Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,558 --> 00:00:09,669
(The Witch)
2
00:00:09,965 --> 00:00:10,965
(All people, incidents, and backgrounds...)
3
00:00:10,966 --> 00:00:11,994
(in this drama are fictitious and unrelated to reality.)
4
00:00:11,995 --> 00:00:13,070
(Also, children and animals were filmed under production guidelines.)
5
00:00:14,266 --> 00:00:16,858
(Episode 1: The Female Student)
6
00:00:21,829 --> 00:00:23,492
(Episode 1)
7
00:01:18,191 --> 00:01:19,590
(Integrated Control Center)
8
00:01:55,920 --> 00:01:57,490
Female in her 50s.
9
00:01:57,591 --> 00:01:58,890
Runs a beauty business.
10
00:01:59,031 --> 00:02:00,359
A yearly income of 150,000 dollars.
11
00:02:00,360 --> 00:02:02,101
Visits the casino at least once a month.
12
00:02:08,871 --> 00:02:10,370
- Wait. What? - Nice.
13
00:02:10,371 --> 00:02:11,810
For real?
14
00:02:12,371 --> 00:02:14,210
- Gosh. - Yes.
15
00:02:14,881 --> 00:02:16,481
- One more time. - One more time.
16
00:02:21,881 --> 00:02:23,390
A university student in her 20s.
17
00:02:23,520 --> 00:02:24,797
A yearly income of under 8,000 dollars.
18
00:02:24,821 --> 00:02:26,251
First time visiting the casino.
19
00:02:26,760 --> 00:02:28,236
An office worker in his 20s.
20
00:02:28,260 --> 00:02:29,720
A yearly income of 28,000 dollars.
21
00:02:29,860 --> 00:02:31,261
Second time visiting the casino.
22
00:02:31,390 --> 00:02:32,490
Hold on.
23
00:02:32,531 --> 00:02:33,607
Three thousand dollars!
24
00:02:33,631 --> 00:02:35,430
- Yes! - Yes!
25
00:02:46,540 --> 00:02:47,680
All right.
26
00:02:50,980 --> 00:02:52,411
How is this possible?
27
00:02:53,050 --> 00:02:54,321
I want to check the CCTV.
28
00:02:55,321 --> 00:02:56,490
Let go of me.
29
00:02:57,420 --> 00:02:59,526
A Chinese businessman in his 40s.
30
00:02:59,550 --> 00:03:00,919
A yearly income of 4.2 million dollars.
31
00:03:00,920 --> 00:03:03,020
Over 50 visits to the casino in total.
32
00:03:04,730 --> 00:03:06,377
- Please mind your manners. - Let go.
33
00:03:06,401 --> 00:03:07,631
Any more bets?
34
00:03:16,441 --> 00:03:18,610
Banker, natural eight. Banker wins.
35
00:03:18,770 --> 00:03:20,011
Player wins.
36
00:03:26,050 --> 00:03:27,150
Banker.
37
00:03:27,550 --> 00:03:28,721
Players.
38
00:03:29,480 --> 00:03:30,620
Bankers.
39
00:03:37,960 --> 00:03:39,360
No more bets, please.
40
00:03:44,231 --> 00:03:46,601
Early in his 30s. An office worker in his 3rd year.
41
00:03:46,671 --> 00:03:48,471
Mid-low-priced shirt and shoes.
42
00:03:52,171 --> 00:03:54,186
It's either his 1st or 2nd visit...
43
00:03:54,210 --> 00:03:55,440
to the casino.
44
00:04:08,260 --> 00:04:10,230
A rented studio in a small city in Gyeonggi Province.
45
00:04:10,231 --> 00:04:11,531
Owns a domestic sedan.
46
00:04:14,301 --> 00:04:15,930
His salary is around 42,000 dollars.
47
00:04:17,001 --> 00:04:18,130
Besides having occasional drinks...
48
00:04:18,131 --> 00:04:19,446
- Excuse me. - with close friends,
49
00:04:19,470 --> 00:04:21,370
he doesn't do much in his free time.
50
00:04:23,241 --> 00:04:24,298
(Grand Palace Building)
51
00:04:24,640 --> 00:04:25,911
Card for player.
52
00:04:26,171 --> 00:04:28,440
Card for banker. Players.
53
00:04:28,881 --> 00:04:30,911
- Bankers. - Please.
54
00:04:32,381 --> 00:04:33,820
One more player.
55
00:04:34,751 --> 00:04:36,021
One more banker.
56
00:04:37,020 --> 00:04:38,360
- Player, six. - Just one more.
57
00:04:39,421 --> 00:04:41,891
Banker, eight. Banker wins.
58
00:04:44,890 --> 00:04:47,401
Pain point. The psychological Maginot Line.
59
00:04:47,530 --> 00:04:48,800
The amount of loss...
60
00:04:48,801 --> 00:04:51,430
shocking enough to never return to a casino again.
61
00:04:51,571 --> 00:04:53,469
We, Shine Solution,
62
00:04:53,470 --> 00:04:56,199
analyse big data from various customers...
63
00:04:56,200 --> 00:04:57,711
with similar conditions,
64
00:04:57,741 --> 00:04:59,269
including gender, age,
65
00:04:59,270 --> 00:05:01,779
living standards, casino adaptability, and more,
66
00:05:01,780 --> 00:05:04,781
to estimate each individual's specific pain points.
67
00:05:23,731 --> 00:05:25,000
Sir.
68
00:05:25,200 --> 00:05:26,331
What?
69
00:05:26,431 --> 00:05:27,870
You see...
70
00:05:27,871 --> 00:05:29,401
What do you want?
71
00:05:29,970 --> 00:05:33,217
Our hotel has prepared a meal especially for you.
72
00:05:33,241 --> 00:05:34,740
How about getting some fresh air?
73
00:05:36,650 --> 00:05:37,851
Sorry?
74
00:05:39,311 --> 00:05:41,826
Taking a break at a time like this is a good idea.
75
00:05:41,850 --> 00:05:43,151
Allow me to escort you.
76
00:05:43,991 --> 00:05:46,797
When a guest's losses approach their pain point,
77
00:05:46,821 --> 00:05:50,860
we help them reset by offering complimentary meals or drinks.
78
00:05:57,770 --> 00:05:58,930
Sir.
79
00:05:59,431 --> 00:06:02,300
This is a hotel voucher given to our VIP guests.
80
00:06:04,111 --> 00:06:05,067
(VIP Guest Room Certificate)
81
00:06:06,910 --> 00:06:08,380
Why are you being so nice to me?
82
00:06:09,280 --> 00:06:11,380
Please use it the next time you visit us.
83
00:06:11,381 --> 00:06:12,950
We'll provide the best service.
84
00:06:13,150 --> 00:06:14,481
Enjoy your meal.
85
00:06:19,985 --> 00:06:22,383
(VIP Guest Room Certificate)
86
00:06:36,611 --> 00:06:39,110
This concludes the data we've prepared.
87
00:06:49,481 --> 00:06:51,620
What do you think is the goal of a casino?
88
00:06:52,950 --> 00:06:55,221
Isn't it making the most profit?
89
00:06:55,991 --> 00:06:57,589
Our casino's goal is...
90
00:06:57,590 --> 00:07:00,860
to collect as much of the guests' money as possible.
91
00:07:01,861 --> 00:07:05,101
Frankly, it's not our concern if they sell their car or house.
92
00:07:05,731 --> 00:07:07,841
It's not like our casino is a social enterprise.
93
00:07:08,900 --> 00:07:10,540
Rather than leaving guests...
94
00:07:10,541 --> 00:07:13,070
lose everything and never return,
95
00:07:13,340 --> 00:07:16,440
wouldn't managing them in a way that encourages continuous visits...
96
00:07:16,541 --> 00:07:19,411
be more profitable? More money will flow into the casino.
97
00:07:26,220 --> 00:07:28,397
The atmosphere of today's meeting was great.
98
00:07:28,421 --> 00:07:30,561
And Seohan Bank will renew the consulting contract.
99
00:07:30,731 --> 00:07:32,860
Beef is on me today. It'll be boneless short ribs.
100
00:07:33,530 --> 00:07:34,901
Boneless short ribs?
101
00:07:35,131 --> 00:07:36,870
But I'll just go home.
102
00:07:36,871 --> 00:07:39,847
Why? Why are you playing hard to get again?
103
00:07:39,871 --> 00:07:42,141
We're always missing our ace in our team dinners.
104
00:07:42,301 --> 00:07:44,217
I've got a long-awaited plan with a friend.
105
00:07:44,241 --> 00:07:45,510
But you don't have a...
106
00:07:46,910 --> 00:07:48,450
Is it Kim Joong Hyuk from our major?
107
00:07:48,780 --> 00:07:49,880
Yes.
108
00:07:50,751 --> 00:07:53,750
Right. After all, Kim Joong Hyuk is your only friend.
109
00:07:56,150 --> 00:07:57,490
Is he doing well?
110
00:07:57,850 --> 00:07:59,421
He's busy with all the cases.
111
00:08:00,191 --> 00:08:01,991
Why don't we all get together sometime?
112
00:08:02,061 --> 00:08:03,061
Okay.
113
00:08:03,062 --> 00:08:04,460
Here comes the chairman.
114
00:08:12,401 --> 00:08:13,821
Today's proposal was interesting.
115
00:08:14,401 --> 00:08:15,541
Thank you.
116
00:08:15,671 --> 00:08:18,340
Most people delude gamblers by talking about...
117
00:08:18,411 --> 00:08:21,541
odds and statistics, claiming they can win money at the casino.
118
00:08:21,980 --> 00:08:24,710
Your idea of making them lose less money was quite intriguing.
119
00:08:25,580 --> 00:08:28,249
That is Shine Solution's distinctive competitive edge, Chairman.
120
00:08:28,250 --> 00:08:29,350
I see.
121
00:08:30,720 --> 00:08:32,127
- Director Kang. - Yes?
122
00:08:32,151 --> 00:08:33,921
Consulting contracts are indeed needed,
123
00:08:34,021 --> 00:08:35,960
but how about investing in Shine?
124
00:08:37,391 --> 00:08:39,907
If Shine gives us the approval, I'll bring it up at the table.
125
00:08:39,931 --> 00:08:41,131
Good.
126
00:08:42,061 --> 00:08:43,631
Do you play golf?
127
00:08:44,171 --> 00:08:45,300
No, Chairman.
128
00:08:45,401 --> 00:08:46,570
What about tennis?
129
00:08:46,870 --> 00:08:48,846
I'm afraid I'm not the athletic type.
130
00:08:48,870 --> 00:08:51,290
Do you have hobbies like playing pool or riding a bicycle?
131
00:08:52,240 --> 00:08:53,839
Reading books and analysing data in my room.
132
00:08:53,840 --> 00:08:56,080
I guess those are my hobbies.
133
00:08:58,250 --> 00:08:59,780
What a boring guy.
134
00:08:59,781 --> 00:09:00,881
You're right.
135
00:09:07,960 --> 00:09:09,220
Here.
136
00:09:12,960 --> 00:09:14,959
- My years have taught me... - That should do.
137
00:09:14,960 --> 00:09:17,070
- life is full of variables. - Thank you.
138
00:09:17,071 --> 00:09:19,700
- Good luck. - Desire is even harder to measure.
139
00:09:22,500 --> 00:09:24,271
How's the car? Is it all right?
140
00:09:28,411 --> 00:09:29,739
Like you said,
141
00:09:29,740 --> 00:09:32,480
it'd be great if world affairs were answered in numbers.
142
00:09:34,880 --> 00:09:37,521
Spare me some time, will you?
143
00:09:37,590 --> 00:09:38,921
I'll treat you to a meal.
144
00:09:39,291 --> 00:09:40,820
I'll do so.
145
00:09:47,230 --> 00:09:48,560
Get back safely, Chairman.
146
00:10:24,630 --> 00:10:25,730
What...
147
00:10:29,771 --> 00:10:31,111
My car...
148
00:10:35,880 --> 00:10:37,310
You jerk!
149
00:10:37,750 --> 00:10:40,151
Scum of a bag!
150
00:10:43,380 --> 00:10:44,719
See that?
151
00:10:44,720 --> 00:10:46,151
He's checking the phone number.
152
00:10:46,921 --> 00:10:49,690
The man did it clearly knowing who owned the car.
153
00:10:50,130 --> 00:10:51,829
A clear target means...
154
00:10:51,830 --> 00:10:53,206
he has a grudge against you.
155
00:10:53,230 --> 00:10:54,361
"A grudge?"
156
00:10:54,931 --> 00:10:56,761
Or it's a crime of passion.
157
00:10:57,801 --> 00:10:59,176
I'm not involved in any of that.
158
00:10:59,200 --> 00:11:01,970
Look carefully. Does he not look familiar?
159
00:11:08,340 --> 00:11:10,041
I've never seen him before.
160
00:11:10,950 --> 00:11:12,080
Really?
161
00:11:14,321 --> 00:11:15,521
Yes.
162
00:11:17,490 --> 00:11:20,021
All right. Then...
163
00:11:20,191 --> 00:11:22,661
Let's write a damage report first.
164
00:11:22,761 --> 00:11:25,430
Your name, Lee Dong Jin.
165
00:11:25,761 --> 00:11:28,361
The address is Gangwon Province...
166
00:11:29,031 --> 00:11:30,401
Do you live in Taebaek?
167
00:11:30,571 --> 00:11:33,070
- Please tell me again. - That's my hometown.
168
00:11:33,100 --> 00:11:34,576
My primary residence is...
169
00:11:34,600 --> 00:11:36,739
- here, the address on the bottom. - I see.
170
00:11:36,740 --> 00:11:38,670
(Change of Address)
171
00:11:38,671 --> 00:11:40,856
- "Seoul, Seocho-gu," - Go ahead.
172
00:11:40,880 --> 00:11:45,011
- Your name. - "Seoun-ro 4-gil, 14."
173
00:11:45,710 --> 00:11:47,979
Fine. May I get your name first?
174
00:11:47,980 --> 00:11:49,119
"Unit 504."
175
00:11:49,120 --> 00:11:50,950
- What do you do for a living? - Min Park.
176
00:11:51,321 --> 00:11:52,390
- Sorry? - "Min Park?"
177
00:11:52,391 --> 00:11:54,161
Your job. I'm asking what your job is.
178
00:11:55,860 --> 00:11:57,261
I'm a data miner.
179
00:11:57,990 --> 00:12:01,560
"Data min..."
180
00:12:01,561 --> 00:12:02,826
(Occupation: Data min...)
181
00:12:05,801 --> 00:12:08,600
Is the spelling of "minor" like in "minor league?"
182
00:12:08,700 --> 00:12:10,970
No, it's not that "minor."
183
00:12:11,141 --> 00:12:13,171
What I do is data mining.
184
00:12:14,080 --> 00:12:16,710
It's inferring information from vast amounts of data.
185
00:12:16,781 --> 00:12:18,980
I'm just an office worker.
186
00:12:19,051 --> 00:12:20,480
Right, an office worker.
187
00:12:21,220 --> 00:12:22,820
- Yes. - "Office worker."
188
00:12:23,590 --> 00:12:26,021
Isn't this the so-called big data?
189
00:12:26,191 --> 00:12:29,290
Big data, as in what I search on the internet pops up...
190
00:12:29,291 --> 00:12:30,790
as advertisements...
191
00:12:30,791 --> 00:12:32,030
- Yes. - on my social media...
192
00:12:32,031 --> 00:12:33,729
and websites I visit.
193
00:12:33,730 --> 00:12:36,100
Yes, that's one kind of data mining.
194
00:12:37,271 --> 00:12:38,671
I see.
195
00:12:39,700 --> 00:12:43,001
I'm guessing data miners earn big bucks.
196
00:12:43,911 --> 00:12:45,741
- What? - Well...
197
00:12:46,171 --> 00:12:48,611
A young man like yourself owns an expensive car.
198
00:12:48,641 --> 00:12:50,609
It's strange these days.
199
00:12:50,610 --> 00:12:52,910
I don't know what people do, but they're all making money.
200
00:12:52,911 --> 00:12:55,680
And I mean a lot. Don't you think so too?
201
00:12:56,850 --> 00:12:58,550
Give me your ID cards.
202
00:12:58,551 --> 00:13:00,720
- Give him your ID card! - Stop it.
203
00:13:00,821 --> 00:13:02,761
- Enough! - Darn it!
204
00:13:03,220 --> 00:13:05,489
- Goodness. - Guys, please.
205
00:13:05,490 --> 00:13:07,600
- You little... - This is a police station!
206
00:13:07,761 --> 00:13:10,570
- Stop it! - That scumbag!
207
00:13:11,031 --> 00:13:12,530
- Really, you... - Seriously.
208
00:13:12,531 --> 00:13:13,800
Get off of me!
209
00:13:15,200 --> 00:13:16,576
Drink some water.
210
00:13:16,600 --> 00:13:18,671
And calm down, okay?
211
00:13:20,811 --> 00:13:23,141
- Where did the report come from? - Sorry?
212
00:13:23,511 --> 00:13:25,657
The owner of Milal Bar from across the street called.
213
00:13:25,681 --> 00:13:28,521
You two are wasting time pleading the Fifth.
214
00:13:31,291 --> 00:13:33,590
Take out your ID cards, will you?
215
00:13:42,860 --> 00:13:44,200
What a total loser.
216
00:13:45,271 --> 00:13:46,771
That scumbag.
217
00:13:49,870 --> 00:13:51,969
Or else, both of you will be charged with mutual assault...
218
00:13:51,970 --> 00:13:54,739
and fraud for dining and dashing on top of it.
219
00:13:54,740 --> 00:13:57,180
I'll make a convincing warrant request and...
220
00:13:58,350 --> 00:13:59,611
You get it, right?
221
00:14:04,321 --> 00:14:05,421
Sir...
222
00:14:07,921 --> 00:14:10,460
I don't think the two would want to get charged.
223
00:14:11,830 --> 00:14:12,991
What do you mean?
224
00:14:13,931 --> 00:14:15,730
I think they're a family.
225
00:14:16,600 --> 00:14:17,901
You mean those two?
226
00:14:19,031 --> 00:14:20,131
His shoulder.
227
00:14:21,671 --> 00:14:23,340
And see his stained socks?
228
00:14:24,610 --> 00:14:26,969
Identical staining due to a chemical reaction.
229
00:14:26,970 --> 00:14:28,750
It's caused by the same laundry detergent.
230
00:14:31,011 --> 00:14:33,310
Watch how they touch the water bottles.
231
00:14:33,850 --> 00:14:36,579
A family living together is seven times more likely...
232
00:14:36,580 --> 00:14:39,119
to pick up the same habits than the general population.
233
00:14:39,120 --> 00:14:40,891
And they're probably keeping...
234
00:14:41,261 --> 00:14:43,421
a white dog or a cat.
235
00:14:45,291 --> 00:14:46,430
That man's shoulder.
236
00:15:04,710 --> 00:15:06,050
Do you know each other?
237
00:15:09,321 --> 00:15:10,521
Are you brothers?
238
00:15:11,691 --> 00:15:13,491
- You think I'm... - Good grief.
239
00:15:13,590 --> 00:15:16,320
Aren't you two too old enough to fight now?
240
00:15:17,130 --> 00:15:18,291
Did you call Mom?
241
00:15:18,490 --> 00:15:20,930
I so did. What? Are you scared, jerk?
242
00:15:20,960 --> 00:15:22,900
- You idiot... - You're dead meat.
243
00:15:22,901 --> 00:15:24,671
I'll see you at home, scumbag.
244
00:15:27,100 --> 00:15:28,300
I am...
245
00:15:28,641 --> 00:15:32,041
too humiliated to live in this neighbourhood. Seriously.
246
00:15:34,811 --> 00:15:36,840
Goodness.
247
00:15:37,110 --> 00:15:38,487
Good evening.
248
00:15:38,511 --> 00:15:40,151
My apologies, Detective.
249
00:15:40,781 --> 00:15:43,050
They say one with a cursed husband has cursed children.
250
00:15:43,051 --> 00:15:46,589
And I'm the prime example of such a saying.
251
00:15:46,590 --> 00:15:49,791
Mom. He ate all the snacks but wanted me to pay for the drinks.
252
00:15:51,291 --> 00:15:52,830
Good evening, Mom.
253
00:15:53,931 --> 00:15:56,100
"Mom?"
254
00:15:56,230 --> 00:15:57,969
Did you invite me here thinking I might not know...
255
00:15:57,970 --> 00:15:59,706
what a police station looks like?
256
00:15:59,730 --> 00:16:01,839
You hopeless son!
257
00:16:01,840 --> 00:16:04,371
You hopeless son! Get on your knees!
258
00:16:08,107 --> 00:16:10,040
(Reliable Police, A Safe Country)
259
00:16:10,041 --> 00:16:11,710
- Bye. - Bye.
260
00:16:13,110 --> 00:16:14,680
- Behave yourself. - Yes, Mom.
261
00:16:25,061 --> 00:16:27,430
Goodness, a data miner is impressive.
262
00:16:28,000 --> 00:16:29,730
You're worth driving a nice car.
263
00:16:30,870 --> 00:16:33,030
Anyway, vehicle damage falls under...
264
00:16:33,031 --> 00:16:35,841
special property destruction, making it a serious offence.
265
00:16:36,940 --> 00:16:39,939
Since you mentioned no one would hold a grudge against you,
266
00:16:39,940 --> 00:16:42,510
we will investigate from multiple angles...
267
00:16:42,880 --> 00:16:44,151
and get back to you.
268
00:16:44,451 --> 00:16:45,851
- Okay. Thank you. - No problem.
269
00:17:04,801 --> 00:17:06,700
- Hyun Woo. - Joong Hyuk.
270
00:17:07,170 --> 00:17:09,301
Goodness. I'm beat.
271
00:17:11,511 --> 00:17:12,710
Seriously.
272
00:17:13,741 --> 00:17:14,980
Are you all right?
273
00:17:15,140 --> 00:17:17,727
These men sure can run.
274
00:17:17,751 --> 00:17:18,980
Great work, Joong Hyuk.
275
00:17:20,080 --> 00:17:21,250
Good grief.
276
00:17:30,691 --> 00:17:32,730
(To Joong Hyuk)
277
00:17:32,731 --> 00:17:36,550
(Joong Hyuk)
278
00:17:38,330 --> 00:17:39,876
Hey, Detective Kim.
279
00:17:39,900 --> 00:17:41,040
Dong Jin.
280
00:17:41,301 --> 00:17:43,901
I'm afraid something came up.
281
00:17:44,840 --> 00:17:46,247
Is that so?
282
00:17:46,271 --> 00:17:47,940
I'm sorry. I'll wrap it up quickly.
283
00:17:49,340 --> 00:17:52,680
Actually, why don't we meet up next time, Joong Hyuk?
284
00:17:52,781 --> 00:17:54,881
No, it's okay. I only need to make the handover.
285
00:17:55,180 --> 00:17:56,881
Joong Hyuk! Hurry!
286
00:18:00,451 --> 00:18:02,091
I've been dragged to a team dinner.
287
00:18:03,190 --> 00:18:04,389
Are you being honest?
288
00:18:04,390 --> 00:18:05,930
Of course, I am.
289
00:18:06,430 --> 00:18:09,131
Jeong Woo is treating us to Korean boneless short ribs.
290
00:18:09,660 --> 00:18:12,131
It'd be disrespectful of me to leave early.
291
00:18:13,170 --> 00:18:14,371
Well, that's a relief.
292
00:18:15,340 --> 00:18:17,440
How are you these days? Are you doing well?
293
00:18:17,541 --> 00:18:19,470
Yes, nothing has changed.
294
00:18:20,041 --> 00:18:21,240
Did anything happen?
295
00:18:21,640 --> 00:18:23,411
No, I'm fine.
296
00:18:23,781 --> 00:18:24,881
All right.
297
00:18:25,511 --> 00:18:26,931
I'll see you next time, Dong Jin.
298
00:18:27,481 --> 00:18:28,680
Okay.
299
00:18:38,480 --> 00:18:41,760
(Ramyeon, Coffee, Beverages)
300
00:18:53,041 --> 00:18:55,680
Why are you alone today? What about your friend?
301
00:18:55,940 --> 00:18:57,411
He's busy and can't make it.
302
00:18:57,850 --> 00:18:59,480
Well, that's new.
303
00:19:13,630 --> 00:19:17,030
The train for Hanam Mount Geomdan Station is approaching.
304
00:19:17,971 --> 00:19:20,331
Please be careful of the gap...
305
00:19:20,600 --> 00:19:23,200
between the train and the platform.
306
00:19:43,090 --> 00:19:46,391
The door is closing.
307
00:19:46,830 --> 00:19:48,930
Please stand behind the safety line.
308
00:19:53,801 --> 00:19:55,540
Come on, Mi Jung.
309
00:19:57,440 --> 00:20:00,070
Turn me down with a reasonable explanation.
310
00:20:00,071 --> 00:20:01,280
Only then will I not get upset.
311
00:20:01,281 --> 00:20:02,810
Hey. Look at them.
312
00:20:02,811 --> 00:20:05,010
What do you mean it's dangerous...
313
00:20:05,150 --> 00:20:07,081
if I get to know you more?
314
00:20:09,180 --> 00:20:10,450
Park Mi Jung.
315
00:20:11,390 --> 00:20:12,851
Mi Jung.
316
00:20:14,360 --> 00:20:16,121
Are you listening?
317
00:20:16,620 --> 00:20:18,591
You can't take a hint, can you?
318
00:20:19,690 --> 00:20:22,500
I told you to stop. So stop.
319
00:20:24,370 --> 00:20:25,530
You see,
320
00:20:26,201 --> 00:20:27,601
I can't do that.
321
00:20:27,741 --> 00:20:28,839
Hey, be quiet.
322
00:20:28,840 --> 00:20:31,371
That's because...
323
00:20:32,741 --> 00:20:34,040
I like you...
324
00:20:35,741 --> 00:20:36,980
a lot.
325
00:20:38,511 --> 00:20:39,611
Please?
326
00:20:42,580 --> 00:20:44,290
What do you even know about me?
327
00:20:46,791 --> 00:20:48,121
You're selfishly imposing...
328
00:20:48,690 --> 00:20:51,270
your one-sided feelings on me without considering my feelings.
329
00:20:53,160 --> 00:20:54,601
But you want me to accept you?
330
00:20:59,201 --> 00:21:00,331
It is her.
331
00:21:00,741 --> 00:21:02,540
It's the Park Mi Jung I know.
332
00:21:08,123 --> 00:21:09,833
What do you even know about me?
333
00:21:12,334 --> 00:21:13,664
You're selfishly imposing...
334
00:21:14,233 --> 00:21:16,813
your one-sided feelings on me without considering my feelings.
335
00:21:18,703 --> 00:21:20,144
But you want me to accept you?
336
00:21:24,714 --> 00:21:25,844
It is her.
337
00:21:26,284 --> 00:21:28,083
It's the Park Mi Jung I know.
338
00:21:31,788 --> 00:21:32,957
I'm truly...
339
00:21:34,558 --> 00:21:35,928
sick of it.
340
00:21:39,367 --> 00:21:41,537
My mom told me if we were fated to meet,
341
00:21:42,798 --> 00:21:45,037
we would meet one day.
342
00:21:47,008 --> 00:21:48,737
I couldn't believe her then.
343
00:21:50,478 --> 00:21:51,648
But today,
344
00:21:53,278 --> 00:21:55,178
I ran into her like a dream.
345
00:21:58,347 --> 00:22:02,755
(Midong High School)
346
00:22:03,228 --> 00:22:05,757
Hae In, we're getting snacks. Do you want to come with us?
347
00:22:05,758 --> 00:22:06,956
No. I'm good.
348
00:22:06,957 --> 00:22:08,626
Okay. Do you need anything then?
349
00:22:08,627 --> 00:22:10,067
- No, I'm good. See you later. - Okay.
350
00:22:10,068 --> 00:22:11,527
- Rest up then. - Okay.
351
00:22:16,167 --> 00:22:17,767
- Lee Dong Jin. - Yes?
352
00:22:17,808 --> 00:22:19,568
How can you study right now?
353
00:22:20,637 --> 00:22:21,878
It's white noise.
354
00:22:22,538 --> 00:22:24,078
It helps me focus better.
355
00:22:24,347 --> 00:22:25,447
I see.
356
00:22:28,218 --> 00:22:29,418
Hey, Lee Dong Jin.
357
00:22:30,048 --> 00:22:31,494
Are you planning to go to college alone?
358
00:22:31,518 --> 00:22:33,116
This is a good example of white noise.
359
00:22:33,117 --> 00:22:34,856
- Is math that fun? - Hey, get up.
360
00:22:34,857 --> 00:22:36,057
- Let's play soccer. Come on. - Gosh.
361
00:22:36,058 --> 00:22:37,287
- Hey, he wants to study. - Hurry up.
362
00:22:37,288 --> 00:22:38,656
- Hey, get him. - Hurry.
363
00:22:38,657 --> 00:22:40,158
Come on. Hey.
364
00:22:40,258 --> 00:22:41,797
- Over here. - Hey.
365
00:22:41,798 --> 00:22:43,166
- Block him. - Over here.
366
00:22:43,167 --> 00:22:44,567
- Hey, block him. - Hold on.
367
00:22:44,568 --> 00:22:45,967
- Nice. - Dong Jin.
368
00:22:45,968 --> 00:22:46,997
- Hey. - It's mine.
369
00:22:46,998 --> 00:22:47,998
- Dong Jin. - Hey, it's open.
370
00:22:47,999 --> 00:22:49,706
- Dong Jin. - Dong Jin!
371
00:22:49,707 --> 00:22:51,666
- Over here! - Hey, keep running.
372
00:22:51,667 --> 00:22:52,906
- Pass it to me. - Pass it.
373
00:22:52,907 --> 00:22:54,176
- Nice. Go for it. - Hey.
374
00:22:54,177 --> 00:22:55,338
- Dong Jin! - Hey.
375
00:22:55,508 --> 00:22:56,706
- Hurry up. - Get it.
376
00:22:56,707 --> 00:22:58,406
- What was that? - Come on.
377
00:22:58,407 --> 00:22:59,876
- He... - I gave you a nice pass.
378
00:22:59,877 --> 00:23:01,418
- Seriously. - He's like a robot.
379
00:23:01,617 --> 00:23:03,388
- Come on. - Let's go.
380
00:23:04,488 --> 00:23:05,618
Hey!
381
00:23:06,288 --> 00:23:08,656
- You should've scored it there. - Hey, let's try again.
382
00:23:08,657 --> 00:23:10,358
- My gosh. - Come on.
383
00:23:11,457 --> 00:23:12,757
With her neat bob haircut...
384
00:23:12,758 --> 00:23:14,338
and no effort to enhance her looks...
385
00:23:14,528 --> 00:23:15,797
Come on, go for it.
386
00:23:16,228 --> 00:23:17,828
- Over here. - she was still pretty.
387
00:23:18,197 --> 00:23:20,014
What are you doing? Come on! You're not going to play?
388
00:23:20,038 --> 00:23:21,338
- Hey, pass it. - Hey.
389
00:23:21,367 --> 00:23:23,267
- Hey. Okay. Keep going. - Hey.
390
00:23:23,407 --> 00:23:24,967
- I got it. - Pass it.
391
00:23:25,738 --> 00:23:27,608
Hey, keep going!
392
00:23:27,637 --> 00:23:28,908
She was the type of girl...
393
00:23:29,677 --> 00:23:31,007
who caught my attention...
394
00:23:31,008 --> 00:23:33,477
and sparked my interest without even trying.
395
00:23:34,947 --> 00:23:36,487
Finish it!
396
00:23:37,387 --> 00:23:39,787
- What a surprise. - I told you that.
397
00:23:53,498 --> 00:23:56,338
Back then, strange things kept happening in our school.
398
00:23:56,838 --> 00:23:59,307
There was a rumour that it was all because of her.
399
00:24:00,607 --> 00:24:01,747
That must have been why...
400
00:24:02,637 --> 00:24:04,447
she was always alone.
401
00:24:08,278 --> 00:24:09,278
Park Mi Jung.
402
00:24:09,279 --> 00:24:11,287
Then one day...
403
00:24:13,417 --> 00:24:14,658
What are you doing here?
404
00:24:14,917 --> 00:24:16,118
Hey, Jung Hwan.
405
00:24:16,828 --> 00:24:18,087
I don't have an umbrella.
406
00:24:18,088 --> 00:24:20,197
I was waiting until the rain would stop.
407
00:24:20,758 --> 00:24:22,298
You think it will stop anytime soon?
408
00:24:22,498 --> 00:24:24,478
Tell you what. I'll share my umbrella with you.
409
00:24:25,367 --> 00:24:27,997
No. I can just go home in the rain.
410
00:24:28,367 --> 00:24:30,037
You might catch a cold.
411
00:24:30,407 --> 00:24:32,747
You don't take the bus. You always walk home, don't you?
412
00:24:33,107 --> 00:24:34,507
I actually do the same.
413
00:24:34,838 --> 00:24:36,658
My house is in the same direction as yours.
414
00:24:38,377 --> 00:24:39,507
Is that so?
415
00:24:41,548 --> 00:24:42,678
Let's go.
416
00:24:52,687 --> 00:24:54,997
My house is pretty close from here.
417
00:24:55,597 --> 00:24:57,068
How far do you have to walk?
418
00:25:03,568 --> 00:25:04,737
Are you okay?
419
00:25:10,978 --> 00:25:13,148
Take this with you. Bye.
420
00:26:03,603 --> 00:26:09,297
(Midong High School)
421
00:26:20,947 --> 00:26:22,047
Oh, no.
422
00:26:22,347 --> 00:26:25,648
A male student died in an accident on a rainy day.
423
00:26:39,998 --> 00:26:41,338
Let's have a moment of silence.
424
00:26:52,207 --> 00:26:58,221
(Midong High School)
425
00:27:08,258 --> 00:27:11,027
Why did the hearse take a lap around the yard before it left?
426
00:27:12,127 --> 00:27:13,227
I'm not sure.
427
00:27:13,228 --> 00:27:15,168
Maybe, it's a way of praying for the departed.
428
00:27:15,298 --> 00:27:16,668
A student from our school died.
429
00:27:18,937 --> 00:27:20,957
Why are there so many accidents from our school?
430
00:27:21,308 --> 00:27:22,408
Right.
431
00:27:35,718 --> 00:27:37,787
Hey, how many accidents did we have so far?
432
00:27:38,288 --> 00:27:40,588
A student broke his bone, and another got hit by a car.
433
00:27:40,758 --> 00:27:41,997
Now, someone died.
434
00:27:51,338 --> 00:27:52,737
Get back inside. Let's go.
435
00:27:55,177 --> 00:27:56,557
- Let's go. - Hey, we should go.
436
00:27:57,748 --> 00:27:59,007
Let's go.
437
00:28:10,288 --> 00:28:12,158
But how did he die?
438
00:28:12,728 --> 00:28:13,858
You didn't hear?
439
00:28:14,028 --> 00:28:15,358
He got struck by lightning.
440
00:28:15,927 --> 00:28:16,927
- Lightning? - Yes.
441
00:28:16,928 --> 00:28:18,527
It rained a lot two days ago.
442
00:28:18,768 --> 00:28:20,988
He was walking home and then got struck by lightning.
443
00:28:21,298 --> 00:28:24,307
How could he die from a stroke of lightning?
444
00:28:24,667 --> 00:28:25,767
I know, right?
445
00:28:26,038 --> 00:28:28,514
The chances of that happening are lower than winning the lottery.
446
00:28:28,538 --> 00:28:29,678
Anyway...
447
00:28:31,647 --> 00:28:35,078
That day, she was definitely crying.
448
00:28:43,857 --> 00:28:45,658
Hey, I heard it happened...
449
00:28:46,258 --> 00:28:47,658
because of Park Mi Jung.
450
00:28:48,028 --> 00:28:49,197
What?
451
00:28:49,427 --> 00:28:50,967
You know the accident.
452
00:28:51,667 --> 00:28:52,696
Oh, I didn't come up with it.
453
00:28:52,697 --> 00:28:55,638
That's what my friends said. That it was because of Park Mi Jung.
454
00:28:56,707 --> 00:28:59,108
You guys know Ik Jong, right?
455
00:28:59,407 --> 00:29:01,636
The one who got into Hankuk University?
456
00:29:01,637 --> 00:29:03,446
- Yes. - Of course, we do.
457
00:29:03,447 --> 00:29:05,848
The banners about him are hanging in every alley.
458
00:29:05,947 --> 00:29:08,047
My mom has been on my back because of him.
459
00:29:09,917 --> 00:29:11,618
But what about him?
460
00:29:12,088 --> 00:29:13,517
There was an accident at church.
461
00:29:13,518 --> 00:29:15,418
He got stung by a wasp.
462
00:29:15,518 --> 00:29:16,658
Da Eun told me that...
463
00:29:16,728 --> 00:29:18,757
Park Mi Jung was there when it happened.
464
00:29:19,387 --> 00:29:20,596
Bad things keep happening...
465
00:29:20,597 --> 00:29:22,658
whenever she's around as if she's cursed.
466
00:29:23,097 --> 00:29:26,398
Do you know how Class Three calls her?
467
00:29:27,367 --> 00:29:28,537
How do they call her?
468
00:29:33,038 --> 00:29:34,178
The Witch.
469
00:29:35,677 --> 00:29:37,848
Jung Hwan was struck by lightning...
470
00:29:38,107 --> 00:29:39,446
around Park Mi Jung's house.
471
00:29:39,447 --> 00:29:40,717
- Is that true? - Yes.
472
00:29:40,917 --> 00:29:42,447
Yes, I heard about that too.
473
00:29:42,718 --> 00:29:43,947
That's so creepy.
474
00:29:44,548 --> 00:29:45,987
Why is that creepy?
475
00:29:52,788 --> 00:29:54,126
The fallacy of hasty generalization.
476
00:29:54,127 --> 00:29:55,398
Lazy induction.
477
00:29:55,657 --> 00:29:57,868
What? What's he saying?
478
00:29:58,697 --> 00:30:01,317
Judging someone in her entirety based on a partial observation.
479
00:30:05,437 --> 00:30:06,668
Here's an example.
480
00:30:08,437 --> 00:30:11,578
Yes. Let's say there was an ice cream thief in the cafeteria.
481
00:30:12,248 --> 00:30:13,878
Ho Young, the ice cream lover,
482
00:30:13,978 --> 00:30:15,598
practically lives there during breaks.
483
00:30:15,978 --> 00:30:17,118
Then...
484
00:30:17,687 --> 00:30:20,047
does it mean he's the ice cream thief?
485
00:30:20,117 --> 00:30:21,318
Hey. I...
486
00:30:21,988 --> 00:30:23,217
I'm not a thief.
487
00:30:23,218 --> 00:30:24,856
I pay for my food.
488
00:30:24,857 --> 00:30:26,587
What? That doesn't make sense.
489
00:30:26,588 --> 00:30:28,057
Right, it doesn't make sense.
490
00:30:28,058 --> 00:30:29,257
It's the same logic.
491
00:30:29,258 --> 00:30:30,727
Whether she was there when it happened...
492
00:30:30,728 --> 00:30:32,544
or the lightning happened around her house,
493
00:30:32,568 --> 00:30:35,497
it has nothing to do with Park Mi Jung.
494
00:30:37,268 --> 00:30:38,668
Be quiet. Silence.
495
00:30:39,538 --> 00:30:40,777
You can chat when you get home.
496
00:30:40,778 --> 00:30:43,118
You can start dating when you go off to college. Got it?
497
00:30:43,308 --> 00:30:44,507
- Yes, sir. - Yes, sir.
498
00:30:44,808 --> 00:30:46,178
Study hard.
499
00:30:46,707 --> 00:30:47,947
Yes, sir.
500
00:30:49,248 --> 00:30:50,487
Be quiet, guys.
501
00:30:51,917 --> 00:30:53,017
You be quiet.
502
00:31:05,268 --> 00:31:06,426
- Mom. - Yes.
503
00:31:06,427 --> 00:31:07,767
Are the camera batteries dead?
504
00:31:08,338 --> 00:31:11,037
I don't know. I didn't even touch that.
505
00:31:11,038 --> 00:31:13,007
Do we have any spare batteries at home?
506
00:31:13,707 --> 00:31:15,676
Who uses that kind of camera these days?
507
00:31:15,677 --> 00:31:17,146
Just take the digital camera.
508
00:31:17,147 --> 00:31:19,583
Don't pester me later to get the photos developed later.
509
00:31:19,607 --> 00:31:21,517
I told my friends that I would bring a film camera...
510
00:31:21,518 --> 00:31:22,977
to take pictures of them.
511
00:31:26,647 --> 00:31:28,663
Come on. Do we have any spare batteries?
512
00:31:28,687 --> 00:31:30,757
Check the drawer under the TV.
513
00:31:31,988 --> 00:31:33,088
My gosh.
514
00:31:35,258 --> 00:31:36,598
They aren't here.
515
00:31:36,867 --> 00:31:38,428
Yes, they are.
516
00:31:39,328 --> 00:31:40,497
Come on.
517
00:31:41,867 --> 00:31:43,237
I'm serious. They aren't here.
518
00:31:46,268 --> 00:31:47,477
Unbelievable.
519
00:31:49,177 --> 00:31:51,148
Where are the batteries?
520
00:31:55,978 --> 00:31:58,017
Here. See?
521
00:31:58,718 --> 00:32:00,888
- They were really here. - Good grief.
522
00:32:00,917 --> 00:32:04,328
You can't see what's in front of you just like your father.
523
00:32:05,028 --> 00:32:06,188
Gosh, don't laugh.
524
00:32:07,998 --> 00:32:09,598
Thank you, my dear mother.
525
00:32:18,937 --> 00:32:20,338
Our second semester began.
526
00:32:20,838 --> 00:32:22,378
And we went on a school field trip.
527
00:32:46,197 --> 00:32:48,438
All right. One, two, three.
528
00:32:49,468 --> 00:32:50,638
Another pose.
529
00:32:50,738 --> 00:32:52,938
- One, two, three. - Hey.
530
00:32:53,538 --> 00:32:56,207
I don't have a lot of takes left. One, two, three.
531
00:32:58,707 --> 00:33:00,007
Gosh, those fools.
532
00:33:00,417 --> 00:33:01,818
One, two, three.
533
00:33:04,617 --> 00:33:07,856
All right. This is the last take. Let's make it fun.
534
00:33:07,857 --> 00:33:10,064
- When you jump, I'll take it then. - Okay.
535
00:33:10,088 --> 00:33:11,328
On my count of three.
536
00:33:12,157 --> 00:33:13,928
One, two, three.
537
00:33:20,097 --> 00:33:21,997
Hey, what are you doing? My legs hurt.
538
00:33:29,808 --> 00:33:31,446
- Hey, what are you doing? - Come on.
539
00:33:31,447 --> 00:33:33,207
- Hurry up. Take it already. - Come on.
540
00:33:33,407 --> 00:33:35,547
Okay. Let's do it.
541
00:33:37,187 --> 00:33:39,447
One, two, three.
542
00:33:42,417 --> 00:33:43,863
Hey, Hae In just farted.
543
00:33:43,887 --> 00:33:46,264
- No, I didn't fart. Seriously. - Oh, no.
544
00:33:46,288 --> 00:33:48,057
- I really didn't. - Move out of my way.
545
00:33:48,927 --> 00:33:50,057
Move!
546
00:33:51,397 --> 00:33:53,497
Hey, isn't that Bang Ju Song?
547
00:33:53,667 --> 00:33:55,838
Yes, it is. Bang Ju Song from Class Three.
548
00:33:56,437 --> 00:33:58,267
That must hurt a lot. Why are there so many accidents?
549
00:33:58,268 --> 00:34:00,677
Did you see the blood? He was bleeding a lot.
550
00:34:00,678 --> 00:34:02,098
That looks like a serious injury.
551
00:34:21,897 --> 00:34:23,097
She was...
552
00:34:23,428 --> 00:34:26,068
trembling as if she was overwhelmed by fear.
553
00:34:32,207 --> 00:34:35,064
(Digital Photo Development Studio)
554
00:34:37,278 --> 00:34:38,608
- Hello. - Hey.
555
00:34:38,778 --> 00:34:40,307
You're here, Dong Jin. Hold on.
556
00:34:42,917 --> 00:34:44,117
Here you go.
557
00:34:45,517 --> 00:34:46,648
Dong Jin.
558
00:34:46,687 --> 00:34:48,916
Nowadays, you can still get your photos developed...
559
00:34:48,917 --> 00:34:50,533
with a memory card.
560
00:34:50,557 --> 00:34:52,938
With the film rolls, it costs more to get them developed.
561
00:34:53,488 --> 00:34:55,508
I have to wait for the pictures to be developed.
562
00:34:55,598 --> 00:34:56,898
I like that.
563
00:34:57,767 --> 00:35:00,068
All right. Check the photos then.
564
00:35:00,167 --> 00:35:01,338
Thank you.
565
00:35:09,908 --> 00:35:12,148
My gosh. These fools.
566
00:35:33,767 --> 00:35:35,387
Will she be offended if she finds out?
567
00:35:40,577 --> 00:35:41,977
What's the lunch menu today?
568
00:35:42,707 --> 00:35:43,807
Spicy pork?
569
00:36:01,397 --> 00:36:02,726
Then you do it.
570
00:36:02,727 --> 00:36:04,527
- All right. - Hey, are you serious?
571
00:36:04,528 --> 00:36:06,097
- You're ridiculous. - Seriously.
572
00:36:07,468 --> 00:36:09,537
Hey, are you all right?
573
00:36:09,667 --> 00:36:10,838
I don't know.
574
00:36:11,667 --> 00:36:13,637
Hey, how did this happen?
575
00:36:13,807 --> 00:36:15,907
Guys, you should be careful around her too.
576
00:36:16,908 --> 00:36:18,008
What do you mean?
577
00:36:19,448 --> 00:36:20,918
As more time went by,
578
00:36:21,448 --> 00:36:25,148
she spent a lot more time on her own.
579
00:36:28,158 --> 00:36:30,258
Dong Jin, are you coming?
580
00:36:30,758 --> 00:36:31,927
I'm coming.
581
00:36:52,923 --> 00:36:56,077
(Midong High School)
582
00:36:56,318 --> 00:36:58,718
- We must try it. And that too. - Nice and sweet.
583
00:37:01,957 --> 00:37:03,457
You're not even my friend.
584
00:37:19,738 --> 00:37:21,207
She was having lunch...
585
00:37:21,508 --> 00:37:24,707
in a quiet corner of the school as the sun beat down on her.
586
00:37:36,988 --> 00:37:39,258
- I'm back, Mom. - You're back.
587
00:37:52,037 --> 00:37:54,738
What is it? Why didn't you go home right away?
588
00:37:57,008 --> 00:37:58,148
What?
589
00:38:01,718 --> 00:38:03,177
Do you need money again?
590
00:38:05,187 --> 00:38:07,657
Mom, you're the best.
591
00:38:07,917 --> 00:38:09,057
What is it for?
592
00:38:11,488 --> 00:38:13,257
The school bench in front of the storage...
593
00:38:13,258 --> 00:38:14,858
doesn't have a sunshade.
594
00:38:15,497 --> 00:38:17,468
- Like an awning screen? - Yes.
595
00:38:18,827 --> 00:38:20,898
I was sitting on the bench after soccer.
596
00:38:21,267 --> 00:38:22,968
It was way too sunny on the bench.
597
00:38:23,198 --> 00:38:25,067
There's no coming back once you get sunburned in autumn.
598
00:38:25,068 --> 00:38:27,637
I heard it could cause skin cancer.
599
00:38:29,678 --> 00:38:32,278
Good grief! How could you say such a thing?
600
00:38:32,807 --> 00:38:34,794
Or could you lend me money?
601
00:38:34,818 --> 00:38:36,424
I'll pay you back when I grow up.
602
00:38:36,448 --> 00:38:37,948
And how long is that going to take?
603
00:38:42,088 --> 00:38:43,617
Darn it. Whatever.
604
00:38:43,618 --> 00:38:45,718
Tell them the president of the PTA will donate it.
605
00:38:45,787 --> 00:38:48,157
Really? Are you really going to set it up?
606
00:38:48,258 --> 00:38:49,757
My only son is worried...
607
00:38:49,758 --> 00:38:52,168
about getting skin cancer. What choice do I have?
608
00:38:52,968 --> 00:38:54,697
My goodness. If I serve another term...
609
00:38:54,698 --> 00:38:57,038
on the PTA, it might drive our finances into the ground.
610
00:38:57,408 --> 00:38:58,814
Thank you, Mom.
611
00:38:58,838 --> 00:39:00,237
- It tickles. Stop it. - Okay?
612
00:39:00,238 --> 00:39:01,907
Stop it. Hey!
613
00:39:02,037 --> 00:39:03,384
My goodness.
614
00:39:03,408 --> 00:39:05,278
That brat. My gosh.
615
00:39:07,207 --> 00:39:09,347
Good grief. That money-consuming thing.
616
00:39:10,077 --> 00:39:11,948
- Okay. - Pass it.
617
00:39:12,118 --> 00:39:13,287
- Hey. - Here.
618
00:39:13,848 --> 00:39:15,117
- Hey. - Go!
619
00:39:15,118 --> 00:39:16,786
- Hey, he got the ball. - Is it Dong Jin?
620
00:39:16,787 --> 00:39:18,887
I can block your shot even without looking.
621
00:39:18,888 --> 00:39:21,198
- Just kick it already. - Gosh, that little...
622
00:39:21,798 --> 00:39:24,227
I'll block it without using my hands. Come at it.
623
00:39:27,068 --> 00:39:28,238
Shoot!
624
00:39:31,568 --> 00:39:32,637
Darn it, it smells.
625
00:39:32,638 --> 00:39:34,407
Hey, don't throw it.
626
00:39:34,437 --> 00:39:36,608
- Hey, we won. - Come on.
627
00:39:39,348 --> 00:39:41,076
Hey, kick it. Come on.
628
00:39:41,077 --> 00:39:42,747
No!
629
00:39:47,417 --> 00:39:49,017
There's an awning screen.
630
00:39:56,158 --> 00:39:57,898
- Hey, pass it to me. - Hey.
631
00:39:59,568 --> 00:40:01,767
- Over here. - Hey, hurry up.
632
00:40:02,068 --> 00:40:03,968
Hey, take it. Come on.
633
00:40:07,937 --> 00:40:09,278
Hey, let's go.
634
00:40:09,807 --> 00:40:11,976
- Hey, keep going. - No, kick it high.
635
00:40:11,977 --> 00:40:13,108
I want to try too.
636
00:40:14,178 --> 00:40:16,077
Another male student died...
637
00:40:16,977 --> 00:40:19,887
in March of the new school year, just as we began our third year.
638
00:40:22,057 --> 00:40:24,657
The dead student was in our class.
639
00:40:25,857 --> 00:40:28,097
The students whispered to each other.
640
00:40:30,298 --> 00:40:31,767
What was it this time?
641
00:40:31,968 --> 00:40:33,168
You didn't hear?
642
00:40:33,428 --> 00:40:35,137
You know the pharmacy around the downtown area?
643
00:40:35,138 --> 00:40:36,568
There was an accident.
644
00:40:37,068 --> 00:40:39,806
It would be more scientific if you blamed it on the weather.
645
00:40:39,807 --> 00:40:41,938
- Isn't that Park Mi Jung? - I think so.
646
00:40:43,338 --> 00:40:45,008
Who's that next to her?
647
00:40:45,508 --> 00:40:47,177
- Is something wrong? - I don't know.
648
00:40:47,747 --> 00:40:49,477
Blame it on the rain.
649
00:40:49,818 --> 00:40:52,517
Blame it on the lightning that hit exactly in that spot.
650
00:40:57,318 --> 00:40:58,827
I told you to stop.
651
00:41:00,357 --> 00:41:01,528
I'm sorry.
652
00:41:03,298 --> 00:41:04,898
I didn't mean to...
653
00:41:23,448 --> 00:41:24,588
Mi Jung.
654
00:41:26,787 --> 00:41:27,887
Mi Jung.
655
00:42:32,388 --> 00:42:35,758
But did you know that Park Mi Jung was with him?
656
00:42:36,357 --> 00:42:38,727
Is it true that Park Mi Jung is a witch?
657
00:42:38,928 --> 00:42:41,398
Hey, don't even go near her.
658
00:42:41,528 --> 00:42:42,997
You might die too.
659
00:42:46,468 --> 00:42:48,368
Everyone, let's all have a moment of silence.
660
00:44:29,767 --> 00:44:31,938
All the baseless rumours that floated around...
661
00:44:32,408 --> 00:44:34,738
branded the girl as a witch.
662
00:44:40,377 --> 00:44:42,047
(Park Mi Jung in Year 3 Class 3 is a witch.)
663
00:44:42,048 --> 00:44:43,847
(Witch)
664
00:44:43,848 --> 00:44:45,447
(Get lost.)
665
00:44:45,448 --> 00:44:46,951
(No, Park Mi Jung is...)
666
00:44:58,616 --> 00:45:04,638
(Don't come to school. That's enough. Witch.)
667
00:46:38,598 --> 00:46:41,097
I thought I must talk to her this time.
668
00:47:04,187 --> 00:47:07,628
I was just waiting for recess during class.
669
00:47:10,057 --> 00:47:12,927
But she left school right away.
670
00:47:14,028 --> 00:47:15,168
I...
671
00:47:16,338 --> 00:47:18,907
couldn't say a single word to her in the end.
672
00:47:21,778 --> 00:47:25,148
"Hi, I'm Lee Dong Jin."
673
00:47:26,607 --> 00:47:28,177
I couldn't say it until the end.
674
00:48:01,278 --> 00:48:05,247
This stop is Gangdong Station.
675
00:48:05,548 --> 00:48:08,157
The doors are on the right.
676
00:48:10,357 --> 00:48:11,457
Mi Jung.
677
00:48:47,428 --> 00:48:48,528
Excuse me.
678
00:49:05,214 --> 00:49:07,378
(Gangdong)
679
00:50:14,977 --> 00:50:17,148
I just followed her before I knew it.
680
00:50:17,747 --> 00:50:19,247
What do I even want to do?
681
00:50:20,988 --> 00:50:22,787
She wouldn't even know me.
682
00:52:18,037 --> 00:52:19,168
It's...
683
00:52:20,707 --> 00:52:21,878
really hard for me...
684
00:52:22,607 --> 00:52:24,537
sometimes.
685
00:52:28,377 --> 00:52:31,418
Can I live without meeting people?
686
00:52:34,618 --> 00:52:36,157
I really don't know...
687
00:52:38,227 --> 00:52:40,157
how to live...
688
00:52:41,928 --> 00:52:43,628
or how to disappear.
689
00:52:45,868 --> 00:52:47,497
I know nothing.
690
00:52:55,037 --> 00:52:56,608
I hoped she would be doing well.
691
00:52:57,577 --> 00:53:00,677
I hoped she would be doing well wherever she is.
692
00:53:02,517 --> 00:53:04,457
I've been wanting to meet her for a long time.
693
00:53:05,318 --> 00:53:07,318
I didn't know she would be living like this.
694
00:53:08,687 --> 00:53:09,818
Maybe...
695
00:53:11,057 --> 00:53:12,437
I might've hurt someone today...
696
00:53:12,928 --> 00:53:15,358
as I always have.
697
00:54:30,968 --> 00:54:35,008
There must be a reason why you and I have met again...
698
00:54:35,678 --> 00:54:36,977
after all this time.
699
00:54:38,448 --> 00:54:40,108
Because people who are meant to meet...
700
00:54:40,707 --> 00:54:42,847
will inevitably do so one day.
701
00:55:07,826 --> 00:55:09,572
(The man who caused a nuisance on the subway)
702
00:55:27,327 --> 00:55:28,726
(A man who looked obviously drunk...)
703
00:55:28,727 --> 00:55:30,027
(confessed his feelings to a woman and was rejected.)
704
00:55:30,028 --> 00:55:31,393
(Then he collapsed. It was a mess.)
705
00:55:36,167 --> 00:55:38,568
I...
706
00:55:39,807 --> 00:55:41,037
like you a lot,
707
00:55:43,508 --> 00:55:44,637
Mi Jung.
708
00:55:45,948 --> 00:55:47,048
Do you know that?
709
00:55:48,548 --> 00:55:49,648
I really...
710
00:55:50,348 --> 00:55:53,048
(Emergency on the subway)
711
00:55:58,888 --> 00:56:00,795
(Emergency on the subway)
712
00:56:21,718 --> 00:56:22,878
Mi Jung.
713
00:56:24,278 --> 00:56:25,387
Mi Jung.
714
00:56:31,187 --> 00:56:32,827
Hey, are you okay?
715
00:56:33,187 --> 00:56:34,527
- Hey. - He collapsed.
716
00:56:34,528 --> 00:56:35,757
Please report to 911.
717
00:56:35,758 --> 00:56:37,826
- Hey. Come on. - What's the matter?
718
00:56:37,827 --> 00:56:39,028
He fainted.
719
00:56:39,267 --> 00:56:40,468
He's unconscious.
720
00:56:41,267 --> 00:56:42,697
What's going on?
721
00:56:42,698 --> 00:56:45,068
Oh, no.
722
00:56:47,138 --> 00:56:48,338
What's the matter?
723
00:56:49,338 --> 00:56:51,378
Someone collapsed here.
724
00:56:51,747 --> 00:56:53,608
Please report to 911 right now.
725
00:56:55,318 --> 00:56:56,718
Right in front of the door.
726
00:56:57,247 --> 00:56:59,648
It's number 5050.
727
00:57:00,787 --> 00:57:01,887
Hurry up.
728
00:57:05,488 --> 00:57:07,528
Someone collapsed here.
729
00:57:08,357 --> 00:57:09,457
Mi Jung.
730
00:57:14,098 --> 00:57:15,668
Hey, are you okay?
731
00:57:16,068 --> 00:57:17,097
Hey.
732
00:57:17,098 --> 00:57:18,807
Please report to 911 right now.
733
00:57:19,238 --> 00:57:20,508
Are you okay?
734
00:57:21,877 --> 00:57:24,008
Someone collapsed here.
735
00:57:24,037 --> 00:57:25,378
Please report to 911.
736
00:57:29,218 --> 00:57:30,548
Hi.
737
00:57:33,848 --> 00:57:35,657
- You're here. - Yes.
738
00:57:37,588 --> 00:57:38,827
Do you want to drink?
739
00:57:48,497 --> 00:57:49,597
Here.
740
00:58:01,307 --> 00:58:02,648
Is something wrong?
741
00:58:06,218 --> 00:58:07,347
Joong Hyuk.
742
00:58:08,048 --> 00:58:09,418
Some people are a little weird,
743
00:58:10,488 --> 00:58:12,387
aren't they?
744
00:58:15,627 --> 00:58:16,727
You?
745
00:58:16,928 --> 00:58:18,398
No, not me.
746
00:58:20,267 --> 00:58:21,497
What's weird about me?
747
00:58:21,897 --> 00:58:23,338
You're totally weird right now.
748
00:58:26,238 --> 00:58:27,508
What I'm saying is...
749
00:58:29,477 --> 00:58:30,953
For example...
750
00:58:30,977 --> 00:58:33,807
Will he show that side again?
751
00:58:34,207 --> 00:58:35,916
He hit it!
752
00:58:35,917 --> 00:58:37,777
- It's flying over! - It's going far.
753
00:58:37,778 --> 00:58:39,464
It's like whenever you go to watch a game in person,
754
00:58:39,488 --> 00:58:41,847
the team you support always loses.
755
00:58:42,687 --> 00:58:43,918
Do you get it?
756
00:58:45,357 --> 00:58:46,528
I think I do.
757
00:58:46,557 --> 00:58:49,027
Whenever you look at a clock, it's always 4:44.
758
00:58:49,028 --> 00:58:50,098
(4:44pm)
759
00:58:51,968 --> 00:58:53,726
We have a table for two people. Please come inside.
760
00:58:53,727 --> 00:58:54,797
Whenever you line up outside a restaurant,
761
00:58:54,798 --> 00:58:57,198
they run out of ingredients right before your turn.
762
00:59:00,167 --> 00:59:02,476
The machine that worked just fine when other people used...
763
00:59:02,477 --> 00:59:05,108
is always broken when you use it.
764
00:59:05,548 --> 00:59:07,177
Like Murphy's law...
765
00:59:07,948 --> 00:59:09,218
or Sally's law?
766
00:59:09,377 --> 00:59:11,378
Right. A law.
767
00:59:12,618 --> 00:59:15,247
There are strange laws in the world.
768
00:59:15,988 --> 00:59:18,588
There's no law. It's all coincidence.
769
00:59:20,057 --> 00:59:21,387
What if there's actually...
770
00:59:23,798 --> 00:59:25,097
a law like that?
771
00:59:26,698 --> 00:59:28,597
What if there's someone haunted by that dreadful curse...
772
00:59:28,598 --> 00:59:30,037
for their entire life?
773
00:59:33,207 --> 00:59:35,537
Their life must be so hard.
774
00:59:37,037 --> 00:59:38,677
What on earth are you talking about?
775
00:59:45,687 --> 00:59:49,358
Someone is haunted by the law of death like a curse.
776
00:59:54,158 --> 00:59:56,597
If I can understand that law, couldn't I break the curse?
777
00:59:57,258 --> 00:59:59,628
Doesn't it mean I could save the person from the curse?
778
01:00:04,537 --> 01:00:05,668
Joong Hyuk.
779
01:00:08,107 --> 01:00:09,207
Do you think...
780
01:00:11,537 --> 01:00:13,177
there's a witch?
781
01:00:17,331 --> 01:00:20,981
(The Witch)
782
01:00:46,284 --> 01:00:46,929
(Special thanks to Kim Hye Ok, Ju Ji Hoon, )
783
01:00:46,953 --> 01:00:48,000
(Yoon Bak, and Hyun Bong Sik for their cameo appearance)
784
01:00:51,454 --> 01:00:55,439
Strange things have often happened around me since I was little.
785
01:00:55,463 --> 01:00:56,663
How about tteokbokki?
786
01:00:56,664 --> 01:00:58,063
Sounds amazing!
787
01:00:58,704 --> 01:01:00,821
(Danger)
788
01:01:03,834 --> 01:01:06,304
- It's all coincidence. - What if there's actually...
789
01:01:08,874 --> 01:01:10,114
a law like that?
790
01:01:10,374 --> 01:01:12,813
It seems like there's a food poisoning outbreak at school.
791
01:01:13,184 --> 01:01:15,713
Apparently, 12 boys from our class have been affected.
792
01:01:16,383 --> 01:01:18,623
Their life must be so hard.
793
01:01:21,753 --> 01:01:23,023
I like you.
794
01:01:25,264 --> 01:01:26,864
Why is it your fault that he died?
795
01:01:27,764 --> 01:01:29,944
It was probably just his fate to die at that moment.
796
01:01:30,064 --> 01:01:31,864
Oh, my gosh.
797
01:01:31,903 --> 01:01:33,462
Is it my daughter's fault...
798
01:01:33,463 --> 01:01:35,804
that your son fell from the cultivator? Is it?
799
01:01:36,233 --> 01:01:37,804
Her mother died giving birth to her.
800
01:01:39,573 --> 01:01:40,744
I told you.
801
01:01:40,903 --> 01:01:42,974
Mi Jung is really a witch.
802
01:01:46,514 --> 01:01:47,614
Mi Jung!
803
01:01:48,184 --> 01:01:49,313
Wake up!
54875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.