Mi Sook)
256
00:17:06,367 --> 00:17:09,035
Since 2014, everything has been digitized...
257
00:17:09,036 --> 00:17:10,737
and stored only on the server.
258
00:17:11,437 --> 00:17:13,282
But back in our days,
259
00:17:13,306 --> 00:17:15,505
a lot of records were still handwritten.
260
00:17:15,506 --> 00:17:17,276
Most of what you need should be here.
261
00:17:17,707 --> 00:17:19,407
The regulations require us to store them.
262
00:17:22,516 --> 00:17:23,947
Da Eun.
263
00:17:25,947 --> 00:17:27,346
Thanks.
264
00:17:29,457 --> 00:17:30,757
Don't mention it.
265
00:17:31,687 --> 00:17:33,987
It's a relief that I work here.
266
00:17:37,197 --> 00:17:39,066
I'll be in the teachers' room.
267
00:17:39,467 --> 00:17:42,136
Search through them and if you need anything, call me.
268
00:17:43,097 --> 00:17:44,407
I will.
269
00:18:20,437 --> 00:18:21,806
Big data.
270
00:18:22,306 --> 00:18:25,076
I must extract the essential information from here.
271
00:18:50,336 --> 00:18:51,359
(2011, Year 2, 2nd Semester)
272
00:18:54,608 --> 00:18:56,236
(2012, Internal Official Documents)
273
00:19:04,541 --> 00:19:06,178
(2012, Faculty Meeting Minutes)
274
00:19:07,387 --> 00:19:08,717
Goodness.
275
00:19:33,411 --> 00:19:35,306
(Attendance Book)
276
00:19:38,882 --> 00:19:40,847
(Attendance Book)
277
00:19:52,234 --> 00:19:54,796
(2011 Attendance Book)
278
00:19:59,607 --> 00:20:00,977
I found it.
279
00:20:10,177 --> 00:20:12,616
(Student Record)
280
00:20:13,117 --> 00:20:14,417
(Allow)
281
00:20:14,753 --> 00:20:15,798
(Storage at Midong High School)
282
00:20:18,007 --> 00:20:19,325
(Student Record)
283
00:20:19,326 --> 00:20:20,896
(Details of Student Record)
284
00:20:20,897 --> 00:20:22,325
(Personal Information)
285
00:20:22,326 --> 00:20:23,596
(Details of Student Record)
286
00:20:23,597 --> 00:20:26,325
(Personal Information)
287
00:20:26,326 --> 00:20:27,495
(Details of Student Record)
288
00:20:27,496 --> 00:20:31,407
(Name: Kim Jung Hwan)
289
00:20:31,937 --> 00:20:34,653
(13: Park Da Jung, 15: Choi Ju Hyun)
290
00:20:34,677 --> 00:20:35,906
(Year 2011)
291
00:20:47,457 --> 00:20:49,879
(List of Accidents and Incidents at Midong High School)
292
00:20:54,296 --> 00:20:56,157
In 2009 and 2013,
293
00:20:56,326 --> 00:20:58,866
there wasn't a single accident at Midong High School.
294
00:21:03,897 --> 00:21:05,765
In 2010, 14 people were in accidents.
295
00:21:05,766 --> 00:21:07,207
No deaths.
296
00:21:08,637 --> 00:21:11,007
In 2011, 19 people were in accidents.
297
00:21:11,246 --> 00:21:12,677
One died.
298
00:21:14,816 --> 00:21:16,893
In 2012, 5 people were in accidents.
299
00:21:16,917 --> 00:21:18,447
One died.
300
00:21:19,016 --> 00:21:22,116
(Year 2013: 1st-years, 2nd-years, and 3rd-years)
301
00:21:22,117 --> 00:21:24,384
(None)
302
00:21:26,427 --> 00:21:27,795
The accidents that occurred here...
303
00:21:27,796 --> 00:21:30,795
are concentrated primarily from 2010 to 2012...
304
00:21:30,796 --> 00:21:32,566
when Park Mi Jung was enrolled.
305
00:21:33,467 --> 00:21:35,896
Bang Ju Sung, the 2nd-year from Class 3,
306
00:21:35,897 --> 00:21:37,907
was injured on the fall picnic on Mount Yeonhwa.
307
00:21:38,170 --> 00:21:39,606
(Bang Ju Sung)
308
00:21:39,607 --> 00:21:40,607
(Missed his footing)
309
00:21:40,608 --> 00:21:42,098
(Serious injury)
310
00:21:50,687 --> 00:21:52,123
In October of 2011,
311
00:21:52,147 --> 00:21:53,315
a student fell during the gym class...
312
00:21:53,316 --> 00:21:54,416
- and sprained his shoulder. - Are you okay?
313
00:21:54,417 --> 00:21:55,917
- Where does it hurt? - Heo Il Kyun.
314
00:21:57,209 --> 00:21:58,585
(Heo Il Kyun, minor injury)
315
00:21:58,586 --> 00:22:00,856
Most of the accidents from all those years ago...
316
00:22:05,197 --> 00:22:07,296
centered around Park Mi Jung.
317
00:22:09,178 --> 00:22:11,305
(The location where Kim Jung Hwan died)
318
00:22:11,306 --> 00:22:13,593
(Park Mi Jung's house)
319
00:22:20,049 --> 00:22:22,346
(The location where Park Sang Ho died)
320
00:22:22,347 --> 00:22:25,586
(Jeongun-ri)
321
00:22:56,879 --> 00:23:00,310
(Ho Young)
322
00:23:04,357 --> 00:23:05,856
(Ho Young)
323
00:23:07,897 --> 00:23:10,126
- Hello. - It's me.
324
00:23:11,667 --> 00:23:13,042
- Well, - Yes.
325
00:23:13,066 --> 00:23:14,066
there's this guy named Do Hoon.
326
00:23:14,067 --> 00:23:16,272
He lived in Jeongun-ri when he was in elementary school.
327
00:23:16,296 --> 00:23:18,937
So I casually asked him if he heard of Park Mi Jung.
328
00:23:19,967 --> 00:23:21,876
He had a story about Park Mi Jung.
329
00:23:31,929 --> 00:23:32,997
(Consultation Counter)
330
00:23:32,998 --> 00:23:34,244
So he's your friend?
331
00:23:34,268 --> 00:23:36,529
Yes. You don't know him? He's Lee Dong Jin.
332
00:23:36,669 --> 00:23:39,239
I don't. I went to a different school.
333
00:23:39,298 --> 00:23:41,108
Right. Didn't you go to a commercial high school?
334
00:23:41,568 --> 00:23:43,108
Tell us about that.
335
00:23:43,297 --> 00:23:44,878
(Kim Do Hoon)
336
00:23:44,879 --> 00:23:47,239
I tried to be in her vicinity whenever I could.
337
00:23:47,338 --> 00:23:49,949
I wanted to tease her, so I used to cut the elastic band.
338
00:23:50,449 --> 00:23:52,148
- What are you doing? - So...
339
00:23:52,848 --> 00:23:55,618
you had a crush on her, right?
340
00:23:56,488 --> 00:23:58,288
I didn't know since I was only a kid.
341
00:23:58,788 --> 00:24:00,888
I realized after I grew up that I might have liked her.
342
00:24:01,288 --> 00:24:02,959
That's how boys are.
343
00:24:04,959 --> 00:24:06,097
Name, Kim Do Hoon.
344
00:24:06,098 --> 00:24:07,774
Park Mi Jung's hometown friend from Jeongun-ri.
345
00:24:07,798 --> 00:24:09,698
He had a crush on Park Mi Jung but couldn't confess.
346
00:24:09,699 --> 00:24:11,474
He fell into a manhole and suffered a minor injury.
347
00:24:11,525 --> 00:24:14,251
(Address Book of Midong High School)
348
00:24:16,808 --> 00:24:18,808
The number you dialled is not in service.
349
00:24:18,838 --> 00:24:20,855
- What? - Please check again...
350
00:24:20,879 --> 00:24:22,279
This number...
351
00:24:28,419 --> 00:24:30,065
(Ho Young)
352
00:24:31,689 --> 00:24:32,787
Hey, Ho Young.
353
00:24:32,788 --> 00:24:34,405
Dong Jin, I got some news about Hong Mo.
354
00:24:34,429 --> 00:24:35,787
He lives in Chuncheon.
355
00:24:35,788 --> 00:24:38,699
He lives in Building 101 of Segyeong Apartment in Chuncheon.
356
00:24:39,028 --> 00:24:41,074
Okay. Do you have his number?
357
00:24:41,098 --> 00:24:43,428
Well, Sung Sik...
358
00:24:43,429 --> 00:24:44,898
You know Sung Sik, right?
359
00:24:45,238 --> 00:24:46,638
Yes. He was the class president when we were first-years.
360
00:24:46,639 --> 00:24:48,038
Park Sung Sik.
361
00:24:48,609 --> 00:24:50,638
Sung Sik went to visit his older brother in Sokcho.
362
00:24:50,639 --> 00:24:52,014
He ran into Hong Mo by chance.
363
00:24:52,038 --> 00:24:54,007
He couldn't exchange numbers or know his unit number.
364
00:24:54,008 --> 00:24:55,449
What do we do?
365
00:25:57,609 --> 00:25:59,038
How can I help you?
366
00:25:59,179 --> 00:26:01,355
I'm looking for Kim Hong Mo.
367
00:26:01,379 --> 00:26:02,679
What?
368
00:26:02,909 --> 00:26:05,219
What's that? Are you here to sell me study guides?
369
00:26:05,548 --> 00:26:07,449
My family doesn't need study guides.
370
00:26:08,649 --> 00:26:10,019
What?
371
00:26:27,498 --> 00:26:30,491
(Under maintenance)
372
00:26:38,419 --> 00:26:39,754
Is anyone home?
373
00:26:39,778 --> 00:26:41,148
Is anyone home?
374
00:26:44,588 --> 00:26:46,935
- How can I help you? - I'm looking for Kim Hong Mo.
375
00:26:46,959 --> 00:26:48,964
- Who? - Kim Hong Mo.
376
00:26:48,988 --> 00:26:50,328
You got the wrong house.
377
00:26:51,058 --> 00:26:53,257
- Who is it? - I'm looking for Kim Hong Mo.
378
00:26:53,258 --> 00:26:54,558
Wrong house.
379
00:27:06,979 --> 00:27:07,979
Hello.
380
00:27:07,980 --> 00:27:12,857
(Unit 505, no answer)
381
00:27:20,689 --> 00:27:22,335
The elevator is under maintenance.
382
00:27:22,359 --> 00:27:23,659
Darn it.
383
00:27:23,729 --> 00:27:24,797
- Excuse me. - What?
384
00:27:24,798 --> 00:27:26,574
Do you know a guy named Kim Hong Mo?
385
00:27:26,598 --> 00:27:28,898
- Who? - Kim Hong Mo.
386
00:27:29,068 --> 00:27:30,729
- I don't know him. - Okay.
387
00:28:13,538 --> 00:28:15,209
- What's this about? - Well,
388
00:28:17,149 --> 00:28:19,479
is this Kim Hong Mo's house?
389
00:28:20,379 --> 00:28:21,818
Yes. Who is this?
390
00:28:25,889 --> 00:28:27,189
Are you...
391
00:28:27,719 --> 00:28:30,128
Lee Dong Jin, the son of Poongnyeon Agrochemicals' owner?
392
00:28:31,558 --> 00:28:32,959
Hold on.
393
00:28:38,268 --> 00:28:39,574
Do you recognize me?
394
00:28:39,598 --> 00:28:42,409
Of course. You were close to Ho Young.
395
00:28:42,709 --> 00:28:44,439
Hey, how did you find me here?
396
00:28:45,278 --> 00:28:47,439
It's a long story.
397
00:28:47,949 --> 00:28:50,148
Anyway, I heard from Sung Sik.
398
00:28:50,348 --> 00:28:51,919
I see. Okay.
399
00:28:52,449 --> 00:28:53,949
What's this about?
400
00:28:56,719 --> 00:28:58,564
I have some questions for you.
401
00:28:58,588 --> 00:28:59,794
Okay.
402
00:28:59,818 --> 00:29:01,759
It's about Park Mi Jung from middle school.
403
00:29:02,028 --> 00:29:03,358
Park Mi Jung?
404
00:29:04,929 --> 00:29:06,858
Hey, hold on. There's a playground in our apartment complex.
405
00:29:06,859 --> 00:29:07,928
Could you wait there? I won't be long.
406
00:29:07,929 --> 00:29:09,368
Okay.
407
00:29:25,919 --> 00:29:27,249
- Hey, Dong Jin. - Gosh.
408
00:29:27,778 --> 00:29:29,618
Hey.
409
00:29:37,689 --> 00:29:39,205
- I'm sorry for making you wait. - No.
410
00:29:39,229 --> 00:29:42,328
My baby kept crying because of you.
411
00:29:43,768 --> 00:29:45,068
I see.
412
00:29:48,139 --> 00:29:49,909
Well... Mi Jung.
413
00:29:50,139 --> 00:29:52,077
You know tomorrow is White Day, right?
414
00:29:52,078 --> 00:29:53,709
Here. This is for you.
415
00:30:07,359 --> 00:30:08,858
Are you okay?
416
00:30:09,288 --> 00:30:10,487
Can you get up?
417
00:30:10,488 --> 00:30:11,804
Oh, no.
418
00:30:11,828 --> 00:30:13,797
My body flew up in the air.
419
00:30:13,798 --> 00:30:15,798
- Then I fell to the ground. - Are you all right?
420
00:30:16,098 --> 00:30:19,239
Who knew my bones could break that easily?
421
00:30:22,669 --> 00:30:23,969
Then...
422
00:30:24,508 --> 00:30:26,208
did you give her the candy because you liked her?
423
00:30:26,209 --> 00:30:27,984
Yes. That's right.
424
00:30:28,008 --> 00:30:29,578
She was quite pretty.
425
00:30:29,808 --> 00:30:31,878
So you must have stayed in front of her house...
426
00:30:31,879 --> 00:30:33,618
for about ten minutes.
427
00:30:33,879 --> 00:30:36,818
Well, probably. Yes.
428
00:30:39,318 --> 00:30:42,557
By the way, the insurance policy my mom bought for me...
429
00:30:42,558 --> 00:30:44,388
didn't cover any of the treatment for fractures.
430
00:30:44,389 --> 00:30:46,759
My gosh. Just thinking about that scares me.
431
00:30:47,159 --> 00:30:48,628
But nowadays,
432
00:30:48,669 --> 00:30:51,169
there's this insurance policy that covers simple fractures...
433
00:30:51,498 --> 00:30:54,598
as well as cancer diagnosis.
434
00:30:55,052 --> 00:30:58,190
(Clean Comprehensive Insurance)
435
00:30:59,278 --> 00:31:01,347
Hey, I'm just giving it to you, so you can take a look.
436
00:31:01,348 --> 00:31:02,679
I'm not trying to sell it to you.
437
00:31:03,209 --> 00:31:05,317
I don't know why you're curious about that incident.
438
00:31:05,318 --> 00:31:07,949
But I'm just worried about you. Okay?
439
00:31:08,288 --> 00:31:10,625
I know that not a lot of people in their 30s get injured.
440
00:31:10,649 --> 00:31:13,118
But once it happens to you, there's no avoiding it.
441
00:31:14,659 --> 00:31:15,989
Here.
442
00:31:17,959 --> 00:31:19,499
You said you weren't trying to sell the policy.
443
00:31:20,159 --> 00:31:22,499
I'm not. Just give it a read.
444
00:31:24,498 --> 00:31:25,774
Name, Kim Hong Mo.
445
00:31:25,798 --> 00:31:27,198
He liked Park Mi Jung when he was in middle school.
446
00:31:27,199 --> 00:31:29,244
He stayed with her for about ten minutes.
447
00:31:29,268 --> 00:31:30,408
He needed seven weeks of medical treatment...
448
00:31:30,409 --> 00:31:32,054
after a car accident. A minor injury.
449
00:31:32,078 --> 00:31:35,848
(Fight as one)
450
00:31:43,348 --> 00:31:47,788
(Let's fight as one, our fellow coal miners.)
451
00:32:06,139 --> 00:32:07,378
(Let's fight as one, our fellow coal miners.)
452
00:32:07,379 --> 00:32:09,548
(Let's secure our right to survive.)
453
00:32:15,788 --> 00:32:18,659
(Analytical Manufacturing Office)
454
00:32:24,229 --> 00:32:28,298
Hello. Do you know where Bang Ju Sung is?
455
00:32:28,528 --> 00:32:30,074
Bang Ju Sung?
456
00:32:30,098 --> 00:32:33,169
Oh, him. Why don't you check all the way over there?
457
00:32:34,068 --> 00:32:36,669
- Okay. Thank you. - Check over there.
458
00:32:48,705 --> 00:32:51,003
(Raw Coal Unit 4)
459
00:32:52,689 --> 00:32:54,118
Bang Ju Sung?
460
00:33:05,969 --> 00:33:07,669
Was it the spring picnic?
461
00:33:08,169 --> 00:33:09,568
The fall picnic.
462
00:33:10,038 --> 00:33:13,279
Right. I do remember seeing the fall foliage.
463
00:33:14,008 --> 00:33:15,409
The fall picnic.
464
00:33:18,149 --> 00:33:20,418
No wonder. The gimbap is so good!
465
00:33:20,419 --> 00:33:22,189
- My gosh. - Can I get some kimchi?
466
00:33:31,229 --> 00:33:32,558
Mi Jung.
467
00:33:34,229 --> 00:33:36,068
Why are you eating alone?
468
00:33:49,879 --> 00:33:51,279
Well...
469
00:33:52,979 --> 00:33:54,279
No.
470
00:33:56,118 --> 00:33:57,719
I don't want to hear it.
471
00:33:58,888 --> 00:34:00,559
I'll get going now.
472
00:34:14,939 --> 00:34:17,239
I get goosebumps just thinking about that day.
473
00:34:17,939 --> 00:34:19,338
What do you mean?
474
00:34:19,609 --> 00:34:22,424
Imagine if I actually confessed my feelings to her that day.
475
00:34:22,448 --> 00:34:24,708
I would have ended up like Sang Ho or Jung Hwan.
476
00:34:25,649 --> 00:34:26,818
Name, Bang Ju Sung.
477
00:34:26,819 --> 00:34:28,347
He tried to confess his feelings to Park Mi Jung but failed.
478
00:34:28,348 --> 00:34:30,719
He broke his ankle and needed ten weeks of medical treatment.
479
00:34:31,759 --> 00:34:33,717
Park Mi Jung was watching me.
480
00:34:33,718 --> 00:34:36,228
I wanted to make a good impression, and that's when it happened.
481
00:34:40,029 --> 00:34:42,298
- Hey. - Hey. Are you all right?
482
00:34:43,268 --> 00:34:44,628
Oh, right.
483
00:34:44,968 --> 00:34:47,145
I think that might have happened because Park Mi Jung...
484
00:34:47,169 --> 00:34:48,909
was farther away.
485
00:34:51,879 --> 00:34:55,148
I was merely in the school infirmary with Park Mi Jung. That was all.
486
00:34:56,479 --> 00:34:58,548
But I smashed my head the next day while playing basketball.
487
00:34:58,549 --> 00:35:00,719
- Stop him. - We have to stop him.
488
00:35:03,288 --> 00:35:04,764
We weren't in the same class.
489
00:35:04,788 --> 00:35:06,889
No one really noticed my presence.
490
00:35:07,118 --> 00:35:09,029
I doubt she knew my name.
491
00:35:11,558 --> 00:35:12,597
It's a bit of a stretch to say...
492
00:35:12,598 --> 00:35:14,699
that the accident occurred because of her.
493
00:35:17,368 --> 00:35:18,898
Park Mi Jung?
494
00:35:19,439 --> 00:35:20,768
I'm not sure.
495
00:35:21,169 --> 00:35:23,509
My crush tends to change quite quickly.
496
00:35:24,009 --> 00:35:26,177
I'm not sure if I had a crush on her...
497
00:35:26,178 --> 00:35:28,708
- when I got injured. - Hey. Are you okay?
498
00:35:28,709 --> 00:35:31,108
- Hey. How bad is it? - Are you all right?
499
00:35:52,268 --> 00:35:55,708
In 2011, 28 students were in Year 2 Class 3.
500
00:35:56,038 --> 00:35:57,267
In the first semester,
501
00:35:57,268 --> 00:35:59,208
our numbers were assigned based on our height.
502
00:35:59,339 --> 00:36:00,677
The columns of desks were rearranged every month.
503
00:36:00,678 --> 00:36:01,637
(Park Mi Jung, Bang Ju Sung)
504
00:36:01,908 --> 00:36:03,949
Her number was five.
505
00:36:44,919 --> 00:36:47,088
The people in the accidents were in the same room as her...
506
00:36:47,089 --> 00:36:48,489
and within 10m of her.
507
00:36:51,459 --> 00:36:54,559
The space isn't limited or confined only to the classroom.
508
00:37:01,299 --> 00:37:03,585
Up, down, left, and right. Space in all directions...
509
00:37:03,609 --> 00:37:05,039
counts.
510
00:37:46,049 --> 00:37:48,889
The people in the accidents were about 10m away from her.
511
00:37:54,558 --> 00:37:57,827
(List of Accidents and Incidents at Midong High School)
512
00:37:57,828 --> 00:38:00,059
The collected data was converted into statistics.
513
00:38:00,629 --> 00:38:02,967
To find differences and similarities among the people in the accidents,
514
00:38:02,968 --> 00:38:04,168
I categorized them by severity.
515
00:38:04,169 --> 00:38:05,467
Minor injuries, serious injuries, and death.
516
00:38:05,468 --> 00:38:06,952
(Food poisoning, minor injury)
517
00:38:11,197 --> 00:38:14,648
(Space, time, name)
518
00:38:20,248 --> 00:38:21,918
Based on the data I analysed,
519
00:38:22,388 --> 00:38:24,449
I found a common pattern.
520
00:38:24,919 --> 00:38:27,958
Space, time, name, conversation, and expression.
521
00:38:27,959 --> 00:38:31,614
(Space, time, name, conversation, and expression)
522
00:38:33,899 --> 00:38:36,298
Based on the pattern, a hypothesis was established.
523
00:38:37,229 --> 00:38:38,529
One.
524
00:38:38,739 --> 00:38:40,738
Being in the same space with her is dangerous.
525
00:38:40,739 --> 00:38:45,357
(1. Being in the same space with her is dangerous.)
526
00:38:45,779 --> 00:38:48,114
Two. Holding...
527
00:38:48,138 --> 00:38:50,077
Holding a conversation with her is dangerous.
528
00:38:50,078 --> 00:38:52,461
(2. Holding a conversation with her is dangerous.)
529
00:38:52,748 --> 00:38:54,517
Three. Being...
530
00:38:54,518 --> 00:38:56,188
Being acquainted with her is dangerous.
531
00:38:56,189 --> 00:38:57,494
(3. Being acquainted with her is dangerous.)
532
00:38:57,518 --> 00:39:00,217
Four. Confessing your feelings to her is dangerous.
533
00:39:00,218 --> 00:39:03,365
(4. Confessing your feelings to her is dangerous.)
534
00:39:03,828 --> 00:39:05,188
Five.
535
00:39:05,529 --> 00:39:07,798
Breaking all of these rules...
536
00:39:07,799 --> 00:39:09,829
Breaking all of these rules...
537
00:39:10,729 --> 00:39:11,915
could result in death.
538
00:39:11,939 --> 00:39:17,708
(5. Breaking all of these rules could result in death.)
539
00:39:18,509 --> 00:39:19,882
(Breaking all of these rules...)
540
00:39:20,879 --> 00:39:23,108
Breaking all of these rules...
541
00:39:23,709 --> 00:39:25,279
will...
542
00:39:27,018 --> 00:39:28,077
result in death.
543
00:39:28,078 --> 00:39:31,588
(Breaking all of these rules will result in death.)
544
00:39:32,447 --> 00:39:34,758
(Hypotheses)
545
00:39:34,759 --> 00:39:37,958
However, the precondition for all these hypotheses is...
546
00:39:41,828 --> 00:39:44,398
that one must have feelings for Park Mi Jung.
547
00:40:05,579 --> 00:40:06,979
Da Eun.
548
00:40:07,179 --> 00:40:09,050
Did I come at a late hour?
549
00:40:09,816 --> 00:40:12,178
(Space: Midong High School, Jeongun-ri Village Hall, downtown)
550
00:40:12,179 --> 00:40:13,988
(Time spent with Park Mi Jung: 5 to 50 minutes, over 10 minutes)
551
00:40:13,989 --> 00:40:15,888
(Had conversations between 5 to 10 exchanges)
552
00:40:15,889 --> 00:40:17,689
(Park Sang Ho, Kim Jung Hwan: Dead)
553
00:40:17,690 --> 00:40:19,689
(Name: People Park Mi Jung knew the names of)
554
00:40:19,690 --> 00:40:21,720
(Did they confess their feelings to her?)
555
00:40:25,060 --> 00:40:26,135
Here.
556
00:40:26,159 --> 00:40:27,970
Thank you.
557
00:40:29,000 --> 00:40:30,300
Let's sit down.
558
00:40:39,040 --> 00:40:40,410
Are you all right?
559
00:40:41,210 --> 00:40:42,649
Why are you asking me that?
560
00:40:44,079 --> 00:40:45,519
Did you look in the mirror?
561
00:40:45,779 --> 00:40:47,066
The mirror?
562
00:40:47,090 --> 00:40:50,149
Oh, this? I couldn't shave. That's all. I'm fine.
563
00:40:52,290 --> 00:40:54,390
What brought you here this late at night?
564
00:40:58,429 --> 00:40:59,760
Well...
565
00:41:00,299 --> 00:41:01,729
After Mi Jung...
566
00:41:03,170 --> 00:41:05,140
quit school,
567
00:41:08,040 --> 00:41:09,970
I felt so uncomfortable.
568
00:41:14,579 --> 00:41:16,050
I saw you in front of her house...
569
00:41:16,079 --> 00:41:18,095
on the graduation day.
570
00:41:18,119 --> 00:41:20,280
You put our yearbook in her mailbox.
571
00:41:22,119 --> 00:41:23,419
I see.
572
00:41:26,659 --> 00:41:27,959
I liked...
573
00:41:29,730 --> 00:41:32,229
Ik Jong a lot.
574
00:41:33,929 --> 00:41:35,300
The day...
575
00:41:35,630 --> 00:41:37,899
when Ik Jong got into an accident,
576
00:41:39,139 --> 00:41:41,539
he gave his reference books to Mi Jung...
577
00:41:42,440 --> 00:41:43,939
and encouraged her.
578
00:41:47,750 --> 00:41:49,479
I hated her so much.
579
00:41:51,380 --> 00:41:53,249
My mom said...
580
00:41:53,719 --> 00:41:55,649
her mom had died giving birth to her.
581
00:41:57,090 --> 00:41:58,465
I told you.
582
00:41:58,489 --> 00:42:00,789
Mi Jung is really a witch.
583
00:42:13,610 --> 00:42:15,240
I hated her so much.
584
00:42:19,340 --> 00:42:20,649
Actually,
585
00:42:25,279 --> 00:42:27,390
I was the one who started the rumour...
586
00:42:33,489 --> 00:42:35,430
saying that she was a witch.
587
00:42:37,130 --> 00:42:38,729
I see...
588
00:42:43,429 --> 00:42:45,870
I didn't know things would get out of hand like that.
589
00:42:48,639 --> 00:42:50,510
When I realized that I put a heavy rock...
590
00:42:51,409 --> 00:42:53,740
on a drowning person,
591
00:42:55,250 --> 00:42:56,780
I regretted it a lot.
592
00:42:59,079 --> 00:43:00,820
If you meet Mi Jung,
593
00:43:03,690 --> 00:43:05,019
please...
594
00:43:08,460 --> 00:43:10,360
tell her...
595
00:43:15,170 --> 00:43:16,769
that I'm truly sorry...
596
00:43:18,940 --> 00:43:20,340
for what I did.
597
00:43:23,440 --> 00:43:25,740
I came to say this.
598
00:43:29,380 --> 00:43:32,419
It'd be nice for me to deliver the message,
599
00:43:33,750 --> 00:43:35,120
but it'd be better...
600
00:43:35,949 --> 00:43:37,959
if you told her directly.
601
00:43:45,299 --> 00:43:47,030
I still don't have the courage to do so.
602
00:43:47,369 --> 00:43:48,970
You'll have a chance.
603
00:43:49,799 --> 00:43:51,169
Maybe...
604
00:43:52,199 --> 00:43:55,740
Mi Jung is waiting for you too.
605
00:44:02,349 --> 00:44:03,649
Right.
606
00:44:09,349 --> 00:44:11,689
Did you find the pattern you wanted?
607
00:44:13,090 --> 00:44:14,336
Well...
608
00:44:14,360 --> 00:44:17,599
I did find a meaningful pattern,
609
00:44:19,259 --> 00:44:20,468
but there are too many variables.
610
00:44:20,469 --> 00:44:25,399
There's no data on Mi Jung from 2012 to the present.
611
00:44:27,770 --> 00:44:29,910
Ik Jong told me...
612
00:44:30,880 --> 00:44:33,155
that Mi Jung was accepted into Hanguk University...
613
00:44:33,179 --> 00:44:35,110
and ended up majoring in the same department.
614
00:44:35,710 --> 00:44:37,209
Im Ik Jong?
615
00:44:39,949 --> 00:44:41,249
Yes.
616
00:44:58,939 --> 00:44:59,869
(Lee Seo A, Nam Ye Bin)
617
00:44:59,870 --> 00:45:02,008
(Park Seong Hun, Lee Min Ho, Ju Han Sol)
618
00:45:02,009 --> 00:45:03,564
(Heo Il Kyun, Bang Ju Sung)
619
00:45:14,849 --> 00:45:15,988
You're here.
620
00:45:15,989 --> 00:45:17,820
A visitor has been waiting for you.
621
00:45:18,320 --> 00:45:19,620
Oh, hello.
622
00:45:21,960 --> 00:45:23,990
I'm Lee Dong Jin, your junior from Midong High School.
623
00:45:24,299 --> 00:45:26,660
I heard it from Da Eun.
624
00:45:26,699 --> 00:45:28,030
Come on in.
625
00:45:31,639 --> 00:45:33,599
(Attorney Im Ik Jong)
626
00:45:36,639 --> 00:45:37,939
So...
627
00:45:38,639 --> 00:45:40,680
what brought you here?
628
00:45:42,210 --> 00:45:45,849
I know it's strange.
629
00:45:46,520 --> 00:45:50,320
But I came to ask about when you were stung by a wasp.
630
00:45:50,920 --> 00:45:52,566
A wasp? Me?
631
00:45:52,590 --> 00:45:53,865
Yes.
632
00:45:53,889 --> 00:45:57,660
I heard you had been stung by a wasp around February 2011...
633
00:45:58,159 --> 00:46:00,499
in front of Jeongun Church.
634
00:46:01,170 --> 00:46:02,629
In front of Jeongun Church?
635
00:46:05,270 --> 00:46:07,238
I think that's right.
636
00:46:07,239 --> 00:46:09,039
But I don't remember it clearly...
637
00:46:09,040 --> 00:46:10,879
because it was a long time ago.
638
00:46:12,639 --> 00:46:14,479
Why is that important, though?
639
00:46:16,079 --> 00:46:19,220
Do you perhaps remember Park Mi Jung?
640
00:46:21,949 --> 00:46:23,249
Mi Jung?
641
00:46:26,920 --> 00:46:30,629
Well, we often met because we went to the same church.
642
00:46:31,299 --> 00:46:34,499
Later, we met again when she joined our department.
643
00:46:34,500 --> 00:46:35,930
That's all.
644
00:46:36,469 --> 00:46:38,800
How was her college life?
645
00:46:39,469 --> 00:46:42,238
She dropped out soon,
646
00:46:42,239 --> 00:46:45,039
so I don't remember clearly.
647
00:46:50,779 --> 00:46:51,919
Name, Im Ik Jong.
648
00:46:51,920 --> 00:46:53,218
He went to Jeongun Church with her.
649
00:46:53,219 --> 00:46:55,649
He doesn't remember the wasp incident clearly.
650
00:47:09,699 --> 00:47:11,070
Mr. Lee Hyeon Cheol.
651
00:47:13,500 --> 00:47:15,039
Do you know Park Mi Jung?
652
00:47:19,909 --> 00:47:21,249
Yes.
653
00:47:22,179 --> 00:47:24,548
(Recording)
654
00:47:24,549 --> 00:47:27,720
She usually came late at night.
655
00:47:27,820 --> 00:47:29,819
The movie that is screening at 12:30am will start shortly.
656
00:47:29,820 --> 00:47:31,490
Please enter the theatre.
657
00:47:33,460 --> 00:47:35,388
I wondered if she had come...
658
00:47:35,389 --> 00:47:37,559
only after checking that there was no audience.
659
00:47:38,299 --> 00:47:40,530
Because I found it odd that...
660
00:47:41,070 --> 00:47:43,030
she always came...
661
00:47:43,670 --> 00:47:47,039
when there were just a few people or no one.
662
00:47:47,869 --> 00:47:49,910
Have a good time.
663
00:48:04,119 --> 00:48:06,118
- Where are you going? - I was going to meet you.
664
00:48:06,119 --> 00:48:07,928
It's open only during the day. So if you set the tables...
665
00:48:07,929 --> 00:48:09,959
and open a food stall here at night, it'll be successful.
666
00:48:29,949 --> 00:48:32,419
Did you have a crush on her?
667
00:48:34,389 --> 00:48:35,389
Yes.
668
00:48:35,390 --> 00:48:37,590
Did you stay in the same place with her for a long time?
669
00:48:38,920 --> 00:48:40,036
Yes.
670
00:48:40,060 --> 00:48:42,189
Did you talk a lot?
671
00:48:42,590 --> 00:48:44,329
Yes, we did.
672
00:48:45,460 --> 00:48:47,729
Did she know your name?
673
00:48:49,400 --> 00:48:50,729
Yes.
674
00:48:51,400 --> 00:48:54,099
Did you follow her in the subway and tell her your feelings?
675
00:48:55,170 --> 00:48:57,140
Yes, I did.
676
00:49:02,449 --> 00:49:05,180
You could've died, but you didn't.
677
00:49:06,480 --> 00:49:07,919
The doctor said...
678
00:49:08,489 --> 00:49:12,160
it would've been very dangerous if they had been any later.
679
00:49:14,759 --> 00:49:18,030
The rules of death in my hypothesis didn't apply to him.
680
00:49:19,429 --> 00:49:21,099
What variable...
681
00:49:22,170 --> 00:49:23,970
saved him?
682
00:49:26,400 --> 00:49:29,240
Is it a serious crime?
683
00:49:30,610 --> 00:49:31,939
Sorry?
684
00:49:33,239 --> 00:49:34,979
The fact that I followed her.
685
00:49:36,380 --> 00:49:39,950
I also know I shouldn't have done that.
686
00:49:41,590 --> 00:49:43,749
It feels like I almost died as punishment for that.
687
00:49:46,090 --> 00:49:48,990
She reported me, right?
688
00:49:51,199 --> 00:49:53,399
- No. - What?
689
00:49:55,029 --> 00:49:58,539
Why would you, a police officer, come then?
690
00:49:59,040 --> 00:50:00,370
Pardon?
691
00:50:03,239 --> 00:50:04,740
I'm not a police officer.
692
00:50:08,150 --> 00:50:09,649
I was scared for no reason.
693
00:50:11,380 --> 00:50:13,079
Who are you then?
694
00:50:13,750 --> 00:50:15,220
I'm Lee Dong Jin.
695
00:50:15,849 --> 00:50:17,459
That's not what I asked.
696
00:50:17,460 --> 00:50:18,890
Does Mi Jung...
697
00:50:19,360 --> 00:50:21,129
still come?
698
00:50:23,560 --> 00:50:24,860
No.
699
00:50:25,199 --> 00:50:27,660
I haven't seen her since then.
700
00:50:33,710 --> 00:50:35,937
(Manager Brad)
701
00:50:36,210 --> 00:50:39,485
"Brad?" Is that your English name, Hyeon Cheol?
702
00:50:39,509 --> 00:50:40,879
This?
703
00:50:41,049 --> 00:50:43,550
We use nicknames in the theatre.
704
00:50:43,679 --> 00:50:46,079
And I like Brad Pitt.
705
00:50:46,619 --> 00:50:47,950
That's why I'm Brad.
706
00:50:49,190 --> 00:50:50,720
Did Mi Jung know your nickname,
707
00:50:51,520 --> 00:50:53,990
not your real name?
708
00:50:56,159 --> 00:50:58,459
Come to think of it, yes.
709
00:50:58,560 --> 00:51:01,030
I didn't tell her my real name.
710
00:51:11,310 --> 00:51:13,578
(1. Being in the same space with her is dangerous.)
711
00:51:13,579 --> 00:51:15,508
(2. Holding a conversation with her is dangerous.)
712
00:51:15,509 --> 00:51:17,539
(3. Being acquainted with her is dangerous.)
713
00:51:23,241 --> 00:51:26,647
(3. Being acquainted with her is dangerous.)
714
00:51:43,258 --> 00:51:46,638
(3. If she knows...)
715
00:51:46,639 --> 00:51:48,209
If she knows your name,
716
00:51:49,210 --> 00:51:50,456
it is dangerous.
717
00:51:50,480 --> 00:51:56,789
(3. If she knows your name, it is dangerous.)
718
00:51:56,790 --> 00:52:03,160
(3. If she knows your name, it is dangerous.)
719
00:52:05,400 --> 00:52:07,499
It's not simply being acquainted with her.
720
00:52:08,070 --> 00:52:10,530
If she knows your name, it is dangerous.
721
00:52:20,179 --> 00:52:22,579
Being in the same space is dangerous.
722
00:52:23,810 --> 00:52:26,649
Then what's the range of that space?
723
00:52:54,810 --> 00:52:56,149
Got it.
724
00:53:03,020 --> 00:53:04,789
Let me see.
725
00:53:05,489 --> 00:53:07,019
It's about 8m.
726
00:53:08,130 --> 00:53:09,266
Okay.
727
00:53:09,290 --> 00:53:11,629
The range of dangerous space is approximately 10m.
728
00:53:12,560 --> 00:53:14,129
It's just an estimate.
729
00:53:14,770 --> 00:53:18,070
The distance from my room to the rooftop rail is about 8m.
730
00:53:18,969 --> 00:53:22,069
Considering the distance from the rooftop rail to her room,
731
00:53:22,070 --> 00:53:23,570
it's roughly 10m away.
732
00:53:24,779 --> 00:53:27,640
This should be safe, right?
733
00:53:53,940 --> 00:53:55,269
What's wrong with this?
734
00:53:56,070 --> 00:53:57,470
Is it broken?
735
00:55:36,210 --> 00:55:37,510
She takes a walk...
736
00:55:38,310 --> 00:55:40,579
in such a small space.
737
00:56:31,500 --> 00:56:33,260
I'm facing her.
738
00:56:35,400 --> 00:56:37,129
I see her,
739
00:56:38,739 --> 00:56:40,700
but she can't see me.
740
00:58:13,199 --> 00:58:14,559
It's 10m.
741
00:58:15,000 --> 00:58:17,129
Being within a 10m radius of her is dangerous.
742
00:58:31,849 --> 00:58:35,749
(1. Being in the same space is dangerous.)
743
00:58:35,750 --> 00:58:37,519
(Being in the same space)
744
00:58:44,360 --> 00:58:47,328
(Being within a 10m radius...)
745
00:58:47,329 --> 00:58:51,098
(of her is...)
746
00:58:51,099 --> 00:58:56,408
(1. Being within a 10m radius of her...)
747
00:58:56,409 --> 00:59:02,008
(is dangerous.)
748
00:59:02,009 --> 00:59:03,379
Being...
749
00:59:03,849 --> 00:59:06,820
within a 10m radius of her...
750
00:59:07,920 --> 00:59:09,349
is dangerous.
751
00:59:33,840 --> 00:59:35,680
The scratch made me realize...
752
00:59:38,549 --> 00:59:39,879
that I...
753
00:59:42,349 --> 00:59:44,749
meet all the prerequisites...
754
00:59:48,659 --> 00:59:50,090
of this hypothesis.
755
00:59:56,626 --> 01:00:00,033
(The Witch)
756
01:00:28,280 --> 01:00:30,850
Someone came to see you earlier.
757
01:00:31,050 --> 01:00:33,389
He said he would be waiting at the nearby cafe.
758
01:00:33,937 --> 01:00:34,965
Who?
759
01:00:34,966 --> 01:00:37,336
I'm Lee Dong Jin.
760
01:00:37,641 --> 01:00:38,595
(Lee Dong Jin)
761
01:00:39,247 --> 01:00:40,947
"Data analyst?"
762
01:00:41,207 --> 01:00:42,646
Mi Jung.
763
01:00:43,417 --> 01:00:45,746
Can I get your number?
764
01:00:47,716 --> 01:00:49,063
Park Mi Jung?
765
01:00:49,087 --> 01:00:50,862
You're talking about that freshman girl, right?
766
01:00:50,886 --> 01:00:52,226
But she's quite popular.
767
01:00:52,227 --> 01:00:54,226
People from other departments come to see her too.
768
01:00:57,227 --> 01:01:00,572
Seriously. Why do you have to live in the slums?
769
01:01:00,596 --> 01:01:02,536
And all alone as a woman, to boot.
770
01:01:02,696 --> 01:01:05,612
This is the only way I can live alone.
771
01:01:05,636 --> 01:01:07,467
Please stand there for a moment.
772
01:01:09,406 --> 01:01:11,706
What an odd guy he is.
773
01:01:12,806 --> 01:01:14,646
What am I even doing right now?
774
01:01:14,877 --> 01:01:17,447
There's only one way...
775
01:01:18,547 --> 01:01:20,117
to minimize errors.
776
01:01:20,716 --> 01:01:21,845
How?
777
01:01:21,846 --> 01:01:23,416
It's to...
778
01:01:25,627 --> 01:01:27,827
test out the rules myself.
53931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.